From 1558154d52345cc759508e0d489c4a4e83d27fe4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Szabolcs Ban Date: Mon, 24 Jul 2000 07:24:22 +0000 Subject: Szabolcs BAN * Updated Hungarian translations.. svn path=/trunk/; revision=4290 --- po/hu.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 153 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e6a19f447d..3dd4c47ef2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-21 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-23 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-19 19:06+0100\n" "Last-Translator: Szabolcs BAN \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "FIXME: #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "" +msgstr "FIXME: _Zászló folytatáshoz..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789 msgid "FIXME: _Display Map of Address" @@ -1830,147 +1830,149 @@ msgid "" "When you click on a day, you will be taken\n" "to that date." msgstr "" -"" +"Kérlek válassz egy dátumot amire lépni akarsz.\n" +"Ha egy napra kattintassz, arra a dátumra leszel\n" +"téve." #: calendar/gui/goto.c:312 msgid "Go to today" -msgstr "" +msgstr "Ugorj mára" #: calendar/gui/print.c:265 msgid "1st" -msgstr "" +msgstr "1." #: calendar/gui/print.c:265 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2." #: calendar/gui/print.c:265 msgid "3rd" -msgstr "" +msgstr "3." #: calendar/gui/print.c:265 msgid "4th" -msgstr "" +msgstr "4." #: calendar/gui/print.c:265 msgid "5th" -msgstr "" +msgstr "5." #: calendar/gui/print.c:266 msgid "6th" -msgstr "" +msgstr "6." #: calendar/gui/print.c:266 msgid "7th" -msgstr "" +msgstr "7." #: calendar/gui/print.c:266 msgid "8th" -msgstr "" +msgstr "8." #: calendar/gui/print.c:266 msgid "9th" -msgstr "" +msgstr "9." #: calendar/gui/print.c:266 msgid "10th" -msgstr "" +msgstr "10." #: calendar/gui/print.c:267 msgid "11th" -msgstr "" +msgstr "11." #: calendar/gui/print.c:267 msgid "12th" -msgstr "" +msgstr "12." #: calendar/gui/print.c:267 msgid "13th" -msgstr "" +msgstr "13." #: calendar/gui/print.c:267 msgid "14th" -msgstr "" +msgstr "14." #: calendar/gui/print.c:267 msgid "15th" -msgstr "" +msgstr "15." #: calendar/gui/print.c:268 msgid "16th" -msgstr "" +msgstr "16." #: calendar/gui/print.c:268 msgid "17th" -msgstr "" +msgstr "17." #: calendar/gui/print.c:268 msgid "18th" -msgstr "" +msgstr "18." #: calendar/gui/print.c:268 msgid "19th" -msgstr "" +msgstr "19." #: calendar/gui/print.c:268 msgid "20th" -msgstr "" +msgstr "20." #: calendar/gui/print.c:269 msgid "21st" -msgstr "" +msgstr "21." #: calendar/gui/print.c:269 msgid "22nd" -msgstr "" +msgstr "22." #: calendar/gui/print.c:269 msgid "23rd" -msgstr "" +msgstr "23." #: calendar/gui/print.c:269 msgid "24th" -msgstr "" +msgstr "24." #: calendar/gui/print.c:269 msgid "25th" -msgstr "" +msgstr "25." #: calendar/gui/print.c:270 msgid "26th" -msgstr "" +msgstr "26." #: calendar/gui/print.c:270 msgid "27th" -msgstr "" +msgstr "27." #: calendar/gui/print.c:270 msgid "28th" -msgstr "" +msgstr "28." #: calendar/gui/print.c:270 msgid "29th" -msgstr "" +msgstr "29." #: calendar/gui/print.c:270 msgid "30th" -msgstr "" +msgstr "30." #: calendar/gui/print.c:271 msgid "31st" -msgstr "" +msgstr "31." #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Su" -msgstr "Va" +msgstr "V" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Mo" -msgstr "Hé" +msgstr "H" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Tu" -msgstr "Ke" +msgstr "K" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "We" @@ -1982,7 +1984,7 @@ msgstr "Cs" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Fr" -msgstr "Pé" +msgstr "P" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Sa" @@ -1990,7 +1992,7 @@ msgstr "Szo" #: calendar/gui/print.c:868 msgid "TODO Items" -msgstr "" +msgstr "Tennivaló elemek" #. Day #: calendar/gui/print.c:980 @@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "Nyomtat #: calendar/gui/prop.c:330 msgid "Time display" -msgstr "" +msgstr "Idő mutatása" #. Time format #: calendar/gui/prop.c:334 @@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "H #. Day range #: calendar/gui/prop.c:358 msgid "Day range" -msgstr "" +msgstr "Nap tartomány" #: calendar/gui/prop.c:369 msgid "" @@ -2082,84 +2084,88 @@ msgid "" "Times outside this range will not be displayed\n" "by default." msgstr "" +"Kérlek add meg, hogy mikor kezdődjön és mikor\n" +"fejeződjön be a nap és a hét.