From 25164faae923aa6c4904e661f1e70978eee1861d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Fri, 15 Mar 2013 13:48:49 +0700 Subject: Updated Indonesian translation --- po/id.po | 21013 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 10493 insertions(+), 10520 deletions(-) (limited to 'po/id.po') diff --git a/po/id.po b/po/id.po index d65641c60a..6c91d79b9b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2,20 +2,19 @@ # Copyright (C) 2004 THE evolution'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution package. # -# # Mohammad DAMT , 2004, 2005. # Ahmad Riza H Nst , 2005, 2006. # Nana Suryana , 2010. # Dirgita , 2010. # Dirgita , 2010, 2012. -# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012. +# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-28 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-28 20:50+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 13:44+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "_Delete From Server" msgstr "_Hapus dari server" @@ -179,21 +178,10 @@ msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Galat sewaktu menyimpan {0} ke {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "Buku alamat Evolution tiba-tiba tertutup." - -#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Informasi alamat {0} baru akan aktif setelah Evolution dijalankan ulang." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Alamat '{0}' sudah ada." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -201,16 +189,16 @@ msgstr "" "Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan " "alamat yang sama tersebut?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "Beberapa alamat sudah ada dalam daftar kontak ini." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" @@ -218,39 +206,39 @@ msgstr "" "Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. " "Tambahkan saja?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Skip duplicates" msgstr "Lewati duplikat" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Add with duplicates" msgstr "Tambah dengan duplikat" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "List '{0}' is already in this contact list." msgstr "Daftar '{0}' sudah ada di dalam daftar kontak ini." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "" "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Gagal menghapus kontak" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menghapus kontak dari buku alamat ini." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "Cannot add new contact" msgstr "Tidak dapat menambah kontak baru" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." @@ -259,9 +247,9 @@ msgstr "" "Silakan pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949 msgid "Contact Editor" msgstr "Penyunting Kontak" @@ -299,10 +287,10 @@ msgstr "_Boleh dikirimi surel HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "Surel" @@ -315,7 +303,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "Pesan Instan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001 msgid "Contact" msgstr "Kontak" @@ -324,9 +312,9 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Halaman Utama:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -343,7 +331,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "Laman Utama:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98 +#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" @@ -377,9 +365,9 @@ msgid "_Profession:" msgstr "_Profesi:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgctxt "Job" msgid "_Title:" -msgstr "_Gelar:" +msgstr "Jabat_an:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Company:" @@ -418,8 +406,8 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "Pering_atan:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193 msgid "Anniversary" msgstr "Peringatan" @@ -429,8 +417,8 @@ msgstr "Peringatan" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "Ulang Tahun" @@ -468,27 +456,27 @@ msgid "_Address:" msgstr "_Alamat:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 msgid "Work" msgstr "Kantor" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466 msgid "Other" msgstr "Lainnya" @@ -500,79 +488,79 @@ msgstr "Alamat Surat" msgid "Notes" msgstr "Catatan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493 msgid "Error adding contact" msgstr "Galat sewaktu menambahkan kontak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 msgid "Error modifying contact" msgstr "Galat sewaktu mengubah kontak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Error removing contact" msgstr "Galat sewaktu menghapus kontak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Penyunting Kontak - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Pilih foto untuk orang ini" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477 msgid "_No image" msgstr "Ta_npa gambar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -580,48 +568,48 @@ msgstr "" "Data kontak salah:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' memiliki format yang salah" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' tak boleh berupa tanggal di masa depan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' memiliki format yang salah" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' kosong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontak tidak sah." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Tambah Kontak versi Cepat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457 msgid "_Edit Full" msgstr "_Ubah Semua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 msgid "_Full name" msgstr "Nama _lengkap" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523 msgid "E_mail" msgstr "S_urel:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Pilih Buku Alamat" @@ -678,6 +666,11 @@ msgstr "Nama Lengkap" msgid "_First:" msgstr "_Depan:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgctxt "FullName" +msgid "_Title:" +msgstr "_Gelar:" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Tengah:" @@ -691,7 +684,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Akhiran:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 msgid "Contact List Editor" msgstr "Penyunting Daftar Kontak" @@ -729,23 +722,23 @@ msgstr "Menyisipkan alamat surel dari Buku Alamat" msgid "_Select..." msgstr "_Pilih..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 msgid "Contact List Members" msgstr "Anggota Daftar Alamat" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1468 msgid "_Members" msgstr "_Anggota" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1587 msgid "Error adding list" msgstr "Galat sewaktu menambahkan daftar" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1602 msgid "Error modifying list" msgstr "Galat sewaktu mengubah daftar" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1617 msgid "Error removing list" msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar" @@ -797,425 +790,167 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "Gabung Kontak" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 msgid "Name contains" msgstr "Nama berisi" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 msgid "Email begins with" msgstr "Surel diawali dengan" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 msgid "Any field contains" msgstr "Kolom berisi" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 -msgid "evolution address book" -msgstr "buku alamat evolution" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "Tidak ada kontak" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Salin Alamat Sur_el" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontak" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Hentikan Pencarian" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "Kirim surel ke alamat ini?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Galat sewaktu mengubah kartu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Memotong kontak yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 -msgid "Open map" -msgstr "Buka peta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Menyalin kontak yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549 -msgid "List Members:" -msgstr "Anggota Daftar:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Mengambil kontak dari papan klip" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Nickname" -msgstr "Nama panggilan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Menghapus kontak yang dipilih" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Company" -msgstr "Perusahaan:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 -msgid "Department" -msgstr "Departemen" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 -msgid "Profession" -msgstr "Profesi" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 -msgid "Position" -msgstr "Posisi" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Manager" -msgstr "Manajer" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -msgid "Assistant" -msgstr "Asisten" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video Chat" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n" +"Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Luang/Sibuk" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Jangan tampilkan" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 -msgid "Phone" -msgstr "Telepon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Tampilkan Semu_a Kontak" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "File As" +msgstr "Simpan Sebagai" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Address" -msgstr "Alamat" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Given Name" +msgstr "Nama Asli" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 -msgid "Home Page" -msgstr "Laman Web" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Family Name" +msgstr "Nama Keluarga" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 -msgid "Web Log" -msgstr "Log Web" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 +msgid "Nickname" +msgstr "Nama panggilan" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telepon Seluler" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Email 2" +msgstr "Surel 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Spouse" -msgstr "Pasangan Hidup" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Email 3" +msgstr "Surel 3" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 -msgid "Personal" -msgstr "Pribadi" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telepon Asisten" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Note" -msgstr "Catatan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telepon Urusan Bisnis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 -msgid "List Members" -msgstr "Daftar Anggota" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telepon Urusan Bisnis 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958 -msgid "Job Title" -msgstr "Jabatan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax Urusan Bisnis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 -msgid "Home page" -msgstr "Laman web" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telepon CallBack" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telepon Mobil" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat " -"dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh " -"agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku " -"alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini. Silakan periksa apakah lokasi %s " -"ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin " -"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang " -"dilengkapi dengan LDAP." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak " -"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Detail pesan galat:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"Ada banyak kartu yang cocok dengan query ini yang jumlahnya\n" -"lebih banyak dari yang mampu ditampilkan oleh server atau Evolution.\n" -"Silakan ubah pencariannya menjadi lebih spesifik atau tambahkan batasan\n" -"hasil pencarian pada pengaturan server direktori pada buku alamat ini." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Waktu proses pencarian melebihi batas waktu yang ditentukan server.\n" -"Silakan gunakan kata kunci yang lain atau yang lebih spesifik\n" -"atau tambahkan batas waktu pencarian pada pengaturan\n" -"server direktori pada buku alamat ini." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" -"Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" -"Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "Kuiri tidak tidak berhasil diselesaikan. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Pilih Buku Alamat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "list" -msgstr "daftar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 -msgid "Move contact to" -msgstr "Pindahkan kontak ke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Salin kontak ke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Pindahkan kontak ke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Salin kontak ke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 -msgid "No contacts" -msgstr "Tidak ada kontak" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontak" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "Hentikan Pencarian" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Galat sewaktu mengubah kartu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "Memotong kontak yang dipilih ke dalam papan klip" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "Menyalin kontak yang dipilih ke dalam papan klip" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "Mengambil kontak dari papan klip" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Menghapus kontak yang dipilih" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n" -"Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Jangan tampilkan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Tampilkan Semu_a Kontak" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "Simpan Sebagai" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "Nama Asli" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "Nama Keluarga" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "Surel 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "Surel 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telepon Asisten" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telepon Urusan Bisnis" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telepon Urusan Bisnis 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax Urusan Bisnis" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telepon CallBack" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telepon Mobil" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telepon Kantor" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telepon Kantor" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Home Phone" @@ -1233,6 +968,11 @@ msgstr "Faks Rumah" msgid "ISDN Phone" msgstr "Telepon ISDN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telepon Seluler" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "Telepon Lainnya" @@ -1267,6 +1007,11 @@ msgstr "Telex" msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan:" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Unit" msgstr "Unit" @@ -1280,11 +1025,21 @@ msgid "Title" msgstr "Judul" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Peranan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 +msgid "Manager" +msgstr "Manajer" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 +msgid "Assistant" +msgstr "Asisten" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "Situs Web" @@ -1297,64 +1052,35 @@ msgstr "Jurnal" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 msgid "Categories" msgstr "Kategori" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "Daftar Kontak: " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 +msgid "Spouse" +msgstr "Pasangan Hidup" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontak: " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738 +msgid "Note" +msgstr "Catatan" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minicard" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 +msgid "Contacts Map" +msgstr "Peta Kontak" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "Kontak Baru" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Mencari Kontak..." -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "Daftar Kontak Baru" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Work Email" -msgstr "Surel Kerja" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -msgid "Home Email" -msgstr "Surel Rumah" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775 -msgid "Other Email" -msgstr "Surel Lainnya" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Mencari Kontak..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1368,7 +1094,7 @@ msgstr "" "\n" "Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 msgid "" "\n" "\n" @@ -1382,7 +1108,7 @@ msgstr "" "\n" "Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 msgid "" "\n" "\n" @@ -1392,7 +1118,7 @@ msgstr "" "\n" "Mencari Kontak." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 msgid "" "\n" "\n" @@ -1402,142 +1128,388 @@ msgstr "" "\n" "Tidak ada yang bisa ditampilkan di sini." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +msgid "Work Email" +msgstr "Surel Kerja" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +msgid "Home Email" +msgstr "Surel Rumah" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 +msgid "Other Email" +msgstr "Surel Lainnya" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 +msgid "evolution address book" +msgstr "buku alamat evolution" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "Kontak Baru" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "Daftar Kontak Baru" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 +msgid "Contact List: " +msgstr "Daftar Kontak: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontak: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution minicard" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Salin Alamat Sur_el" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Kirim surel ke alamat ini?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148 +msgid "Open map" +msgstr "Buka peta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544 +msgid "List Members:" +msgstr "Anggota Daftar:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 +msgid "Department" +msgstr "Departemen" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 +msgid "Profession" +msgstr "Profesi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +msgid "Position" +msgstr "Posisi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video Chat" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 +#: ../e-util/e-send-options.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Luang/Sibuk" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699 +msgid "Phone" +msgstr "Telepon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 +msgid "Address" +msgstr "Alamat" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697 +msgid "Home Page" +msgstr "Laman Web" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698 +msgid "Web Log" +msgstr "Log Web" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714 +msgid "Personal" +msgstr "Pribadi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 +msgid "List Members" +msgstr "Daftar Anggota" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956 +msgid "Job Title" +msgstr "Jabatan" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 +msgid "Home page" +msgstr "Laman web" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat " +"dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh " +"agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku " +"alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini. Silakan periksa apakah lokasi %s " +"ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin " +"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang " +"dilengkapi dengan LDAP." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak " +"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Detail pesan galat:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Ada banyak kartu yang cocok dengan query ini yang jumlahnya\n" +"lebih banyak dari yang mampu ditampilkan oleh server atau Evolution.\n" +"Silakan ubah pencariannya menjadi lebih spesifik atau tambahkan batasan\n" +"hasil pencarian pada pengaturan server direktori pada buku alamat ini." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Waktu proses pencarian melebihi batas waktu yang ditentukan server.\n" +"Silakan gunakan kata kunci yang lain atau yang lebih spesifik\n" +"atau tambahkan batas waktu pencarian pada pengaturan\n" +"server direktori pada buku alamat ini." + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "" +"Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "" +"Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "Kuiri tidak tidak berhasil diselesaikan. %s" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Pilih Buku Alamat" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 +msgid "list" +msgstr "daftar" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +msgid "Move contact to" +msgstr "Pindahkan kontak ke" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Salin kontak ke" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Pindahkan kontak ke" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Salin kontak ke" + #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" msgstr "Tampilan Kartu" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Mengimpor..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Kontak Outlook CSV atau Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Pengimpor Kontak Outlook CSV dan Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Kontak Mozilla CSV atau Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Pengimpor Kontak Mozilla CSV dan Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Kontak Evolution CSV atau Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Pengimpor Kontak Evolution CSV dan Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Format Pertukaran Data LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Pengimpor LDIF Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Program Impor vCard Evolution" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Masukkan berkas output dan bukan stardard output" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "Tampilkan folder daftar buku alamat lokal" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Tampilkan kartu dalam bentuk vcard atau berkas csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Ekspor dalam mode asinkronus" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Jumlah kartu dalam satu file output dalam moda asinkronus, ukuran standarnya " -"100." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 -msgid "NUMBER" -msgstr "ANGKA" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara " "menggunakan program ini." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Hanya mendukung format csv atau vcard." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "Pada moda asinkronus, output haruslah berupa berkas." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "Pada moda normal, pilihan ukuran tidak diperlukan." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 msgid "Unhandled error" msgstr "Kesalahan tak tertangani" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 msgid "Can not open file" msgstr "Tidak dapat membuka berkas" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 #, c-format msgid "Failed to open client '%s': %s" msgstr "Gagal membuka klien '%s': %s" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "menit" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" @@ -1545,13 +1517,13 @@ msgstr[0] "jam" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "hari" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 msgid "Start time" msgstr "Waktu awal" @@ -1567,17 +1539,16 @@ msgstr "Tutup Semu_a" msgid "_Snooze" msgstr "_Ingatkan lagi" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 msgid "_Dismiss" msgstr "_Tutup" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" @@ -1592,54 +1563,60 @@ msgstr "Waktu _terlelap:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 msgid "days" msgstr "hari" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "jam" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139 msgid "minutes" msgstr "menit" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 msgid "No summary available." msgstr "Tak tersedia ringkasan." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 msgid "No description available." msgstr "Tak tersedia keterangan." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631 msgid "No location information available." msgstr "Informasi lokasi tidak tersedia." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099 +msgid "Evolution Reminders" +msgstr "Pengingat Evolution" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "Anda punya %d pengingat" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -1651,7 +1628,7 @@ msgstr "" "menampilkan kotak dialog saja saat mengingatkan\n" "kalender." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1668,7 +1645,7 @@ msgstr "" "\n" "Benar ingin menjalankan program ini?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Jangan tanya lagi tentang program ini." @@ -1723,7 +1700,7 @@ msgid "_Send Notice" msgstr "_Kirim Pemberitahuan" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan ini?" @@ -1744,7 +1721,7 @@ msgstr "" "tahu bahwa tugas ini telah dihapus." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?" @@ -1768,7 +1745,7 @@ msgstr "" "tahu bahwa tugas ini telah dihapus." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo ini?" @@ -1938,8 +1915,7 @@ msgstr "" "Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan " "kehilangan lampiran ini." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" @@ -1970,102 +1946,74 @@ msgstr "" "mengatur daftar tugas mereka." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Tugas Evolution tiba-tiba tertutup." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Tugas yang telah dibuat belum aktif hingga Evolution dijalankan ulang." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Kalender Evolution tiba-tiba tertutup." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Kalender tidak akan aktif hingga Evolution dijalankan ulang." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Memo Evolution tiba-tiba tertutup." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Memo Anda tidak akan ada sampai Evolution dijalankan ulang." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Kalender Evolution tiba-tiba tertutup." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Penyunting tidak dapat dimuat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Hapus kalender '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Kalender ini akan dihapus permanen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Hapus daftar tugas '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Daftar tugas ini akan dihapus permanen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Hapus daftar memo '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Daftar memo ini akan dihapus permanen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Delete remote calendar "{0}"?" -msgstr "Hapus kalender remote "{0}"?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "Delete remote calendar '{0}'?" +msgstr "Hapus kalender jauh '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "" -"This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" -"Ini akan menghapus secara permanen kalender "{0}" dari server. " -"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" +"Ini akan menghapus secara permanen kalender '{0}' dari server. Apakah Anda " +"yakin ingin melanjutkan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Delete remote task list "{0}"?" -msgstr "Hapus daftar tugas remote "{0}"?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Delete remote task list '{0}'?" +msgstr "Hapus daftar tugas jauh '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "" -"This will permanently remove the task list "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" -"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas "{0}" dari server. " -"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" +"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas '{0}' dari server. Apakah " +"Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Delete remote memo list "{0}"?" -msgstr "Hapus daftar memo remote "{0}"?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "Delete remote memo list '{0}'?" +msgstr "Hapus daftar memo jauh '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "" -"This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" -"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo "{0}" dari server. " -"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" +"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo '{0}' dari server. Apakah " +"Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "Anda yakin ingin menyimpan janji bertemu tanpa rangkuman?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." @@ -2073,11 +2021,11 @@ msgstr "" "Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran " "tentang janji Anda." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "Anda yakin ingin menyimpan tugas tanpa rangkuman?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." @@ -2085,37 +2033,25 @@ msgstr "" "Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran " "tentang tugas Anda." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Anda yakin ingin menyimpan memo tanpa rangkuman?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Galat sewaktu memuat kalender" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Error loading calendar '{0}'" +msgstr "Galat sewaktu memuat kalender '{0}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalender tidak ditandai untuk penggunaan offline." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Tidak dapat membuat acara baru" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' adalah kalender yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan " -"pilih kalender yang lain dari panel samping dalam tampilan Kalender." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Cannot save event" msgstr "Tidak bisa menyimpan acara" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." @@ -2123,47 +2059,35 @@ msgstr "" "'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. " "Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima pertemuan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Cannot save task" msgstr "Tidak bisa menyimpan tugas" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "" "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" "'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas" +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Error loading task list '{0}'" +msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas '{0}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Daftar tugas tidak ditandai untuk penggunaan offline." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo" +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Error loading memo list '{0}'" +msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo '{0}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan luring." -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "Galat pada {0}: {1}" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96 -msgid "Could not perform this operation." -msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini." - #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 msgid "Day View" msgstr "Tampilan Hari" @@ -2184,25 +2108,24 @@ msgstr "Tampilan Bulan" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Summary" msgstr "Judul" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "contains" msgstr "berisi" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not contain" msgstr "tidak berisi" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Description" msgstr "Keterangan" @@ -2216,30 +2139,30 @@ msgid "Classification" msgstr "Klasifikasi" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is" msgstr "adalah" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is not" msgstr "bukan" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "Publik" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "Pribadi" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Rahasia" @@ -2256,37 +2179,37 @@ msgstr "Peserta" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Exist" msgstr "Ada" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Do Not Exist" msgstr "Tidak Ada" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "Pengulangan" @@ -2317,26 +2240,26 @@ msgstr "Ringkasan berisi" msgid "Description Contains" msgstr "Deskripsi berisi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629 msgid "Edit Reminder" msgstr "Sunting Pengingat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "Pop up an alert" msgstr "Ingatkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "Play a sound" msgstr "Putar suara" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Run a program" msgstr "Jalankan program" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "Send an email" msgstr "Kirim surel" @@ -2374,7 +2297,7 @@ msgid "Add Reminder" msgstr "Tambah Pengingat" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 msgid "Reminder" msgstr "Pengingat" @@ -2427,7 +2350,7 @@ msgstr "_Argumen:" msgid "Send To:" msgstr "Kirim Ke:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 msgid "Action/Trigger" msgstr "Aksi/Pemicu" @@ -2453,309 +2376,305 @@ msgstr "Tugas ini telah dihapus." msgid "This memo has been deleted." msgstr "Memo ini telah dihapus." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Ada perubahan yang Anda lakukan. saja semua dan tutup editor ini?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Tidak ada perubahan, tutup editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 msgid "This event has been changed." msgstr "Acara ini telah diubah." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 msgid "This task has been changed." msgstr "Tugas ini telah diubah." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 msgid "This memo has been changed." msgstr "Memo ini telah diubah." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Ada perubahan yang Anda lakukan. saja semua dan perbarui isi editor ini?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Tidak ada perubahan, perbarui isi editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:269 msgid "Could not save attachments" msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 msgid "Could not update object" msgstr "Tidak dapat memperbaharui objek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755 msgid "Edit Appointment" msgstr "Ubah Pertemuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Rapat - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Pertemuan - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tugas yang Diberikan - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tugas - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 msgid "No Summary" msgstr "Tidak ada judul" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 msgid "Keep original item?" msgstr "Pertahankan item asli?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 msgid "Close the current window" msgstr "Tutup jendela ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1428 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322 +#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin bagian yang dipilih" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1422 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 +#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong bagian yang dipilih" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890 msgid "Delete the selection" msgstr "Hapus yang dipilih" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 msgid "View help" msgstr "Tilik bantuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1434 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 +#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tempel isi clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207 msgid "Save current changes" msgstr "Simpan perubahan kini" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312 msgid "Save and Close" msgstr "Simpan dan Tutup" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "Select all text" msgstr "Pilih semua teks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 msgid "_Classification" msgstr "K_lasifikasi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 msgid "_Insert" msgstr "_Masukkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 +#: ../composer/e-composer-actions.c:338 msgid "_Options" msgstr "_Opsi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 msgid "_Attachment..." msgstr "L_ampiran..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288 -#: ../composer/e-composer-actions.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413 msgid "Attach a file" msgstr "Lampirkan berkas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 msgid "_Categories" msgstr "_Kategori" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Apakah akan menampilkan kategori" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 msgid "Time _Zone" msgstr "_Zona Waktu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 msgid "Classify as public" msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 msgid "_Private" msgstr "_Pribadi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "Classify as private" msgstr "Ditentukan sebagai pribadi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 msgid "_Confidential" msgstr "_Rahasia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 msgid "Classify as confidential" msgstr "Ditentukan sebagai rahasia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "R_ole Field" msgstr "D_aerah Pesan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Apakah daerah peran diampilkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 msgid "_Status Field" msgstr "Daerah _Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Apakah menampilkan daerah Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 msgid "_Type Field" msgstr "Daerah Ke_tik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Attach" msgstr "Lampirkan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2657 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3663 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru " "yang datang" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 msgid "attachment" msgstr "lampiran" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3695 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Galat validasi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118 msgid "Could not open destination" msgstr "Tidak dapat membuka tujuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128 msgid "Destination is read only" msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162 msgid "Cannot create object" msgstr "Tidak dapat membuat objek" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194 msgid "Could not open source" msgstr "Tidak dapat membuka sumber" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 msgid "_Retract comment" msgstr "Cabut komenta_r" @@ -2835,110 +2754,109 @@ msgstr "Delegasikan Ke:" msgid "Contacts..." msgstr "Kontak..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "_Reminders" msgstr "_Pengingat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 msgid "_Recurrence" msgstr "_Pengulangan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Buat ini sebagai acara berulang" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "Opsi Pengiriman" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 msgid "All _Day Event" msgstr "Acara _Sehari Penuh" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Luang/Sibuk" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468 msgid "Appointment" msgstr "Janji" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 msgid "Attendees" msgstr "Peserta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 msgid "Print this event" msgstr "Cetak acara ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "Acara dimulai di masa lalu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" "Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa " "dibaca" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3176 msgid "This event has reminders" msgstr "Acara ini memiliki pengingat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Penyelen_ggara:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 msgid "Event with no start date" msgstr "Acara tanpa tanggal awal" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 msgid "Event with no end date" msgstr "Acara tanpa tanggal akhir" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853 msgid "Start date is wrong" msgstr "Tanggal awal salah" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486 msgid "End date is wrong" msgstr "Tanggal akhir salah" @@ -2946,58 +2864,53 @@ msgstr "Tanggal akhir salah" msgid "Start time is wrong" msgstr "Waktu awal salah" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 msgid "End time is wrong" msgstr "Waktu akhir salah" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 msgid "An organizer is required." msgstr "Penyelenggara harus dipilih." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegasi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925 msgid "Atte_ndees" msgstr "Pese_rta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat membuka kalender '%s': %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3456 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d hari sebelum pertemuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3462 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d jam sebelum pertemuan " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3468 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d menit sebelum pertemuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3489 msgid "Customize" msgstr "Sesuaikan" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3496 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Tak ada" @@ -3039,7 +2952,7 @@ msgstr "_Lokasi:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350 msgid "_Description:" msgstr "_Keterangan:" @@ -3062,7 +2975,7 @@ msgstr "Deskripsi Acara" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 msgid "Atte_ndees..." msgstr "Pe_serta..." @@ -3127,65 +3040,46 @@ msgid "Select Date" msgstr "Pilih Tanggal" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 msgid "Select _Today" msgstr "Pilih _Hari Ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 msgid "Print this memo" msgstr "Cetak memo ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "Tanggal mulai memo berada di masa lampau" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat membuka memo dalam '%s': %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983 -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111 -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107 -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94 -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:760 ../mail/e-mail-reader.c:1733 -#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 -msgid "Unknown error" -msgstr "Galat tak dikenal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1176 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "To" msgstr "Untuk" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_List:" msgstr "_Daftar:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Organi_zer:" msgstr "Pen_yelenggara:" @@ -3243,23 +3137,23 @@ msgstr "Contoh Ini dan Kedepan" msgid "All Instances" msgstr "Semua Kejadian" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh " "Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Tanggal perulangan tidak benar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 msgid "on" msgstr "pada hari" @@ -3267,7 +3161,7 @@ msgstr "pada hari" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 msgid "first" msgstr "pertama" @@ -3276,7 +3170,7 @@ msgstr "pertama" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 msgid "second" msgstr "kedua" @@ -3284,7 +3178,7 @@ msgstr "kedua" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "third" msgstr "ketiga" @@ -3292,7 +3186,7 @@ msgstr "ketiga" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 msgid "fourth" msgstr "keempat" @@ -3300,7 +3194,7 @@ msgstr "keempat" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 msgid "fifth" msgstr "kelima" @@ -3308,13 +3202,13 @@ msgstr "kelima" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 msgid "last" msgstr "terakhir" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "Other Date" msgstr "Tanggal Lainnya" @@ -3322,7 +3216,7 @@ msgstr "Tanggal Lainnya" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 msgid "1st to 10th" msgstr "1 sampai 10" @@ -3330,7 +3224,7 @@ msgstr "1 sampai 10" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "11th to 20th" msgstr "11 sampai 20" @@ -3338,41 +3232,41 @@ msgstr "11 sampai 20" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "21st to 31st" msgstr "21 sampai 31" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Monday" msgstr "Senin" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "Friday" msgstr "Jumat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" @@ -3380,31 +3274,31 @@ msgstr "Minggu" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342 msgid "on the" msgstr "pada" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527 msgid "occurrences" msgstr "kali" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253 msgid "Add exception" msgstr "Tambah pengecualian" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Tidak dapat mengubah pilihan." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301 msgid "Modify exception" msgstr "Modifikasi pengecualian" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Tidak dapat memilih untuk menghapus." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488 msgid "Date/Time" msgstr "Tanggal/Waktu" @@ -3466,96 +3360,96 @@ msgstr "Pengecualian" msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Beritahu peserta baru s_aja" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Tanggal selesai salah" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490 msgid "Web Page" msgstr "Laman Web" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257 msgid "High" msgstr "Tinggi" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +#: ../mail/message-list.c:1256 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255 msgid "Low" msgstr "Rendah" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "Belum didefinisikan" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 -#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Belum Dimulai" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3475 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:3557 msgid "In Progress" msgstr "Dalam Proses" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Completed" msgstr "Selesai" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878 msgid "Canceled" msgstr "Dibatalkan" @@ -3563,10 +3457,10 @@ msgstr "Dibatalkan" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "Kondisi" @@ -3580,7 +3474,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Persentase selesai:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritas:" @@ -3592,48 +3486,48 @@ msgstr "Tanggal _selesai:" msgid "_Web Page:" msgstr "Laman _Web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" msgstr "Detail _Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klik untuk ganti atau tampilkan rincian tugas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 msgid "_Send Options" msgstr "_Pilihan Pengiriman" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470 +#: ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "Tugas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304 msgid "Task Details" msgstr "Detail Tugas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 msgid "Print this task" msgstr "Cetak tugas ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" @@ -3645,11 +3539,6 @@ msgstr "" msgid "Due date is wrong" msgstr "Tanggal target selesai" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat membuka tugas dalam '%s': %s" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "Tanggal _harus selesai:" @@ -3658,56 +3547,56 @@ msgstr "Tanggal _harus selesai:" msgid "Time zone:" msgstr "Zona waktu:" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 msgid "New Appointment" msgstr "Jadwal Pertemuan Baru" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 msgid "New All Day Event" msgstr "Acara Seluruh Hari Baru" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 msgid "New Meeting" msgstr "Buat Pertemuan Baru" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 msgid "Go to Today" msgstr "Lihat Hari Ini" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 msgid "Go to Date" msgstr "Lihat Tanggal" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 msgid "It has reminders." msgstr "Dengan pengingat." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 msgid "It has recurrences." msgstr "Berulang." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 msgid "It is a meeting." msgstr "Pertemuan." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Acara: Ringkasannya %s." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Acara: Tak punya ringkasan." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 msgid "calendar view event" msgstr "kalender tampil acara" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566 msgid "Grab Focus" msgstr "Ambil Fokus" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -3715,47 +3604,41 @@ msgstr[0] "Ada %d acara." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 msgid "It has no events." msgstr "Tidak ada acara." -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Tampilan Minggu Kerja: %s. %s" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Tampilan Hari: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 msgid "calendar view for a work week" msgstr "kalender tampil untuk satu minggu kerja" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "tampilan kalender untuk satu hari atau lebih" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "tabel untuk melihat dan memilih cakupan waktu saat ini" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalender Gnome" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" @@ -3765,30 +3648,30 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3797,10 +3680,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3830,94 +3713,86 @@ msgstr[0] "%d minggu" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Tidak tahu harus melakukan apa" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s sebelum pertemuan dimulai" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s setelah pertemuan dimulai" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s saat pertemuan dimulai" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s sebelum pertemuan berakhir" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s setelah pertemuan berakhir" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s saat pertemuan berakhir" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s pada %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s dengan pemicu yang tidak diketahui" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Tampilan Bulan: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Tampilan Minggu: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 msgid "calendar view for a month" msgstr "kalender tampi untuk sebulan" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "Tak ada judul" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 msgid "Categories:" msgstr "Kategori" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 msgid "Summary:" msgstr "Ringkasan:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 msgid "Start Date:" msgstr "Tanggal Awal:" @@ -3925,26 +3800,26 @@ msgstr "Tanggal Awal:" msgid "End Date:" msgstr "Tanggal Akhir:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Due Date:" msgstr "Tanggal Tenggat:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 msgid "Priority:" msgstr "Prioritas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402 msgid "Web Page:" msgstr "Laman Web:" @@ -3957,11 +3832,11 @@ msgid "Start date" msgstr "Tanggal awal" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 msgid "Type" msgstr "Tipe" @@ -3969,7 +3844,7 @@ msgstr "Tipe" msgid "Completion date" msgstr "Tanggal penyelesaian" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 msgid "Complete" msgstr "Selesai" @@ -3984,14 +3859,14 @@ msgstr "%s Selesai" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Priority" msgstr "Prioritas" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "Created" msgstr "Dibuat" @@ -4001,37 +3876,37 @@ msgstr "Dibuat" msgid "Last modified" msgstr "Modifikasi terakhir" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Ambil acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Salin acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Tempelkan acara dari clipboard" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456 msgid "Delete selected events" msgstr "Hapus acara yang dipilih" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Menghapus obyek terpilih" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 msgid "Updating objects" msgstr "Memperbarui obyek" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Penyelenggara: %s <%s>" @@ -4039,20 +3914,21 @@ msgstr "Penyelenggara: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Penyelenggara: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2790 ../calendar/gui/print.c:3508 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lokasi: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Waktu: %s %s" @@ -4066,86 +3942,81 @@ msgstr "Tanggal Awal" msgid "End Date" msgstr "Tanggal Akhir" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222 -#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235 +#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Tidak dikenal" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683 msgid "Recurring" msgstr "Berulang" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685 msgid "Assigned" msgstr "Telah ditugaskan" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 msgid "No" msgstr "Tidak ada" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Membuka %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983 msgid "Accepted" msgstr "Diterima" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989 msgid "Declined" msgstr "Ditolak" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Tentative" msgstr "Sementara" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992 msgid "Delegated" msgstr "Terdelegasi" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465 msgid "Needs action" msgstr "Butuh Penanganan" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 msgid "Free" msgstr "Luang" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 msgid "Busy" msgstr "Sibuk" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4156,22 +4027,22 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Nihil" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4181,16 +4052,16 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 -#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067 -#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:772 +#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077 +#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 -#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069 -#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:775 +#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079 +#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4200,13 +4071,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1871 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2709 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Minggu %d" @@ -4217,193 +4088,205 @@ msgstr "Minggu %d" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i pembagi menit" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819 msgid "Show the second time zone" msgstr "Tampilkan detik zona waktu" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 msgid "Select..." msgstr "Pilih..