From 44218d096f76ee6a72ef31b91d7ed86f5c607299 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rajesh Ranjan Date: Wed, 21 Sep 2011 15:03:12 +0530 Subject: hindi update --- po/hi.po | 41857 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 23089 insertions(+), 18768 deletions(-) (limited to 'po/hi.po') diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 13f6ef267a..1f6b6526dc 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -2,23803 +2,28124 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -#: ../shell/main.c:603 -# Rajesh Ranjan , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. +#: ../shell/main.c:570 +# Rajesh Ranjan , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 04:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-13 13:02+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 15:02+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "नया संपर्क" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "नई संपर्क सूची" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "मौजूदा पता पुस्तिका फ़ोल्डर %s में %d कार्ड है" -msgstr[1] "मौजूदा पता पुस्तिका फ़ोल्डर %s में %d कार्ड हैं" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "खोलें" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "संपर्क सूची: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "संपर्क: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "एवोल्यूशन मिनीकार्ड" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "इसमें एलार्म है." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "इसमें आवृत्ति है." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "यह एक बैठक है." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "पंचांग मद: सार %s है." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "पंचांग मद: इसमें कोई सार नहीं है." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "पंचांग दृश्य मद" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "फोकस पकड़ें" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "नई मुलाकात" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "नई पूर्ण दिवसीय घटना" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "नई बैठक" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "आज पर जाएँ" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "तिथि पर जाएँ" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "मौजूदा समय परिसर देखने व चुनने के लिए एक सारणी" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "इसमें %d मद है." -msgstr[1] "इसमें %d मद हैं." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "इसमें कोई मद नहीं है." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "कार्य साप्ताहिक दृश्य: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "दैनिक दृश्य: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "कार्य सप्ताह के लिए पंचांग दृश्य" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "एक या अधिक दिन के लिए पंचांग दृश्य" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "गनोम पंचांग" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "खोज पट्टी" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "एवोल्यूशन पंचांग खोज पट्टी" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "जंप बटन" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "यहाँ क्लिक करें, आप ज्यादा मद पाएंगे." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "मासिक दृश्य: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "साप्ताहिक दृश्य: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "महीने के लिए पंचांग दृश्य" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "एक या ज्यादा सप्ताह के लिए पंचांग दृश्य" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "पॉपअप" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "संतति पॉपअप करें" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "संपादन" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "इस कोष्ठ का संपादन शुरू करें" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "टॉगल" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "कोष्ठ टॉगल करें" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "बढाएँ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "इस कोष्ठ को रखने वाले ETree की पंक्ति का विस्तार करता है" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "निपात" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "इस कोष्ठ को रखने वाले ETree में पंक्ति समेटें" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "सारणी कोष्ठ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "जोड़ने के लिए क्लिक करें" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "क्लिक" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "छांटे" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "पंचांग: %s से %s में" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "एवोल्यूशन पंचांग मद" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "कोंबो बटन" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "तयशुदा सक्रिय करें" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "पॉपअप मेनू" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "संलग्नक पट्टी टॉगल करें" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "सक्रिय करें" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Language: hi\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "'{0}' केवल पठनीय पता पुस्तिका है और इसे रूपांतरित नहीं जा सकता है. कृपया एक भिन्न पता पुस्तिका बाजू पट्टी से विषय सूची दृश्य से चुनें." +msgstr "" +"'{0}' केवल पठनीय पता पुस्तिका है और इसे रूपांतरित नहीं जा सकता है. कृपया एक " +"भिन्न पता " +"पुस्तिका बाजू पट्टी से विषय सूची दृश्य से चुनें." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फ़ोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसमें " +"संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फ़ोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी " +"तरह इसमें " "समान पते के साथ एक नया कार्ड जोड़ना चाहेंगे?