\n" +"Az ezen kívüleső időpontok nem lesznek\n" +"megjelenítve." #: calendar/gui/prop.c:385 msgid "Day start:" -msgstr "" +msgstr "Nap kezdete:" #: calendar/gui/prop.c:396 msgid "Day end:" -msgstr "" +msgstr "Nap vége:" #: calendar/gui/prop.c:519 msgid "Colors for display" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítés színei" #: calendar/gui/prop.c:522 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Színek" #: calendar/gui/prop.c:599 msgid "Show on TODO List:" -msgstr "" +msgstr "Tennivaló lista mutatása:" #: calendar/gui/prop.c:606 msgid "Time Until Due" -msgstr "" +msgstr "Lejáratig hátralévő idő" #: calendar/gui/prop.c:637 msgid "To Do List style options:" -msgstr "" +msgstr "Tennivaló lista stílus beállításai:" #: calendar/gui/prop.c:642 msgid "Highlight overdue items" -msgstr "" +msgstr "Lejárt elemek kivilágítása" #: calendar/gui/prop.c:645 msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "" +msgstr "Világísd ki a még nem lejárt elemeket" #: calendar/gui/prop.c:648 msgid "Highlight items due today" -msgstr "" +msgstr "A ma lejáró elemek kivilágítása" #: calendar/gui/prop.c:678 msgid "To Do List Properties" -msgstr "" +msgstr "Tennivaló lista beállításai" #: calendar/gui/prop.c:681 msgid "To Do List" -msgstr "" +msgstr "Tennivaló lista" #: calendar/gui/prop.c:780 msgid "Alarms" -msgstr "" +msgstr "Ébresztők" #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:783 msgid "Alarm Properties" -msgstr "" +msgstr "Ébresztő beállítások" #: calendar/gui/prop.c:793 msgid "Beep on display alarms" -msgstr "" +msgstr "Ébresztő kiírásánál csipogj" #: calendar/gui/prop.c:803 msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "" +msgstr "Hang ébreszés időzítése" #: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831 msgid " seconds" -msgstr "" +msgstr " másodperc után" #: calendar/gui/prop.c:820 msgid "Enable snoozing for " -msgstr "" +msgstr "Szundi engedése" #. populate default frame/box #: calendar/gui/prop.c:836 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:945 msgid "Cut" @@ -2348,46 +2354,48 @@ msgstr "Ment mint..." #: composer/e-msg-composer.c:474 #, c-format msgid "Error saving file: %s" -msgstr "" +msgstr "Fájl mentési hiba: %s" #: composer/e-msg-composer.c:494 #, c-format msgid "Error loading file: %s" -msgstr "" +msgstr "Fájl betöltési hiba: %s" #: composer/e-msg-composer.c:513 msgid "Discard this message?" -msgstr "" +msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyása?" #: composer/e-msg-composer.c:561 msgid "Open file" -msgstr "" +msgstr "Fájl megnyitás" #: composer/e-msg-composer.c:676 msgid "That file does not exist." -msgstr "" +msgstr "A fájl nem létezik." #: composer/e-msg-composer.c:686 msgid "That is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "Nem sima fájl." #: composer/e-msg-composer.c:696 msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "" +msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható." #: composer/e-msg-composer.c:707 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "" +msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt." #: composer/e-msg-composer.c:729 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" +"A fájl túl nagy (100K fölötti).\n" +"Tényleg be szeretnéd szúrni?" #: composer/e-msg-composer.c:748 msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt megnyitás közben." #: composer/e-msg-composer.c:888 msgid "Save in _folder..." @@ -2455,37 +2463,39 @@ msgstr "F #: composer/e-msg-composer.c:1127 msgid "Compose a message" -msgstr "" +msgstr "Levél írása" #: filter/filter-editor.c:198 msgid "Edit Filter" -msgstr "" +msgstr "Szűrő szerkesztése" #: filter/filter-editor.c:198 msgid "Create filter" -msgstr "" +msgstr "Szűrő készítése" #: filter/filter-editor.c:209 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Vissza" #: filter/filter-editor.c:211 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Kész" #: filter/filter-editor.c:212 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" #: filter/filter-editor.c:216 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Alkalmaz" #: filter/filter-editor.c:233 msgid "" "

Create Filtering Rule

Select one of the base rules above, then " "continue forwards to customise it.