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Pimpinan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Partisipan Wajib" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Peserta Tambahan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Sumber daya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1068 ../calendar/gui/print.c:1231 msgid "Individual" msgstr "Pribadi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../calendar/gui/print.c:1220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/print.c:1233 msgid "Resource" msgstr "Sumber" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:1221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/print.c:1234 msgid "Room" msgstr "Ruangan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1235 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 msgid "Chair" msgstr "Pimpinan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Required Participant" msgstr "Peserta Wajib" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/print.c:1237 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/print.c:1250 msgid "Optional Participant" msgstr "Peserta Tambahan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 -#: ../calendar/gui/print.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/print.c:1251 msgid "Non-Participant" msgstr "Bukan Peserta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1081 msgid "Needs Action" msgstr "Butuh Penanganan" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 msgid "Attendee " msgstr "Peserta " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "Konfirmasi/RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 msgid "In Process" msgstr "Dalam Proses" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1955 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai " "pengguna %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1965 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Alasan kegagalan: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335 -#: ../smime/gui/component.c:54 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1970 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 +#: ../smime/gui/component.c:55 msgid "Enter password" msgstr "Masukkan sandi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580 msgid "Out of Office" msgstr "Keluar Kantor" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "No Information" msgstr "Tidak Ada Informasi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:622 msgid "O_ptions" msgstr "O_psi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "Show _only working hours" msgstr "Tampilkan _jam kerja saja" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:655 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Tampilkan _zoom keluar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 msgid "_Update free/busy" msgstr "Perbar_ui data waktu luang/sibuk" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 msgid "_Autopick" msgstr "Pili_h otomatis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:748 msgid "_All people and resources" msgstr "Semu_a orang dan sumber daya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:759 msgid "All _people and one resource" msgstr "Semua oran_g dan satu sumber daya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:770 msgid "_Required people" msgstr "O_rang -orang yang dibutuhkan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:780 msgid "Required people and _one resource" msgstr "_Orang-orang yang dibutuhkan dan satu sumber daya" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:834 msgid "_Start time:" msgstr "Waktu _mulai:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:878 msgid "_End time:" msgstr "Waktu b_erakhir:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786 +#, c-format +msgid "" +"Summary: %s\n" +"Location: %s" +msgstr "" +"Ringkasan: %s\n" +"Lokasi: %s" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3497 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Keterangan: %s" + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Klik di sini untuk menambahkan peserta" @@ -4428,46 +4311,46 @@ msgstr "Common Name" msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 msgid "* No Summary *" msgstr "* Tidak ada judul *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 msgid "Start: " msgstr "Mulai: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 msgid "Due: " msgstr "Batas: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Pindahkan memo terpilih ke clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Salin memo terpilih ke clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Tempelkan memo dari clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 msgid "Delete selected memos" msgstr "Hapus memo yang dipilih" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 msgid "Select all visible memos" msgstr "Pilih semua memo yang terlihat" @@ -4479,60 +4362,60 @@ msgstr "Klik untuk menambahkan memo" #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "Tugas" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Memotong tugas yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Menyalin tugas yang dipilih ke dalam papan klip" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Mengambil tugas dari papan klip" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Menghapus tugas yang dipilih" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Pilih semua tugas yang terlihat" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 msgid "Select Timezone" msgstr "Pilih Zona Waktu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319 msgid "Purging" msgstr "Menghapus" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 msgid "An organizer must be set." msgstr "Penyelenggara harus dipilih." @@ -4540,23 +4423,23 @@ msgstr "Penyelenggara harus dipilih." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066 msgid "Event information" msgstr "Informasi acara" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069 msgid "Task information" msgstr "Informasi tugas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072 msgid "Memo information" msgstr "Informasi memo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informasi luang/sibuk" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917 msgid "Calendar information" msgstr "Informasi kalender" @@ -4564,7 +4447,7 @@ msgstr "Informasi kalender" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Diterima" @@ -4573,7 +4456,7 @@ msgstr "Diterima" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Terima Sementara" @@ -4585,7 +4468,7 @@ msgstr "Terima Sementara" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Ditolak" @@ -4594,7 +4477,7 @@ msgstr "Ditolak" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Terdelegasi" @@ -4602,7 +4485,7 @@ msgstr "Terdelegasi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Updated" @@ -4610,7 +4493,7 @@ msgstr "Updated" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -4618,7 +4501,7 @@ msgstr "Batal" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Perbarui" @@ -4626,255 +4509,249 @@ msgstr "Perbarui" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Counter-proposal" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informasi Luang/Sibuk (%s sampai %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 msgid "iCalendar information" msgstr "Informasi iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 #, c-format -#| msgid "Unable to book a resource, error: " msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1303 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini." -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "31st" msgstr "31" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#: ../calendar/gui/print.c:721 msgid "Su" msgstr "Min" -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#: ../calendar/gui/print.c:721 msgid "Mo" msgstr "Sen" -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#: ../calendar/gui/print.c:721 msgid "Tu" msgstr "Sel" -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#: ../calendar/gui/print.c:721 msgid "We" msgstr "Rab" -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#: ../calendar/gui/print.c:722 msgid "Th" msgstr "Kam" -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#: ../calendar/gui/print.c:722 msgid "Fr" msgstr "Jum" -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#: ../calendar/gui/print.c:722 msgid "Sa" msgstr "Sab" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3220 +#: ../calendar/gui/print.c:3296 msgid " to " msgstr " ke " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3230 +#: ../calendar/gui/print.c:3306 msgid " (Completed " msgstr " (Selesai " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3236 +#: ../calendar/gui/print.c:3312 msgid "Completed " msgstr "Selesai " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3246 +#: ../calendar/gui/print.c:3322 msgid " (Due " msgstr " (Batas " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3253 +#: ../calendar/gui/print.c:3329 msgid "Due " msgstr "Batas " -#: ../calendar/gui/print.c:3418 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Keterangan: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3445 +#: ../calendar/gui/print.c:3527 msgid "Attendees: " msgstr "Peserta: " -#: ../calendar/gui/print.c:3488 +#: ../calendar/gui/print.c:3571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3503 +#: ../calendar/gui/print.c:3587 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3521 +#: ../calendar/gui/print.c:3605 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Persen selesai: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3532 +#: ../calendar/gui/print.c:3619 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3545 +#: ../calendar/gui/print.c:3633 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategori: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3556 +#: ../calendar/gui/print.c:3644 msgid "Contacts: " msgstr "Kontak: " @@ -4891,193 +4768,189 @@ msgstr "Dibatalkan" msgid "% Completed" msgstr "%s Selesai" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is greater than" msgstr "lebih besar dari" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is less than" msgstr "kurang dari" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Jadwal Pertemuan dan Rapat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 msgid "Opening calendar" msgstr "Membuka kalender" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Berkas iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Program import iCalendar milik Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Reminder!" msgstr "Pengingat!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "Berkas vCalendar (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Program impor vCalendar ke Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 msgid "Calendar Events" msgstr "Acara Kalender" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Rapat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Kegiatan" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Tugas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "berulang" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "adalah instansi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "punya pengingat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "punya lampian" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Publik" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Pribadi" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Rahasia" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Klasifikasi" #. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Lokasi" #. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Mulai" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Jatuh Tempo" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Akhir" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategori" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Selesai" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Penyelenggara" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Peserta" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Jenis" @@ -6635,165 +6508,165 @@ msgstr "Pasifik/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pasifik/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +#: ../composer/e-composer-actions.c:207 msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:295 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 msgid "Close the current file" msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini" -#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 msgid "New _Message" msgstr "_Pesan Baru" -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 msgid "Open New Message window" msgstr "Buka jendela pesan baru" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurasi Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "Save the current file" msgstr "Menyimpan berkas ini" -#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan Seb_agai..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-actions.c:331 msgid "Character _Encoding" msgstr "Pengkodean Karakt_er" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../composer/e-composer-actions.c:355 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Pratinjau Cetak" -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Save as _Draft" msgstr "Simpan sebagai _Rancangan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Save as draft" msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:327 msgid "S_end" msgstr "_Kirim" -#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Send this message" msgstr "Mengirim pesan ini" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Enkripsi PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Tanda tangani PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Galeri Gambar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioritaskan Pesan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Buat prioritas pesan tinggi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Minta _Penerimaan Baca" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Enkripsi S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Ta_nda tangani S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Tanda tangani pesan ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "_Bcc Field" msgstr "Kolom _Bcc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "_Cc Field" msgstr "Kolom _Tembusan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Kolom _Alamat Balasan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:512 msgid "Save Draft" msgstr "Simpan Draf" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Isi daftar penerima pesan surel ini" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:48 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -6801,41 +6674,41 @@ msgstr "" "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini " "tanpa muncul di daftar penerima pesan" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:837 msgid "Fr_om:" msgstr "_Dari:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:856 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:844 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Alamat Balasan:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 msgid "_To:" msgstr "Un_tuk:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:867 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:855 msgid "_Cc:" msgstr "_Tembusan:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:873 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:866 msgid "_Post To:" msgstr "_Kirim Ke:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:882 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 msgid "S_ubject:" msgstr "J_udul:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:890 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "Tanda tan_gan:" # Yang muncul di baris status. -#: ../composer/e-composer-name-header.c:233 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik untuk membuka buku alamat" @@ -6847,7 +6720,7 @@ msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" msgid "Save draft" msgstr "Simpan draf" -#: ../composer/e-msg-composer.c:856 +#: ../composer/e-msg-composer.c:862 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -6855,7 +6728,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum " "diset untuk akun ini" -#: ../composer/e-msg-composer.c:865 +#: ../composer/e-msg-composer.c:871 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6864,15 +6737,15 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk " "akun ini" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961 msgid "Compose Message" msgstr "Tulis Pesan Baru" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4204 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4215 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4881 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4890 msgid "Untitled Message" msgstr "Belum Diberi Judul" @@ -7043,13 +6916,13 @@ msgstr "Pemberitahuan Alarm Evolution" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Calendar event notifications" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -8326,49 +8199,34 @@ msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Opsi ini akan membantu memperbaiki kecepatan pengambilan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Daftar dari tipe mime untuk diperiksa bagi penampil komponen bonobo" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Jika tidak adalah penampil bawaan untuk jenis mime tertentu pada Evolution, " -"maka time mime manapun pada daftar ini yang dipetakan ke penampil komponen " -"Bonobo pada basis data tipe mime GNOME boleh dipergunakan untuk menampilkan " -"isinya." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "" "Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" "Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" @@ -8376,7 +8234,7 @@ msgstr "" "Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom " "\"Pesan\" di tilikan vertikal" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -8384,19 +8242,19 @@ msgstr "" "Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom " "\"Pesan\" di tilikan vertikal." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." @@ -8404,11 +8262,11 @@ msgstr "" "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak " "melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -8417,19 +8275,19 @@ msgstr "" "membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder " "itu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Tinggi panel daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Tinggi panel daftar pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "State of message headers in paned view" msgstr "Keadaan tajuk pesan pada tilikan panel" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "" "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" @@ -8437,19 +8295,19 @@ msgstr "" "Apakah tajuk pesan di tilikan panel mesti dilipat atau dikembangkan secara " "baku. \"0\" = dikembangkan \"1\" = dilipat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Tinggi panel daftar pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Tinggi panel daftar pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Layout style" msgstr "Gaya tata letak" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -8461,36 +8319,36 @@ msgstr "" "pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar " "pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Variable width font" msgstr "Huruf lebar bebas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Terminal font" msgstr "Huruf jenis Terminal" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Use custom fonts" msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "" "Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -8498,11 +8356,11 @@ msgstr "" "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam " "address_count." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -8510,11 +8368,11 @@ msgstr "" "Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, " "yang a '...' di tunjukkan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -8522,11 +8380,11 @@ msgstr "" "Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan " "judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -8534,11 +8392,11 @@ msgstr "" "Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau " "terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -8548,11 +8406,11 @@ msgstr "" "terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution " "perlu dijalankan ulang." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "Urutkan akun secara alfabetis dalam pohon folder" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -8564,27 +8422,27 @@ msgstr "" "dengan pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun " "diurutkan berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Log filter actions" msgstr "Aksi saringan log" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Aksi berkas log ke saringan log" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Aksi berkas log ke saringan log." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " @@ -8594,42 +8452,42 @@ msgstr "" "Outbox akan terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan " "kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi terakhir." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Default forward style" msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Konfirmasi saat user menghapus" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat " "surel" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" @@ -8638,19 +8496,19 @@ msgstr "" "mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai " "alamat surat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -8658,11 +8516,11 @@ msgstr "" "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan " "tidak mau menerima surel dalam HTML." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -8670,19 +8528,19 @@ msgstr "" "Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka " "apakah memang benar-benar ingin melakukannya." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -8692,13 +8550,13 @@ msgstr "" "menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan " "sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret & jatuhkan " "dalam pohon folder" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " @@ -8710,13 +8568,13 @@ msgstr "" "& jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau " "sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret & jatuhkan " "dalam pohon folder" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " @@ -8728,11 +8586,11 @@ msgstr "" "& jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau " "sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." @@ -8740,11 +8598,11 @@ msgstr "" "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " "mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " @@ -8755,11 +8613,11 @@ msgstr "" "tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke " "list" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." @@ -8767,7 +8625,7 @@ msgstr "" "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " "mengirim jawaban ke banyak orang." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " "to the message shown in the window" @@ -8775,7 +8633,7 @@ msgstr "" "Apakah menutup jendela pesan ketika pengguna meneruskan atau menjawab pesan " "yang ditampilkan di jendela" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." @@ -8784,43 +8642,43 @@ msgstr "" "selalu tutup jendela peramban, atau 'ask' - (atau sebarang nilai lain) akan " "bertanya ke pengguna." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari " "1970 (Epos)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -8828,11 +8686,11 @@ msgstr "" "Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. " "\"2\" untuk pesan awakutu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "Show original \"Date\" header value." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " @@ -8842,11 +8700,11 @@ msgstr "" "berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu " "lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -8855,46 +8713,46 @@ msgstr "" "kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex " "HTML." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 " "(Epos)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -8904,11 +8762,11 @@ msgstr "" "Bila plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke " "cadangan ke plugin lain yang tersedia." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -8920,14 +8778,14 @@ msgstr "" "pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) " "ditandai untuk pelengkapan otomatis." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" "Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -8938,11 +8796,11 @@ msgstr "" "mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan " "spam. " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -8951,11 +8809,11 @@ msgstr "" "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan " "dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -8963,31 +8821,31 @@ msgstr "" "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah " "string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "UID string of the default account." msgstr "Kode UID akun standar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "Save directory" msgstr "Direktori simpan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Periksa pesan baru saat awalan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." @@ -8995,11 +8853,11 @@ msgstr "" "Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga " "mengirim pesan dari Outbox." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " @@ -9009,11 +8867,11 @@ msgstr "" "\"Periksa pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini " "hanya dipakai bersama dengan opsi 'send_recv_on_start'." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Selang waktu sinkronisasi server" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -9128,7 +8986,7 @@ msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Perintah baku yang mesti dipakai sebagai penyunting." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Otomatis luncurkan ketika surel baru sedang disunting" @@ -9313,7 +9171,7 @@ msgstr "Folder awal pemilih berkas" msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:317 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309 msgid "Start in offline mode" msgstr "Berjalan pada modus luring" @@ -9417,92 +9275,91 @@ msgstr "Menggunakan daemon dan klien SpamAssassin" msgid "Use spamc and spamd programs, if available." msgstr "Pakai program spamc dan spamd, bila tersedia." -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Lampiran" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371 msgid "Display as attachment" msgstr "Tampilkan sebagai lampiran" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 msgid "From" msgstr "Dari" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 msgid "Reply-To" msgstr "Balas-Ke" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1125 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 msgid "Subject" msgstr "Subjek" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Wajah" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Dari: %s" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:123 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 msgid "(no subject)" msgstr "(tanpa subjek)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Pesan ini dikirim oleh %s atas nama %s" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143 msgid "Regular Image" msgstr "Gambar Biasa" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144 msgid "Display part as an image" msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242 msgid "RFC822 message" msgstr "Pesan RFC822" @@ -9510,97 +9367,97 @@ msgstr "Pesan RFC822" msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1272 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #. Add encryption/signature header -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 msgid "Security" msgstr "Keamanan" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140 msgid "GPG signed" msgstr "Ditandatangani GPG" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146 msgid "GPG encrpyted" msgstr "Dienkripsi GPG" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 msgid "S/MIME signed" msgstr "Ditandatangani S/MIME" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "Dienkripsi S/MIME" #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 msgid "Richtext" msgstr "Richtext" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 msgid "Display part as enriched text" msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354 msgid "Format part as HTML" msgstr "Format bagian sebagai HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:183 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Polos" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:189 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187 msgid "Format part as plain text" msgstr "Format bagian sebagai teks polos" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Unsigned" msgstr "Tidak Ditandatangani" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Valid signature" msgstr "Tanda tangan sah" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -9608,11 +9465,11 @@ msgstr "" "Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh " "orang ini." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Invalid signature" msgstr "Tanda tangan tidak sah" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -9620,11 +9477,11 @@ msgstr "" "Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan " "digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -9632,21 +9489,21 @@ msgstr "" "Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan " "ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Tanda tangan ada, tetapi perlu kunci publik" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Unencrypted" msgstr "Tidak terenkripsi" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -9654,11 +9511,11 @@ msgstr "" "Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui " "Internet." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Dienkripsi, lemah" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -9668,11 +9525,11 @@ msgstr "" "tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam " "waktu yang singkat." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "Dienkripsi" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -9680,11 +9537,11 @@ msgstr "" "Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami " "kesulitan dalam membuka pesan ini." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Dienkripsi, kuat" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -9693,644 +9550,396 @@ msgstr "" "Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang " "tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "_View Certificate" msgstr "Lihat Serti_fikat" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126 msgid "Source" msgstr "Sumber" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "Tampilkan sumber dari suatu bagian MIME" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "Galat saat mengurai bagian MBOX: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "Galat sewaktu memverifikasi tanda tangan: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 msgid "Malformed external-body part" msgstr "Bagian badan-luar rusak" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Mengarah ke situs FTP (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s) cocok pada situs \"%s\"" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Mengarah ke data di lokasi lain (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Mengarah ke data eksternal yang tidak diketahui (tipe \"%s\")" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Tidak dapat mengurai pesan MIME. Pesan ditampilkan apa adanya." -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tipe enkripsi ini tidak dapat dipakai pada multipart/encrypted" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Jenis tanda tangan tidak dapat dibaca" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:496 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "Lampiran %s" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:248 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (dibatalkan)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Standard" +msgstr "Standar" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:251 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (selesai)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 +msgid "Proprietary" +msgstr "Properti" -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:254 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s (menunggu)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "Rahasia" -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:258 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (membatalkan)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Top Secret" +msgstr "Sangat Rahasia" -#: ../e-util/e-activity.c:260 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "For Your Eyes Only" -#: ../e-util/e-activity.c:265 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% selesai)" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "Tak ada" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Balkan" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Tanda Terima Surat" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Eropa Tengah" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "Harap _dibalas:" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Bahasa Mandarin" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "_Dalam" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Sirilik" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "hari" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Yunani" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Sebisanya" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ibrani" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 +msgid "Replies" +msgstr "Balasan" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Jepang" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Tunda pengiriman surel" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Korea" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "Sesud_ah" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "hari" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Turki" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "Tentukan tanggal kadaluwar_sa" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikode" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Hingga" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Eropa Barat" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opsi Pengiriman" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Eropa Barat, Gaya Baru" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "K_lasifikasi:" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradisional" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "_Opsi Umum" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Sederhana" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Catat informasi pengiriman untuk melacak" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "Saat _terkirim" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Saat ter_kirim dan dibuka" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 -msgid "Today" -msgstr "Hari ini" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "Semu_a informasi" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Besok" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Hapus catatan secara _otomatis" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -msgid "Yesterday" -msgstr "Kemarin" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Pelacakan Status" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "Sen Depan" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Saat dibuka:" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "Sel Depan" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Saat di_tolak:" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "Rab Depan" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Saat _selesai:" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "Kam Depan" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Saat di_terima:" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "Jum Depan" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 +msgid "Return Notification" +msgstr "Notifikasi Retur" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "Sab Depan" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Pelacakan Sta_tus" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "Mgg Depan" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670 +msgid "Show Fields" +msgstr "Tampilkan Kolom" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -msgid "Use locale default" -msgstr "Gunakan locale baku" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "K_olom Tersedia:" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Tampilkan kolom ini dengan urutan:" -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(Nama Berkas Tak Dikenal)" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Move _Up" +msgstr "_Naikkan" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Menulis \"%s\"" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 +msgid "Move _Down" +msgstr "_Turunkan" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Menulis \"%s\" pada %s" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981 +msgid "_Remove" +msgstr "_Buang" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Terjadi galat ketika mencetak" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Ascending" +msgstr "Naik" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" -"Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Descending" +msgstr "Turun" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Berkas bernama \"{0}\" sudah ada. Ingin menimpanya?" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "Kelompokkan Berdasarkan" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Berkas sudah ada dalam \"{0}\". Menggantikannya akan menimpa isinya." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show _field in View" +msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ganti" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "Lalu Berdasarkan" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas \"{0}\"." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Tampilkan kolom pada Tilika_n" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Karena \"{1}\"." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Show field in _View" +msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat membuka berkas \"{0}\"." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "Hapus Semu_a" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "Gagal menghapus sumber data "{0}"." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 +msgid "Sort" +msgstr "Urutan" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{1}"." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Urutkan Data Berdasarkan" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "Gagal memutakhirkan sumber data "{0}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr "Gagal menghapus sumber daya "{0}"." - -#: ../e-util/e-util.c:249 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Tidak dapat membuka tautan." - -#: ../e-util/e-util.c:296 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution." - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d detik yang lalu" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "%d detik yang akan datang" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d menit yang lalu" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "%d menit yang akan datang" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d jam yang lalu " - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "%d jam yang akan datang" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d hari yang lalu" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "%d hari yang akan datang" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d minggu yang lalu" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "%d minggu yang akan datang" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d bulan yang lalu" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d bulan yang akan datang" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d tahun yang lalu" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d tahun yang akan datang" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 -msgid "now" -msgstr "sekarang" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:291 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Pilih tanggal pembanding" - -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "Pilih berkas" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Nama at_uran:" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:794 -msgid "all the following conditions" -msgstr "semua kondisi berikut" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:795 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "sebarang syarat berikut" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:801 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "_Temukan objek yang cocok:" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Clear All" +msgstr "Hapus Semua" -#: ../filter/e-filter-rule.c:824 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Urutkan..." -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 -msgid "None" -msgstr "Nihil" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..." -#: ../filter/e-filter-rule.c:840 -msgid "All related" -msgstr "Semua yg berhubungan" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Kolom yang Tampak..." -#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "Balasan" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Pilih Zona Waktu" -#: ../filter/e-filter-rule.c:842 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Balasan dan induk" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona " +"waktunya\n" +"Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula." -#: ../filter/e-filter-rule.c:843 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "Zona Waktu" -#: ../filter/e-filter-rule.c:846 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "_Selection" +msgstr "_Seleksi" -#: ../filter/e-filter-rule.c:923 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "_Tambah Syarat" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Kotak kombo drop-down zona waktu" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:302 +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 +#: ../mail/em-utils.c:293 msgid "Incoming" msgstr "Masuk" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303 -msgid "Outgoing" -msgstr "Keluar" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:288 -msgid "Add Rule" -msgstr "Tambah Aturan" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:395 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Ganti Aturan" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "Tanggal belum diisi." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Anda harus mengisi tanggal." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "Kurang nama berkas." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "Anda harus menuliskan nama berkas." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Berkas "{0}" tidak ada atau bukan berkas biasa." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Regular expression buruk "{0}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler "{1}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "Nama tidak diisi." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Anda harus mengisi nama pada filter ini." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Nama "{0}" sudah terpakai." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Silakan pilih nama lain." - -#: ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" msgstr "saat ini" -#: ../filter/filter.ui.h:3 +#: ../e-util/filter.ui.h:3 msgid "the time you specify" msgstr "waktu yang Anda tentukan" -#: ../filter/filter.ui.h:4 +#: ../e-util/filter.ui.h:4 msgid "a time relative to the current time" msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini" -#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "seconds" msgstr "detik" -#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "weeks" msgstr "minggu" -#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../e-util/filter.ui.h:10 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 msgid "months" msgstr "bulan" -#: ../filter/filter.ui.h:11 +#: ../e-util/filter.ui.h:11 msgid "years" msgstr "tahun" -#: ../filter/filter.ui.h:12 +#: ../e-util/filter.ui.h:12 msgid "ago" msgstr "yang lalu" -#: ../filter/filter.ui.h:13 +#: ../e-util/filter.ui.h:13 msgid "in the future" msgstr "di masa depan" -#: ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../e-util/filter.ui.h:14 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Tampilkan penyaring untuk surel:" -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 msgid "_Filter Rules" msgstr "Aturan _Saringan" -#: ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../e-util/filter.ui.h:17 msgid "Compare against" msgstr "Bandingkan dengan" -#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../e-util/filter.ui.h:18 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10338,7 +9947,7 @@ msgstr "" "Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n" "waktu saat ini saat filter dilakukan." -#: ../filter/filter.ui.h:20 +#: ../e-util/filter.ui.h:20 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10346,7 +9955,7 @@ msgstr "" "Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n" "jam 12:00am pada tanggal yang ditentukan." -#: ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../e-util/filter.ui.h:22 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10354,10765 +9963,11129 @@ msgstr "" "Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n" "waktu relatif saat filter dilakukan." -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 -#, c-format -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "Kode hasil otentikasi (%d) tak valid" +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Tentukan Tampilan untuk \"%s\"" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Simpan pesan ke dalam folder '%s'" +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Definisikan Tampilan %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Pesan yang diteruskan" +# Yang muncul di baris menu. +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Buat tampilan baru" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Mengambil %d pesan" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nama:" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "Memindai pesan untuk duplikat" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Ganti tampilan saat ini" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Menghapus folder '%s'" +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Nama tampilan baru:" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus." +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "Jenis tampilan:" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 -msgid "File has been removed." -msgstr "Berkas telah dihapus." +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "Jenis Tampilan" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378 -msgid "Removing attachments" -msgstr "Membuang lampiran" +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542 +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:247 #, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Menyimpan %d pesan" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (dibatalkan)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:250 #, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "URI folder '%s' tidak valid" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (selesai)" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 -msgid "Inbox" -msgstr "Kotak Masuk" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:253 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (menunggu)" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 -msgid "Drafts" -msgstr "Rancangan" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:257 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (membatalkan)" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 -msgid "Outbox" -msgstr "Outbox" +#: ../e-util/e-activity.c:259 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 -msgid "Sent" -msgstr "Terkirim" +#: ../e-util/e-activity.c:264 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% selesai)" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345 -#: ../plugins/templates/templates.c:1355 -msgid "Templates" -msgstr "Palet" +#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 +msgid "Close this message" +msgstr "Tutup pesan ini" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1315 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "Pengguna membatalkan operasi" +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 +msgid "Icon View" +msgstr "Tampilan Ikon" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1485 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "otentikasi %s gagal" +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 +msgid "List View" +msgstr "Tampilan Daftar" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1530 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Properti Lampiran" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1581 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan." +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nama f_ile:" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1594 -#, c-format -msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan." +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368 +msgid "MIME Type:" +msgstr "Tipe MIME:" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "Tak ditemukan layanan surel dengan UID '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "UID '%s' bukan suatu transport surel" +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Tidak dapat dijadikan sebagai latar belakang" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:738 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s" +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Set jadi Latar _Belakang" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 ../libemail-engine/mail-ops.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"Gagal menambah ke %s: %s\n" -"Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'." +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Tidak dapat mengirimkan lampiran" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:813 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s" +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Kirim Ke..." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:968 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:945 ../libemail-engine/mail-ops.c:1047 -msgid "Sending message" -msgstr "Mengirim pesan" +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Mengirimkan lampiran yang dipilih kepada seseorang" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Koneksi putus dari '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 +msgid "Loading" +msgstr "Memuat" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Menyambung ulang ke '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 +msgid "Saving" +msgstr "Menyimpan" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Menyiapkan akun '%s' untuk luring" +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping %s" +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Penyaringan Pesan yang Dipilih" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:429 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Tambahkan Lampiran" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:219 -#, c-format -#| msgid "Fetching Mail" -msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "Mengambil surel dari '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:432 +msgid "A_ttach" +msgstr "_Lampirkan" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:956 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Mengirim %d dari %d pesan" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:495 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Simpan Lampiran" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1008 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841 +#: ../e-util/e-attachment.c:2477 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 -msgid "Canceled." -msgstr "Dibatalkan." +#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1016 -msgid "Complete." -msgstr "Selesai." +#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 +msgid "S_ave All" +msgstr "Simp_an Semua" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1128 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "T_ambah Lampiran..." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1129 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Menyalin pesan ke '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 +msgid "_Hide" +msgstr "_Sembunyikan" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1247 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Menyimpan folder '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 +msgid "Hid_e All" +msgstr "S_embunyikan Semua" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Lihat Langsung" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "_Lihat Langsung" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1321 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 #, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'" +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "Buka Dengan \"%s\"" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1322 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 #, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Menyimpan akun '%s'" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s" + +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../e-util/e-attachment.c:978 +msgid "Attached message" +msgstr "Pesan terlampir" + +#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Operasi muat tengah berjalan" + +#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Operasi simpan tengah berjalan" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1396 +#: ../e-util/e-attachment.c:2033 #, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Tidak dapat memuat '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#: ../e-util/e-attachment.c:2036 #, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat membuat direktori spool '%s': %s" +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Tidak dapat memuat lampiran" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#: ../e-util/e-attachment.c:2334 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Mencoba untuk movemail suatu sumber bukan mbox '%s'" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Tidak dapat membuka '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#: ../e-util/e-attachment.c:2337 #, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Pesan yang diteruskan - %s" +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Pesan yang diteruskan" +#: ../e-util/e-attachment.c:2795 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Isi lampiran tidak dimuat" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130 +#: ../e-util/e-attachment.c:2871 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Membuat Saringan Folder: %s" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283 +#: ../e-util/e-attachment.c:2874 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "Memutakhirkan Folder Pencarian untuk '%s' - %s" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang " -"dihapus\n" -"\"%s\"." +# Yang muncul di baris status. +#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 +msgid "Mark as default address book" +msgstr "Tandai sebagai buku alamat baku" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 -msgid "_Restore Default" -msgstr "Kembalikan _Baku" +#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 +msgid "Autocomplete with this address book" +msgstr "Lengkapi otomatis dengan buku alamat ini" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "" -"Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka." +#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Salin isi buku secara lokal untuk operasi luring" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 -msgid "De_fault" -msgstr "_Standar" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864 -msgid "Enabled" -msgstr "Diaktifkan" +# Yang muncul di baris menu. +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 +msgid "Mark as default calendar" +msgstr "Tandai sebagai kalender baku" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 -msgid "Account Name" -msgstr "Nama akun" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 +msgid "Mark as default task list" +msgstr "Tandai sebagai daftar tugas baku" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 +msgid "Mark as default memo list" +msgstr "Tanda sebagai daftar memo baku" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194 -#, c-format -msgid "No mail exchanger record for '%s'" -msgstr "Tak ada record mail exchanger bagi '%s'" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 +msgid "Color:" +msgstr "Warna:" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "Sementara tidak dapat menguraikan '%s'" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Salin isi kalender ke sistem lokal untuk operasi luring" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "Galat saat menguraikan '%s'" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "Salin isi daftar tugas ke sistem lokal untuk operasi luring" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264 -#, c-format -msgid "No authoritative name server for '%s'" -msgstr "Tak ada name server yang otoritatif bagi '%s'" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Salin isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi luring" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661 -msgid "No email address provided" -msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan" +#. This is a strftime() format. %B = Month name. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "Kurang domain dalam alamat surel" +#. This is a strftime() format. %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 +msgctxt "CalItem" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../mail/e-mail-backend.c:737 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1415 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1422 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1429 -msgid "Close this window" -msgstr "Menutup jendela ini" +#: ../e-util/e-calendar.c:190 +msgid "Previous month" +msgstr "Bulan sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-browser.c:284 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Tidak Ada Subjek)" +#: ../e-util/e-calendar.c:215 +msgid "Next month" +msgstr "Bulan selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Asisten Akun Evolution" +#: ../e-util/e-calendar.c:241 +msgid "Previous year" +msgstr "Tahun selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "Periksa Tipe yang Didukung" +#: ../e-util/e-calendar.c:266 +msgid "Next year" +msgstr "Tahun berikutnya" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n" -"\n" -"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan " -"Evolution.\n" -"\n" -"Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi." +#: ../e-util/e-calendar.c:290 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Kalender Bulan" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 +msgid "Currently _used categories:" +msgstr "Kategori yang kini _dipakai:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 -msgid "Special Folders" -msgstr "Folder Khusus" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "K_ategori Yang Tersedia:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "_Folder Pesan Draft:" +#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draft." +#: ../e-util/e-category-completion.c:300 +#, c-format +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "Buat kategori \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Folder E_mail Terkirim:" +#: ../e-util/e-category-editor.c:137 +msgid "Category Icon" +msgstr "Ikon Kategori" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan yang telah terkirim." +#: ../e-util/e-category-editor.c:141 +msgid "_No Image" +msgstr "Ta_npa Gambar" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "Simp_an jawaban dalam folder pesan yang dijawab" +#: ../e-util/e-category-editor.c:178 +msgid "Category _Name" +msgstr "_Nama Kategori" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "Kembalikan _Baku" +#: ../e-util/e-category-editor.c:190 +msgid "Category _Icon" +msgstr "_Ikon Kategori" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Tong Sampah:" +#: ../e-util/e-category-editor.c:216 +msgid "Category Properties" +msgstr "Properti Kategori" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "Pilih folder bagi pesan yang dihapus." +#: ../e-util/e-category-editor.c:277 +#, c-format +msgid "" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" +msgstr "Telah ada kategori '%s' dalam konfigurasi. Harap pakai nama lain" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Spam:" +#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 +msgid "popup list" +msgstr "daftar popup" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "Pilih folder bagi pesan sampah." +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "Saat Ini" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Menulis Pesan Baru" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Nihil" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "Oke" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Pesan Penerimaan" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Kirim nota p_esan:" +#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 -msgid "Never" -msgstr "Jangan pernah" +#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Nilai persen harus di antara 0 dan 100" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 -msgid "Always" -msgstr "Selalu" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Enkode Karakter" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Masukkan karakter yang hendak digunakan" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 -msgid "Defaults" -msgstr "Standar" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +msgid "Other..." +msgstr "Lainnya..." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan" -"\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin " -"menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim." +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 -msgid "Account Information" -msgstr "Informasi Akun" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Balkan" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" -"Ketikkan nama yang hendak Anda pakai untuk mengacu ke akun ini.\n" -"Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\"" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Eropa Tengah" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nama:" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Bahasa Mandarin" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336 -msgid "Required Information" -msgstr "Memerlukan Informasi" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Sirilik" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "Nama L_engkap:" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Yunani" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_Alamat Surel:" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ibrani" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informasi Opsional" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Jepang" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_Balas ke:" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisasi:" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..." +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turki" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 -msgid "Identity" -msgstr "Identitas" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikode" -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "Mencari rincian akun…" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Eropa Barat" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Sedang memeriksa Surel Baru" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Eropa Barat, Gaya Baru" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Periksa pesan _baru setiap" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradisional" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Opsi Pengambilan" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Sederhana" -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Pengambilan Surel" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Umum" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Jangan tan_da tangani usulan pertemuan (agar bisa dibaca pada Outlook)" +#: ../e-util/e-client-cache.c:1067 +#, c-format +msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" +msgstr "Tak bisa membuat suatu objek klien dari nama ekstensi '%s'" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" +#: ../e-util/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "Tanggal dan Waktu" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "ID _Kunci OpenPGP:" +#: ../e-util/e-dateedit.c:548 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Isian teks untuk mengisi tanggal" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "Al_goritma tanda tangan:" +#: ../e-util/e-dateedit.c:571 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../e-util/e-dateedit.c:625 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Time" +msgstr "Waktu" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../e-util/e-dateedit.c:700 +msgid "No_w" +msgstr "Saa_t Ini" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../e-util/e-dateedit.c:707 +msgid "_Today" +msgstr "THari ini" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../e-util/e-dateedit.c:716 +msgid "_None" +msgstr "_Nihil" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan " -"terenkripsi" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Nihil" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak" +#: ../e-util/e-dateedit.c:1951 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Date Value tidak sah" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME Aman (S/MIME)" +#: ../e-util/e-dateedit.c:1996 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Time Value tidak sah" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Besok" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 -msgid "Select" -msgstr "Pilih" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 +msgid "Yesterday" +msgstr "Kemarin" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "_Algoritma tanda tangan:" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Sen Depan" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "Sel Depan" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Sertifikat enkripsi:" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "Rab Depan" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "Kam Depan" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan " -"terenkripsi" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Jum Depan" -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "Pengiriman Surel" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Sab Depan" -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_Tipe Server:" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Mgg Depan" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 +msgid "Use locale default" +msgstr "Gunakan locale baku" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" -"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel " -"Anda." +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Nama Berkas Tak Dikenal)" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 -msgid "Personal Details" -msgstr "Detail Pribadi" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Menulis \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -msgid "Full Name:" -msgstr "Nama Lengkap:" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Menulis \"%s\" pada %s" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -msgid "Email Address:" -msgstr "Alamat Surel:" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d detik yang lalu" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -msgid "Receiving" -msgstr "Menerima" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "%d detik yang akan datang" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -msgid "Sending" -msgstr "Mengirim" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d menit yang lalu" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 -msgid "Server Type:" -msgstr "Tipe Server:" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "%d menit yang akan datang" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d jam yang lalu " -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 -msgid "Username:" -msgstr "Nama pengguna:" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "%d jam yang akan datang" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "Keamanan:" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d hari yang lalu" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 -msgid "Account Summary" -msgstr "Ringkasan Akun" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "%d hari yang akan datang" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d minggu yang lalu" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "%d minggu yang akan datang" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d bulan yang lalu" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "%d bulan yang akan datang" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d tahun yang lalu" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "%d tahun yang akan datang" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 +msgid "now" +msgstr "sekarang" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Pilih tanggal pembanding" + +#: ../e-util/e-filter-file.c:187 +msgid "Choose a File" +msgstr "Pilih berkas" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Nama at_uran:" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 +msgid "all the following conditions" +msgstr "semua kondisi berikut" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 +msgid "any of the following conditions" +msgstr "sebarang syarat berikut" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 +msgid "_Find items which match:" +msgstr "_Temukan objek yang cocok:" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut" + +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 +msgid "None" +msgstr "Nihil" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 +msgid "All related" +msgstr "Semua yg berhubungan" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Balasan dan induk" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "_Tambah Syarat" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294 +msgid "Outgoing" +msgstr "Keluar" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." msgstr "" -"Selamat datang pada Asisten Konfigurasi Surel Evolution.\n" -"\n" -"Klik \"Maju\" untuk mulai. " +"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya " +"dari dalam daftar." -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150 -msgid "Welcome" -msgstr "Selamat Datang" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "Pilih sebuah file" -#: ../mail/e-mail-config-window.c:329 -msgid "Account Editor" -msgstr "Penyunting Akun" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "_Jenis berkas:" -#: ../mail/e-mail-display.c:119 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Pilih tujuan impor ini" -#: ../mail/e-mail-display.c:126 -msgid "_To This Address" -msgstr "Ke Alama_t Ini" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Pilih jenis program impor yang akan dijalankan:" -#: ../mail/e-mail-display.c:133 -msgid "_From This Address" -msgstr "_Dari Alamat Ini:" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Impor data dan pengaturan dari pr_ogram-program lama" -#: ../mail/e-mail-display.c:140 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "Ki_rim Balasan Ke..." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Mengimpor _satu berkas" -#: ../mail/e-mail-display.c:142 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:" -#: ../mail/e-mail-display.c:149 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Buat Folder _Pencarian" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, " +"Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi " +"tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"." -#: ../mail/e-mail-display.c:159 -msgid "Save _Image..." -msgstr "S_impan Gambar..." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Dari %s:" -#: ../mail/e-mail-display.c:161 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas" +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_Batalkan Import" -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "Pratilik data yang akan diimpor" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 -msgid "_Label name:" -msgstr "Nama _Label:" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 +msgid "Import Data" +msgstr "Impor Data" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Penting" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Pilih jenis berkas apa yang ingin Anda impor dari daftar." -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 -msgid "_Work" -msgstr "Kerja" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Program Bantu Impor Evolution" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 -msgid "_Personal" -msgstr "_Pribadi" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 +msgid "Import Location" +msgstr "Impor dari Lokasi" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 -msgid "_To Do" -msgstr "_Tugas" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Selamat datang pada Program Bantu Impor Evolution.\n" +"Dengan program ini Anda akan dipandu dalam mengimpor\n" +"berkas-berkas eksternal ke dalam Evolution." + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 +msgid "Importer Type" +msgstr "Jenis Pengimpor" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Pilih Informasi untuk impor" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 +msgid "Select a File" +msgstr "Pilih Berkas" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution." + +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Otomatis" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Simpan dan Tutup" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Ubah tanda tangan" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Nama _Tanda Tangan" + +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590 +msgid "Unnamed" +msgstr "Tanpa nama" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 -msgid "_Later" -msgstr "_Nanti" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 +msgid "Add _Script" +msgstr "Tambahkan _Skrip" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718 -msgid "Add Label" -msgstr "Tambah Label" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 -msgid "Edit Label" -msgstr "Edit Label" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Ubah skrip tanda tangan" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" -"Catatan: Garis bawah pada nama label digunakan\n" -"sebagai identifair mnemonik di dalam menu." +"Keluaran skrip ini akan dipakai sebagai tanda tangan\n" +"Anda. Nama yang tuliskan hanya akan digunakan\n" +"untuk keperluan tampilan saja. " -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 -msgid "Color" -msgstr "Warna" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +msgid "S_cript:" +msgstr "_Skrip:" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:332 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat membuat folder surat lokal pada '%s': %s" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Berkas skrip harus bisa dieksekusi." -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Silakan pilih folder" +#: ../e-util/e-map.c:886 +msgid "World Map" +msgstr "Peta Dunia" -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Halaman %d dari %d" +#: ../e-util/e-map.c:889 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda " +"hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah " +"ini." -#: ../mail/e-mail-printer.c:549 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Tidak dapat membuka tautan." -#: ../mail/e-mail-printer.c:555 -msgid "Header Name" -msgstr "Nama Tajuk" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution." -#: ../mail/e-mail-printer.c:561 -msgid "Header Value" -msgstr "Nilai Tajuk" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278 +msgid "Show Contacts" +msgstr "Tampilkan Kontak" -#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Headers" -msgstr "Tajuk" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310 +msgid "Address B_ook:" +msgstr "B_uku Alamat:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:350 -msgid "Save Image" -msgstr "Simpan Gambar" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317 +msgid "Cat_egory:" +msgstr "Kat_egori:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Salin ke Folder" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341 +msgid "_Search:" +msgstr "_Cari:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492 -msgid "C_opy" -msgstr "_Salin" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +msgid "Any Category" +msgstr "Kategori Apa Saja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Pindahkan ke Folder" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369 +msgid "Co_ntacts" +msgstr "Ko_ntak:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492 -msgid "_Move" -msgstr "_Pindahkan" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446 +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "Jangan _tanya saya lagi." +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +msgid "Address Book" +msgstr "Buku Alamat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis." +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "Gagal mengambil pesan:" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Pilih Kontak dari Buku Alamat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868 +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032 #, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Mengambil pesan '%s'" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat" +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "_Kembangkan %s Inline" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat" +#. Copy Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048 +#, c-format +msgid "Cop_y %s" +msgstr "Sal_in %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "_Saring Pesan Sampah" +#. Cut Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059 +#, c-format +msgid "C_ut %s" +msgstr "_Potong %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah" +#. Edit Contact item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077 +#, c-format +msgid "_Edit %s" +msgstr "_Sunting %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Salin ke Folder..." +#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 +#, c-format +msgid "_Delete %s" +msgstr "_Hapus %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain" +#: ../e-util/e-online-button.c:31 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolution sedang daring. Klik tombol ini untuk bekerja luring." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Hapus Pesan" +#: ../e-util/e-online-button.c:34 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolution sedang luring. Klik tombol ini untuk bekerja daring." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus" +#: ../e-util/e-online-button.c:37 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..." +#: ../e-util/e-passwords.c:127 +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "Ring kunci tak dapat dipakai: tak ada nama host atau pengguna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini" +#: ../e-util/e-passwords.c:447 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Tombol Caps Lock menyala." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…" +#: ../e-util/e-passwords.c:578 +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "Ingat f_rasa sandi ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini" +#: ../e-util/e-passwords.c:579 +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "Ingat f_rasa sandi ini selama sisa sesi ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…" +#: ../e-util/e-passwords.c:584 +msgid "_Remember this password" +msgstr "Ingat _sandi ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini" +#: ../e-util/e-passwords.c:585 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "_Ingat sandi ini selama sisa sesi ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…" +#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Preferensi Evolution" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Terjadi galat ketika mencetak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Tera_pkan Penyaring" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" +"Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "Cari _dalam Pesan..." +#: ../e-util/e-rule-editor.c:288 +msgid "Add Rule" +msgstr "Tambah Aturan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka" +#: ../e-util/e-rule-editor.c:395 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Ganti Aturan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Hap_us Tanda" +#: ../e-util/e-search-bar.c:79 +#, c-format +msgid "Matches: %u" +msgstr "Kecocokan: %u" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih" +#: ../e-util/e-search-bar.c:527 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Tutup baris pencarian" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Tanda Selesai" +#: ../e-util/e-search-bar.c:535 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Cari:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih" +#: ../e-util/e-search-bar.c:547 +msgid "Clear the search" +msgstr "Bersihkan pencairan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Tindak-lanj_uti..." +#: ../e-util/e-search-bar.c:571 +msgid "_Previous" +msgstr "_Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti" +#: ../e-util/e-search-bar.c:577 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "_Attached" -msgstr "Terl_ampir" +#: ../e-util/e-search-bar.c:590 +msgid "_Next" +msgstr "Sela_njutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran" +#: ../e-util/e-search-bar.c:596 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran" +#: ../e-util/e-search-bar.c:609 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Cocok _huruf" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "_Inline" -msgstr "_Teks Pesan" +#: ../e-util/e-search-bar.c:637 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Mencapai dasar halaman, melanjutkan dari puncak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru" +#: ../e-util/e-search-bar.c:659 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan" +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 +msgid "Mail" +msgstr "Surat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Kutipan" +#: ../e-util/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Saat _dihapus:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan" +#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan" +#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 -msgid "_Load Images" -msgstr "Tampi_lkan Gambar" +#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: +#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +#: ../e-util/e-source-config.c:1293 +msgid "Refresh every" +msgstr "Segarkan setiap" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML" +#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392 +msgid "Use a secure connection" +msgstr "Gunakan koneksi aman" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "_Important" -msgstr "Pent_ing" +#: ../e-util/e-source-config.c:1416 +msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgstr "Hapus pena_taan kepercayaan bagi sertifikat SSL" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting" +#: ../e-util/e-source-config.c:1450 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 -msgid "_Junk" -msgstr "_Sampah" +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 +msgid "_Destination" +msgstr "_Tujuan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah" +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 +msgid "Select destination" +msgstr "Pilih tujuan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Buka_n Sampah" +#. no suggestions. Put something in the menu anyway... +#: ../e-util/e-spell-entry.c:352 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(tak ada saran)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah" +#: ../e-util/e-spell-entry.c:376 +msgid "More..." +msgstr "Lainnya..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 -msgid "_Read" -msgstr "Sudah _Dibaca" +#. + Add to Dictionary +#: ../e-util/e-spell-entry.c:445 +#, c-format +msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca" +#. - Ignore All +#: ../e-util/e-spell-entry.c:488 +msgid "Ignore All" +msgstr "Abaikan Semua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Tidak Pe_nting" +#: ../e-util/e-spell-entry.c:514 +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "Saran Ejaan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Berkas bernama \"{0}\" sudah ada. Ingin menimpanya?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "_Unread" -msgstr "Bel_um Dibaca" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Berkas sudah ada dalam \"{0}\". Menggantikannya akan menimpa isinya." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ganti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas \"{0}\"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Karena \"{1}\"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Buat Pesan Baru" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Tidak dapat membuka berkas \"{0}\"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "Gagal menghapus sumber data "{0}"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{1}"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr "Gagal memutakhirkan sumber data "{0}"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Pindahkan ke Folder..." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr "Gagal menghapus sumber daya "{0}"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Tukar ke Folder" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 +msgid "" +"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Beberapa dari kontak Anda mungkin tak tersedia sampai Evolution dijalankan " +"ulang." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "Tampilkan folder induk" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 +msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Backend kalender yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Pi_ndah ke tab selanjutnya" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 +msgid "" +"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Sebagian dari janji temu Anda mungkin tidak akan ada sampai Evolution " +"dijalankan ulang." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Berpindah ke tab selanjutnya" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 +msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "_Pindah ke tab sebelumnya" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 +msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Sebagian dari memo Anda mungkin tidak tersedia sampai Evolution dijalankan " +"ulang." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Berpindah ke tab sebelumnya" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 +msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "Tutu_p tab ini" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 +msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Beberapa tugas Anda mungkin tak akan tersedia sampai Evolution dijalankan " +"ulang." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 -msgid "Close current tab" -msgstr "Tutup tab ini" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "_Next Message" -msgstr "Pesa_n Berikutnya" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 +msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "Backend kalender yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 -msgid "Display the next message" -msgstr "Membuka pesan selanjutnya" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 +msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 +msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya" +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "klik untuk menambah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya" +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Naik)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Tampilkan topik selanjutnya" +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Turun)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya" +#: ../e-util/e-table-config.c:404 +msgid "Not sorted" +msgstr "Tak terurut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya" +#: ../e-util/e-table-config.c:445 +msgid "No grouping" +msgstr "Tak ada kelompok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Pesan Sebelumnya" +#: ../e-util/e-table-config.c:690 +msgid "Available Fields" +msgstr "Kolom Tersedia" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Membuka pesan sebelumnya" +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 +msgid "Add a Column" +msgstr "Tambah Kolom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "P_esan Penting Sebelumnya" +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Untuk menambahkan kolom dalam tabel, ambil\n" +"kolom yang diinginkan dan letakkan pada lokasi yang Anda inginkan." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya" +#: ../e-util/e-table-group-container.c:363 +#, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s: %s (%d item)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "Ulir _Sebelumnya" +#: ../e-util/e-table-group-container.c:377 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d item)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Sesuaikan Tampilan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Urutkan _Ascending" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Urutkan _Descending" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 -msgid "Print this message" -msgstr "Mencetak pesan ini" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +msgid "_Unsort" +msgstr "Jangan _urutkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "_Kelompokkan Berdasar Kolom Ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_direksi" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Kelompokkan _Berdasar Kotak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Hapus _Kolom Ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "Buan_g Lampiran" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Tambah K_olom..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 -msgid "Remove attachments" -msgstr "Buang lampiran" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +msgid "A_lignment" +msgstr "Pen_yesuaian" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "Hapus Pesan Du_plikat" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 +msgid "B_est Fit" +msgstr "P_enempatan terbaik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "_Format Kolom..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160 -msgid "Reply to _All" -msgstr "B_alas ke Semua" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Kusto_masi Tampilan Ini..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Urutkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Balas ke Mi_lis" +#. Custom +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724 +msgid "_Custom" +msgstr "_Sesuaikan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini" +#: ../e-util/e-text.c:2098 +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Balas ke Pengi_rim" +#: ../e-util/e-text.c:2111 +msgid "Input Methods" +msgstr "Metode Masukan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "_Simpan sebagai mbox..." +#: ../e-util/e-url-entry.c:80 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Klik di sini untuk ke URL" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Salin Lokasi Tautan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 -msgid "_Message Source" -msgstr "Kode Asli Pesa_n" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Menyalin tautan pada papan klip" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Buka Link dalam Br_owser" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 -msgid "_Undelete Message" -msgstr " Penghap_usan" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Membuka tautan pada peramban web" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Jangan hapus pesan terpilih" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Salin Alamat Surel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Ukuran _Normal" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310 +msgid "_Copy Image" +msgstr "Sal_in Gambar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312 +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "Salin gambar ke papan klip" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Perbesar Tampilan" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 +#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Pilih semua teks dan gambar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Memperbesar ukuran teks" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086 +#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Klik untuk memanggil %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "P_erkecil Tampilan" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Memperkecil ukuran teks" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Klik untuk membuka %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 -msgid "Cre_ate" -msgstr "Bu_at" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Enkode K_arakter" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Kalender: dari %s hingga %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 -msgid "F_orward As" -msgstr "Ter_uskan Sebagai" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "objek kalender evolution" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 -msgid "_Group Reply" -msgstr "_Grup Reply" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 +msgid "Evolution Source Viewer" +msgstr "Penilik Sumber Evolution" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 -msgid "_Go To" -msgstr "_Buka" +#. Translators: The name that is displayed in the user interface +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Tan_dai sebagai" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 +msgid "Flags" +msgstr "Penanda" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2398 -msgid "_Message" -msgstr "_Pesan" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 +msgid "Identity" +msgstr "Identitas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2405 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zum" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "Tanggal belum diisi." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..." +#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Anda harus mengisi tanggal." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 +msgid "Missing filename." +msgstr "Kurang nama berkas." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 +msgid "You must specify a filename." +msgstr "Anda harus menuliskan nama berkas." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Berkas "{0}" tidak ada atau bukan berkas biasa." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Regular expression buruk "{0}"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler "{1}"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Missing name." +msgstr "Nama tidak diisi." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Anda harus mengisi nama pada filter ini." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Tindak Lan_juti..." +#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Nama "{0}" sudah terpakai." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2469 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Tandai sebaga_i Penting" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Silakan pilih nama lain." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2473 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "_Tandai sebagai Sampah" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 +msgid "popup a child" +msgstr "popup kan sebuah anak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2477 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 +msgid "toggle the cell" +msgstr "jungkit sel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "kembangkan baris pada ETree yang mengandung sel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2485 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "runtuhkan baris dalam ETree yang mengandung sel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca" +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "Sel Tabel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2533 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "_Modus Caret" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "klik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 +msgid "sort" +msgstr "urutkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2541 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Semua _Kepala Pesan" +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388 +msgid "Define Views" +msgstr "Definisikan Tampilan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2543 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat" +#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114 +msgid "Table" +msgstr "Tinggi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2874 -msgid "Retrieving message" -msgstr "Mengambil pesan" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 +msgid "Save Current View" +msgstr "Simpan Tampilan Sekarang" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3854 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153 -msgid "_Forward" -msgstr "_Teruskan" +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 +msgid "Define New View" +msgstr "Definisikan Tampilan Baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3855 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3874 -msgid "Group Reply" -msgstr "Balasan Grup" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3875 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Abaikan perubahan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tanda tangan Kosong" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3974 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 -msgid "Next" -msgstr "Selanjutnya" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Tolong berikan nama unik untuk mengenali tanda tangan ini." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3978 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 -msgid "Previous" -msgstr "Sebelumnya" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 +msgid "Could not load signature." +msgstr "Tak dapat memuat tanda tangan." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Reply" -msgstr "Balas" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 +msgid "Could not save signature." +msgstr "Tak dapat menyimpan tanda tangan." -#: ../mail/e-mail-reader.c:4705 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Folder '%s'" +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +msgid "OAuth2" +msgstr "OAuth2" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "Jangan peringatkan saya lagi" +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 +msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +msgstr "Opsi ini akan memakai token akses OAuth 2.0 untuk menyambung ke server" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954 -msgid "Printing" -msgstr "Mencetak" +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#, c-format +msgid "Invalid authentication result code (%d)" +msgstr "Kode hasil otentikasi (%d) tak valid" -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 #, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -"Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Simpan pesan ke dalam folder '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Simpan Pesan" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Pesan yang diteruskan" -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Pesan" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Mengambil %d pesan" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020 -msgid "Parsing message" -msgstr "Mengurai pesan" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "Memindai pesan untuk duplikat" -#: ../mail/e-mail-request.c:152 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185 #, c-format -msgid "Failed to load part '%s'" -msgstr "Gagal memuat bagian '%s'" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Menghapus folder '%s'" -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:" -"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326 +msgid "File has been removed." +msgstr "Berkas telah dihapus." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Isi Pesan Asli-----" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385 +msgid "Removing attachments" +msgstr "Membuang lampiran" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2617 -msgid "an unknown sender" -msgstr "pengirim tidak diketahui" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Menyimpan %d pesan" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3036 -msgid "Posting destination" -msgstr "Tujuan posting" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610 +#, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "URI folder '%s' tidak valid" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3037 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting." +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +#, c-format +msgid "No mail service found with UID '%s'" +msgstr "Tak ditemukan layanan surel dengan UID '%s'" -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pilih Folder" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 +#, c-format +msgid "UID '%s' is not a mail transport" +msgstr "UID '%s' bukan suatu transport surel" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Atur Skor" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Pilih Warna" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"Gagal menambah ke %s: %s\n" +"Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Pilih Skor" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839 +#, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073 +msgid "Sending message" +msgstr "Mengirim pesan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Bunyi Bip" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105 +msgid "Inbox" +msgstr "Kotak Masuk" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092 +msgid "Drafts" +msgstr "Rancangan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Selesai" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 +msgid "Outbox" +msgstr "Outbox" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Tanggal diterima" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 +msgid "Sent" +msgstr "Terkirim" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Tanggal dikirim" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368 +#: ../plugins/templates/templates.c:1378 +msgid "Templates" +msgstr "Palet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Dihapus" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344 +#, c-format +msgid "User cancelled operation" +msgstr "Pengguna membatalkan operasi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "tidak diakhiri dengan" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533 +#, c-format +msgid "%s authentication failed" +msgstr "otentikasi %s gagal" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "tidak ada" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578 +#, c-format +msgid "No data source found for UID '%s'" +msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not have words" -msgstr "tak memuat kata" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forwarding of the message has been " +"cancelled." +msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not return" -msgstr "tidak kembali" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642 +#, c-format +msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." +msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not sound like" -msgstr "bunyinya tidak mirip dengan" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Koneksi putus dari '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "does not start with" -msgstr "tidak diawali dengan" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Menyambung ulang ke '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Draft" -msgstr "Draf" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Menyiapkan akun '%s' untuk luring" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "ends with" -msgstr "diakhiri dengan" +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Ping %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "exists" -msgstr "ada" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Penyaringan Pesan yang Dipilih" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Expression" -msgstr "Ekspresi" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " +"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" +"Gagal menyaring pesan yang dipilih. Satu alasan bisa jadi karena lokasi " +"folder yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa " +"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n" +"Galat asli adalah: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Follow Up" -msgstr "Tindak Lanjut" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 +#, c-format +msgid "Fetching mail from '%s'" +msgstr "Mengambil surel dari '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Forward to" -msgstr "Teruskan" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" +"Gagal menerapkan saringan keluar. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder " +"yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa " +"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n" +"Galat asli adalah: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "has words" -msgstr "memuat kata" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Mengirim %d dari %d pesan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "Important" -msgstr "Penting" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 +#, c-format +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is after" -msgstr "setelah" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040 +msgid "Canceled." +msgstr "Dibatalkan." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is before" -msgstr "sebelum" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042 +msgid "Complete." +msgstr "Selesai." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is Flagged" -msgstr "di Tandai" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is not Flagged" -msgstr "tidak Ditandai" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Menyalin pesan ke '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "is not set" -msgstr "is not set" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Menyimpan folder '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "is set" -msgstr "is set" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Junk" -msgstr "Pesan Sampah" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Menyimpan akun '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Junk Test" -msgstr "Uji Pesan Sampah" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Label" -msgstr "Label" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Tidak dapat membuat direktori spool '%s': %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Mailing list" -msgstr "Milis" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Mencoba untuk movemail suatu sumber bukan mbox '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Match All" -msgstr "Cocok Semua" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Pesan yang diteruskan - %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message Body" -msgstr "Badan Pesan" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Pesan yang diteruskan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message Header" -msgstr "Kepala Pesan" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Membuat Saringan Folder: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Pesan ini Sampah" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "Memutakhirkan Folder Pencarian untuk '%s' - %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Pesan ini Bukan Sampah" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang " +"dihapus\n" +"\"%s\"." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Message Location" -msgstr "Lokasi Pesan" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 +msgid "_Restore Default" +msgstr "Kembalikan _Baku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "" +"Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Play Sound" -msgstr "Bunyikan Suara" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 +msgid "De_fault" +msgstr "_Standar" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Read" -msgstr "Baca" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 +msgid "Enabled" +msgstr "Diaktifkan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "Penerima" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 +msgid "Account Name" +msgstr "Nama akun" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex yang Cocok" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3707 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Default" +msgstr "Default" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Replied to" -msgstr "Balas ke" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525 +msgid "No email address provided" +msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns" -msgstr "hasil" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534 +msgid "Missing domain in email address" +msgstr "Kurang domain dalam alamat surel" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "returns greater than" -msgstr "hasil lebih besar dari" +#: ../mail/e-mail-backend.c:754 +msgid "Unknown background operation" +msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "returns less than" -msgstr "hasil lebih kecil dari" +#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 +msgid "Close this window" +msgstr "Menutup jendela ini" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Run Program" -msgstr "Jalankan Program" +#: ../mail/e-mail-browser.c:280 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Tidak Ada Subjek)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "Nilai" +#. GtkAssistant sinks the floating button reference. +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 +msgid "_Skip Lookup" +msgstr "_Lewati Pencarian" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "Pengirim" +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Asisten Akun Evolution" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Pengirim atau Penerima" +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 +msgid "Check for Supported Types" +msgstr "Periksa Tipe yang Didukung" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Set Label" -msgstr "Atur Label" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n" +"\n" +"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan " +"Evolution.