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +#| msgid "" +#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would " +#| "you like to add it anyway?" +msgid "" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" +msgstr "" +"'{0}' नामक संपर्क सूची इस संपर्क सूची में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप " +"किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "Add with duplicates" +msgstr "डुप्लीकेट के साथ जोड़ें" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "पता '{0}' पहले से उपस्थित है." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Cannot add new contact" msgstr "नए संपर्क नहीं बना सकता" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Cannot move contact." msgstr "संपर्क हटा नहीं सकता." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Category editor not available." msgstr "श्रेणी संपादक मौजूद नहीं है." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"जांच करें कि आपके कूटशब्द की वर्तनी शुद्ध है और फिर आप एक समर्थित लॉगिन विधि का प्रयोग " -"कर रहे हैं. याद रखें कि बहुत से कूटशब्द कुछ बड़े-छोटे अक्षरों के प्रति संवेदनशील होते हैं; आपका कैप्सलाक " -"ऑन हो सकता है." +"जांच करें कि आपके कूटशब्द की वर्तनी शुद्ध है और फिर आप एक समर्थित लॉगिन विधि " +"का प्रयोग " +"कर रहे हैं. याद रखें कि बहुत से कूटशब्द कुछ बड़े-छोटे अक्षरों के प्रति " +"संवेदनशील होते हैं; आपका " +"कैप्सलाक ऑन हो सकता है." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP सर्वर के लिए स्कीमा सूचना नहीं पा सका" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Could not remove address book." msgstr "पता पुस्तिका नहीं हटा सका" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " +#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " +#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -"अभी आप एवोल्यूशन के केवल समूहीकृत तंत्र पता पुस्तिका का पहुँच ले सकते हैं. कृपया कुछ अन्य " -"समूहीकृत डाक क्लाइंट का प्रयोग करें, अपने समूहआधृत बहुप्रयुक्त संपर्क और निजी संपर्क फ़ोल्डर को " +"अभी आप एवोल्यूशन के केवल समूहीकृत तंत्र पता पुस्तिका का पहुँच ले सकते हैं. " +"कृपया कुछ अन्य " +"समूहीकृत डाक क्लाइंट का प्रयोग करें, अपने समूहआधृत बहुप्रयुक्त संपर्क और निजी " +"संपर्क फ़ोल्डर को " "पाने के लिए." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "पता पुस्तिका '{0}' मिटाएँ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "पता पुस्तिका लोड करने में त्रुटि." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +#| msgid "Do not delete" +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "मत मिटाएँ (_N)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} को {1} में सहेजने में त्रुटि: 2" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP सर्वर के साथ सत्यापन में असफल." -#. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 msgid "Failed to delete contact" msgstr "संपर्क मिटाने में विफल" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "समूहीकृत पता पुस्तिका निर्माण:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP सर्वर ने वैध स्कीमा सूचना के साथ अनुक्रिया नहीं किया." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "सर्वर संस्करण" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#| msgid "{0} is already in the list" +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "'{0}' सूची इस संपर्क सूची में पहले से ही उपस्थित है." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "Skip duplicates" +msgstr "डुप्लीकेट छोड़ें" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "आपके मौजूदा सर्वर से कुछ फीचर ठीक से मेल नहीं खा सकता है" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "छवि जिसे आपने चुना है बड़ा है. क्या आप इसका आकार बदलकर जमा करना चाहते हैं?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"छवि जिसे आपने चुना है बड़ा है. क्या आप इसका आकार बदलकर जमा करना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -"संभव है LDAP सर्वर LDAP का पुराना रूप उपयोग करता हो, जो इस कार्य का समर्थन नहीं करता " +"संभव है LDAP सर्वर LDAP का पुराना रूप उपयोग करता हो, जो इस कार्य का समर्थन " +"नहीं करता " "है या यह कुविन्यस्त हो सकता है. अपने प्रशासक को समर्थित खोज आधार के लिए कहिए." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This address book could not be opened." msgstr "पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकी." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "इस पता पुस्तिका सर्वर के पास कोई सुझाया गया खोज आधार नहीं है." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"यह पता पुस्तिका सर्वर पहुंच से बाहर हो सकती है या सर्वर के नाम की वर्तनी अशुद्ध हो सकती " +"यह पता पुस्तिका सर्वर पहुंच से बाहर हो सकती है या सर्वर के नाम की वर्तनी " +"अशुद्ध हो सकती " "है या आपका संजाल कनेक्शन कमजोर हो सकता है." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "पता पुस्तिका हमेशा के लिए हटा दी जायेगी." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "यह सर्वर LDAPv3 स्कीमा सूचना का समर्थन नहीं करता है." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "Unable to open address book" msgstr "पता पुस्तिका खोलने में विफल" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Unable to perform search." msgstr "खोजने में असमर्थ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} सहेजने में असमर्थ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "क्या आप परिवर्तन को सहेजना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"आप एक पता पुस्तिका से दूसरे में एक संपर्क को डालने की कोशिश कर रहे हैं लेकिन इसे स्रोत से नहीं " +"आप एक पता पुस्तिका से दूसरे में एक संपर्क को डालने की कोशिश कर रहे हैं लेकिन " +"इसे स्रोत से नहीं " "हटाया जा सकता. क्या आप बदले में एक नक़ल सुरक्षित रखना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -"आप एक असमर्थित समूहीकृत सर्वर से जुड़ रहे हैं औऱ एवोल्यूशन के प्रयोग के दौरान समस्या का " -"सामना कर सकते हैं. सबसे अच्छे परिणाम के लिए सर्वर को समर्थित संस्करण के लिए उन्नत बनाया " +"आप एक असमर्थित समूहीकृत सर्वर से जुड़ रहे हैं औऱ एवोल्यूशन के प्रयोग के दौरान " +"समस्या का " +"सामना कर सकते हैं. सबसे अच्छे परिणाम के लिए सर्वर को समर्थित संस्करण के लिए " +"उन्नत बनाया " "जाना चाहिए" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name or email address of this contact already exists\n" +#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "" +"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फ़ोल्डर में \n" +"पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "आपके पास इस पता पुस्तिका के संपर्क मिटाने की अनुमति नहीं है." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "आपने इस संपर्क में संशोधन किया है. क्या आप इन संशोधनों को सुरक्षित रखना चाहते हैं?" +msgstr "" +"आपने इस संपर्क में संशोधन किया है. क्या आप इन संशोधनों को सुरक्षित रखना चाहते " +"हैं?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "जब तक एवोल्यूशन पुनः शुरू नहीं होता तब तक {0} के लिए आपका संपर्क उपलब्ध नहीं हो पायेगा." +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"जब तक एवोल्यूशन पुनः शुरू नहीं होता तब तक {0} के लिए आपका संपर्क उपलब्ध नहीं " +"हो पायेगा." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "त्यागें (_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "_Do not save" msgstr "मत सहेजें (_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 msgid "_Resize" msgstr "आकार बदलें (_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "_Use as it is" msgstr "इसे प्रयोग करें जैसा है (_U)" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 +msgid "Anniversary" +msgstr "वर्षगांठ" -#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 +#: ../shell/main.c:140 +msgid "Birthday" +msgstr "जन्मदिन" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "तयशुदा तुल्यकालित पता:" +#. Translators: an accessibility name +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#| msgid "Blog" +msgid "Blog:" +msgstr "ब्लॉग" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 -msgid "Could not load address book" -msgstr "पता पुस्तिका लोड नहीं कर सका" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "श्रेणी (_t)..." -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "पाइलट का पता अनुप्रयोग खंड नहीं पढ़ सका" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#| msgid "_Calendar:" +msgid "Calendar:" +msgstr "पंचांग:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "स्वतः समापन" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 +msgid "Contact" +msgstr "संपर्क" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "संपर्क (_o)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925 +msgid "Contact Editor" +msgstr "संपर्क संपादक" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "प्रमाणपत्र" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 +#: ../smime/lib/e-cert.c:837 +msgid "Email" +msgstr "ई-मेल" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "स्वतः समाप्त यहाँ विन्यस्त करें" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#| msgid "_Free/Busy:" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "खाली/व्यस्त:" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "संपर्क" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Full _Name..." +msgstr "पूरा नाम (_N)..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 +msgid "Home" +msgstr "घर" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका पता पॉप-अप" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#| msgid "_Home Page:" +msgid "Home Page:" +msgstr "गृह पृष्ठ:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका पता प्रदर्शक" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Image" +msgstr "छवि" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका कार्ड प्रदर्शक" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +#| msgid "Instant Messaging" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "तत्काल संदेशा" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका घटक" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +msgid "Job" +msgstr "कार्य" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "एवोल्यूशन S/Mime प्रमाणपत्र प्रबंधन नियंत्रण" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Mailing Address" +msgstr "संप्रेषण पता" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "एवोल्यूशन फ़ोल्डर सेटिंग विन्यास नियंत्रण" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +#| msgid "Miscelleneous" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "विविध" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "अपने S/MIME प्रमाणपत्र प्रबंधन यहाँ करें" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "उपनाम (_k)" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "इस कम्प्यूटर पर" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Notes" +msgstr "टिप्पणी" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "निजी" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP सर्वर पर" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Personal Information" +msgstr "निजी सूचना" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "संपर्क (_C)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Telephone" +msgstr "टेलिफोन" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "नए संपर्क बनाएँ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#| msgid "_Video Chat:" +msgid "Video Chat:" +msgstr "वीडियो चैट:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "संपर्क सूची (_L)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#| msgid "Web Addresses" +msgid "Web Addresses" +msgstr "वेब पता" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "नई संपर्क सूची बनाएँ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#| msgid "addresses" +msgid "Web addresses" +msgstr "वेब पता" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "नई पता पुस्तिका" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 +msgid "Work" +msgstr "कार्य" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "पता पुस्तिका (_B)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Address:" +msgstr "पता (_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "नई पता पुस्तिका बनाएँ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "वर्षगांठ (_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "पता पुस्तिका सेटिंग या फ़ोल्डरों के अद्यतन करने में असफल" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +msgid "_Assistant:" +msgstr "सहायक (_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "आधार" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_Birthday:" +msgstr "जन्मदिन (_B):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "प्रकार (_T):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +#| msgid "Blog" +msgid "_Blog:" +msgstr "ब्लॉग (_B):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए पुस्तक की समाग्री स्थानीय रूप से नक़ल करें (_b)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 +msgid "_Calendar:" +msgstr "पंचांग (_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_City:" +msgstr "शहर (_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "सर्वर सूचना" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_Company:" +msgstr "कंपनी (_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "सत्यापन" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Country:" +msgstr "देश (_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "विवरण" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Department:" +msgstr "विभाग (_D):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "खोज रहा है" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_File under:" +msgstr "इसके अंतर्गत फ़ाइल करें (_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "खाली/व्यस्त (_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "पता पुस्तिका गुण" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_Home Page:" +msgstr "गृह पृष्ठ (_H):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Manager:" +msgstr "प्रबंधक (_M):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "`%s' में उत्प्रवासित कर रहा है:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Office:" +msgstr "कार्यालय (_O):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP सर्वर" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_PO Box:" +msgstr "पीओ बॉक्स (_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "स्वतः समापन सेटिंग" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +msgid "_Profession:" +msgstr "व्यवसाय (_P): " -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"एवोल्यूशन 1.x. से ही एवोल्यूशन संपर्क फ़ोल्डर का स्थान और पदक्रम बदल गया है.\n" -"\n" -"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Spouse:" +msgstr "जीवनसाथी (_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"डाक सूची संपर्कों का ढ़ांचा बदल गया है.\n" -"\n" -"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_State/Province:" +msgstr "राज्य/प्रांत (_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"एवोल्यूशन के द्वारा फोन नंबर सहेजने का ढ़ंग बदल गया है.\n" -"\n" -"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्षक (_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"एवोल्यूशन के पाम तुल्यकालन चेंजलॉग व मानचित्र बदला गया है.\n" -"\n" -"कृपया धीरज रखें जब तक एवोल्यूशन आपके पाइलट तुल्यकालित आंकड़ा उत्परवासित करता है..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "वीडियो चैट (_V):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण ऐसे करें:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML डाक प्राप्त करना चाहता हूँ (_W)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण करें" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "कहाँ (_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "फ़ोल्डर नाम'/' समाहित नहीं रख सकता है." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "जिप/डाक कोड (_Z):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "नई पता पुस्तिका (_N)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "बतौर वीकार्ड सहेजें..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +msgid "Jabber" +msgstr "जैब्बर" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "नाम बदलें (_R)..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +msgid "Yahoo" +msgstr "याहू" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "मिटाएँ (_D)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "गाडू-गाडू" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "गुण (_P)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "स्रोत चयनकर्ता से संपर्क करें" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP सर्वर का बेनाम रूप से पहुँच ले रहा है" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +msgid "GroupWise" +msgstr "समूहीकृत" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "सत्यापन में असफल.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +msgid "Skype" +msgstr "स्काइप" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s के लिए कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 +msgid "Error adding contact" +msgstr "संपर्क में जोड़ने में त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "संपर्क संशोधन में त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "स्वसमापन लंबाई" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +msgid "Error removing contact" +msgstr "संपर्क हटाने में त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "URI समाप्त करने की सूची के लिए XML EFolderList" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "संपादक से संपर्क करें- %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "URI समाप्त करने की सूची के लिए XML EFolderList" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति, कार्ड व सूची दृश्य के बीच और पूर्वालोकन पट्टी, पिक्सेल में." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "किसी पता के साथ स्वतः पूर्ण नाम दिखाएँ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "कृपया इस संपर्क के लिए छवि का चयन करें" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "पूर्वावलोकन पट्टी दिखाएँ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399 +msgid "_No image" +msgstr "कोई छवि नहीं (_N)" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730 msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"मात्राओं की संख्या जिसे एवोल्यूशन के स्वसमापन के लिए प्रयास के पहले निश्चित रूप से टाइप किया " -"जाना चाहिए " - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "चयनित नाम वार्तालाप में प्रयुक्त फ़ोल्डर के लिए URI" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "चयनित नाम संवाद में प्रयुक्त फ़ोल्डर के लिए URI" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "लंबवत पट्टी स्थिति" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "क्या इस प्रविष्टि में स्वतः पूर्ण संपर्क नाम के साथ डाक पता जबरदस्ती दिखाता है." +"संपर्क आंकड़ा अवैध है:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "क्या पूर्वावलोकन पट्टी दिखाया जाना है." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' के पास अवैध प्रारूप है" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "स्वतः पूर्ण संपर्क के पता हमेशा दिखाएँ (_s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' के पास एक अवैध प्रारूप है" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -#| msgid "_Lookup in local address book only" -msgid "Look up in address books" -msgstr "पता पुस्तिका में देखें" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' खाली है" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785 +msgid "Invalid contact." +msgstr "अवैध संपर्क." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "क्विक-एड को संपर्क करें" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 +msgid "_Edit Full" +msgstr "पूरा संपादित करें (_E)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 +msgid "_Full name" +msgstr "पूरा नाम (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 +msgid "E_mail" +msgstr "ईमेल (_m)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "सत्यापन" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "पता पुस्तिका चुनें (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "डाउनलोड करें" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "डा." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "खोज रहा है" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "पूरा नाम" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका जोड़ें" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "हमेशा" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "अज्ञात रूप से" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "यह पुस्तक ब्रॉउज करें जब तक कि सीमा नहीं पहुंच जाती है (_r)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "मूल" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "कुमारी" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "विशिष्ट नाम" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "श्री" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ईमेल पता" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "श्रीमती" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "एवोल्यूशन इस ईमेल पता का उपयोग आपको इस सर्वर के साथ सत्यापित करने के लिए करेगा." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "सुश्री" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूँढें" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "लॉगिन करें (_g)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "पहला (_F):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "कभी नहीं" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "अंतिम (_L):" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "कोई गोपन नहीं" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "मध्य (_M):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "एक" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "प्रत्यय (_S):" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL गोपन" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "सूची संपादक से संपर्क करें" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "फ़िल्टर खोजें" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +#| msgid "_Members" +msgid "Members" +msgstr "सदस्य" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "खोज आधार:(_b)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "इस सूची में पत्र भेजने समय पता छिपा दें (_H)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "फ़िल्टर खोजें (_f)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "सूची नाम (_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "फ़िल्टर खोजें" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +msgid "_Select..." +msgstr "चुनें (_S)..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"खोज फ़िल्टर ऐसी चीज है जिसे आपने खोजा है, खोज करने के दौरान. अगर यह रूपांतरित नहीं है, " -"तयशुदा रूप से खोज को \"person\" प्रकार के वस्तुवर्ग पर किया जायेगा." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "ईमेल पता टाइप करें या निम्न सूची में संपर्क लाएँ (_T):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"अगर आपका LDAP सर्वर SSL का समर्थन करता है तो इस विकल्प को चुनने का मतलब है कि " -"एवोल्यूशन सिर्फ आपके LDAP सर्वर के साथ जुड़ सकेगा." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 +msgid "Contact List Members" +msgstr "संपर्क सूची सदस्य" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"अगर आपका LDAP सर्वर TLS का समर्थन करता है तो इस विकल्प को चुनने का मतलब है कि " -"एवोल्यूशन सिर्फ आपके LDAP सर्वर के साथ जुड़ सकेगा." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 +msgid "Error adding list" +msgstr "सूची में जोड़ने में त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"इस विकल्प के चयन का मतलब है कि आपका सर्वर या तो SSL या TLS का समर्थन नहीं करता है. " -"इसका मतलब है कि आपका कनेक्शन असुरक्षित होगा, और आप सुरक्षा शोषण की दृष्टि से भेद्य बने रहेंगे." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 +msgid "Error modifying list" +msgstr "सूची संशोधन में त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "उप" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 +msgid "Error removing list" +msgstr "सूची को हटाने में त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "समर्थित खोज आधार" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 +msgid "_Members" +msgstr "सदस्य (_M)" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS गोपन" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "परिवर्तित संपर्क" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"खोज आधार उस प्रविष्टि का विशिष्ट नाम (DN) है जहां आपकी खोज शुरू होगी. आगर इसे आप " -"खाली छोड़ते हैं, तो खोज निर्देशिका वृक्ष के रुट से शुरू होगी." +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "विरोधी संपर्क" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"खोज स्कोप परिभाषित करता है कि आप खोज को निर्देशिका वृक्ष के नीचे कितना गहरे तक जाने " -"देना चाहते हैं. \"sub\" का खोज स्कोप आपके खोज आधार के सभी प्रविष्टियों को समाहित करेगा. " -"\"one\" का खोज स्कोप आपके आधार के सिर्फ एक स्तर नीचे की प्रविष्टियों को समाहित करेगा." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "नक़ल संपर्क पाया गया" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 #| msgid "" -#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." -#| "com\"." -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "यह आपके LDAP सर्वर का पूरा नाम है. उदाहरण के लिए, \"ldap.mycompany.com\"." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would " +#| "you like to add it anyway?" msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to save the changes anyway?" msgstr "" -"यह प्रविष्टियों की अधिकतम संख्या है जिसे डाउनलोड किया जाना है. इस संख्या को जरूरत से " -"ज्यादा रखना आपकी पता पुस्तिका को धीमा करेगा." +"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फ़ोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप " +"किसी तरह परिवर्तन को किसी तरह सहेजना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -#| "server." -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"यह वह विधि है जिससे एवोल्यूशन आपको सत्यापित करता है. नोट करे कि इसे \"ईमेल पता" -"\" में जमाने के लिए आपके LDAP सर्वर का अनाम पहुँच चाहिए." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "नया संपर्क" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"इस सर्वर के लिए यह नाम है जो कि आपके एवोल्यूशन फ़ोल्डर सूची में प्रकट होगा. यह सिर्फ " -"प्रदर्शन के उद्देश्य से है. " +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "मौलिक संपर्क" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"यह LDAP सर्वर पर पोर्ट है जिससे एवोल्यूशन जुड़ने का प्रयास करेगा. मानक पोर्ट की सूची दी " -"जाने वाली है. अपने तंत्र प्रशासक से पूछें कि कौन सा पोर्ट आपको निर्दिष्ट करना चाहिए." +"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फ़ोल्डर में \n" +"पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "विशिष्ट नाम का उपयोग कर रहा है (DN)" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 +msgid "_Merge" +msgstr "मिलाएँ (_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "ईमेल पता का उपयोग कर रहा है" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 +msgid "Merge Contact" +msgstr "संपर्क मिलाएँ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "जब कभी संभव हो" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Any field contains" +msgstr "कोई क्षेत्र शामिल है" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका जोड़ें (_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 +msgid "Email begins with" +msgstr "ईमेल शुरु होता है" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "सीमा डाउनलोड करें (_D)" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Name contains" +msgstr "नाम में शामिल है" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूँढ़ें (_F)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 +msgid "No contacts" +msgstr "कोई संपर्क नहीं" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "लॉगिन विधि (_L):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d संपर्क" +msgstr[1] "%d संपर्क" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम: (_N)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 +msgid "Error getting book view" +msgstr "पुस्तक दृश्य पाने में त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट (_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Interrupted" +msgstr "खोज बाधित" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "खोज दायरा (_S)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 +msgid "Error modifying card" +msgstr "कार्ड संशोधन में त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "सर्वर (_S)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संपर्क काटें" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "समय समाप्त (_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड में चयनित संपर्क की नक़ल लें" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "सुरक्षित कनेक्शन का उपयोग करें (_U):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 +#| msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से संपर्क चिपकाएँ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "कार्ड" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "चयनित संपर्कों को मिटाएँ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 -msgid "minutes" -msgstr "मिनट" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 +#| msgid "Select all contacts" +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "सभी दृश्य संपर्कों को चुनें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्क सूची को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "घर" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्क सूची को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "तत्काल संदेशा" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact list (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्क सूची (%s) को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "कार्य" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्कों