" msgstr "" +"

Szűrő szabály készítése

Válassz egyet az alapszabályok közül, " +"majd folytasd a további beállításokhoz.

" #: mail/component-factory.c:197 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." @@ -2501,7 +2511,7 @@ msgstr " #: mail/folder-browser-factory.c:30 msgid "Compose" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #: mail/folder-browser-factory.c:30 msgid "Compose a new message" @@ -2537,7 +2547,7 @@ msgstr "" #: mail/folder-browser-factory.c:41 msgid "Move message to a new folder" -msgstr "" +msgstr "Levél mozgatása más mappába" #: mail/folder-browser-factory.c:43 msgid "Print the selected message" @@ -2549,7 +2559,7 @@ msgstr "A lev #: mail/folder-browser-factory.c:65 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "" +msgstr "_Témaszerinti levéllista" #: mail/folder-browser-factory.c:77 msgid "_Expunge" @@ -2557,19 +2567,19 @@ msgstr "_Tiszt #: mail/folder-browser-factory.c:83 msgid "_Filter Druid ..." -msgstr "" +msgstr "_Szűrő mágus ..." #: mail/folder-browser-factory.c:89 msgid "_Virtual Folder Druid ..." -msgstr "" +msgstr "_Virtuális mappa mágus ..." #: mail/folder-browser-factory.c:95 msgid "_Mail Configuration ..." -msgstr "" +msgstr "_Levelezési beállítások ... " #: mail/folder-browser-factory.c:101 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "" +msgstr "_Jelszó elfelejtése" #: mail/mail-config.c:262 msgid "" @@ -2577,6 +2587,9 @@ msgid "" "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " "read your signature from." msgstr "" +"Írd be a neved és az e-mail címedet amit a kimenő levelek írásához " +"használsz. Mellesleg beírhatod a céged nevét is, valamint az aláírásfájlod " +"is megadhatod." #: mail/mail-config.c:277 msgid "Full name:" @@ -2630,14 +2643,19 @@ msgid "" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" +"Válaszd ki a levelezőszervered típusát, majd add meg a vele " +"kapcsolatosinformációkat.\n" +"\n" +"Ha a szerver authentikációt igényel, a 'Támogatott típusok keresése...' " +"gombra kattints az információk megadása után." #: mail/mail-config.c:978 msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." -msgstr "" +msgstr "Válassz egy módot, hogy szeretnéd a leveled kézbesítését." #: mail/mail-config.c:1163 mail/mail-config.c:1242 msgid "Mail Configuration" -msgstr "" +msgstr "Levelezés beállítása" #. Identity page #: mail/mail-config.c:1180 @@ -2676,25 +2694,27 @@ msgstr "" #. "the other information." #: mail/mail-config.c:1600 msgid "Enter the hostname of the News Server you have." -msgstr "" +msgstr "Írd be a hírcsoport szervered nevét." #: mail/mail-config.c:1656 msgid "Edit News Server" -msgstr "" +msgstr "Hírcsoport-szerver szerkeszése" #: mail/mail-config.c:1658 msgid "Add News Server" -msgstr "" +msgstr "Hírcsoport-szerver hozzáadása" #: mail/mail-ops.c:374 msgid "Fetching mail" -msgstr "" +msgstr "Levelek letöltése" #: mail/mail-ops.c:386 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" +"Nincs tárgya a levélnek.\n" +"Tényleg elküldjem?" #: mail/mail-ops.c:743 msgid "Refile message(s) to" @@ -2702,11 +2722,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-threads.c:483 msgid "Currently pending operations:" -msgstr "" +msgstr "Függőben lévő műveletek:" #: mail/mail-threads.c:621 msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "" +msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!" #: mail/mail-threads.c:623 msgid "Error reading commands from dispatching thread." @@ -2718,11 +2738,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-threads.c:814 msgid "Could not create dialog box." -msgstr "" +msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." #: mail/mail-threads.c:849 msgid "User cancelled query." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést megszakítottad." #: mail/main.c:62 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" @@ -2746,7 +2766,7 @@ msgstr "D #: mail/message-list.c:509 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Kézbesítve" #: mail/message-list.c:516 msgid "To" @@ -2777,6 +2797,9 @@ msgid "" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" +"Nem tudom létrehozni a könyvtárat\n" +"%s\n" +"Hiba: %s" #: shell/e-setup.c:84 #, c-format @@ -2784,6 +2807,8 @@ msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" +"Nem tudom másolni a fájlokat\n" +"'%s'-be." #: shell/e-setup.c:88 msgid "Evolution files successfully installed." @@ -2806,10 +2831,12 @@ msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" +"Nem tudom elkészíteni a megadott mappát:\n" +"%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "" +msgstr "A megadott mappa név nem jó." #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 msgid "Evolution - Create new folder" @@ -2820,14 +2847,16 @@ msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" +"A kiválasztott mappa típusa nem jó a megadott\n" +"művelethez." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236 msgid "New..." msgstr "Új..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:355 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 msgid "(Untitled)" -msgstr "" +msgstr "(Névtelen)" #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... @@ -2893,7 +2922,7 @@ msgstr "_C #: shell/e-shell-view-menu.c:404 msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Munka (FIXME)" #: shell/e-shell-view-menu.c:407 msgid "Task _Request (FIXME)" @@ -2913,51 +2942,51 @@ msgstr "Menj a ... _mapp #: shell/e-shell-view-menu.c:422 msgid "Display a different folder" -msgstr "" +msgstr "Egy másik mappa mutatása" #: shell/e-shell-view-menu.c:424 msgid "_Create new folder..." -msgstr "" +msgstr "Új m_appa készítése..." #: shell/e-shell-view-menu.c:424 msgid "Create a new folder" -msgstr "" +msgstr "Új mappa készítése" #: shell/e-shell-view-menu.c:439 msgid "Show _shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Oldal_sáv mutatása" #: shell/e-shell-view-menu.c:440 msgid "Show the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Az oldalsáv mutatása" #: shell/e-shell-view-menu.c:442 msgid "Show _folder bar" -msgstr "" +msgstr "Mapp_asáv mutatása" #: shell/e-shell-view-menu.c:443 msgid "Show the folder bar" -msgstr "" +msgstr "A mappákat tartalmazó sáv mutatása" #: shell/e-shell-view-menu.c:460 msgid "Help _Index" -msgstr "" +msgstr "Súgó _tartalomjegyzék" #: shell/e-shell-view-menu.c:463 msgid "Getting _Started" -msgstr "" +msgstr "_Induláshoz" #: shell/e-shell-view-menu.c:466 msgid "Using the _Mailer" -msgstr "" +msgstr "A _levelező használata" #: shell/e-shell-view-menu.c:469 msgid "Using the _Calendar" -msgstr "" +msgstr "A _naptár használata" #: shell/e-shell-view-menu.c:472 msgid "Using the Cont_act Manager" -msgstr "" +msgstr "A _címjegyzék használata" #: shell/e-shell-view-menu.c:477 msgid "_Submit bug report" @@ -2971,19 +3000,19 @@ msgstr "Hibajelent msgid "_Actions" msgstr "_Műveletek" -#: shell/e-shell-view.c:113 +#: shell/e-shell-view.c:114 msgid "(No folder displayed)" -msgstr "" +msgstr "(Nincs mappa mutatva)" -#: shell/e-shell-view.c:208 +#: shell/e-shell-view.c:339 msgid "Folders" msgstr "Mappák" -#: shell/e-shell-view.c:596 +#: shell/e-shell-view.c:731 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: shell/e-shell-view.c:600 +#: shell/e-shell-view.c:735 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolúció - %s" @@ -2995,11 +3024,11 @@ msgstr "Nem tudom be #: shell/e-shortcuts-view.c:235 msgid "_Small icons" -msgstr "" +msgstr "_Kis ikonok" #: shell/e-shortcuts-view.c:236 msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "" +msgstr "Kis ikonok mutatása az elemeken" #: shell/e-shortcuts-view.c:238 msgid "_Large icons" @@ -3007,7 +3036,7 @@ msgstr "_Nagy ikonok" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "" +msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken" #: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "Activate" @@ -3015,15 +3044,15 @@ msgstr "Aktiv #: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "Activate