\n" +"\n" +"Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Set Status" -msgstr "Set Status" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 +msgid "Done" +msgstr "Selesai" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Ukuran (kB)" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 +msgid "Special Folders" +msgstr "Folder Khusus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "sounds like" -msgstr "bunyinya mirip dengan" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 +msgid "Draft Messages _Folder:" +msgstr "_Folder Pesan Draft:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Source Account" -msgstr "Asal Akun" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 +msgid "Choose a folder for saving draft messages." +msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draft." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "Specific header" -msgstr "Tajuk tertentu" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Folder E_mail Terkirim:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "starts with" -msgstr "diawali dengan" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 +msgid "Choose a folder for saving sent messages." +msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan yang telah terkirim." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop Pemrosesan" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 +msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "Simp_an jawaban dalam folder pesan yang dijawab" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 -msgid "Unset Color" -msgstr "Kosongkan Warna" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "Kembalikan _Baku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "Unset Status" -msgstr " Status" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 +msgid "Use a Real Folder for _Trash:" +msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Tong Sampah:" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 -msgid "Then" -msgstr "Lalu Berdasarkan" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 +msgid "Choose a folder for deleted messages." +msgstr "Pilih folder bagi pesan yang dihapus." -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "_Tambah aksi" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 +msgid "Use a Real Folder for _Junk:" +msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Spam:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Pesan belum terbaca:" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 +msgid "Choose a folder for junk messages." +msgstr "Pilih folder bagi pesan sampah." -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Total pesan:" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Menulis Pesan Baru" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Total pesan (%s):" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Kuota terpakai:" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:338 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Properti Folder" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Pesan Penerimaan" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Kirim nota p_esan:" -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 -msgid "C_reate" -msgstr "_Buat" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 +msgid "Never" +msgstr "Jangan pernah" -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nama folder:" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 +msgid "Always" +msgstr "Selalu" -#: ../mail/em-folder-tree.c:644 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter '/'" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim" -#: ../mail/em-folder-tree.c:780 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 +msgid "Defaults" +msgstr "Standar" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1605 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Pohon Folder Surat" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan" +"\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin " +"menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Memindahkan folder %s" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 +msgid "Account Information" +msgstr "Informasi Akun" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Menyalin folder %s" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example, \"Work\" or \"Personal\"." +msgstr "" +"Ketikkan nama yang hendak Anda pakai untuk mengacu ke akun ini.\n" +"Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 +msgid "Required Information" +msgstr "Memerlukan Informasi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "Nama L_engkap:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2165 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_Alamat Surel:" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "Informasi Opsional" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 -msgid "Loading..." -msgstr "Memuat..." +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_Balas ke:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Pindahkan Folder Ke" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganisasi:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Salin Folder" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -msgid "Create Folder" -msgstr "Buat folder" +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 +msgid "Looking up account details..." +msgstr "Mencari rincian akun…" -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Tentukan lokasi folder baru:" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Sedang memeriksa Surel Baru" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:869 -msgid "_Subscribe" -msgstr "Ber_langganan" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Periksa pesan _baru setiap" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:878 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "_Berlangganan Ke Yang Ditampilkan" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opsi Pengambilan" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:886 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "Berlangganan Ke Semu_a" +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Pengambilan Surel" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Berhenti Langganan" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 +#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 +msgid "General" +msgstr "Umum" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:995 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "_Berhenti Berlangganan Dari Yang Tersembunyi" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Jangan tan_da tangani usulan pertemuan (agar bisa dibaca pada Outlook)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 +msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" +msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Langganan Folder" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 +msgid "OpenPGP _Key ID:" +msgstr "ID _Kunci OpenPGP:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722 -msgid "_Account:" -msgstr "_Akun:" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "Al_goritma tanda tangan:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737 -msgid "Clear Search" -msgstr "Bersihkan Pencairan" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "_Berlangganan" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "" +"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "Lipat semua folder" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" +"Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan " +"terenkripsi" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "Lip_at Semua" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 -msgid "Expand all folders" -msgstr "Kembangkan semua folder" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "MIME Aman (S/MIME)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898 -msgid "E_xpand All" -msgstr "_Kembangkan Semua" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "Segarkan daftar folder" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "Hentikan operasi saat ini" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "_Algoritma tanda tangan:" -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 +msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "" +"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini" -#: ../mail/em-utils.c:162 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "Sertifikat enkripsi:" -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "Penyaringan Pesan" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 +msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" +msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini" -#: ../mail/em-utils.c:1067 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Pesan dari %s" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" +msgstr "" +"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan " +"terenkripsi" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Cari _Folder" +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 +msgid "Sending Email" +msgstr "Pengiriman Surel" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 -msgid "Add Folder" -msgstr "Tambah Folder" +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Tipe Server:" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Sumber Folder Pencarian" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "Otomatis mutakhirkan saat ada perubahan folder _sumber" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 -msgid "All local folders" -msgstr "Semua folder lokal" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" +"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel " +"Anda." -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Semua folder remote aktif" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +msgid "Personal Details" +msgstr "Detail Pribadi" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Semua lokal dan folder remote aktif" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +msgid "Full Name:" +msgstr "Nama Lengkap:" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 -msgid "Specific folders" -msgstr "Folder tertentu" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +msgid "Email Address:" +msgstr "Alamat Surel:" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602 -msgid "include subfolders" -msgstr "sertakan sub folder" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +msgid "Receiving" +msgstr "Menerima" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Mengimpor data Elm" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +msgid "Sending" +msgstr "Mengirim" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1034 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 -msgid "Mail" -msgstr "Surat" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +msgid "Server Type:" +msgstr "Tipe Server:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Impor dari Elm." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 +msgid "Username:" +msgstr "Nama pengguna:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Folder _tujuan:" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +msgid "Security:" +msgstr "Keamanan:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 -msgid "Select folder" -msgstr "Pilih folder" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 +msgid "Account Summary" +msgstr "Ringkasan Akun" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Pilih folder tujuan impor" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"Selamat datang pada Asisten Konfigurasi Surel Evolution.\n" +"\n" +"Klik \"Maju\" untuk mulai. " -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Subjek" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 +msgid "Welcome" +msgstr "Selamat Datang" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "From" +#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 +msgid "Account Editor" +msgstr "Penyunting Akun" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)" +#: ../mail/e-mail-display.c:113 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley" +#: ../mail/e-mail-display.c:120 +msgid "_To This Address" +msgstr "Ke Alama_t Ini" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Mengimpor kotak surat" +#: ../mail/e-mail-display.c:127 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Dari Alamat Ini:" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "Mengimpor '%s'" +#: ../mail/e-mail-display.c:134 +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "Ki_rim Balasan Ke..." -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Menelusuri %s" +#: ../mail/e-mail-display.c:136 +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:251 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Mengimpor data Pine" +#: ../mail/e-mail-display.c:143 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Buat Folder _Pencarian" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:430 -msgid "Address Book" -msgstr "Buku Alamat" +#: ../mail/e-mail-display.c:153 +msgid "Save _Image..." +msgstr "S_impan Gambar..." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Program Impor Pine Evolution" +#: ../mail/e-mail-display.c:155 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Impor dari Pine." +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah" -#: ../mail/mail-autofilter.c:73 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Surat ke %s" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "Nama _Label:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Surat dari %s" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Penting" -#: ../mail/mail-autofilter.c:255 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Subjeknya %s" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +msgid "_Work" +msgstr "Kerja" -#: ../mail/mail-autofilter.c:296 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "milis %s" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +msgid "_Personal" +msgstr "_Pribadi" -#: ../mail/mail-autofilter.c:406 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "TAmbahkan Aturan Filter" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +msgid "_To Do" +msgstr "_Tugas" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:513 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang " -"dihapus\n" -"\"%s\"." +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +msgid "_Later" +msgstr "_Nanti" -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "Atur tajuk spam ubahan" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771 +msgid "Add Label" +msgstr "Tambah Label" -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +msgid "Edit Label" +msgstr "Edit Label" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan " -"otomatis disaring sebagai sampah" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "Nama tajuk" +"Catatan: Garis bawah pada nama label digunakan\n" +"sebagai identifair mnemonik di dalam menu." -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "Isi tajuk" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +msgid "Color" +msgstr "Warna" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Perilaku standar:" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Silakan pilih folder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "For_mat pesan dalam HTML" +#: ../mail/e-mail-printer.c:123 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon" +#: ../mail/e-mail-printer.c:573 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca" +#: ../mail/e-mail-printer.c:579 +msgid "Header Name" +msgstr "Nama Tajuk" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "Enkode nama berkas secara _Outlook/GMail" +#: ../mail/e-mail-printer.c:585 +msgid "Header Value" +msgstr "Nilai Tajuk" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "Pengkodean k_arakter:" +#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Headers" +msgstr "Tajuk" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "Balasan dan Terusan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:370 +msgid "Save Image" +msgstr "Simpan Gambar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Cara mem_balas:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Salin ke Folder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Cara meneru_skan surel:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "C_opy" +msgstr "_Salin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Pindahkan ke Folder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli ketika menjawab" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "_Move" +msgstr "_Pindahkan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "Abaika_n Reply-To: untuk milis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "Jangan _tanya saya lagi." -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "Jawaban Gr_up hanya dikirim ke milis, bila mungkin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis." -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" -"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP " -"atau S/MIME)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 +msgid "Failed to retrieve message:" +msgstr "Gagal mengambil pesan:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Ta_nda tangan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2914 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Mengambil pesan '%s'" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Signatures" -msgstr "Tanda tangan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "_Languages" -msgstr "_Bahasa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Languages Table" -msgstr "Tabel Bahasa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "_Saring Pesan Sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data " -"kamusnya." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Salin ke Folder..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Warna kata yang salah eja:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "Pilih warna" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Hapus Pesan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Pemeriksaan Ejaan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" -"Untuk membantu menghindari kecelakaan surel dan kejadian memalukan, tanyakan " -"konfirmasi sebelum melakukan aksi-aksi berikut yang dicontreng:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." +msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." +msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "Mengirim jawaban _privat ke pesan milis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "Mengirim balasan ke sejumlah besar pe_nerima" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." +msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." +msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Confirmations" -msgstr "Konfirmasi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Tera_pkan Penyaring" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "Lampiran" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "Cari _dalam Pesan..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Inline (Gaya Outlook)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "Dikutip" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Hap_us Tanda" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do not quote" -msgstr "Jangan kutip" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "Inline" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Tanda Selesai" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Pengaturan Proksi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "G_unakan Sistem Standar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Tindak-lanj_uti..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "Koneksi _langsung ke Internet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Konfigurasi proxy _manual:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +msgid "_Attached" +msgstr "Terl_ampir" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP Proksi:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "Proksi HTTP_S:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "Proksi SOC_KS:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +msgid "_Inline" +msgstr "_Teks Pesan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Tanpa _Proksi untuk:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Gunakan Ote_ntikasi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Kutipan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Nama P_engguna:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Kata _Sandi:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Start up" -msgstr "Awal mula" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +msgid "_Load Images" +msgstr "Tampi_lkan Gambar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +msgid "_Important" +msgstr "Pent_ing" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Message Display" -msgstr "Tampilan Pesan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +msgid "_Junk" +msgstr "_Sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Jenis Huruf S_tandar:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Buka_n Sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "Fonta L_ebar Tetap:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +msgid "_Read" +msgstr "Sudah _Dibaca" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Anggap pesan sudah dibaca setelah" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Sorot kutipan dengan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Tidak Pe_nting" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "color" -msgstr "warna" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "_Gugus karakter utama:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +msgid "_Unread" +msgstr "Bel_um Dibaca" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "_Terapkan tatanan tilikan yang sama untuk semua folder" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Ke pilih_an terakhir yaitu ulir pesan berdasar subjek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Hapus Surel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Kosongkan tempat sampah saat _keluar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "_Buat Pesan Baru" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Tampilkan gambar bergerak" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"_Meminta konfirmasi saat hendak mengirim surel HTML ke kontak yang tak " -"menginginkannya" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Loading Images" -msgstr "Memuat Gambar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Pindahkan ke Folder..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_Tukar ke Folder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Tampilkan folder induk" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Pi_ndah ke tab selanjutnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Berpindah ke tab selanjutnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Pesan HTML" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "_Pindah ke tab sebelumnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "Label" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Berpindah ke tab sebelumnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Foto Pengirim" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "Tutu_p tab ini" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Close current tab" +msgstr "Tutup tab ini" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Cari foto p_engirim hanya di buku alamat lokal" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +msgid "_Next Message" +msgstr "Pesa_n Berikutnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "Display the next message" +msgstr "Membuka pesan selanjutnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabel Tajuk Surel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format Tanggal/Waktu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Hapus pesan sampah saat _keluar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Tampilkan topik selanjutnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku " -"alamat saya" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Pesan Sebelumnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "Opsi diabaikan bila tajuk spam ubahan yang cocok ditemukan." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Membuka pesan sebelumnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161 -msgid "No encryption" -msgstr "Tanpa enkripsi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "P_esan Penting Sebelumnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Enkripsi TLS" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Enkripsi SSL" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "Ulir _Sebelumnya" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Surel-surel yang dipilih untuk ditindaklanjuti adalah sebagai berikut.\n" -"Silakan pilih tindakan yang Anda ingin lakukan dari menu \"Tandai\"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Tandai:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "Tanggal _Berlaku:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya" -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Selesai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +msgid "Print this message" +msgstr "Mencetak pesan ini" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Call" -msgstr "Panggil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Jangan Teruskan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_direksi" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Follow-Up" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "For Your Information" -msgstr "Sekedar Informasi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Buan_g Lampiran" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Forward" -msgstr "Teruskan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +msgid "Remove attachments" +msgstr "Buang lampiran" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Tidak Perlu Direspon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "Hapus Pesan Du_plikat" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply to All" -msgstr "Balas ke Semua" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Review" -msgstr "Tinjau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196 +msgid "Reply to _All" +msgstr "B_alas ke Semua" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Perjanjian Lisensi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Beri tanda centang untuk menerima perjanjian lisensi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Balas ke Mi_lis" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Accept License" -msgstr "Terim_a Lisensi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Informasi Keamanan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Balas ke Pengi_rim" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Tanda tangan digital" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Encryption" -msgstr "Enkripsi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Simpan sebagai mbox..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Otentikasi invalid" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak " -"menggunakan otentikasi sama sekali." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +msgid "_Message Source" +msgstr "Kode Asli Pesa_n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat " -"biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah " -"tombol CapsLock menyala atau tidak." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 +msgid "_Undelete Message" +msgstr " Penghap_usan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dalam bentuk HTML?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Jangan hapus pesan terpilih" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk " -"HTML:\n" -"{0}" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Ukuran _Normal" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan tanpa subjek?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam " -"surel3 ini." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Perbesar Tampilan" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Memperbesar ukuran teks" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "P_erkecil Tampilan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar " -"penerimanya.\n" -"\n" -"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala " -"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom " -"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru " -"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak " -"satu penerima pada kolom To atau Cc." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Memperkecil ukuran teks" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala " -"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom " -"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru " -"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak " -"satu penerima pada kolom To atau Cc." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +msgid "Cre_ate" +msgstr "Bu_at" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat tidak valid?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2406 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Enkode K_arakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n" -"{0}" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2413 +msgid "F_orward As" +msgstr "Ter_uskan Sebagai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak valid?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Grup Reply" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Para penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n" -"{0}" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2427 +msgid "_Go To" +msgstr "_Buka" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Kirim balasan pribadi?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2434 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Tan_dai sebagai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi " -"milis mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin " -"melanjutkan?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 +msgid "_Message" +msgstr "_Pesan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "Balas Secara _Pribadi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2448 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zum" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab " -"secara privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2460 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin " -"menjawab ke mereka SEMUA?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari " -"alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 +msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Gunakan folder draf utama?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder " -"rancangan milik sistem?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 +msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "Gunakan Stan_dar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari " -"folder \"{0}\"?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2504 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Tindak Lan_juti..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Jika dihapus, semua pesan tidak dapat dikembalikan lagi." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2512 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Tandai sebaga_i Penting" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Hapus" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "_Tandai sebagai Sampah" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari " -"semua folder?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Kosongkan T_empat Sampah" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Membuka banyak pesan sekaligus dapat memperlambat sistem." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "B_uka Pesan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "_Modus Caret" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution " -"dijalankan lagi." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2578 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Galat ketika {0}." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2584 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Semua _Kepala Pesan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Galat ketika melakukan operasi." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2586 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "Masukkan sandi." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2920 +msgid "Retrieving message" +msgstr "Mengambil pesan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Error saat membuka definisi filter." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3900 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 +msgid "_Forward" +msgstr "_Teruskan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3901 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3920 +msgid "Group Reply" +msgstr "Balasan Grup" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena \"{1}\"" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Berkas sudah ada tapi tidak dapat ditimpa." +#: ../mail/e-mail-reader.c:4020 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +msgid "Next" +msgstr "Selanjutnya" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:4024 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +msgid "Previous" +msgstr "Sebelumnya" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Berkas sudah ada tapi bukan merupakan berkas biasa." +#: ../mail/e-mail-reader.c:4033 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Reply" +msgstr "Balas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menghapus folder \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:4751 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Folder '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161 +msgid "Do not warn me again" +msgstr "Jangan peringatkan saya lagi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962 +msgid "Printing" +msgstr "Mencetak" + +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1149 +#, c-format msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan " -"benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus." +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +"Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "Gagal membersihkan folder "{0}"." +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1614 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Simpan Pesan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "Gagal menyegarkan folder "{0}"." +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1635 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Pesan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2085 +msgid "Parsing message" +msgstr "Mengurai pesan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?" +#: ../mail/e-mail-request.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to load part '%s'" +msgstr "Gagal memuat bagian '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti" + +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1279 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus " -"secara permanen." +"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:" +"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1285 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1290 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Isi Pesan Asli-----" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2685 +msgid "an unknown sender" +msgstr "pengirim tidak diketahui" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"Pesan yang ditampilkan dalam Folder Pencarian bukan salinan. Menghapus " -"mereka dari Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka " -"berada. Apakah Anda yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:3104 +msgid "Posting destination" +msgstr "Tujuan posting" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Tidak dapat mengubah nama \"{0}\" to \"{1}\"." +#: ../mail/em-composer-utils.c:3105 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Folder dengan nama \"{1}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain." +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pilih Folder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Tidak dapat memindahkan folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Atur Skor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Tidak dapat membuka sumber \"{2}\"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Any header" +msgstr "Sebarang kepala" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Tidak dapat membuka target \"{2}\"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Color" +msgstr "Pilih Warna" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Assign Score" +msgstr "Pilih Skor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat membuat folder \"{0}\"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "Tidak dapat membuka sumber \"{1}\"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Beep" +msgstr "Bunyi Bip" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan akun." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Anda belum mengisi semua informasi yang dibutuhkan." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Completed On" +msgstr "Selesai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Anda tidak boleh membuat dua akun dengan nama yang sama." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date received" +msgstr "Tanggal diterima" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun ini?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Date sent" +msgstr "Tanggal dikirim" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jika diteruskan, informasi akun akan dihapus permanen." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "Deleted" +msgstr "Dihapus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun dan proksinya ini?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not end with" +msgstr "tidak diakhiri dengan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jika diteruskan, informasi akun dan\n" -"semua informasi proksi akan dihapus permanen." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not exist" +msgstr "tidak ada" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Anda yakin ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not have words" +msgstr "tak memuat kata" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Jika diteruskan, semua akun proksi akan dihapus secara permanen." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not return" +msgstr "tidak kembali" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "Jangan Di_nonaktifkan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "does not sound like" +msgstr "bunyinya tidak mirip dengan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 -msgid "_Disable" -msgstr "_Matikan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "does not start with" +msgstr "tidak diawali dengan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Tidak dapat mengedit Folder Pencarian \"{0}\" karena tidak ada." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Draft" +msgstr "Draf" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka " -"pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "ends with" +msgstr "diakhiri dengan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian \"{0}\"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "exists" +msgstr "ada" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Expression" +msgstr "Ekspresi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Saringan Folder otomatis diperbarui." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Follow Up" +msgstr "Tindak Lanjut" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "Forward to" +msgstr "Teruskan" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "has words" +msgstr "memuat kata" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "Important" +msgstr "Penting" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filter surel telah secara otomatis diperbarui." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is after" +msgstr "setelah" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "Folder hilang." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is before" +msgstr "sebelum" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Anda harus memilih folder dulu." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is Flagged" +msgstr "di Tandai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Saringan Folder ini harus diberi nama." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "is not Flagged" +msgstr "tidak Ditandai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No sources selected." -msgstr "Tidak ada sumber yang dipilih." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "is not set" +msgstr "is not set" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n" -"Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n" -"folder pada server atau keduanya." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "is set" +msgstr "is set" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Junk" +msgstr "Pesan Sampah" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n" -"\n" -"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau " -"berhenti." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Junk Test" +msgstr "Uji Pesan Sampah" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "Abaikan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Label" +msgstr "Label" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Timpa" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Mailing list" +msgstr "Milis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "T_ambahkan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Match All" +msgstr "Cocok Semua" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "Format surat lokal Evolution telah berubah." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message Body" +msgstr "Badan Pesan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" -"Format surel lokal Evolution telah berubah dari mbox ke Maildir. Surel lokal " -"Anda mesti dimigrasi ke format baru sebelum Evolution dapat melanjutkan. " -"Apakah Anda ingin memigrasi sekarang?\n" -"\n" -"Suatu akun mbox akan dibuat untuk melestarikan folder mbox lama. Anda dapat " -"menghapus akun tersebut setelah memastikan bahwa data termigrasi dengan " -"aman. Harap pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi " -"sekarang." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Header" +msgstr "Kepala Pesan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "K_eluar Evolution" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Pesan ini Sampah" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "_Migrasi Sekarang" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Pesan ini Bukan Sampah" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Message Location" +msgstr "Lokasi Pesan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Tidak dapat membaca berkas lisensi " \"{0}\", karena masalah pemasangan. " -"Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima " -"lisensinya." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "Silakan tunggu." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Play Sound" +msgstr "Bunyikan Suara" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung." +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Read" +msgstr "Baca" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Recipients" +msgstr "Penerima" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex yang Cocok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Replied to" +msgstr "Balas ke" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "Ja_ngan Selaraskan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "returns" +msgstr "hasil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Selaraskan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "returns greater than" +msgstr "hasil lebih besar dari" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "returns less than" +msgstr "hasil lebih kecil dari" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Run Program" +msgstr "Jalankan Program" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan " -"subfoldernya." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Score" +msgstr "Nilai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Close message window." -msgstr "Tutup jendela pesan." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "Pengirim" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "Anda ingin menutup jendela pesan?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Pengirim atau Penerima" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Yes" -msgstr "_Ya" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "Set Label" +msgstr "Atur Label" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "_No" -msgstr "_Tidak" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Set Status" +msgstr "Set Status" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Always" -msgstr "Sel_alu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Ukuran (kB)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "N_ever" -msgstr "Ja_ngan pernah" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "sounds like" +msgstr "bunyinya mirip dengan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "Menyalin folder dalam pohon folder." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Source Account" +msgstr "Asal Akun" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder '{0}' ke folder '{1}'?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Specific header" +msgstr "Tajuk tertentu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "Memindahkan folder dalam pohon folder." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +msgid "starts with" +msgstr "diawali dengan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "Anda yakin ingin memindah folder '{0}' ke folder '{1}'?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stop Pemrosesan" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +msgid "Unset Color" +msgstr "Kosongkan Warna" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim " -"pesan tidak aktif" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +msgid "Unset Status" +msgstr " Status" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain." +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:583 +msgid "Then" +msgstr "Lalu Berdasarkan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Gagal Menghapus Surat" +#: ../mail/em-filter-rule.c:648 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "_Tambah aksi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini." +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Pesan belum terbaca:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\"" +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Total pesan:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\"" +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Total pesan (%s):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\"" +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Kuota terpakai:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "Buang pesan duplikat?" +#: ../mail/em-folder-properties.c:341 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Properti Folder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat." +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +msgid "" +msgstr "" -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun." +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +msgid "C_reate" +msgstr "_Buat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr "Gagal memutus akun "{0}"." +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Nama folder:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder "{0}"." +#: ../mail/em-folder-tree.c:637 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter '/'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "Tak bisa mengambil pesan." +#: ../mail/em-folder-tree.c:774 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Pohon Folder Surat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "Gagal membuka folder." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Memindahkan folder %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Menyalin folder %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "Gagal saat mengambil pesan." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2163 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk." +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan." +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133 +msgid "Loading..." +msgstr "Memuat..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" -"Lampiran bernama {0} adalah berkas tersembunyi dan mungkin memuat data yang " -"sensitif. Harap periksa sebelum mengirimnya." +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Pindahkan Folder Ke" -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Printing failed." -msgstr "Pencetakan gagal." +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Salin Folder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "Pencetak menjawab "{0}"." +#: ../mail/em-folder-utils.c:587 +msgid "Create Folder" +msgstr "Buat folder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}." +#: ../mail/em-folder-utils.c:588 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Tentukan lokasi folder baru:" -#: ../mail/mail-send-recv.c:203 -msgid "Canceling..." -msgstr "Membatalkan..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 +msgid "_Subscribe" +msgstr "Ber_langganan" -#: ../mail/mail-send-recv.c:547 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Kirim & Ambil Surat" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "_Berlangganan Ke Yang Ditampilkan" -#: ../mail/mail-send-recv.c:563 -msgid "Cancel _All" -msgstr "B_atalkan Semua" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "Berlangganan Ke Semu_a" -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1041 -msgid "Updating..." -msgstr "Memperbarui..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1842 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Berhenti Langganan" -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737 -msgid "Waiting..." -msgstr "Menunggu..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "_Berhenti Berlangganan Dari Yang Tersembunyi" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 -#, c-format -#| msgid "Checking for new mail" -msgid "Checking for new mail at '%s'" -msgstr "Periksa surel baru pada '%s'" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 -msgid "Search Folders" -msgstr "Cari Folder" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Langganan Folder" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Ubah Folder Pencarian" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1717 +msgid "_Account:" +msgstr "_Akun:" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Pilih Folder Pencarian" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732 +msgid "Clear Search" +msgstr "Bersihkan Pencairan" -#: ../mail/message-list.c:1262 -msgid "Unseen" -msgstr "Belum dilihat" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1750 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:" -#: ../mail/message-list.c:1263 -msgid "Seen" -msgstr "Sudah dilihat" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1795 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih" -#: ../mail/message-list.c:1264 -msgid "Answered" -msgstr "Sudah dijawab" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1796 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "_Berlangganan" -#: ../mail/message-list.c:1265 -msgid "Forwarded" -msgstr "Teruskan" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1841 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih" -#: ../mail/message-list.c:1266 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1881 +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Lipat semua folder" -#: ../mail/message-list.c:1267 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Pesan Ganda" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1882 +msgid "C_ollapse All" +msgstr "Lip_at Semua" -#: ../mail/message-list.c:1271 -msgid "Lowest" -msgstr "Paling Rendah" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1892 +msgid "Expand all folders" +msgstr "Kembangkan semua folder" -#: ../mail/message-list.c:1272 -msgid "Lower" -msgstr "Bawah" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1893 +msgid "E_xpand All" +msgstr "_Kembangkan Semua" -#: ../mail/message-list.c:1276 -msgid "Higher" -msgstr "Lebih Tinggi" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Segarkan daftar folder" -#: ../mail/message-list.c:1277 -msgid "Highest" -msgstr "Paling Tinggi" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Hentikan operasi saat ini" -#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:97 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hari ini %l:%M %p" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi" -#: ../mail/message-list.c:1916 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Kemarin %l:%M %p" +#: ../mail/em-utils.c:305 +msgid "Message Filters" +msgstr "Penyaringan Pesan" -#: ../mail/message-list.c:1928 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../mail/em-utils.c:1041 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Pesan dari %s" -#: ../mail/message-list.c:1936 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Cari _Folder" -#: ../mail/message-list.c:1938 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +msgid "Add Folder" +msgstr "Tambah Folder" -#: ../mail/message-list.c:2769 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Sumber Folder Pencarian" -#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "Pesan" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 +msgid "Automatically update on any _source folder change" +msgstr "Otomatis mutakhirkan saat ada perubahan folder _sumber" -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4132 -msgid "Follow-up" -msgstr "Tindak-lanjut" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 +msgid "All local folders" +msgstr "Semua folder lokal" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038 -msgid "Generating message list" -msgstr "Membuat daftar pesan" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Semua folder remote aktif" -#: ../mail/message-list.c:4868 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." -msgstr "" -"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian " -"dengan memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas " -"atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai " -"butir menu Cari->Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Semua lokal dan folder remote aktif" -#: ../mail/message-list.c:4873 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 +msgid "Specific folders" +msgstr "Folder tertentu" -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Ada flag" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 +msgid "include subfolders" +msgstr "sertakan sub folder" -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "Diterima" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Mengimpor data Elm" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "Status Flag" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution" -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Tanda Untuk Ditindaklanjuti" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Impor dari Elm." -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "Tiba Saatnya Pada" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Folder _tujuan:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -#| msgid "Messages" -msgid "Messages To" -msgstr "Pesan Ke" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 +msgid "Select folder" +msgstr "Pilih folder" -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Subjek - Disingkat" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Pilih folder tujuan impor" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Subjek atau Alamat berisi" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Penerima berisi" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "From" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 -msgid "Message contains" -msgstr "Pesan berisi" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 +#: ../shell/e-shell-utils.c:193 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 -msgid "Subject contains" -msgstr "Subjek berisi" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 -msgid "Sender contains" -msgstr "Pengirim berisi" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Mengimpor kotak surat" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 -msgid "Body contains" -msgstr "Badan pesan berisi" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "Mengimpor '%s'" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 -msgid "_Table column:" -msgstr "_Tabel kolom" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Menelusuri %s" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99 -msgid "Address formatting" -msgstr "Pemformatan alamat" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Mengimpor data Pine" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "_Format alamat sesuai standar dari negara tujuannya" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Program Impor Pine Evolution" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Auto komplet" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Impor dari Pine." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis" +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Surat ke %s" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCard Ganda" +#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Surat dari %s" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 +#: ../mail/mail-autofilter.c:252 #, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard untuk %s" +msgid "Subject is %s" +msgstr "Subjeknya %s" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Informasi kontak" +msgid "%s mailing list" +msgstr "milis %s" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 +#: ../mail/mail-autofilter.c:403 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "TAmbahkan Aturan Filter" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:512 #, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Informasi kontak untuk %s" +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang " +"dihapus\n" +"\"%s\"." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131 -msgid "New Address Book" -msgstr "Buku Alamat Baru" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Set custom junk header" +msgstr "Atur tajuk spam ubahan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" +"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan " +"otomatis disaring sebagai sampah" -# Ini yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Membuat kontak baru" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Header name" +msgstr "Nama tajuk" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Daftar Kontak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Header content" +msgstr "Isi tajuk" -# Yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Membuat daftar kontak baru" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Perilaku standar:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Buku Alamat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "For_mat pesan dalam HTML" -# Yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Membuat buku alamat baru" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "Enkode nama berkas secara _Outlook/GMail" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "Pengkodean k_arakter:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Balasan dan Terusan" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Cara mem_balas:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Cara meneru_skan surel:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Properti Buku Alamat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli ketika menjawab" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Simpan sebagai vCard" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Abaika_n Reply-To: untuk milis" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Salin Semua _Kontak..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "Jawaban Gr_up hanya dikirim ke milis, bila mungkin" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" +"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP " +"atau S/MIME)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "_Hapus Buku Alamat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Ta_nda tangan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Signatures" +msgstr "Tanda tangan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "_Languages" +msgstr "_Bahasa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Languages Table" +msgstr "Tabel Bahasa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Buku Alamat Baru" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data " +"kamusnya." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Properti _Buku Alamat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Warna kata yang salah eja:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "Peta Buku Ala_mat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "Pilih warna" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Pemeriksaan Ejaan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Ubah Nama..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" +"Untuk membantu menghindari kecelakaan surel dan kejadian memalukan, tanyakan " +"konfirmasi sebelum melakukan aksi-aksi berikut yang dicontreng:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 -msgid "Stop loading" -msgstr "Hentikan pemuatan" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Salin Kontak Ke..." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "Mengirim jawaban _privat ke pesan milis" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Mengirim balasan ke sejumlah besar pe_nerima" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Hapus Kontak" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Cari Dalam kontak..." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Confirmations" +msgstr "Konfirmasi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Kirimkan Info Kontak..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "Lampiran" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Inline (Gaya Outlook)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Kontak _Baru..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "Dikutip" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Daftar Kontak _Baru..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do not quote" +msgstr "Jangan kutip" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 -msgid "_Open Contact" -msgstr "Buka K_ontak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "Inline" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 -msgid "View the current contact" -msgstr "Melihat kontak ini" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Pengaturan Proksi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "G_unakan Sistem Standar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Koneksi _langsung ke Internet" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 -msgid "_Actions" -msgstr "_Aksi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Konfigurasi proxy _manual:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 -msgid "_Preview" -msgstr "_Pratinjau" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP Proksi:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867 -msgid "_Delete" -msgstr "_Hapus" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Proksi HTTP_S:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 -msgid "_Properties" -msgstr "_Properti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "Proksi SOC_KS:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 -msgid "Address Book Map" -msgstr "Peta Buku Alamat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Tanpa _Proksi untuk:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Pratinjau Kontak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Gunakan Ote_ntikasi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 -msgid "Show _Maps" -msgstr "Ta_mpilkan Peta" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Nama P_engguna:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Kata _Sandi:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 -msgid "_Classic View" -msgstr "Tampilan _Klasik" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Start up" +msgstr "Awal mula" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Tampilan _Vertikal" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "Message Display" +msgstr "Tampilan Pesan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -msgid "Any Category" -msgstr "Kategori Apa Saja" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 -msgid "Unmatched" -msgstr "Tidak cocok" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Jenis Huruf S_tandar:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 -#: ../shell/e-shell-content.c:664 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Pencarian Lebih Lanjut" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML" -# Ini yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "Fonta L_ebar Tetap:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Anggap pesan sudah dibaca setelah" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Sorot kutipan dengan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "color" +msgstr "warna" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Simpan sebagai vCard..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "_Gugus karakter utama:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "_Terapkan tatanan tilikan yang sama untuk semua folder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Meneruskan Alamat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Ke pilih_an terakhir yaitu ulir pesan berdasar subjek" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Meneruskan Alamat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Hapus Surel" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Empty _trash folders" +msgstr "Kosongkan folder _tong sampah" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_Kirim Pesan ke Daftar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Tampilkan gambar bergerak" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 -msgid "Audio Player" -msgstr "Pemutar Audio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"_Meminta konfirmasi saat hendak mengirim surel HTML ke kontak yang tak " +"menginginkannya" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "Mainkan lampiran dalam pemutar audio tertanam" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Loading Images" +msgstr "Memuat Gambar" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" -"Anda dapat mengembalikan data Evolution dari berkas cadangan.\n" -"\n" -"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan " -"pesan, dll." +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "Kembalikan dari be_rkas cadangan:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "Pilih berkas cadangan yang hendak dikembalikan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet" -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "Mengembalikan dari Cadangan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Pesan HTML" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "Label" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Foto Pengirim" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Cari foto p_engirim hanya di buku alamat lokal" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "_Back up Data Evolution..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Back up data dan pengaturan Evolution ke berkas arsip" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabel Tajuk Surel" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "M_engembalikan Data Evolution..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Format Tanggal/Waktu" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "" -"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan " -"sebagai arsip cadangan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "Back up direktori Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "_Delete junk messages" +msgstr "_Hapus pesan sampah" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Direktori untuk restore Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "Periksa Cadangan Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku " +"alamat saya" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Jalankan ulang Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja" -# "Antarmuka pengguna" terlalu panjang^^ -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Dengan Antarmuka Grafik" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "Opsi diabaikan bila tajuk spam ubahan yang cocok ditemukan." -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Mematikan Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 +msgid "No encryption" +msgstr "Tanpa enkripsi" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Membuat cadangan akun dan pengaturan Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Enkripsi TLS" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Membuat cadangan data Evolution (Surat, Kontak, Kalender, Tugas, Memo)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Enkripsi SSL" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357 -msgid "Back up complete" -msgstr "Backup lengkap" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Surel-surel yang dipilih untuk ditindaklanjuti adalah sebagai berikut.\n" +"Silakan pilih tindakan yang Anda ingin lakukan dari menu \"Tandai\"." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Jalankan ulang Evolution" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Tandai:" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "Buat cadangan data Evolution saat ini" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "_Due By:" +msgstr "Tanggal _Berlaku:" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "Mengekstrak berkas dari cadangan" +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Selesai" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Memuat pengaturan Evolution" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Call" +msgstr "Panggil" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "Membuang berkas cadangan temporer" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Jangan Teruskan" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "Memuat ulang layanan registri" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Follow-Up" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "Back Up Evolution" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "Sekedar Informasi" -# Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^ -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Membuat cadangan %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "Teruskan" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Pengembalian Evolution" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Tidak Perlu Direspon" -# Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^ -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Mengembalikan dari berkas %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply to All" +msgstr "Balas ke Semua" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Mencadangkan Data Evolution" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Review" +msgstr "Tinjau" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "Perjanjian Lisensi" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Mengembalikan Data Evolution" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Beri tanda centang untuk menerima perjanjian lisensi" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "Terim_a Lisensi" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang " -"dicadangkan." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "Informasi Keamanan" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Berkas cadangan Evolution yang tak valid" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Tanda tangan digital" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Silakan pilih berkas backup yang valid untuk mengembalikan." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Encryption" +msgstr "Enkripsi" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Anda yakin ingin menutup Evolution?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Otentikasi invalid" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." msgstr "" -"Untuk membuat cadangan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu " -"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum " -"melanjutkan." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "Tutup dan Back up Evolution" +"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak " +"menggunakan otentikasi sama sekali." -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Anda yakin ingin merestore Evolution dari berkas backup yang dipilih?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal." -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu " -"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan " -"sebelum melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution " -"Anda saat ini dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda." +"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat " +"biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah " +"tombol CapsLock menyala atau tidak." -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Tutup dan Kembalikan Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dalam bentuk HTML?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Hak akses tidak cukup" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk " +"HTML:\n" +"{0}" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis." +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan tanpa subjek?" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "Gagal menspawn BogoFilter (%s): " +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam " +"surel3 ini." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "BogoFilter mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar " +"penerimanya.\n" +"\n" +"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala " +"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom " +"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru " +"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak " +"satu penerima pada kolom To atau Cc." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Opsi Bogofilter" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala " +"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom " +"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru " +"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak " +"satu penerima pada kolom To atau Cc." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Konversi teks pesan ke _Unikode" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat tidak valid?" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 -msgid "Bogofilter" -msgstr "Bogofilter" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n" +"{0}" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "Port LDAP Standar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak valid?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "LDAP di atas SSL (tak berlaku lagi)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Para penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n" +"{0}" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "Katalog Global Microsoft" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Kirim balasan pribadi?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi " +"milis mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin " +"melanjutkan?" -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "Menyambung ke LDAP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "Balas Secara _Pribadi" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589 -msgid "Server Information" -msgstr "Informasi server" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" +"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab " +"secara privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "StartTLS (disarankan)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632 -msgid "Encryption:" -msgstr "Enkripsi:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" +"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin " +"menjawab ke mereka SEMUA?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 -msgid "Authentication" -msgstr "Otentikasi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonim" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari " +"alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 -msgid "Using email address" -msgstr "Menggunakan alamat surel" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Gunakan folder draf utama?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Menggunakan distinguished name (DN)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder " +"rancangan milik sistem?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 -msgid "Method:" -msgstr "Metode:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "Gunakan Stan_dar" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi " -"Anda. Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses " -"anonim ke server LDAP Anda." +"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari " +"folder \"{0}\"?" -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707 -msgid "Using LDAP" -msgstr "Memakai LDAP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Jika dihapus, semua pesan tidak dapat dikembalikan lagi." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 -msgid "Searching" -msgstr "Mencari" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Hapus" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746 -msgid "Search Base:" -msgstr "Basis Pencarian:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari " +"semua folder?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungki" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Kosongkan T_empat Sampah" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 -msgid "One Level" -msgstr "Satu Tingkat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Membuka banyak pesan sekaligus dapat memperlambat sistem." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 -msgid "Subtree" -msgstr "Sub pohon" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "B_uka Pesan" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Lingkup Pencarian:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" -"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan " -"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari " -"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu tingkat" -"\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja." - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 -msgid "Search Filter:" -msgstr "Saringan Pencarian:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 -msgid "Downloading" -msgstr "Mengunduh" +"Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution " +"dijalankan lagi." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 -msgid "Limit:" -msgstr "Batas:" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Galat ketika {0}." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 -msgid "contacts" -msgstr "kontak" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Galat ketika melakukan operasi." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "Masukkan sandi." -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Error saat membuka definisi filter." -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori \"{0}\"." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "Galat HTTP: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas \"{0}\"." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Tidak dapat mengurai respon" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena \"{1}\"" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456 -msgid "Empty response" -msgstr "Respon kosong" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "Jawaban yang tak diharapkan dari server" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Berkas sudah ada tapi tidak dapat ditimpa." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1068 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "Tidak dapat menemukan kalender pengguna" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Berkas sudah ada tapi bukan merupakan berkas biasa." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1292 -msgid "Path" -msgstr "Path" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Tidak dapat menghapus folder \"{0}\"." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "Pilih Kalender" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "Pilih Daftar Memo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan " +"benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "Pilih Daftar Tugas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +msgstr "Gagal membersihkan folder "{0}"." -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269 -msgid "Find Calendars" -msgstr "Temukan Kalender" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Failed to refresh folder "{0}"." +msgstr "Gagal menyegarkan folder "{0}"." -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "Temukan Daftar Memo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem \"{0}\"." -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "Temukan Daftar Tugas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293 -msgid "Path:" -msgstr "Path:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus " +"secara permanen." -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299 -msgid "Email:" -msgstr "Surel:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "Server mengangani undangan pertemuan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen." -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "Pilih buku alamat mana yang akan dipakai." +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "These messages are not copies." +msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan." -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "Gunakan pada kalender Ulang Tahun dan Peringatan Tahunan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" +"Pesan yang ditampilkan dalam Folder Pencarian bukan salinan. Menghapus " +"mereka dari Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka " +"berada. Apakah Anda yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "Kalender Pengguna Bawaan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Tidak dapat mengubah nama \"{0}\" to \"{1}\"." -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 -#, c-format -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "Masukkan sandi Google untuk pengguna '%s'." +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Folder dengan nama \"{1}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain." -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "Pengguna menolak memberikan sandi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Tidak dapat memindahkan folder \"{0}\" to \"{1}\"." -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "Pakai berkas iCalendar (ics) yang ada" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" +msgstr "Tidak dapat membuka folder sumber. Galat: {2}" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186 -msgid "iCalendar File" -msgstr "Berkas iCalendar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" +msgstr "Tidak dapat membuka folder target. Galat {2}" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "Pilih berkas iCalendar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" to \"{1}\"." -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201 -msgid "File:" -msgstr "Berkas:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Tidak dapat membuat folder \"{0}\"." -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Cannot open folder. Error: {1}" +msgstr "Tidak dapat membuka folder. Galat: {1}" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mpor" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan akun." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Pilih Kalender" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Anda belum mengisi semua informasi yang dibutuhkan." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Pilih Daftar Tugas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Anda tidak boleh membuat dua akun dengan nama yang sama." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mport ke Kalender" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun ini?" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "I_mpor ke Tugas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Jika diteruskan, informasi akun akan dihapus permanen." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Kalender yang Dipilih untuk Alarm" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun dan proksinya ini?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_Waktu dan tanggal:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jika diteruskan, informasi akun dan\n" +"semua informasi proksi akan dihapus permanen." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830 -msgid "_Date only:" -msgstr "_Hanya tanggal:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Anda yakin ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "Minutes" -msgstr "Menit" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Jika diteruskan, semua akun proksi akan dihapus secara permanen." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Hours" -msgstr "Jam" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "Jangan Di_nonaktifkan" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Days" -msgstr "Hari" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +msgid "_Disable" +msgstr "_Matikan" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 menit" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Tidak dapat mengedit Folder Pencarian \"{0}\" karena tidak ada." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 menit" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka " +"pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 menit" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian \"{0}\"." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 menit" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 menit" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Saringan Folder otomatis diperbarui." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 -msgid "Time" -msgstr "Waktu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filter surel telah secara otomatis diperbarui." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Se_cond zone:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Missing folder." +msgstr "Folder hilang." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Tampilkan dalam Tampilan Hari)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Anda harus memilih folder dulu." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Gunakan zona waktu si_stem" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Saringan Folder ini harus diberi nama." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Time format:" -msgstr "Format waktu:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "No folder selected." +msgstr "Tidak ada folder yang dipilih." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 jam (AM/PM)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n" +"Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n" +"folder pada server atau keduanya." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 jam" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 -msgid "Work Week" -msgstr "Minggu Kerja" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n" +"\n" +"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau " +"berhenti." -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Mingg_u dimulai pada:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "Ignore" +msgstr "Abaikan" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Work days:" -msgstr "Hari kerja:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Timpa" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "_Day begins:" -msgstr "Awa_l hari:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "_Append" +msgstr "T_ambahkan" -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "_Mon" -msgstr "Se_n" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "Format surat lokal Evolution telah berubah." -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "_Tue" -msgstr "Se_l" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" +"Format surel lokal Evolution telah berubah dari mbox ke Maildir. Surel lokal " +"Anda mesti dimigrasi ke format baru sebelum Evolution dapat melanjutkan. " +"Apakah Anda ingin memigrasi sekarang?\n" +"\n" +"Suatu akun mbox akan dibuat untuk melestarikan folder mbox lama. Anda dapat " +"menghapus akun tersebut setelah memastikan bahwa data termigrasi dengan " +"aman. Harap pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi " +"sekarang." -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "_Wed" -msgstr "_Rab" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "K_eluar Evolution" -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_hu" -msgstr "_Kam" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "_Migrasi Sekarang" -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "_Jum" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Tidak dapat membaca berkas lisensi " \"{0}\", karena masalah pemasangan. " +"Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima " +"lisensinya." -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "_Sat" -msgstr "Sa_b" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "Please wait." +msgstr "Silakan tunggu." -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "S_un" -msgstr "_Min" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "A_khir hari:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "Alerts" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Pembagian wak_tu:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "Ja_ngan Selaraskan" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Selaraskan" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "Tampilkan _nomor minggu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "" +"Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "Tampilkan acara b_erulang dalam cetak miring di kalender kiri bawah" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan " +"subfoldernya." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Close message window." +msgstr "Tutup jendela pesan." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "Tampilan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Anda ingin menutup jendela pesan?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "Daftar Tugas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ya" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "_No" +msgstr "_Tidak" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "Sorot tugas yang terlambat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Always" +msgstr "Sel_alu" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "N_ever" +msgstr "Ja_ngan pernah" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Copy folder in folder tree." +msgstr "Menyalin folder dalam pohon folder." -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Ingatkan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder '{0}' ke folder '{1}'?" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "sebelum setiap pertemuan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "Move folder in folder tree." +msgstr "Memindahkan folder dalam pohon folder." -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Tampilkan _pengingat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "Anda yakin ingin memindah folder '{0}' ke folder '{1}'?" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim " +"pesan tidak aktif" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan pengingat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Server Luang/Sibuk Utama" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Gagal Menghapus Surat" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "Palet:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel." +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\"" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "Informasi Publikasi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\"" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 -msgid "New Calendar" -msgstr "Kalender Baru" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\"" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "J_anji" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "Buang pesan duplikat?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Membuat janji baru" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Jadwal _Pertemuan Sehari Penuh" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +msgid "Failed to disconnect account "{0}"." +msgstr "Gagal memutus akun "{0}"." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "P_ertemuan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." +msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder "{0}"." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Membuat usulan pertemuan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "Tak bisa mengambil pesan." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_nder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -# Yang muncul di baris menu. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Membuat kalender baru" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "Failed to open folder." +msgstr "Gagal membuka folder." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender dan Tugas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 -msgid "Loading calendars" -msgstr "Memuat kalender" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "Gagal saat mengambil pesan." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "Selektor Kalender" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "Membuka kalender '%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Properti Kalender" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." msgstr "" -"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih " -"tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat " -"dikembalikan ke semula." +"Lampiran bernama {0} adalah berkas tersembunyi dan mungkin memuat data yang " +"sensitif. Harap periksa sebelum mengirimnya." -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari" +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "Printing failed." +msgstr "Pencetakan gagal." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591 -msgid "Copying Items" -msgstr "Menyalin Item" +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +msgid "The printer replied "{0}"." +msgstr "Pencetak menjawab "{0}"." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885 -msgid "Moving Items" -msgstr "Memindahkan Item" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +msgid "Could not perform this operation on {0}." +msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}." -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 -msgid "event" -msgstr "event" +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "You must be working online to complete this operation." +msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "Simpan sebagai iCalendar" +#: ../mail/mail-send-recv.c:202 +msgid "Canceling..." +msgstr "Membatalkan..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Salin..." +#: ../mail/mail-send-recv.c:546 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Kirim & Ambil Surat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "Hapus Kal_ender" +#: ../mail/mail-send-recv.c:562 +msgid "Cancel _All" +msgstr "B_atalkan Semua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "Hapus kalender terpilih" +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041 +msgid "Updating..." +msgstr "Memperbarui..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 -msgid "Go Back" -msgstr "Mundur" +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 +msgid "Waiting..." +msgstr "Menunggu..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 -msgid "Go Forward" -msgstr "Maju" +#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 +#, c-format +msgid "Checking for new mail at '%s'" +msgstr "Periksa surel baru pada '%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 -msgid "Select today" -msgstr "Pilih hari ini" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 +msgid "Search Folders" +msgstr "Cari Folder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 -msgid "Select _Date" -msgstr "Pilih _Tanggal" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Ubah Folder Pencarian" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Pilih Folder Pencarian" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Kale_nder Baru" +#: ../mail/message-list.c:1244 +msgid "Unseen" +msgstr "Belum dilihat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Hapus" +#: ../mail/message-list.c:1245 +msgid "Seen" +msgstr "Sudah dilihat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat" +#: ../mail/message-list.c:1246 +msgid "Answered" +msgstr "Sudah dijawab" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Per_barui" +#: ../mail/message-list.c:1247 +msgid "Forwarded" +msgstr "Teruskan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih" +#: ../mail/message-list.c:1248 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih" +#: ../mail/message-list.c:1249 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Pesan Ganda" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 -msgid "Find _next" -msgstr "Temukan sela_jutnya" +#: ../mail/message-list.c:1253 +msgid "Lowest" +msgstr "Paling Rendah" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari string yang dicari" +#: ../mail/message-list.c:1254 +msgid "Lower" +msgstr "Bawah" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -msgid "Find _previous" -msgstr "Cari ke se_belumnya" +#: ../mail/message-list.c:1258 +msgid "Higher" +msgstr "Lebih Tinggi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari" +#: ../mail/message-list.c:1259 +msgid "Highest" +msgstr "Paling Tinggi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 -msgid "Stop _running search" -msgstr "Hentikan penca_rian yang sedang berjalan" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Hari ini %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "Hentikan pencarian yang sedang berjalan" +#: ../mail/message-list.c:1898 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Kemarin %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi" +#: ../mail/message-list.c:1910 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Salin ke Kalender..." +#: ../mail/message-list.c:1918 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." +#: ../mail/message-list.c:1920 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_Hapus pertemuan" +#: ../mail/message-list.c:2751 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "Menghapus janji yang dipilih" +#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "Pesan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "Hapus _Kejadian Ini" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4136 +msgid "Follow-up" +msgstr "Tindak-lanjut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Hapus kejadian ini" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5042 +msgid "Generating message list" +msgstr "Membuat daftar pesan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian" +#: ../mail/message-list.c:4872 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." +msgstr "" +"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian " +"dengan memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas " +"atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai " +"butir menu Cari->Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Hapus Semua Kejadian" +#: ../mail/message-list.c:4877 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari…" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "Ada flag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru" +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "Diterima" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "Status Flag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "Perte_muan Baru..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Tanda Untuk Ditindaklanjuti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "Membuat pertemua baru" +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "Tiba Saatnya Pada" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +msgid "Messages To" +msgstr "Pesan Ke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "J_anji Baru..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Subjek - Disingkat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Subjek atau Alamat berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Penerima berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 +msgid "Message contains" +msgstr "Pesan berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 -msgid "_Reply" -msgstr "_Balas" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776 +msgid "Subject contains" +msgstr "Subjek berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 +msgid "Sender contains" +msgstr "Pengirim berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 +msgid "Body contains" +msgstr "Badan pesan berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "Konv_ersi ke Janji..." +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139 +msgid "_Table column:" +msgstr "_Tabel kolom" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95 +msgid "Address formatting" +msgstr "Pemformatan alamat" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "_Format alamat sesuai standar dari negara tujuannya" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Auto komplet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 -msgid "Day" -msgstr "Hari" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCard Ganda" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 -msgid "Show one day" -msgstr "Menampilkan satu hari" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard untuk %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 -msgid "List" -msgstr "Daftar" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Informasi kontak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 -msgid "Show as list" -msgstr "Menampilkan dalam daftar" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Informasi kontak untuk %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 -msgid "Month" -msgstr "Bulan" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 +msgid "New Address Book" +msgstr "Buku Alamat Baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 -msgid "Show one month" -msgstr "Menampilkan satu bulan" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 -msgid "Week" -msgstr "Minggu" +# Ini yang muncul di baris status. +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Membuat kontak baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 -msgid "Show one week" -msgstr "Menampilkan satu minggu" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Daftar Kontak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 -msgid "Show one work week" -msgstr "Menampilkan satu minggu kerja" +# Yang muncul di baris status. +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Membuat daftar kontak baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Janji yang Aktif" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Buku Alamat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Janji 7 Hari Mendatang" +# Yang muncul di baris status. +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Membuat buku alamat baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "Terjadi Kurang Dari 5 Kali" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 -msgid "Description contains" -msgstr "Deskripsi berisi" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Properti Buku Alamat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026 -msgid "Summary contains" -msgstr "Ringkasan berisi" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Simpan sebagai vCard" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Cetak kalender ini" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Salin Semua _Kontak..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "_Hapus Buku Alamat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930 -msgid "Go To" -msgstr "Buka" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih" -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 -msgid "memo" -msgstr "memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 -msgid "New _Memo" -msgstr "_Memo baru" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih" -# Yang muncul di baris menu. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Membuat memo baru" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Buku Alamat Baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 -msgid "_Open Memo" -msgstr "Buka Mem_o" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Properti _Buku Alamat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Melihat memo yang dipilih" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Buka Laman _Web" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 +msgid "Address Book _Map" +msgstr "Peta Buku Ala_mat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "Cetak memo yang dipilih" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "Mencari acara selanjutnya yang cocok" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Ubah Nama..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +msgid "Stop loading" +msgstr "Hentikan pemuatan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Salin Kontak Ke..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain" -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 -msgid "task" -msgstr "tugas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Hapus Kontak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 -msgid "_Assign Task" -msgstr "Tug_askan" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Cari Dalam kontak..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Tandai Sudah Selesai" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Kirimkan Info Kontak..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Tandai Belum Selesai" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -msgid "New _Task" -msgstr "_Tugas Baru" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 -msgid "Create a new task" -msgstr "Membuat tugas baru" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Kontak _Baru..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Buka Tugas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Daftar Kontak _Baru..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 -msgid "View the selected task" -msgstr "Melihat tugas yang dipilih" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +msgid "_Open Contact" +msgstr "Buka K_ontak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 -msgid "Print the selected task" -msgstr "Cetak tugas yang dipilih" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 +msgid "View the current contact" +msgstr "Melihat kontak ini" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217 -msgid "New Memo List" -msgstr "Daftar Memo Baru" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Mem_o" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_Berbagi memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 +msgid "_Actions" +msgstr "_Aksi" -# Yang muncul di baris menu. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "Buat memo bersama yang baru" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 +msgid "_Preview" +msgstr "_Pratinjau" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "Daftar _Memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Delete" +msgstr "_Hapus" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Membuat daftar memo baru" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "_Properties" +msgstr "_Properti" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 +msgid "Address Book Map" +msgstr "Peta Buku Alamat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading memos" -msgstr "Memuat memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Pratinjau Kontak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "Pemilih Daftar Memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "Membuka daftar memo '%s'" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 +msgid "Show _Maps" +msgstr "Ta_mpilkan Peta" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 -msgid "Print Memos" -msgstr "Cetak Memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Properti Daftar Tugas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 +msgid "_Classic View" +msgstr "Tampilan _Klasik" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Hapus Memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "Cari _dalam Memo..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Tampilan _Vertikal" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "Hapus Daftar M_emo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Unmatched" +msgstr "Tidak cocok" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Pencarian Lebih Lanjut" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Daftar Memo Baru" +# Ini yang muncul di baris status. +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "_Pratinjau Memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Simpan sebagai vCard..