को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विविध" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्कों को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस संपर्क (%s) को मिटाना चाहते हैं?" + +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +#| "Do you really want to display this contact?" +#| msgid_plural "" +#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +#| "Do you really want to display all of these contacts?" +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d संपर्क को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा. \n" +"क्या आप इस संपर्क को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?" +msgstr[1] "" +"%d संपर्कों को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n" +"क्या आप इन सभी संपर्कों को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "टेलिफोन" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 +msgid "_Don't Display" +msgstr "प्रदर्शित मत करें (_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "वेब पता" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "सभी संपर्कों दिखाएँ (_A)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "कार्य" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 +msgid "Assistant" +msgstr "सहायक" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "सहायक फोन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "श्रेणी (_t)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "व्यापार फैक्स" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "संपर्क" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "व्यापार फोन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "संपर्क संपादक" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "व्यापार फोन २" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "पूरा नाम (_N)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "कॉलबैक फोन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 -msgid "Image" -msgstr "छवि" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "कार फोन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN संदेशवाहक" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "श्रेणी" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "संप्रेषण पता" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 +msgid "Company" +msgstr "कंपनी" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "उपनाम (_k)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "कंपनी फोन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -#| msgid "Novell Groupwise" -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "नॉवेल ग्रुपवाइज़" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "ईमेल २" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "निजी सूचना" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "ईमेल ३" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "टेलिफोन" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "परिवार का नाम" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "कार्य" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "ऐसे फ़ाइल करें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "पता (_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "दिया गया नाम" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "वर्षगांठ (_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "आवास फैक्स" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "सहायक (_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "आवास फोन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "जन्मदिन (_B):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "आवास फोन २" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "पंचांग (_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN फोन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_City:" -msgstr "शहर (_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "पत्रिका" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Company:" -msgstr "कंपनी (_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 +msgid "Manager" +msgstr "प्रबंधक" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Country:" -msgstr "देश (_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "मोबाइल फोन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Department:" -msgstr "विभाग (_D):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +msgid "Nickname" +msgstr "उपनाम" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_File under:" -msgstr "इसके अंतर्गत फ़ाइल करें (_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 +msgid "Note" +msgstr "टिप्पणी" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "खाली/व्यस्त (_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "कार्यालय" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home Page:" -msgstr "गृह पृष्ठ (_H):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "अन्य फैक्स" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Manager:" -msgstr "प्रबंधक (_M):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "अन्य फोन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "टिप्पणी (_N):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "पेजर" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Office:" -msgstr "कार्यालय (_O):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "प्रारंभिक फोन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "पीओ बॉक्स (_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "रेडियो" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Profession:" -msgstr "व्यवसाय (_P): " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "भूमिका" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Spouse:" -msgstr "जीवनसाथी (_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 +msgid "Spouse" +msgstr "जीवनसाथी" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "राज्य/प्रांत (_S):" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "शीर्षक (_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "टेलेक्स" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "वीडियो चैट (_V):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML डाक प्राप्त करना चाहता हूँ (_W)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "इकाई" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Web Log:" -msgstr "वेब लॉग (_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "वेब साइट" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "कहाँ (_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"संपर्क के लिए खोजें..