this shortcut" -msgstr "" +msgstr "Az elem aktiválása" #: shell/e-shortcuts-view.c:333 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." #: shell/e-storage.c:217 msgid "(No name)" @@ -3035,47 +3064,47 @@ msgstr "Nincs hiba" #: shell/e-storage.c:414 msgid "Generic error" -msgstr "" +msgstr "Alapvető hiba" #: shell/e-storage.c:416 msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "" +msgstr "A megadott néven már létezik mappa" #: shell/e-storage.c:418 msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "" +msgstr "A megadott mappatípus nem jó" #: shell/e-storage.c:420 msgid "I/O error" -msgstr "" +msgstr "I/O hiba" #: shell/e-storage.c:422 msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "" +msgstr "Nincs elég hely a mappa elkészítéséhez" #: shell/e-storage.c:424 msgid "The specified folder was not found" -msgstr "" +msgstr "A megadott mappát nem találom" #: shell/e-storage.c:426 msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "" +msgstr "A funkció nincs még ebben a tárolóban megírva" #: shell/e-storage.c:428 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Jogosultsági hiba" #: shell/e-storage.c:430 msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "A művelet nem támogatott" #: shell/e-storage.c:432 msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "" +msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." #: shell/e-storage.c:434 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Nem ismert hiba" #: shell/main.c:100 msgid "" @@ -3132,7 +3161,7 @@ msgstr "Nem tudom elind #: shell/main.c:195 msgid "Cannot initialize the configuration system." -msgstr "" +msgstr "Nem tudom a konfigurációs rendszert elindítani." #: shell/main.c:201 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." @@ -3166,13 +3195,15 @@ msgstr "Sz #. #: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 msgid "Field Chooser" -msgstr "" +msgstr "Elemválasztó" #: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" +"Oszlop hozzáadását a táblázathoz legegyszerűbben\n" +"a megfelelő helyre húzással teheted meg." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3213,39 +3244,39 @@ msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Foglalt" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 msgid "Out of Office" -msgstr "" +msgstr "Üzemen kívül" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 msgid "No Information" -msgstr "" +msgstr "Nincs információ" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "_Invite Others..." -msgstr "" +msgstr "_Mások meghívása..." #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_Beállítások" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Csak a _munkaórák mutatása" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "" +msgstr "_Nagyított mutatása" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "_Szabad/foglalt frissítése" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" -msgstr "" +msgstr "_<<" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "_Autopick" @@ -3253,39 +3284,39 @@ msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" -msgstr "" +msgstr ">_>" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All People and Resources" -msgstr "" +msgstr "_Minden ember és erőforrás" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _People and One Resource" -msgstr "" +msgstr "Minden _ember és egy erőforrás" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required People" -msgstr "" +msgstr "_A kért emberek" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "" +msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 msgid "Meeting _start time:" -msgstr "" +msgstr "Megbeszélés _kezdődik:" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 msgid "Meeting _end time:" -msgstr "" +msgstr "Megbeszélés _vége:" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 msgid "All Attendees" -msgstr "" +msgstr "Minden meghívott" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format -- cgit v1.2.3