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Meneruskan Alamat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Cetak daftar memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Meneruskan Alamat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 -msgid "Delete Memos" -msgstr "Hapus memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_Kirim Pesan ke Daftar" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Hapus Memo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d memo" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309 +msgid "Audio Player" +msgstr "Pemutar Audio" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d yang terpilih" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 +msgid "Play the attachment in embedded audio player" +msgstr "Mainkan lampiran dalam pemutar audio tertanam" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240 -msgid "New Task List" -msgstr "Daftar Tugas Baru" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 +msgid "" +"You can restore Evolution from a backup file.\n" +"\n" +"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +msgstr "" +"Anda dapat mengembalikan data Evolution dari berkas cadangan.\n" +"\n" +"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan " +"pesan, dll." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Tugas" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 +msgid "_Restore from a backup file:" +msgstr "Kembalikan dari be_rkas cadangan:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Tugas yang _Diberikan" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 +msgid "Choose a backup file to restore" +msgstr "Pilih berkas cadangan yang hendak dikembalikan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Buat sebuah penugasan" +#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 +msgid "Restore from Backup" +msgstr "Mengembalikan dari Cadangan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "Daftar Tu_gas" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Membuat daftar tugas baru" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Memuat tugas" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663 -msgid "Task List Selector" -msgstr "Pemilih Daftar Tugas" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975 -#, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "Membuka daftar tugas '%s'" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "_Back up Data Evolution..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Cetak Tugas" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Back up data dan pengaturan Evolution ke berkas arsip" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Properti Daftar Tugas" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "M_engembalikan Data Evolution..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" -"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika " -"terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n" -"\n" -"Yakin ingin menghapus tugas ini?" +"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan " +"sebagai arsip cadangan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Jangan tanya saya lagi" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Back up direktori Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 -msgid "_Delete Task" -msgstr "Hapus _Tugas" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Direktori untuk restore Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "Temukan dalam _Tugas..." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Periksa Cadangan Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "Cari pada teks dalam tugas yang ditampilkan" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Jalankan ulang Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 -msgid "Copy..." -msgstr "Salin..." +# "Antarmuka pengguna" terlalu panjang^^ +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Dengan Antarmuka Grafik" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "Hapus Daftar _Tugas" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Mematikan Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Membuat cadangan akun dan pengaturan Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Daftar Tugas Baru" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Membuat cadangan data Evolution (Surat, Kontak, Kalender, Tugas, Memo)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 +msgid "Back up complete" +msgstr "Backup lengkap" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Jalankan ulang Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "Buat cadangan data Evolution saat ini" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "Mengekstrak berkas dari cadangan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Memuat pengaturan Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Pratinjau Tugas" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "Membuang berkas cadangan temporer" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 +msgid "Reloading registry service" +msgstr "Memuat ulang layanan registri" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914 +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "Back Up Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" +# Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^ +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Membuat cadangan %s" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Pengembalian Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Tugas Aktif" +# Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^ +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Mengembalikan dari berkas %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Tugas Lengkap" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Mencadangkan Data Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Tugas lewat batas waktu" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Mengembalikan Data Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Tugas dengan Lampiran" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Cetak daftar tugas" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" +"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang " +"dicadangkan." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Berkas cadangan Evolution yang tak valid" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "Hapus Tugas" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Silakan pilih berkas backup yang valid untuk mengembalikan." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 -msgid "Delete Task" -msgstr "Hapus Tugas" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Anda yakin ingin menutup Evolution?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502 -msgid "Expunging" -msgstr "Menghapus" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "" +"Untuk membuat cadangan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu " +"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum " +"melanjutkan." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d tugas" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Tutup dan Back up Evolution" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225 -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Header IMAP" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Anda yakin ingin merestore Evolution dari berkas backup yang dipilih?" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233 +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "" -"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" -"Note, larger sets of headers take longer to download." +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." msgstr "" -"Pilih suatu set tajuk IMAP terpradefinisi untuk diambil.\n" -"Catatlah, set lebih besar dari tajuk memerlukan waktu lebih lama untuk " -"mengunduh." +"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu " +"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan " +"sebelum melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution " +"Anda saat ini dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda." -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "Ambil semua _header" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Tutup dan Kembalikan Evolution" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257 -msgid "_Basic Headers (fastest)" -msgstr "Tajuk _Dasar (paling cepat)" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Hak akses tidak cukup" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271 -msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." -msgstr "Pakai ini bila Anda tak menyaring milis apapun." +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis." -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" -msgstr "Tajuk Dasar dan _Milis (bawaan)" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#, c-format +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "Gagal menspawn BogoFilter (%s): " -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Tajuk Ubahan" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter: " -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338 -msgid "" -"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " -"headers selected above." -msgstr "" -"Nyatakan sebarang tajuk ekstra yang diambil sebagai tambahan atas set tajuk " -"terpradefinisi yang dipilih di atas." +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "BogoFilter mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139 -msgid "ITIP" -msgstr "ITIP" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Opsi Bogofilter" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Konversi teks pesan ke _Unikode" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Hari ini %H:%M" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Hari ini %H:%M:%S" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 +msgid "Standard LDAP Port" +msgstr "Port LDAP Standar" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 +msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +msgstr "LDAP di atas SSL (tak berlaku lagi)" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Besok %H:%M" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 +msgid "Microsoft Global Catalog" +msgstr "Katalog Global Microsoft" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Besok %H:%M:%S" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Besok %l:%M %p" +#. Page 1 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 +msgid "Connecting to LDAP" +msgstr "Menyambung ke LDAP" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Besok %l:%M:%S %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 +msgid "Server Information" +msgstr "Informasi server" -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 +msgid "StartTLS (recommended)" +msgstr "StartTLS (disarankan)" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +msgid "Encryption:" +msgstr "Enkripsi:" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 +msgid "Authentication" +msgstr "Otentikasi" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +msgid "Using email address" +msgstr "Menggunakan alamat surel" -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Menggunakan distinguished name (DN)" -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 +msgid "Method:" +msgstr "Metode:" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." +msgstr "" +"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi " +"Anda. Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses " +"anonim ke server LDAP Anda." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#. Page 2 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 +msgid "Using LDAP" +msgstr "Memakai LDAP" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 +msgid "Searching" +msgstr "Mencari" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 +msgid "Search Base:" +msgstr "Basis Pencarian:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungki" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 +msgid "One Level" +msgstr "Satu Tingkat" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +msgid "Subtree" +msgstr "Sub pohon" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +msgid "Search Scope:" +msgstr "Lingkup Pencarian:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " +"the entries one level beneath your search base." +msgstr "" +"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan " +"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari " +"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu tingkat" +"\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588 -msgid "An unknown person" -msgstr "Orang tidak dikenal" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 +msgid "Search Filter:" +msgstr "Saringan Pencarian:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Mohon merespon atas nama %s" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 +msgid "Downloading" +msgstr "Mengunduh" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Diterima atas nama %s" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 +msgid "Limit:" +msgstr "Batas:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +msgid "contacts" +msgstr "kontak" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 +msgid "Browse until limit is reached" +msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 +msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 #, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:" +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "Galat HTTP: %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 +msgid "Could not parse response" +msgstr "Tidak dapat mengurai respon" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 +msgid "Empty response" +msgstr "Respon kosong" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "Jawaban yang tak diharapkan dari server" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 +msgid "Could not locate user's calendars" +msgstr "Tidak dapat menemukan kalender pengguna" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 +msgid "Path" +msgstr "Path" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 +msgid "Choose a Calendar" +msgstr "Pilih Kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 +msgid "Choose a Memo List" +msgstr "Pilih Daftar Memo" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 +msgid "Choose a Task List" +msgstr "Pilih Daftar Tugas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut." +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 +msgid "Find Calendars" +msgstr "Temukan Kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 +msgid "Find Memo Lists" +msgstr "Temukan Daftar Memo" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 +msgid "Find Task Lists" +msgstr "Temukan Daftar Tugas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 +msgid "Email:" +msgstr "Surel:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 +msgid "Server handles meeting invitations" +msgstr "Server mengangani undangan pertemuan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 +msgid "Choose which address books to use." +msgstr "Pilih buku alamat mana yang akan dipakai." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 +msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" +msgstr "Gunakan pada kalender Ulang Tahun dan Peringatan Tahunan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 +msgid "Default User Calendar" +msgstr "Kalender Pengguna Bawaan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 #, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s telah memberi Anda tugas:" +msgid "Enter Google password for user '%s'." +msgstr "Masukkan sandi Google untuk pengguna '%s'." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 +msgid "User declined to provide a password" +msgstr "Pengguna menolak memberikan sandi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 +msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" +msgstr "Pakai berkas iCalendar (ics) yang ada" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 +msgid "iCalendar File" +msgstr "Berkas iCalendar" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 +msgid "Choose an iCalendar file" +msgstr "Pilih berkas iCalendar" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 +msgid "File:" +msgstr "Berkas:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 +msgid "Allow Evolution to update the file" +msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mpor" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Pilih Kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Pilih Daftar Tugas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mport ke Kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mpor ke Tugas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Kalender yang Dipilih untuk Alarm" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "_Waktu dan tanggal:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823 +msgid "_Date only:" +msgstr "_Hanya tanggal:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "Minutes" +msgstr "Menit" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Hours" +msgstr "Jam" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Days" +msgstr "Hari" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 menit" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687 -msgid "All day:" -msgstr "Seharian" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 menit" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -msgid "Start day:" -msgstr "Tanggal mulai:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 menit" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473 -msgid "Start time:" -msgstr "Waktu mulai:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 menit" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -msgid "End day:" -msgstr "Tanggal akhir:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 menit" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474 -msgid "End time:" -msgstr "Waktu berakhir:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Se_cond zone:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "B_uka kalender" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Tampilkan dalam Tampilan Hari)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 -msgid "_Decline all" -msgstr "Tolak _semua" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Gunakan zona waktu si_stem" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 -msgid "_Decline" -msgstr "_Tolak" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Time format:" +msgstr "Format waktu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Semen_tara smua" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 jam (AM/PM)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 -msgid "_Tentative" -msgstr "Semen_tara" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 jam" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 -msgid "A_ccept all" -msgstr "_Terima semua" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 +msgid "Work Week" +msgstr "Minggu Kerja" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 -msgid "A_ccept" -msgstr "_Terima" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Mingg_u dimulai pada:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "_Send Information" -msgstr "Kirim Informa_si" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Work days:" +msgstr "Hari kerja:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "Perbar_ui Status Responden" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "_Day begins:" +msgstr "Awa_l hari:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049 -msgid "_Update" -msgstr "Pembar_uan" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "_Mon" +msgstr "Se_n" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "_Tue" +msgstr "Se_l" -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "Balas ke pengirim" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "_Wed" +msgstr "_Rab" -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_hu" +msgstr "_Kam" -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Fri" +msgstr "_Jum" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "_Sat" +msgstr "Sa_b" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "Lestarikan _pengingat saya" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "S_un" +msgstr "_Min" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Inherit reminder" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "A_khir hari:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tugas:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Alerts" +msgstr "Alerts" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Memo" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data" -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "Gagal memuat kalender '%s' (%s)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Pembagian wak_tu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Gagal menemukan kalender apapun" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "Tampilkan _nomor minggu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "Tampilkan acara b_erulang dalam cetak miring di kalender kiri bawah" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "Tampilan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "Task List" +msgstr "Daftar Tugas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "Sorot tugas yang terlambat" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Terima kalender '%s'" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Tolak kalender '%s'" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_Ingatkan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "sebelum setiap pertemuan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Tampilkan _pengingat" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Data tidak dapat diuraikan" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s " +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan pengingat" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Server Luang/Sibuk Utama" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "Palet:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Status peserta diperbarui" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +msgid "Publishing Information" +msgstr "Informasi Publikasi" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +msgid "New Calendar" +msgstr "Kalender Baru" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "J_anji" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak " -"dikenal!" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Membuat janji baru" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Jadwal _Pertemuan Sehari Penuh" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Informasi pertemuan dikirim" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 -msgid "Task information sent" -msgstr "Informasi tugas dikirim" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "P_ertemuan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Informasi memo dikirim" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Membuat usulan pertemuan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kale_nder" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada" +# Yang muncul di baris menu. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Membuat kalender baru" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:666 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender dan Tugas" -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302 -msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Selektor Kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307 -msgid "Save Calendar" -msgstr "Simpan Kalender" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening calendar '%s'" +msgstr "Membuka kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Data kalender berikut salah" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Properti Kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan " -"iCalendar yang benar." +"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih " +"tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat " +"dikembalikan ke semula." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang " -"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588 +msgid "Copying Items" +msgstr "Menyalin Item" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881 +msgid "Moving Items" +msgstr "Memindahkan Item" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah " -"diimport" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 +msgid "event" +msgstr "event" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Nihil" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Simpan sebagai iCalendar" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Sementara Terima" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Salin..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Pertemuan ini berulang" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Hapus Kal_ender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149 -msgid "This task recurs" -msgstr "Tugas ini berulang" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Hapus kalender terpilih" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Memo ini berulang" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Go Back" +msgstr "Mundur" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "Go Forward" +msgstr "Maju" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Rapat ini telah didelegasikan" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Select today" +msgstr "Pilih hari ini" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi " -"'{1}'?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +msgid "Select _Date" +msgstr "Pilih _Tanggal" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Undangan Rapat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Kale_nder Baru" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Pencarian Bermasalah" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Hapus" -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Pembentuk Itip" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Per_barui" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Tampilkan \"teks/kalender\" MIME dalam pesan." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 -msgid "Google Features" -msgstr "Fitur Google" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "Tambah Google Ca_lendar ke akun ini" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +msgid "Find _next" +msgstr "Temukan sela_jutnya" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +msgid "Find next occurrence of the current search string" +msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari string yang dicari" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan akses IMAP" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +msgid "Find _previous" +msgstr "Cari ke se_belumnya" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "_Direktori Surel:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +msgid "Find previous occurrence of the current search string" +msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "Pilih direktori surel MH" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +msgid "Stop _running search" +msgstr "Hentikan penca_rian yang sedang berjalan" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "_Berkas Pengiriman Lokal:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +msgid "Stop currently running search" +msgstr "Hentikan pencarian yang sedang berjalan" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "Pilih berkas pengiriman lokal" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "Pilih direktori surel Maildir" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_Salin ke Kalender..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Spool _File:" -msgstr "_Berkas Spool:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "Pilih berkas spool mbox" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Hapus pertemuan" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "_Direktori Spool:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Menghapus janji yang dipilih" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "Pilih direktori spool mbox" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Hapus _Kejadian Ini" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Hapus kejadian ini" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Hapus Semua Kejadian" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari…" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229 -msgid "User_name:" -msgstr "Nama Pe_ngguna:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "_Metoda enkripsi:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Perte_muan Baru..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "STARTTLS setelah menyambung" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Membuat pertemua baru" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "SSL pada port tersendiri" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 -msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "G_unakan biner gubahan, menggantikan 'sendmail'" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "J_anji Baru..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 -#| msgid "Custom Reminder:" -msgid "_Custom binary:" -msgstr "_Biner ubahan:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 -#| msgid "Use custom fonts" -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "_Gunakan argumen ubahan" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 -#| msgid "_Arguments:" -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "_Argumen ubahan:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 -msgid "" -"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" -" %F - stands for the From address\n" -" %R - stands for the recipient addresses" -msgstr "" -"Argumen baku adalah '-i -f %F -- %R', dimana\n" -" %F - adalah singkatan dari alamat sumber\n" -" %R - adalah singkatan dari alamat penerima" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "_Reply" +msgstr "_Balas" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Jenis:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "Fitur Yahoo!" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Konv_ersi ke Janji..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d pesan terlampir" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592 +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Pesan Surat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712 +msgid "Day" +msgstr "Hari" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Membuat pesan surel baru" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 +msgid "Show one day" +msgstr "Menampilkan satu hari" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "Ak_un Surel" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +msgid "List" +msgstr "Daftar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "Buat akun surel baru" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 +msgid "Show as list" +msgstr "Menampilkan dalam daftar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Folder Surat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +msgid "Month" +msgstr "Bulan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Membuat folder surat baru" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +msgid "Show one month" +msgstr "Menampilkan satu bulan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Akun Surat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 +msgid "Week" +msgstr "Minggu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferensi Surat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 +msgid "Show one week" +msgstr "Menampilkan satu minggu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferensi Komposer" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742 +msgid "Show one work week" +msgstr "Menampilkan satu minggu kerja" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferensi Jaringan" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Janji yang Aktif" -#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "Nihil" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Janji 7 Hari Mendatang" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 -msgid "_Disable Account" -msgstr "_Nonaktifkan Akun" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "Terjadi Kurang Dari 5 Kali" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 -msgid "Disable this account" -msgstr "Menonaktifkan akun ini" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +msgid "Description contains" +msgstr "Deskripsi berisi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +msgid "Summary contains" +msgstr "Ringkasan berisi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "Sunting properti akun ini" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Cetak kalender ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Fl_ush Outbox" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 +msgid "Go To" +msgstr "Buka" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Salin Folder..." +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546 +msgid "memo" +msgstr "memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +msgid "New _Memo" +msgstr "_Memo baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Menghapus permanen folder ini" +# Yang muncul di baris menu. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Membuat memo baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Hapus" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Open Memo" +msgstr "Buka Mem_o" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" -"Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Melihat memo yang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Buka Laman _Web" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Cetak memo yang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Pindahkan Folder..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509 +msgid "Searching next matching event" +msgstr "Mencari acara selanjutnya yang cocok" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510 +msgid "Searching previous matching event" +msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 -msgid "_New..." -msgstr "_Baru..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Mengubah properti folder ini" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560 +msgid "Cannot search with no active calendar" +msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Perbarui folder" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +msgid "task" +msgstr "tugas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Mengubah nama folder ini" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Assign Task" +msgstr "Tug_askan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Pilih _Topik Pesan" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Tandai Sudah Selesai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Tandai Belum Selesai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +msgid "New _Task" +msgstr "_Tugas Baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +msgid "Create a new task" +msgstr "Membuat tugas baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Buka Tugas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 -msgid "_New Label" -msgstr "_Label Baru" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +msgid "View the selected task" +msgstr "Melihat tugas yang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 -msgid "N_one" -msgstr "N_ihil" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Cetak tugas yang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "_Kelola Langganan" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 +msgid "New Memo List" +msgstr "Daftar Memo Baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Mem_o" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Ki_rim / Terima" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Berbagi memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Mengirim dan mengambil surel" +# Yang muncul di baris menu. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Buat memo bersama yang baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 -msgid "R_eceive All" -msgstr "T_erima Semua" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Daftar _Memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Membuat daftar memo baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 -msgid "_Send All" -msgstr "Kirim _Semua" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Pemilih Daftar Memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755 +#, c-format +msgid "Opening memo list '%s'" +msgstr "Membuka daftar memo '%s'" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print Memos" +msgstr "Cetak Memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Properti Daftar Tugas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Hapus Memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Runtuh seluruh topik pesan" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "Cari _dalam Memo..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Hapus Daftar M_emo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Penyaring Pesan" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Daftar Memo Baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Langganan..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 -msgid "F_older" -msgstr "F_older" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 -msgid "_Label" -msgstr "_Label" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Pratinjau Memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 -msgid "Search F_olders" -msgstr "F_older Pencarian" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Folder Baru..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Cetak daftar memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Hapus memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Hapus Memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d memo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 -msgid "Threaded message list" -msgstr "Daftar Pesan dalam Thread" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d yang terpilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 +msgid "New Task List" +msgstr "Daftar Tugas Baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Tugas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Tugas yang _Diberikan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Buat sebuah penugasan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 -msgid "All Messages" -msgstr "Seluruh Pesan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Daftar Tu_gas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Important Messages" -msgstr "Pesan Penting" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Membuat daftar tugas baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Pemilih Daftar Tugas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Pesan Bukan Sampah" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755 +#, c-format +msgid "Opening task list '%s'" +msgstr "Membuka daftar tugas '%s'" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Pesan dengan Lampiran" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Cetak Tugas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 -msgid "No Label" -msgstr "Tanpa Label" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Properti Daftar Tugas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Read Messages" -msgstr "Baca Pesan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika " +"terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n" +"\n" +"Yakin ingin menghapus tugas ini?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Pesan Belum Terbaca" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Jangan tanya saya lagi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "Subjek atau Alamat berisi" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Delete Task" +msgstr "Hapus _Tugas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 -msgid "All Accounts" -msgstr "Semua Akun" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "Temukan dalam _Tugas..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -msgid "Current Account" -msgstr "Akun Saat ini" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Cari pada teks dalam tugas yang ditampilkan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 -msgid "Current Folder" -msgstr "Folder Saat ini" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 +msgid "Copy..." +msgstr "Salin..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613 -msgid "All Account Search" -msgstr "Pencarian Semua Akun" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Hapus Daftar _Tugas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710 -msgid "Account Search" -msgstr "Pencarian Akun" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d yang terpilih" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Daftar Tugas Baru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d dihapus" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d pesan sampah" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d rancangan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d belum dikirim" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d terkirim" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d belum dibaca, " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Pratinjau Tugas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d total" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 -msgid "Trash" -msgstr "Tong Sampah" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Kirim / Terima" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 -msgid "Language(s)" -msgstr "Bahasa" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Tugas Aktif" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Every time" -msgstr "Setiap saat" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Tugas Lengkap" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Once per day" -msgstr "Sekali dalam sehari" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Once per week" -msgstr "Sekali dalam seminggu" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Tugas lewat batas waktu" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Once per month" -msgstr "Sekali dalam sebulan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Tugas dengan Lampiran" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318 -msgid "Header" -msgstr "Tajuk" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Cetak daftar tugas" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322 -msgid "Contains Value" -msgstr "Berisi Nilai" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak" -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 -msgid "_Date header:" -msgstr "_Tanggal tajuk:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Hapus Tugas" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 -msgid "Show _original header value" -msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 +msgid "Delete Task" +msgstr "Hapus Tugas" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "Apakah Anda ingin menjadikan Evolution klien surel baku Anda?" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524 +msgid "Expunging" +msgstr "Menghapus" -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635 #, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca." +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d tugas" -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk \"%s\"" +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146 +msgid "ITIP" +msgstr "ITIP" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "Kirim nota pesan diterima ke '%s'" +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147 +msgid "Display part as an invitation" +msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan" -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "Beritahu Pe_ngirim" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Hari ini %H:%M" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "Pengirim ingin diberitahu ketika Anda telah membaca pesan ini." +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Hari ini %H:%M:%S" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "Pengirim telah diberitahu bahwa Anda telah membaca pesan ini." +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "Evolution sedang luring." +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Besok %H:%M" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "Klik 'Bekerja Daring' untuk kembali ke mode daring." +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Besok %H:%M:%S" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia." +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Besok %l:%M %p" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" -"Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin." +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Besok %l:%M:%S %p" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:166 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" -"Tak bisa menemukan akun yang bersesuain dalam layanan org.gnome." -"OnlineAccounts tempat memperoleh token otentikasi." +#. strftime format of a weekday. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:222 -#| msgid "OAuth" -msgid "OAuth2" -msgstr "OAuth2" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:224 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "Opsi ini akan menyambung ke server melalui layanan Akun Daring GNOME" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377 -msgid "OAuth" -msgstr "OAuth" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -msgid "Author(s)" -msgstr "Pembuat" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Manajer Pengaya" +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan " -"ulang Evolution" +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 -msgid "Overview" -msgstr "Tinjau" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 -msgid "Plugin" -msgstr "Pengaya" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Pengaya" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Aktifkan dan matikan plugin" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -msgid "Display plain text version" -msgstr "Tampilkan versi teks polos" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "Tampilkan versi teks polos dari pesan multi bagian/alternatif" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 -msgid "Display HTML version" -msgstr "Tampilkan versi HTML" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +msgid "An unknown person" +msgstr "Orang tidak dikenal" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "Tampilkan versi HTML dari pesan multi bagian/alternatif" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Mohon merespon atas nama %s" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Sajikan HTML bila ada" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Diterima atas nama %s" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "Biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "Sajikan teks biasa bila ada" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" -"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian " -"terbaik untuk ditampilkan." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" -"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila " -"diminta." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disemb_unyikan sebagai lampiran" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_Mode HTML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Pilih teks biasa" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Moda Teks" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "Menampilkan pesan sebagai teks biasa, meskipun mengandung isi HTML." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:185 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "Gagal menspawn SpamAssassin (%s): " +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:208 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke SpamAssassin: " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:227 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "Gagal menulis'%s' ke SpamAssassin: " +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:255 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "Gagal membaca keluaran dari SpamAssassin: " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:310 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "SpamAssassin mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:748 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Opsi SpamAssasin" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:763 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:777 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "Ini akan membuat SpamAssasin bekerja lebih baik, namun lebih lambat." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1034 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Dari %s:" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:" -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 -msgid "Importing Files" -msgstr "Mengimpor berkas" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s telah memberi Anda tugas:" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 -msgid "Import cancelled." -msgstr "Impor dibatalkan." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 -msgid "Import complete." -msgstr "Impor selesai." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:" -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"Selamat datang di Evolution.\n" -"\n" -"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun " -"surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain." +"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Memuat akun..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 -msgid "_Format as..." -msgstr "_Format sebagai..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 -msgid "_Other languages" -msgstr "Bahasa _lain" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:365 -msgid "Text Highlight" -msgstr "Penyorotan Teks" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "Penyorotan sintaks dari bagian surel" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 -msgid "_Plain text" -msgstr "Teks _polos" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 -msgid "_Assembler" -msgstr "_Assembler" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 -msgid "_Bash" -msgstr "_Bash" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 -msgid "_C/C++" -msgstr "_C/C++" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 -msgid "_C#" -msgstr "_C#" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "_Cascade Style Sheet" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 -msgid "_HTML" -msgstr "_HTML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 -msgid "_Java" -msgstr "_Java" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 -msgid "_JavaScript" -msgstr "_JavaScript" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "_Patch/diff" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 -msgid "_Perl" -msgstr "_Perl" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +msgid "All day:" +msgstr "Seharian" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 -msgid "_PHP" -msgstr "_PHP" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +msgid "Start day:" +msgstr "Tanggal mulai:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 -msgid "_Python" -msgstr "_Python" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490 +msgid "Start time:" +msgstr "Waktu mulai:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 -msgid "_Ruby" -msgstr "_Ruby" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +msgid "End day:" +msgstr "Tanggal akhir:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "_Tcl/Tk" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491 +msgid "End time:" +msgstr "Waktu berakhir:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "_TeX/LaTeX" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 +msgid "Ope_n Calendar" +msgstr "Buka Kale_nder" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 -msgid "_Vala" -msgstr "_Vala" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 +msgid "_Decline all" +msgstr "Tolak _semua" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "_Visual Basic" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 +msgid "_Decline" +msgstr "_Tolak" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Semen_tara smua" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 -msgid "_ActionScript" -msgstr "Skrip_Aksi" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 +msgid "_Tentative" +msgstr "Semen_tara" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 -msgid "_ADA95" -msgstr "_ADA95" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 +msgid "Acce_pt all" +msgstr "_Terima semua" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "_ALGOL 68" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 +msgid "Acce_pt" +msgstr "_Terima" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "(_G)AWK" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +msgid "Send _Information" +msgstr "Kirim _Informasi" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 -msgid "_COBOL" -msgstr "_COBOL" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Perbar_ui Status Responden" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "Batch _DOS" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 +msgid "_Update" +msgstr "Pembar_uan" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 -msgid "_D" -msgstr "_D" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 -msgid "_Erlang" -msgstr "_Erlang" +#. RSVP area +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 +msgid "Send reply to sender" +msgstr "Balas ke pengirim" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "_FORTRAN 77" +#. Updates +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "_FORTRAN 90" +#. The recurrence check button +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 -msgid "_F#" -msgstr "_F#" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 -msgid "_Go" -msgstr "_Go" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "Lestarikan _pengingat saya" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 -msgid "_Haskell" -msgstr "_Haskell" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Inherit reminder" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 -msgid "_JSP" -msgstr "_JSP" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Tugas:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 -msgid "_Lisp" -msgstr "_Lisp" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memo" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 -msgid "_Lotus" -msgstr "_Lotus" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Simpan" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 -msgid "_Lua" -msgstr "_Lua" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 -msgid "_Maple" -msgstr "_Maple" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 -msgid "_Matlab" -msgstr "_Matlab" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Gagal menemukan kalender apapun" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 -msgid "_Maya" -msgstr "_Maya" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 -msgid "_Oberon" -msgstr "_Oberon" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 -msgid "_Objective C" -msgstr "_Objective C" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 -msgid "_OCaml" -msgstr "_OCaml" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188 +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 -msgid "_Octave" -msgstr "_Octave" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 -msgid "_Object Script" -msgstr "_Object Script" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 -msgid "_Pascal" -msgstr "_Pascal" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Terima kalender '%s'" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "_POV-Ray" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 -msgid "_Prolog" -msgstr "_Prolog" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Tolak kalender '%s'" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 -msgid "_PostScript" -msgstr "_PostScript" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "Spek _RPM" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Data tidak dapat diuraikan" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 -msgid "_Scala" -msgstr "_Scala" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "_Smalltalk" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 -msgid "_TCSH" -msgstr "_TCSH" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 -msgid "_VHDL" -msgstr "_VHDL" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "Tampilkan vCard _Lengkap" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Status peserta diperbarui" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "Tam_pilkan vCard Ringkas" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974 +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "Simpan Ke Buku Alama_t" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak " +"dikenal!" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Ada satu kontak lainnya." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Informasi pertemuan dikirim" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "Kontak Buku Alamat" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230 +msgid "Task information sent" +msgstr "Informasi tugas dikirim" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Informasi memo dikirim" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88 -msgid "_Inspect..." -msgstr "Per_iksa..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90 -msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" -msgstr "Periksa isi HTML (fitur pengawakutuan)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102 -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "Pemeriksa Web Evolution" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi." +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590 -#: ../plugins/templates/templates.c:469 -msgid "Keywords" -msgstr "Kata kunci" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Simpan Kalender" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Pesan tak punya lampiran" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Data kalender berikut salah" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" -"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan " -"ini mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "T_ambah Lampiran..." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "Ubah _pesan" +"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan " +"iCalendar yang benar." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Pengingat Lampiran" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan " -"surel." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Kontak Otomatis" +"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang " +"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Buat entri ke _buku alamat saat mengirim surel" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah " +"diimport" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Alamat Pesan Instant" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Nihil" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "_Selaraskan gambar dan info kontak dari daftar sobat Pidgin" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Sementara Terima" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar teman di Pidgin" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Pertemuan ini berulang" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132 +msgid "This task recurs" +msgstr "Tugas ini berulang" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Memo ini berulang" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Membawa gruntwork keluar dari mengelola buku alamat Anda.\n" -"\n" -"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda " -"membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda." - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Mengimpor data Outlook Express" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Impor DBX Outlook" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "Folder pribadi Outlook Express 5/6 (.dbx)" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "Impor pesan Outlook Express dari berkas DBX" +"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "Keamanan:" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Rapat ini telah didelegasikan" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "Pribadi" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "" +"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi " +"'{1}'?" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "Belum terklasifikasi" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Undangan Rapat" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "Dilindungi" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensial" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Pencarian Bermasalah" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "Rahasia" +#. Source selector +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "Sangat rahasia" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Pembentuk Itip" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "Tidak ada" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Tampilkan \"teks/kalender\" MIME dalam pesan." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Tajuk Ubahan" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 +msgid "Google Features" +msgstr "Fitur Google" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Format untuk menyatakan nilai kunci Tajuk Ubahan adalah:\n" -"Nama dari nilai kunci Tajuk Ubahan, dipisahkan dengan \";\"." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 +msgid "Add Google Ca_lendar to this account" +msgstr "Tambah Google Ca_lendar ke akun ini" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 -msgid "Key" -msgstr "Kunci" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 +msgid "Add Google Con_tacts to this account" +msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867 -#: ../plugins/templates/templates.c:477 -msgid "Values" -msgstr "Nilai" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +msgid "You may need to enable IMAP access" +msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan akses IMAP" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "Tajuk Ubahan" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +msgid "Mail _Directory:" +msgstr "_Direktori Surel:" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Tambahkan tajuk ubahan ke pesan surel keluar." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 +msgid "Choose a MH mail directory" +msgstr "Pilih direktori surel MH" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Tajuk Ubahan Surel" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +msgid "Local Delivery _File:" +msgstr "_Berkas Pengiriman Lokal:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Perintah yang dieksekusi untuk meluncurkan penyunting: " +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +msgid "Choose a local delivery file" +msgstr "Pilih berkas pengiriman lokal" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Untuk Emacs, gunakan \"xemacs\"\n" -"Untuk Vim gunakan \"gvim -f\"" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 +msgid "Choose a Maildir mail directory" +msgstr "Pilih direktori surel Maildir" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Susun di Penyunting Luar" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +msgid "Spool _File:" +msgstr "_Berkas Spool:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Penyunting Eksternal" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 +msgid "Choose a mbox spool file" +msgstr "Pilih berkas spool mbox" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Gunakan penyunting eksternal untuk menyusun pesan surat teks polos." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +msgid "Spool _Directory:" +msgstr "_Direktori Spool:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 +msgid "Choose a mbox spool directory" +msgstr "Pilih direktori spool mbox" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat " -"diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. " -"Coba lagi nanti." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 +msgid "User_name:" +msgstr "Nama Pe_ngguna:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat " -"ditutup selama penyunting aktif." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 +msgid "Encryption _method:" +msgstr "_Metoda enkripsi:" -#: ../plugins/face/face.c:292 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "Pilih Gambar Wajah" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 +msgid "STARTTLS after connecting" +msgstr "STARTTLS setelah menyambung" -#: ../plugins/face/face.c:302 -msgid "Image files" -msgstr "Berkas gambar" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "SSL pada port tersendiri" -#: ../plugins/face/face.c:361 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "S_isipkan gambar Wajah secara default" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 +msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" +msgstr "G_unakan biner gubahan, menggantikan 'sendmail'" -#: ../plugins/face/face.c:374 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 +msgid "_Custom binary:" +msgstr "_Biner ubahan:" -#: ../plugins/face/face.c:435 -msgid "Include _Face" -msgstr "Sertakan _Wajah" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 +msgid "U_se custom arguments" +msgstr "_Gunakan argumen ubahan" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "Lampirkan gambar kecil wajah Anda ke pesan keluar." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 +msgid "Cus_tom arguments:" +msgstr "_Argumen ubahan:" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "Gagal Membaca" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 +msgid "" +"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" +" %F - stands for the From address\n" +" %R - stands for the recipient addresses" +msgstr "" +"Argumen baku adalah '-i -f %F -- %R', dimana\n" +" %F - adalah singkatan dari alamat sumber\n" +" %R - adalah singkatan dari alamat penerima" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "Berkas tidak dapat dibaca" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Jenis:" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "Pilihlah gambar dengan ukuran 48 * 48" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 +msgid "Yahoo! Features" +msgstr "Fitur Yahoo!" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "Bukan sebuah gambar" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 +msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" +msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}" +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404 +#, c-format +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d pesan terlampir" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "Gambar Inline" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Pesan Surat" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "Tilik lampiran gambar secara langsung dalam pesan surat." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Membuat pesan surel baru" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "Ak_un Surel" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 +msgid "Create a new mail account" +msgstr "Buat akun surel baru" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Folder Surat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Cari informasi tentang milis ini" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Membuat folder surat baru" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Akun Surat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Hubungi pemilik milis ini" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferensi Surat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Kirim pesan ke Daftar" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferensi Komposer" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kirim pesan ke milis ini" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferensi Jaringan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Berlangganan ke Daftar" +#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883 +msgctxt "label" +msgid "None" +msgstr "Nihil" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Langganan milis ini" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Nonaktifkan Akun" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Stop langganan dari daftar" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 +msgid "Disable this account" +msgstr "Menonaktifkan akun ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Berhenti langganan milis yang memiliki pesan ini" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Mi_lis" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "Sunting properti akun ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Tindakan Untuk Milis" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "_Refresh" +msgstr "Sega_rkan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "Melakukan aksi milis umum (daftar, lepas, dsb.)." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Refresh list of folders of this account" +msgstr "Segarkan daftar folder akun ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Tidak ada tindakan" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Tidak boleh mengirim surel" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Fl_ush Outbox" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini " -"adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Salin Folder..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Kirim surel ke milis ini?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Menghapus permanen folder ini" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 +msgid "E_xpunge" +msgstr "_Hapus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" -"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara " -"otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n" -"\n" -"Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim." +"Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "_Kirim email" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "Ubah _email" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "Tajuk pesan rusak" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Pindahkan Folder..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Kepala surel ini pada bagian {0} rusak dan tidak dapat diproses.\n" -"\n" -"Bagian: {0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Tanpa aksi e-surat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356 +msgid "_New..." +msgstr "_Baru..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala aksi ini tidak memuat aksi apapun " -"yang dapat diproses.\n" -"\n" -"Header: {0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Mengubah properti folder ini" -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Subjek: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Perbarui folder" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "Surel baru dalam Evolution" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Mengubah nama folder ini" -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "Tampilkan %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Pilih _Topik Pesan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" +"Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690 -msgid "_Beep" -msgstr "_Bunyi Bip" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "Gunakan _tema suara" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722 -msgid "Play _file:" -msgstr "Putar _berkas:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731 -msgid "Select sound file" -msgstr "Pilih berkas suara" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +msgid "_New Label" +msgstr "_Label Baru" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "Tampilka_n pemberitahuan saat datangnya pesan baru" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 +msgid "N_one" +msgstr "N_ihil" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Notifikasi Surat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_Kelola Langganan" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Memberitahukan Anda bila ada pesan baru yang masuk." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server" -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "Created from a mail by %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Ki_rim / Terima" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting " -"acara lama?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Mengirim dan mengambil surel" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin " -"menyunting tugas lama?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 +msgid "R_eceive All" +msgstr "T_erima Semua" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin " -"menyunting memo lama?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar " -"ingin menambahkan semua?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 +msgid "_Send All" +msgstr "Kirim _Semua" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar " -"ingin menambahkan semua?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458 +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin " -"menambahkan semua?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan konversi surel sisanya?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Tanpa Judul]" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Runtuh seluruh topik pesan" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Tidak dapat membuka kalender. %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Penyaring Pesan" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 -msgid "Unknown error." -msgstr "Galat tak dikenal." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. Silakan " -"pilih sumber lain." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Langganan..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. Silakan " -"pilih sumber lain." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +msgid "F_older" +msgstr "F_older" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. Silakan " -"pilih sumber lain." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 +msgid "_Label" +msgstr "_Label" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "Tidak tersedia kalender yang dapat ditulisi." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "Buat J_adwal Pertemuan" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Search F_olders" +msgstr "F_older Pencarian" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian" -# Yang muncul di baris menu. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Buat Mem_o" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Folder Baru..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Buat _Tugas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Buat Perte_muan" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Daftar Pesan dalam Thread" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Mengubah pesan surat menjadi tugas." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +msgid "_Unmatched Folder Enabled" +msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 +msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" +msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder " -"(termasuk subfoldernya)?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Hanya _Folder ini" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +msgid "All Messages" +msgstr "Seluruh Pesan" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Anggap Pe_san sudah Dibaca" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 +msgid "Important Messages" +msgstr "Pesan Penting" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Anggap Sudah _Dibaca" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Tandai semua pesan dalam suatu folder sebagai sudah dibaca." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Pesan Bukan Sampah" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Impor PST Outlook" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Pesan dengan Lampiran" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 +msgid "No Label" +msgstr "Tanpa Label" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Mengimpor pesan Outlook dari berkas PST" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 +msgid "Read Messages" +msgstr "Baca Pesan" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 -msgid "_Mail" -msgstr "E_mail" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Pesan Belum Terbaca" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Folder tujuan:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Subjek atau Alamat berisi" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594 -msgid "_Address Book" -msgstr "Buku _Alamat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 +msgid "All Accounts" +msgstr "Semua Akun" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_Pertemuan" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 +msgid "Current Account" +msgstr "Akun Saat ini" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tugas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 +msgid "Current Folder" +msgstr "Folder Saat ini" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609 -msgid "_Journal entries" -msgstr "Isi _jurnal" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616 +msgid "All Account Search" +msgstr "Pencarian Semua Akun" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Mengimpor data Outlook" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717 +msgid "Account Search" +msgstr "Pencarian Akun" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Penerbitan Kalender" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d yang terpilih" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Lokasi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d dihapus" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Menerbitkan kalender pada web." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d pesan sampah" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 #, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Tidak dapat membuka %s:" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d rancangan" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 #, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Tak bisa membuka %s: Galat tak dikenal" +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d belum dikirim" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 #, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Ada galat ketika menerbitkan ke %s:" +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d terkirim" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 #, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Selesai menerbitkan ke %s dengan sukses" +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d belum dibaca, " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 #, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Pemuatan %s gagal:" +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d total" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "Aktifka_n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 +msgid "Trash" +msgstr "Tong Sampah" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Kirim / Terima" -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi." +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492 +msgid "Language(s)" +msgstr "Bahasa" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "On exit, every time" +msgstr "Saat keluar, setiap kali" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "On exit, once per day" +msgstr "Saat keluar, sekali sehari" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "Harian" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "On exit, once per week" +msgstr "Saat keluar, sekali seminggu" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "Mingguan" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "On exit, once per month" +msgstr "Saat keluar, sekali sebulan" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "Manual (via menu Aksi)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Immediately, on folder leave" +msgstr "Seketika, saat meninggalkan folder" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "FTP Aman (SFTP)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313 +msgid "Header" +msgstr "Tajuk" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "FTP Publik" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317 +msgid "Contains Value" +msgstr "Berisi Nilai" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (dengan log masuk)" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +msgid "_Date header:" +msgstr "_Tanggal tajuk:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "Jaringan berbagi Windows" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "Apakah Anda ingin menjadikan Evolution klien surel baku Anda?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV Aman (HTTPS)" +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "Lokasi Ubahan" +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk \"%s\"" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Terbitkan sebagai:" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 +#, c-format +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "Kirim nota pesan diterima ke '%s'" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Frekuensi Publikasi:" +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541 +msgid "_Notify Sender" +msgstr "Beritahu Pe_ngirim" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "_Durasi waktu:" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "Pengirim ingin diberitahu ketika Anda telah membaca pesan ini." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "Sumber" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "Pengirim telah diberitahu bahwa Anda telah membaca pesan ini." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Jenis layanan:" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution sedang luring." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "_Berkas:" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "Klik 'Bekerja Daring' untuk kembali ke mode daring." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" +"Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "Pengg_una:" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" +"Tak bisa menemukan akun yang bersesuain dalam layanan org.gnome." +"OnlineAccounts tempat memperoleh token otentikasi." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "_Sandi:" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380 +msgid "OAuth" +msgstr "OAuth" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "Ingat _sandi" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382 +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "Opsi ini akan menyambung ke server melalui layanan Akun Daring GNOME" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Lokasi Publikasi" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +msgid "Author(s)" +msgstr "Pembuat" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "Tak bisa menerbitkan kalender: Back end kalender tak ada lagi" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manajer Pengaya" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539 -msgid "New Location" -msgstr "Lokasi Baru" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" +"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan " +"ulang Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541 -msgid "Edit Location" -msgstr "Edit Lokasi" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 +msgid "Overview" +msgstr "Tinjau" -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 +msgid "Plugin" +msgstr "Pengaya" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Pengaya" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Description List" -msgstr "Daftar Keterangan" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Aktifkan dan matikan plugin" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Categories List" -msgstr "Daftar Kategori" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +msgid "Display plain text version" +msgstr "Tampilkan versi teks polos" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Comment List" -msgstr "Daftar Komentar" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" +msgstr "Tampilkan versi teks polos dari pesan multi bagian/alternatif" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Contact List" -msgstr "Daftar Kontak" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +msgid "Display HTML version" +msgstr "Tampilkan versi HTML" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Start" -msgstr "Awal" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" +msgstr "Tampilkan versi HTML dari pesan multi bagian/alternatif" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "End" -msgstr "Akhir" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Sajikan HTML bila ada" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Due" -msgstr "Jatuh Tempo" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "percent Done" -msgstr "persen Selesai" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Sajikan teks biasa bila ada" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian " +"terbaik untuk ditampilkan." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Attendees List" -msgstr "Daftar Peserta" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Modified" -msgstr "Diubah" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila " +"diminta." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "_Opsi lanjutan untuk format CSV" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disemb_unyikan sebagai lampiran" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Tamba_hkan judul" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Mode HTML" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Pembatas _nilai:" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Pilih teks biasa" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Pembatas _baris:" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Moda Teks" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "Menampilkan pesan sebagai teks biasa, meskipun mengandung isi HTML." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "Gagal menspawn SpamAssassin (%s): " -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207 +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke SpamAssassin: " -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Simpan Pilihan" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226 +#, c-format +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "Gagal menulis'%s' ke SpamAssassin: " -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas ke disk." +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "Gagal membaca keluaran dari SpamAssassin: " -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "SpamAssassin mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "RDF (.rdf)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Opsi SpamAssasin" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 -msgid "Select destination file" -msgstr "Pilih berkas tujuan" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "Ini akan membuat SpamAssasin bekerja lebih baik, namun lebih lambat." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Simpan kalender yang dipilih ke disk" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk" +#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 +msgid "Importing Files" +msgstr "Mengimpor berkas" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk" +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 +msgid "Import cancelled." +msgstr "Impor dibatalkan." -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 +msgid "Import complete." +msgstr "Impor selesai." + +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." +"Welcome to Evolution.\n" +"\n" +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." msgstr "" -"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti $ORIG" -"[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan digantikan " -"dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab." +"Selamat datang di Evolution.\n" +"\n" +"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun " +"surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain." -#: ../plugins/templates/templates.c:1112 -msgid "No Title" -msgstr "Tanpa Judul" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Memuat akun..." -#: ../plugins/templates/templates.c:1221 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Simpan sebagai Pale_t" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +msgid "_Format as..." +msgstr "_Format sebagai..." -#: ../plugins/templates/templates.c:1223 -msgid "Save as Template" -msgstr "Menyimpan sebegai Palet" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +msgid "_Other languages" +msgstr "Bahasa _lain" -#: ../shell/e-shell.c:314 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..." +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371 +msgid "Text Highlight" +msgstr "Penyorotan Teks" -#: ../shell/e-shell.c:367 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..." +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "Penyorotan sintaks dari bagian surel" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +msgid "_Plain text" +msgstr "Teks _polos" -#: ../shell/e-shell.c:441 -#| msgid "Preparing to quit..." -msgid "Preparing to quit" -msgstr "Bersiap untuk keluar" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "_Assembler" -#: ../shell/e-shell.c:447 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "Bersiap untuk keluar..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" +msgstr "_Bash" -#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 -msgid "Searches" -msgstr "Pencarian" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "_C/C++" -#: ../shell/e-shell-content.c:771 -msgid "Save Search" -msgstr "Simpan Pencarian" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "_C#" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 -msgid "Sho_w:" -msgstr "_Tampilkan:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "_Cascade Style Sheet" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "_Cari:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +msgid "_HTML" +msgstr "_HTML" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 -msgid "i_n" -msgstr "dala_m" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "_Java" -#: ../shell/e-shell-utils.c:197 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Semua Berkas (*)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "_Patch/diff" -#: ../shell/e-shell-view.c:304 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "Menyimpan keadaan antar muka pengguna" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +msgid "_Perl" +msgstr "_Perl" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mohammad DAMT , 2004, 2005.\n" -"Ahmad Riza H Nst , 2005, 2006.\n" -"Nana Suryana , 2010.\n" -"Dirgita , 2010.\n" -"Dirgita , 2010.\n" -"Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "_PHP" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Situs Web Evolution" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "_Python" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891 -msgid "Categories Editor" -msgstr "Penyunting Kategori" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "_Ruby" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug Buddy belum dipasang." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "_Tcl/Tk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "_TeX/LaTeX" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1408 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "_Vala" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 -msgid "_Close Window" -msgstr "Tutup _Jendela" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +msgid "_Visual Basic" +msgstr "_Visual Basic" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 -msgid "_Contents" -msgstr "_Isi" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Buka Evolution Groupware Suite" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +msgid "_ActionScript" +msgstr "Skrip_Aksi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mpor..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "_ADA95" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Mengimpor data dari program yang lain" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "_ALGOL 68" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 -msgid "New _Window" -msgstr "_Jendela Baru" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "(_G)AWK" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan tampilan ini" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" +msgstr "_COBOL" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "Kate_gori Yang Tersedia" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "Batch _DOS" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 -msgid "Manage available categories" -msgstr "Kelola kategori yang tersedia" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" +msgstr "_D" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Jalur Cepat" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "_Erlang" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Tampilkan tombol pintas Evolution" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "_FORTRAN 77" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 -msgid "Exit the program" -msgstr "Keluar dari Evolution" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "_FORTRAN 90" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Penc_arian Lebih Lanjut..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" +msgstr "_F#" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "Bangun suatu pencarian dengan tingkat lebih lanjut" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +msgid "_Go" +msgstr "_Go" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "Bersihkan paramater pencarian saat ini" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" +msgstr "_Haskell" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "_JSP" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Kelola pencarian Anda yang disimpan" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +msgid "_Lisp" +msgstr "_Lisp" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klik di sini untuk mengubah tipe pencarian" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "_Lotus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Cari" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" +msgstr "_Lua" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Eksekusi parameter pencarian saat ini" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "_Maple" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Simpan Pencarian..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "_Matlab" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Simpan parameter pencarian saat ini" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "_Maya" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Kirim Laporan _Bug..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "_Oberon" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +msgid "_Objective C" +msgstr "_Objective C" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Bekerja _Luring" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "_OCaml" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Jalankan Evolution dalam mode luring" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "_Octave" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 -msgid "_Work Online" -msgstr "Bekerja _Daring" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +msgid "_Object Script" +msgstr "_Object Script" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +msgid "_Pascal" +msgstr "_Pascal" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 -msgid "Lay_out" -msgstr "Su_sunan" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "_POV-Ray" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 -msgid "_New" -msgstr "_Baru" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +msgid "_Prolog" +msgstr "_Prolog" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618 -msgid "_Search" -msgstr "_Cari" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +msgid "_PostScript" +msgstr "_PostScript" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Tampilan Modul" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 -msgid "_Window" -msgstr "_Jendela" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "Spek _RPM" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Tampilkan _Panel Samping" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" +msgstr "_Scala" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 -msgid "Show the side bar" -msgstr "Tampilkan Panel Samping" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "_Smalltalk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "Tampilkan Button" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "_TCSH" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "Menampilkan tombol pengganti" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "_VHDL" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Tampilkan Baris _Status" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194 +msgid "Show F_ull vCard" +msgstr "Tampilkan vCard _Lengkap" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1686 -msgid "Show the status bar" -msgstr "Tampilkan baris status" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212 +msgid "Show Com_pact vCard" +msgstr "Tam_pilkan vCard Ringkas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153 +msgid "Save _To Addressbook" +msgstr "Simpan Ke Buku Alama_t" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "Menampilkan bilah alat" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Ada satu kontak lainnya." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Hanya _Ikon" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204 +msgid "Addressbook Contact" +msgstr "Kontak Buku Alamat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 -msgid "_Text Only" -msgstr "Hanya _Teks" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205 +msgid "Display the part as an addressbook contact" +msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 +msgid "Evolution Web Inspector" +msgstr "Pemeriksa Web Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Ikon d_an Teks" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 +#: ../plugins/templates/templates.c:473 +msgid "Keywords" +msgstr "Kata kunci" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Tool_bar Style" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Pesan tak punya lampiran" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definisikan Tampilan..." +"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan " +"ini mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Buat atau edit tampilan" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "T_ambah Lampiran..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Simpan Tampilan Kustom..." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "Ubah _pesan" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Pengingat Lampiran" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 -msgid "C_urrent View" -msgstr "T_ampilan Saat Ini" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" +"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan " +"surel." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 -msgid "Custom View" -msgstr "Tampilan Sendiri" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Kontak Otomatis" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Buat entri ke _buku alamat saat mengirim surel" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2175 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Berpindah ke %s" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Alamat Pesan Instant" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2296 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "Pilih tampilan: %s" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "_Selaraskan gambar dan info kontak dari daftar sobat Pidgin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2397 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "Eksekusi parameter pencarian" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar teman di Pidgin" -#: ../shell/e-shell-window.c:497 -msgid "New" -msgstr "Baru" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:190 -#, no-c-format +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -"Hi. Terima kasih untuk mencoba pra terbitan Evolution Groupwise ini.\n" -"\n" -"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas " -"belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n" -"\n" -"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi " -"ini, dan memasang versi %s saja.\n" -"\n" -"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla." -"gnome.org.\n" -"Produk ini datang tanpa jaminan dan sebagainya.\n" +"Membawa gruntwork keluar dari mengelola buku alamat Anda.\n" "\n" -"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar " -"menanti kontribusi dari Anda!\n" +"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda " +"membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda." -#: ../shell/main.c:214 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Terima kasih\n" -"Tim Evolution\n" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Mengimpor data Outlook Express" -#: ../shell/main.c:220 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Jangan beritahu saya lagi" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Impor DBX Outlook" -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:311 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" -"Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah " -"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), " -"dan 'memos' (memo)" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Folder pribadi Outlook Express 5/6 (.dbx)" -#: ../shell/main.c:315 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "Impor pesan Outlook Express dari berkas DBX" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "Keamanan:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Pribadi" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "Belum terklasifikasi" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "Dilindungi" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensial" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "Rahasia" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "Sangat rahasia" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" -#: ../shell/main.c:319 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Berjalan pada modus daring" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Tajuk Ubahan" -#: ../shell/main.c:321 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Format untuk menyatakan nilai kunci Tajuk Ubahan adalah:\n" +"Nama dari nilai kunci Tajuk Ubahan, dipisahkan dengan \";\"." -#: ../shell/main.c:323 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Berjalan pada modus \"ekspres\"" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 +msgid "Key" +msgstr "Kunci" -#: ../shell/main.c:326 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Mematikan paksa Evolution" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 +#: ../plugins/templates/templates.c:482 +msgid "Values" +msgstr "Nilai" -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Custom Header" +msgstr "Tajuk Ubahan" -#: ../shell/main.c:331 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas." +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Tambahkan tajuk ubahan ke pesan surel keluar." -#: ../shell/main.c:335 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Tajuk Ubahan Surel" -#: ../shell/main.c:337 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Perintah yang dieksekusi untuk meluncurkan penyunting: " -#: ../shell/main.c:426 -#, c-format +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "" -"Cannot start Evolution, other instance is probably running and is " -"unresponsive. System error: %s" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Tak bisa memulai Evolution, instansi lain mungkin sedang berjalan dan tak " -"responsif. Galat sistem: %s" +"Untuk Emacs, gunakan \"xemacs\"\n" +"Untuk Vim gunakan \"gvim -f\"" -#: ../shell/main.c:528 ../shell/main.c:533 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Susun di Penyunting Luar" -#: ../shell/main.c:600 -#, c-format +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Penyunting Eksternal" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Gunakan penyunting eksternal untuk menyusun pesan surat teks polos." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersamaan.\n" -" Jalankan %s --help untuk membaca informasi lengkapnya.\n" +"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat " +"diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain." -#: ../shell/main.c:606 -#, c-format +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"%s: --force-online dan --offline tidak dapat digunakan bersama-sama.\n" -" Jalankan %s --help untuk informasi lebih lanjut.\n" +"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. " +"Coba lagi nanti." -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "External editor still running" +msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat " -"diakses.\n" +"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat " +"ditutup selama penyunting aktif." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Lanjutkan Saja" +#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 +msgid "Unknown error" +msgstr "Galat tak dikenal" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "Keluar Sekarang" +#: ../plugins/face/face.c:289 +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Pilih Gambar Wajah" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}" +#: ../plugins/face/face.c:299 +msgid "Image files" +msgstr "Berkas gambar" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda " -"dapat mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan " -"ke Evolution 3." +#: ../plugins/face/face.c:358 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "S_isipkan gambar Wajah secara default" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Sertifikat '%s' adalah sertifikat CA.\n" -"\n" -"Ubah pengaturan trust:" +#: ../plugins/face/face.c:371 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nama Sertifikat" +#: ../plugins/face/face.c:432 +msgid "Include _Face" +msgstr "Sertakan _Wajah" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "Diterbitkan Untuk Organisasi" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Lampirkan gambar kecil wajah Anda ke pesan keluar." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "Diterbitkan Untuk Unit Organisasi" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Gagal Membaca" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 -msgid "Serial Number" -msgstr "Nomor Seri" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Berkas tidak dapat dibaca" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Purposes" -msgstr "Kegunaan" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Issued By" -msgstr "Issued By" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Pilihlah gambar dengan ukuran 48 * 48" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "Diterbitkan Oleh Organisasi" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "Not an image" +msgstr "Bukan sebuah gambar" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "Diterbitkan Oleh Unit Organisasi" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Issued" -msgstr "Diterbitkan" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Gambar Inline" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Expires" -msgstr "Kadaluwarsa" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Tilik lampiran gambar secara langsung dalam pesan surat." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Sidikjari SHA1" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Sidikjari MD5" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -msgid "Email Address" -msgstr "Alamat Surel" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Cari informasi tentang milis ini" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Hubungi pemilik milis ini" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Kirim pesan ke Daftar" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Kirim pesan ke milis ini" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Berlangganan ke Daftar" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Langganan milis ini" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Stop langganan dari daftar" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Impor sertifikat..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Berhenti langganan milis yang memiliki pesan ini" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602 -msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Mi_lis" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "Gagal mengimpor sertifikat" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Tindakan Untuk Milis" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Semua berkas PKCS12" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "Melakukan aksi milis umum (daftar, lepas, dsb.)." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Semua berkas sertifikat surel" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Tidak ada tindakan" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Semua berkas sertifikat CA" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini." -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Pembuka Sertifikat: %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Tidak boleh mengirim surel" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan " -"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali " -"bila disebut lain" +"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini " +"adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Kirim surel ke milis ini?" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan " -"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, " -"kecuali bila disebut lain" +"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara " +"otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n" +"\n" +"Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim." -#: ../smime/gui/component.c:50 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "Masukkan sandi untuk '%s'" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "_Kirim email" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:76 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Masukkan sandi untuk database sertifikat" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "Ubah _email" -#: ../smime/gui/component.c:79 -msgid "Enter new password" -msgstr "Masukkan sandi baru" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "Tajuk pesan rusak" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Dikeluarkan kepada:\n" -" Subyek: %s\n" +"Kepala surel ini pada bagian {0} rusak dan tidak dapat diproses.\n" +"\n" +"Bagian: {0}" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Tanpa aksi e-surat" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Dikeluarkan oleh:\n" -" Subyek: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 -msgid "Select certificate" -msgstr "Pilih sertifikat" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Sertifikat Klien SSL" +"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala aksi ini tidak memuat aksi apapun " +"yang dapat diproses.\n" +"\n" +"Header: {0}" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Sertifikat Server SSL" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Penandatangan Email Sertifikat" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Subjek: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Sertifikat Penerima Email" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 +msgid "New email in Evolution" +msgstr "Surel baru dalam Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Sertifikat ini telah diverifikasi untuk penggunaan berikut:" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 +#, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "Tampilkan %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Issued To" -msgstr "Issued To" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common Name (CN)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 +msgid "_Beep" +msgstr "_Bunyi Bip" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisasi (O)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Gunakan _tema suara" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unit Organisasi (OU)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +msgid "Play _file:" +msgstr "Putar _berkas:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Issued On" -msgstr "Dikeluarkan Pada" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +msgid "Select sound file" +msgstr "Pilih berkas suara" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Expires On" -msgstr "Kadaluwarsa Pada" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Sidik Jari" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "Tampilka_n pemberitahuan saat datangnya pesan baru" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "" -msgstr "" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notifikasi Surat" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Validity" -msgstr "Validitas" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Memberitahukan Anda bila ada pesan baru yang masuk." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Hirarki Sertifikat" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Created from a mail by %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Kolom Sertifikat" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting " +"acara lama?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Field Value" -msgstr "Isi Kolom" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin " +"menyunting tugas lama?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detail" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin " +"menyunting memo lama?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Anda memiliki sertifikat dari pengelola berikut ini:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar " +"ingin menambahkan semua?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabel Sertifikat" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar " +"ingin menambahkan semua?" -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 -msgid "_Backup" -msgstr "_Backup" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin " +"menambahkan semua?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 -msgid "Backup _All" -msgstr "Cadangkan Semu_a" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan konversi surel sisanya?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Sertifikat Anda" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Tanpa Judul]" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Sertifikat Kontak" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Tidak dapat membuka kalender. %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " +"calendar, please." msgstr "" -"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas " -"sertifikat ini:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Authorities" -msgstr "Otoritas" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifikasi situs _web." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "P_ercayai CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel." +"Kalender yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. " +"Silakan pilih kalender lain." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 +msgid "" +"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " +"task list, please." msgstr "" -"Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak." +"Daftar tugas yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. " +"Silakan pilih daftar tugas lain." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." +"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"memo list, please." msgstr "" -"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa " -"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)." +"Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. " +"Silakan pilih daftar memo lain." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199 +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "Tidak tersedia kalender yang dapat ditulisi." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "Certificate details" -msgstr "Detail sertifikat" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 +msgid "Create an _Appointment" +msgstr "Buat J_adwal Pertemuan" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Pengaturan Sertifikat Email" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Percaya pada keabsahan sertifikat ini" +# Yang muncul di baris menu. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Buat Mem_o" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Jangan percayai keabsahan sertifikat ini" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Ubah Trust CA" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Buat _Tugas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:390 -msgid "Sign" -msgstr "Tandatangani" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Buat Perte_muan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:391 -msgid "Encrypt" -msgstr "Enkripsi" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih" -#: ../smime/lib/e-cert.c:503 -msgid "Version" -msgstr "Versi" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Mengubah pesan surat menjadi tugas." -#: ../smime/lib/e-cert.c:518 -msgid "Version 1" -msgstr "Versi 1" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?" -#: ../smime/lib/e-cert.c:521 -msgid "Version 2" -msgstr "Versi 2" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder " +"(termasuk subfoldernya)?" -#: ../smime/lib/e-cert.c:524 -msgid "Version 3" -msgstr "Versi 3" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya" -#: ../smime/lib/e-cert.c:607 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 Dengan Enkripsi RSA" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Hanya _Folder ini" -#: ../smime/lib/e-cert.c:610 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 Dengan Enkripsi RSA" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Anggap Pe_san sudah Dibaca" -#: ../smime/lib/e-cert.c:613 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA1 Dengan Enkripsi RSA" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Anggap Sudah _Dibaca" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 Dengan Enkripsi RSA" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Tandai semua pesan dalam suatu folder sebagai sudah dibaca." -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 Dengan Enkripsi RSA" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Impor PST Outlook" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 Dengan Enkripsi RSA" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 Enkripsi RSA" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Mengimpor pesan Outlook dari berkas PST" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Penggunaan Kunci Sertifikat" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 +msgid "_Mail" +msgstr "E_mail" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Tipe Sertifikat Netscape" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Folder tujuan:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Pengenal Kunci Otoritas Sertifikat" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 +msgid "_Address Book" +msgstr "Buku _Alamat" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Pengenal Obyek (%s)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Pertemuan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritma Pengenal" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tugas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parameter Algoritma" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 +msgid "_Journal entries" +msgstr "Isi _jurnal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Info Kunci Publik Subyek" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Mengimpor data Outlook" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritma Kunci Publik Subyek" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Penerbitan Kalender" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Kunci Publik Subyek" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Lokasi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Galat: Tidak dapat memroses ekstensi" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Menerbitkan kalender pada web." -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "Penandatangan Obyek" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Tidak dapat membuka %s:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Otoritas Sertifikat SSL" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Tak bisa membuka %s: Galat tak dikenal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Otoritas Sertifikat Email" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Ada galat ketika menerbitkan ke %s:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:851 -msgid "Signing" -msgstr "Menandatangani" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Selesai menerbitkan ke %s dengan sukses" -#: ../smime/lib/e-cert.c:855 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Tidak-menolak" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Pemuatan %s gagal:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:859 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Enkripsi Kunci" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "E_nable" +msgstr "Aktifka_n" -#: ../smime/lib/e-cert.c:863 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Enkripsi Data" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?" -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Persetujuan Kunci" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi." -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Penandatangan Sertifikat" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender" -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Penanda CRL" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 -msgid "Critical" -msgstr "Penting" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Harian" -#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929 -msgid "Not Critical" -msgstr "Tidak Penting" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "Weekly" +msgstr "Mingguan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:950 -msgid "Extensions" -msgstr "Ekstensi" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Manual (via menu Aksi)" -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1029 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "FTP Aman (SFTP)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritma Tandatangan Sertifikat" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP Publik" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 -msgid "Issuer" -msgstr "Yang Mengeluarkan" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (dengan log masuk)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID Unik Yang Mengeluarkan" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Windows share" +msgstr "Jaringan berbagi Windows" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID Unik Subyek" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Nilai Tandatangan Sertifikat" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV Aman (HTTPS)" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Sertifikat sudah ada" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Custom Location" +msgstr "Lokasi Ubahan" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Sandi Berkas PKCS12" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Terbitkan sebagai:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Ketikkan sandi untuk berkas PKCS12:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Frekuensi Publikasi:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Sertifikat Yang Diimpor" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Durasi waktu:" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "K_artu Alamat" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "Sources" +msgstr "Sumber" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "Tampi_lan Daftar" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Jenis layanan:" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "Berdasarkan _Perusahaan" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_File:" +msgstr "_Berkas:" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "Tampilan Per_hari" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Tampilan Per Minggu _Kerja" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "Pengg_una:" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "Tampilan P_erminggu" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Password:" +msgstr "_Sandi:" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Ta_mpilan Perbulan" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "_Remember password" +msgstr "Ingat _sandi" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "_Pesan" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Lokasi Publikasi" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "_Sebagai Folder Terkirim" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98 +#, c-format +msgid "Invalid source UID '%s'" +msgstr "UID sumber '%s' tidak valid" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Berdasarkan Su_byek" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 +msgid "New Location" +msgstr "Lokasi Baru" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Berdasarkan Pe_ngirim" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 +msgid "Edit Location" +msgstr "Edit Lokasi" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Berdasarkan S_tatus" +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Berdasarkan Tanda _Follow Up" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Untuk _Tampilan Lebar" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Description List" +msgstr "Daftar Keterangan" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Sebagai Fol_der Terkirim untuk Tampilan Lebar" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Categories List" +msgstr "Daftar Kategori" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Memo" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +msgid "Comment List" +msgstr "Daftar Komentar" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "_Dengan Jatuh Tempo" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "Contact List" +msgstr "Daftar Kontak" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "Dengan _Status" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "Start" +msgstr "Awal" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "End" +msgstr "Akhir" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Pilih Zona Waktu" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Due" +msgstr "Jatuh Tempo" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona " -"waktunya\n" -"Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "percent Done" +msgstr "persen Selesai" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "Zona Waktu" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "_Selection" -msgstr "_Seleksi" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Attendees List" +msgstr "Daftar Peserta" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Kotak kombo drop-down zona waktu" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "Modified" +msgstr "Diubah" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Definisikan Tampilan %s" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Opsi lanjutan untuk format CSV" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 -msgid "Define Views" -msgstr "Definisikan Tampilan" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Tamba_hkan judul" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Tentukan Tampilan untuk \"%s\"" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Pembatas _nilai:" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 -msgid "Table" -msgstr "Tinggi" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Pembatas _baris:" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288 -msgid "Save Current View" -msgstr "Simpan Tampilan Sekarang" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:" -# Yang muncul di baris menu. -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Buat tampilan baru" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631 +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Ganti tampilan saat ini" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 -msgid "Define New View" -msgstr "Definisikan Tampilan Baru" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Simpan Pilihan" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Nama tampilan baru:" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas ke disk." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "Jenis tampilan:" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "Jenis Tampilan" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386 +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Kalender: dari %s hingga %s" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 +msgid "Select destination file" +msgstr "Pilih berkas tujuan" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "objek kalender evolution" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Simpan kalender yang dipilih ke disk" -#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 -msgid "Close this message" -msgstr "Tutup pesan ini" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "Tampilan Ikon" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "Tampilan Daftar" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" +"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti $ORIG" +"[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan digantikan " +"dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab." -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979 -msgid "Attached message" -msgstr "Pesan terlampir" +#: ../plugins/templates/templates.c:1135 +msgid "No Title" +msgstr "Tanpa Judul" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +#: ../plugins/templates/templates.c:1244 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Simpan sebagai Pale_t" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Operasi muat tengah berjalan" +#: ../plugins/templates/templates.c:1246 +msgid "Save as Template" +msgstr "Menyimpan sebegai Palet" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Operasi simpan tengah berjalan" +#: ../shell/e-shell.c:307 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Tidak dapat memuat '%s'" +#: ../shell/e-shell.c:360 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Tidak dapat memuat lampiran" +#: ../shell/e-shell.c:434 +msgid "Preparing to quit" +msgstr "Bersiap untuk keluar" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Tidak dapat membuka '%s'" +#: ../shell/e-shell.c:440 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Bersiap untuk keluar..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" +#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 +msgid "Searches" +msgstr "Pencarian" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Isi lampiran tidak dimuat" +#: ../shell/e-shell-content.c:764 +msgid "Save Search" +msgstr "Simpan Pencarian" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143 +msgid "Sho_w:" +msgstr "_Tampilkan:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_Cari:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Properti Lampiran" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272 +msgid "i_n" +msgstr "dala_m" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nama f_ile:" +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Tipe MIME:" +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Semua Berkas (*)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis" +#: ../shell/e-shell-view.c:295 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "Menyimpan keadaan antar muka pengguna" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 -msgid "Could not set as background" -msgstr "Tidak dapat dijadikan sebagai latar belakang" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mohammad DAMT , 2004, 2005.\n" +"Ahmad Riza H Nst , 2005, 2006.\n" +"Nana Suryana , 2010.\n" +"Dirgita , 2010.\n" +"Dirgita , 2010.\n" +"Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Set jadi Latar _Belakang" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Situs Web Evolution" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Tidak dapat mengirimkan lampiran" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323 +msgid "Categories Editor" +msgstr "Penyunting Kategori" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "_Kirim Ke..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy belum dipasang." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Mengirimkan lampiran yang dipilih kepada seseorang" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan." -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 -msgid "Loading" -msgstr "Memuat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 -msgid "Saving" -msgstr "Menyimpan" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 +msgid "_Close Window" +msgstr "Tutup _Jendela" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 +msgid "_Contents" +msgstr "_Isi" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Buka Evolution Groupware Suite" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Tambahkan Lampiran" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mpor..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Lampirkan" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Mengimpor data dari program yang lain" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Simpan Lampiran" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +msgid "New _Window" +msgstr "_Jendela Baru" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan tampilan ini" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 -msgid "S_ave All" -msgstr "Simp_an Semua" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "Kate_gori Yang Tersedia" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "T_ambah Lampiran..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 +msgid "Manage available categories" +msgstr "Kelola kategori yang tersedia" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 -msgid "_Hide" -msgstr "_Sembunyikan" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Jalur Cepat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 -msgid "Hid_e All" -msgstr "S_embunyikan Semua" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Tampilkan tombol pintas Evolution" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Lihat Langsung" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939 +msgid "Exit the program" +msgstr "Keluar dari Evolution" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "_Lihat Langsung" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Penc_arian Lebih Lanjut..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "Buka Dengan \"%s\"" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Bangun suatu pencarian dengan tingkat lebih lanjut" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Bersihkan paramater pencarian saat ini" -# Yang muncul di baris status. -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "Tandai sebagai buku alamat baku" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..." -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "Lengkapi otomatis dengan buku alamat ini" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Kelola pencarian Anda yang disimpan" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Salin isi buku secara lokal untuk operasi luring" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Klik di sini untuk mengubah tipe pencarian" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Cari" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187 -msgid "Previous month" -msgstr "Bulan sebelumnya" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Eksekusi parameter pencarian saat ini" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211 -msgid "Next month" -msgstr "Bulan selanjutnya" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Simpan Pencarian..." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233 -msgid "Previous year" -msgstr "Tahun selanjutnya" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Simpan parameter pencarian saat ini" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254 -msgid "Next year" -msgstr "Tahun berikutnya" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Kirim Laporan _Bug..." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Kalender Bulan" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy" -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Bekerja _Luring" -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Jalankan Evolution dalam mode luring" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +msgid "_Work Online" +msgstr "Bekerja _Daring" -# Yang muncul di baris menu. -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "Tandai sebagai kalender baku" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "Tandai sebagai daftar tugas baku" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 +msgid "Lay_out" +msgstr "Su_sunan" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "Tanda sebagai daftar memo baku" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 +msgid "_New" +msgstr "_Baru" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201 -msgid "Color:" -msgstr "Warna:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 +msgid "_Search" +msgstr "_Cari" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Salin isi kalender ke sistem lokal untuk operasi luring" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Tampilan Modul" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "Salin isi daftar tugas ke sistem lokal untuk operasi luring" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 +msgid "_Window" +msgstr "_Jendela" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Salin isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi luring" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Tampilkan _Panel Samping" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Enkode Karakter" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Tampilkan Panel Samping" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Masukkan karakter yang hendak digunakan" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Tampilkan Button" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 -msgid "Other..." -msgstr "Lainnya..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Menampilkan tombol pengganti" -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356 -msgid "Contacts Map" -msgstr "Peta Kontak" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Tampilkan Baris _Status" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 -msgid "Date and Time" -msgstr "Tanggal dan Waktu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Tampilkan baris status" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Isian teks untuk mengisi tanggal" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Menampilkan bilah alat" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Hanya _Ikon" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 -msgid "No_w" -msgstr "Saa_t Ini" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 -msgid "_Today" -msgstr "THari ini" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 +msgid "_Text Only" +msgstr "Hanya _Teks" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 -msgid "_None" -msgstr "_Nihil" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "Nihil" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Ikon d_an Teks" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Date Value tidak sah" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Time Value tidak sah" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Tool_bar Style" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" -"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya " -"dari dalam daftar." +"Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih sebuah file" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definisikan Tampilan..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "_Jenis berkas:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Buat atau edit tampilan" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Pilih tujuan impor ini" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Simpan Tampilan Kustom..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Pilih jenis program impor yang akan dijalankan:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Impor data dan pengaturan dari pr_ogram-program lama" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196 +msgid "C_urrent View" +msgstr "T_ampilan Saat Ini" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Mengimpor _satu berkas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 +msgid "Custom View" +msgstr "Tampilan Sendiri" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, " -"Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi " -"tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan" -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_Batalkan Import" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "Pratilik data yang akan diimpor" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Berpindah ke %s" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 -msgid "Import Data" -msgstr "Impor Data" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#, c-format +msgid "Select view: %s" +msgstr "Pilih tampilan: %s" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "Pilih jenis berkas apa yang ingin Anda impor dari daftar." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Eksekusi parameter pencarian" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Program Bantu Impor Evolution" +#: ../shell/e-shell-window.c:497 +msgid "New" +msgstr "Baru" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 -msgid "Import Location" -msgstr "Impor dari Lokasi" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:182 +#, no-c-format msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Selamat datang pada Program Bantu Impor Evolution.\n" -"Dengan program ini Anda akan dipandu dalam mengimpor\n" -"berkas-berkas eksternal ke dalam Evolution." - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 -msgid "Importer Type" -msgstr "Jenis Pengimpor" +"Hi. Terima kasih untuk mencoba pra terbitan Evolution Groupwise ini.\n" +"\n" +"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas " +"belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n" +"\n" +"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi " +"ini, dan memasang versi %s saja.\n" +"\n" +"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla." +"gnome.org.\n" +"Produk ini datang tanpa jaminan dan sebagainya.\n" +"\n" +"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar " +"menanti kontribusi dari Anda!\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Pilih Informasi untuk impor" +#: ../shell/main.c:206 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Terima kasih\n" +"Tim Evolution\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 -msgid "Select a File" -msgstr "Pilih Berkas" +#: ../shell/main.c:212 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Jangan beritahu saya lagi" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution." +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:303 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" +"Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah " +"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), " +"dan 'memos' (memo)" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Otomatis" +#: ../shell/main.c:307 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287 -msgid "Close" -msgstr "Tutup" +#: ../shell/main.c:311 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Berjalan pada modus daring" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Simpan dan Tutup" +#: ../shell/main.c:313 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Ubah tanda tangan" +#: ../shell/main.c:315 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Berjalan pada modus \"ekspres\"" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Nama _Tanda Tangan" +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Mematikan paksa Evolution" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572 -msgid "Unnamed" -msgstr "Tanpa nama" +#: ../shell/main.c:321 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337 -msgid "Add _Script" -msgstr "Tambahkan _Skrip" +#: ../shell/main.c:323 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan" +#: ../shell/main.c:327 +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "Ubah skrip tanda tangan" +#: ../shell/main.c:329 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +#: ../shell/main.c:419 +#, c-format msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." +"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " +"System error: %s" msgstr "" -"Keluaran skrip ini akan dipakai sebagai tanda tangan\n" -"Anda. Nama yang tuliskan hanya akan digunakan\n" -"untuk keperluan tampilan saja. " +"Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan " +"dan tak responsif. Galat sistem: %s" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "_Skrip:" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "Berkas skrip harus bisa dieksekusi." +#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution" -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 -msgid "World Map" -msgstr "Peta Dunia" +#: ../shell/main.c:587 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersamaan.\n" +" Jalankan %s --help untuk membaca informasi lengkapnya.\n" -#: ../widgets/misc/e-map.c:889 +#: ../shell/main.c:593 +#, c-format msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda " -"hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah " -"ini." +"%s: --force-online dan --offline tidak dapat digunakan bersama-sama.\n" +" Jalankan %s --help untuk informasi lebih lanjut.\n" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "Evolution sedang daring. Klik tombol ini untuk bekerja luring." +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "Evolution sedang luring. Klik tombol ini untuk bekerja daring." +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat " +"diakses.\n" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia." +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Lanjutkan Saja" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Preferensi Evolution" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Quit Now" +msgstr "Keluar Sekarang" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "Kecocokan: %u" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Tutup baris pencarian" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" +"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda " +"dapat mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan " +"ke Evolution 3." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Cari:" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Sertifikat '%s' adalah sertifikat CA.\n" +"\n" +"Ubah pengaturan trust:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 -msgid "Clear the search" -msgstr "Bersihkan pencairan" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nama Sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 -msgid "_Previous" -msgstr "_Sebelumnya" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +msgid "Issued To Organization" +msgstr "Diterbitkan Untuk Organisasi" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "Diterbitkan Untuk Unit Organisasi" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590 -msgid "_Next" -msgstr "Sela_njutnya" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 +msgid "Serial Number" +msgstr "Nomor Seri" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +msgid "Purposes" +msgstr "Kegunaan" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Cocok _huruf" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 +msgid "Issued By" +msgstr "Issued By" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Mencapai dasar halaman, melanjutkan dari puncak" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +msgid "Issued By Organization" +msgstr "Diterbitkan Oleh Organisasi" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "Diterbitkan Oleh Unit Organisasi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Saat _dihapus:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +msgid "Issued" +msgstr "Diterbitkan" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "Standar" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +msgid "Expires" +msgstr "Kadaluwarsa" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "Properti" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Sidikjari SHA1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "Rahasia" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Sidikjari MD5" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "Sangat Rahasia" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +msgid "Email Address" +msgstr "Alamat Surel" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "For Your Eyes Only" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Impor sertifikat..." -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "Tak ada" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 +msgid "All files" +msgstr "Semua berkas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "Tanda Terima Surat" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "Gagal mengimpor sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Harap _dibalas:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Semua berkas PKCS12" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "_Dalam" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Semua berkas sertifikat surel" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "hari" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Semua berkas sertifikat CA" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Sebisanya" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "Bukan bagian dari sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Tunda pengiriman surel" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Sertifikat ini telah diverifikasi untuk penggunaan berikut:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "Sesud_ah" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Sertifikat Klien SSL" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "hari" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Sertifikat Server SSL" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "Tentukan tanggal kadaluwar_sa" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Penandatangan Email Sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "_Hingga" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Sertifikat Penerima Email" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Opsi Pengiriman" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 +msgid "Issued To" +msgstr "Issued To" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "K_lasifikasi:" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Common Name (CN)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_Opsi Umum" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organisasi (O)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Catat informasi pengiriman untuk melacak" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unit Organisasi (OU)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "Saat _terkirim" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 +msgid "Validity" +msgstr "Validitas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Saat ter_kirim dan dibuka" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 +msgid "Issued On" +msgstr "Dikeluarkan Pada" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "Semu_a informasi" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 +msgid "Expires On" +msgstr "Kadaluwarsa Pada" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Hapus catatan secara _otomatis" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Sidik Jari" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Pelacakan Status" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Hirarki Sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Saat dibuka:" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Kolom Sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Saat di_tolak:" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 +msgid "Field Value" +msgstr "Isi Kolom" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Saat _selesai:" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 +msgid "Details" +msgstr "Detail" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Saat di_terima:" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan " +"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali " +"bila disebut lain" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "Notifikasi Retur" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan " +"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, " +"kecuali bila disebut lain" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Pelacakan Sta_tus" +#: ../smime/gui/component.c:51 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "Masukkan sandi untuk '%s'" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684 -msgid "Type:" -msgstr "Tipe:" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:77 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Masukkan sandi untuk database sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +#: ../smime/gui/component.c:80 +msgid "Enter new password" +msgstr "Masukkan sandi baru" -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294 -msgid "Refresh every" -msgstr "Segarkan setiap" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Dikeluarkan kepada:\n" +" Subyek: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1373 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "Gunakan koneksi aman" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Dikeluarkan oleh:\n" +" Subyek: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1397 -msgid "Ignore invalid SSL certificate" -msgstr "Abaikan sertifikat SSL yang tak valid" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +msgid "Select certificate" +msgstr "Pilih sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1434 -msgid "User" -msgstr "Pengguna" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Anda memiliki sertifikat dari pengelola berikut ini:" -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(tak ada saran)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabel Sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375 -msgid "More..." -msgstr "Lainnya..." +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "_Backup" +msgstr "_Backup" -#. + Add to Dictionary -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Backup _All" +msgstr "Cadangkan Semu_a" -#. - Ignore All -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487 -msgid "Ignore All" -msgstr "Abaikan Semua" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Sertifikat Anda" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "Saran Ejaan" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "" +"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Klik di sini untuk ke URL" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Sertifikat Kontak" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Salin Lokasi Tautan" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas " +"sertifikat ini:" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "Menyalin tautan pada papan klip" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Authorities" +msgstr "Otoritas" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Buka Link dalam Br_owser" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "Membuka tautan pada peramban web" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifikasi situs _web." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Salin Alamat Surel" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "P_ercayai CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 -msgid "_Copy Image" -msgstr "Sal_in Gambar" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "" +"Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "Salin gambar ke papan klip" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa " +"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1440 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 -msgid "Select all text and images" -msgstr "Pilih semua teks dan gambar" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Klik untuk memanggil %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detail sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Pengaturan Sertifikat Email" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klik untuk membuka %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Percaya pada keabsahan sertifikat ini" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Jangan percayai keabsahan sertifikat ini" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Ubah Trust CA" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Abaikan perubahan" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 +msgid "Version" +msgstr "Versi" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tanda tangan Kosong" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 +msgid "Version 1" +msgstr "Versi 1" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Tolong berikan nama unik untuk mengenali tanda tangan ini." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 +msgid "Version 2" +msgstr "Versi 2" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Could not load signature." -msgstr "Tak dapat memuat tanda tangan." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 +msgid "Version 3" +msgstr "Versi 3" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Could not save signature." -msgstr "Tak dapat menyimpan tanda tangan." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 Dengan Enkripsi RSA" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 -msgid "popup list" -msgstr "daftar popup" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 Dengan Enkripsi RSA" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "Saat Ini" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA1 Dengan Enkripsi RSA" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "Nihil" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-256 Dengan Enkripsi RSA" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 -msgid "OK" -msgstr "Oke" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-384 Dengan Enkripsi RSA" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-512 Dengan Enkripsi RSA" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Nilai persen harus di antara 0 dan 100" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 Enkripsi RSA" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "klik untuk menambah" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Penggunaan Kunci Sertifikat" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Naik)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Tipe Sertifikat Netscape" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Turun)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Pengenal Kunci Otoritas Sertifikat" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 -msgid "Not sorted" -msgstr "Tak terurut" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Pengenal Obyek (%s)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 -msgid "No grouping" -msgstr "Tak ada kelompok" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritma Pengenal" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "Show Fields" -msgstr "Tampilkan Kolom" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parameter Algoritma" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 -msgid "Available Fields" -msgstr "Kolom Tersedia" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Info Kunci Publik Subyek" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "K_olom Tersedia:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algoritma Kunci Publik Subyek" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Tampilkan kolom ini dengan urutan:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Kunci Publik Subyek" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Naikkan" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Galat: Tidak dapat memroses ekstensi" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "_Turunkan" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 +msgid "Object Signer" +msgstr "Penandatangan Obyek" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "_Remove" -msgstr "_Buang" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Otoritas Sertifikat SSL" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Otoritas Sertifikat Email" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 -msgid "Ascending" -msgstr "Naik" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 +msgid "Signing" +msgstr "Menandatangani" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 -msgid "Descending" -msgstr "Turun" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Tidak-menolak" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "Kelompokkan Berdasarkan" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Enkripsi Kunci" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Enkripsi Data" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "Lalu Berdasarkan" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Persetujuan Kunci" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Tampilkan kolom pada Tilika_n" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Penandatangan Sertifikat" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Penanda CRL" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "Hapus Semu_a" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 +msgid "Critical" +msgstr "Penting" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "Urutan" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 +msgid "Not Critical" +msgstr "Tidak Penting" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Urutkan Data Berdasarkan" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 +msgid "Extensions" +msgstr "Ekstensi" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "Hapus Semua" +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Urutkan..." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algoritma Tandatangan Sertifikat" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 +msgid "Issuer" +msgstr "Yang Mengeluarkan" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Kolom yang Tampak..." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ID Unik Yang Mengeluarkan" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Untuk menambahkan kolom dalam tabel, ambil\n" -"kolom yang diinginkan dan letakkan pada lokasi yang Anda inginkan." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ID Unik Subyek" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 -msgid "Add a Column" -msgstr "Tambah Kolom" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Nilai Tandatangan Sertifikat" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. * The first %s is replaced with a column title. -#. * The second %s is replaced with an actual group value. -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d item)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. * The %s is replaced with an actual group value. -#. * The %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d item)" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +msgid "Sign" +msgstr "Tandatangani" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Sesuaikan Tampilan" +#: ../smime/lib/e-cert.c:393 +msgid "Encrypt" +msgstr "Enkripsi" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Urutkan _Ascending" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Sertifikat sudah ada" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Urutkan _Descending" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Sandi Berkas PKCS12" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 -msgid "_Unsort" -msgstr "Jangan _urutkan" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Ketikkan sandi untuk berkas PKCS12:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "_Kelompokkan Berdasar Kolom Ini" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Sertifikat Yang Diimpor" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Kelompokkan _Berdasar Kotak" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "_Address Cards" +msgstr "K_artu Alamat" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Hapus _Kolom Ini" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_List View" +msgstr "Tampi_lan Daftar" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Tambah K_olom..." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "Berdasarkan _Perusahaan" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 -msgid "A_lignment" -msgstr "Pen_yesuaian" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "_Day View" +msgstr "Tampilan Per_hari" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 -msgid "B_est Fit" -msgstr "P_enempatan terbaik" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Tampilan Per Minggu _Kerja" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "_Format Kolom..." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "Tampilan P_erminggu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Kusto_masi Tampilan Ini..." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Ta_mpilan Perbulan" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Urutkan" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "_Messages" +msgstr "_Pesan" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 -msgid "_Custom" -msgstr "_Sesuaikan" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "_Sebagai Folder Terkirim" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "Sel Tabel" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Berdasarkan Su_byek" -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "popup kan sebuah anak" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Berdasarkan Pe_ngirim" -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 -msgid "toggle the cell" -msgstr "jungkit sel" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Berdasarkan S_tatus" -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "kembangkan baris pada ETree yang mengandung sel ini" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Berdasarkan Tanda _Follow Up" -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "runtuhkan baris dalam ETree yang mengandung sel ini" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Untuk _Tampilan Lebar" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "klik" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Sebagai Fol_der Terkirim untuk Tampilan Lebar" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 -msgid "sort" -msgstr "urutkan" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Memo" -#: ../widgets/text/e-text.c:2074 -msgid "Select All" -msgstr "Pilih Semua" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Due Date" +msgstr "_Dengan Jatuh Tempo" -#: ../widgets/text/e-text.c:2087 -msgid "Input Methods" -msgstr "Metode Masukan" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "With _Status" +msgstr "Dengan _Status" -- cgit v1.2.3