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "जिप/डाक कोड (_Z):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"संपर्क के लिए खोजें या\n" +"\n" +"नए संपर्क निर्मित करने के लिए दो बार क्लिक करें." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "पता" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिए नहीं है.\n" +"\n" +"नए संपर्क निर्मित करने के लिए दो बार क्लिक करें." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 -msgid "Editable" -msgstr "संशोधनीय" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "अफगानिस्तान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "अलबानिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "अल्जीरिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "अमेरिकन सामोआ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "अंडोरा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "अंगोला" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "एंग्विला" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "अंटार्कटिका" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "एंटीगुआ और बारबुडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "अर्जेन्टिना" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "आर्मेनियाई" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "अरूबा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "आस्ट्रेलिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "आस्ट्रिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "अजरबैजान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "बहामा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "बहरीन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "बांग्लादेश" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "बारबोडस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "बेलारूस" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "बेल्जियम" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "बेलाइज" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "बेनिन" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"संपर्क के लिए खोजें." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "बरमुडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "भूटान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "बोलीविया" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिए नहीं है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Work Email" +msgstr "कार्यालय ई-मेल" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "बोत्सवाना" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +msgid "Home Email" +msgstr "आवास ईमेल" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "बौभेट द्वीप" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 +msgid "Other Email" +msgstr "अन्य ईमेल" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "ब्राजील" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 +msgid "evolution address book" +msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ब्रिटिश भारतीय सामुद्रिक परिक्षेत्र" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "नया संपर्क" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "नई संपर्क सूची" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "बल्गारिया" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "मौजूदा पता पुस्तिका फ़ोल्डर %s में %d कार्ड है" +msgstr[1] "मौजूदा पता पुस्तिका फ़ोल्डर %s में %d कार्ड हैं" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "बुर्किना फासो" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "खोलें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "बुरूंडी" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 +msgid "Contact List: " +msgstr "संपर्क सूची: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "कंबोडिया" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 +msgid "Contact: " +msgstr "संपर्क: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "कैमरून" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 +msgid "evolution minicard" +msgstr "एवोल्यूशन मिनीकार्ड" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "कनाडा" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ईमेल पता नक़ल करें (_E):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "केप वर्डे" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड में ईमेल पता की नक़ल करें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "कैमन द्वीप" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "इसे नया संदेश भेजें (_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +#| msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "इस पता पर ईमेल संदेश भेजें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "चाड" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 +#| msgid "Open" +msgid "Open map" +msgstr "नक्शा खोलें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "चिली" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#| msgid "List Members" +msgid "List Members:" +msgstr "सदस्य सूचीबद्ध करें:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "चीन" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 +msgid "Department" +msgstr "विभाग" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "क्रिसमस द्वीप" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 +msgid "Profession" +msgstr "व्यवसाय" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "कोकोस (कीलिंग) द्वीप" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 +msgid "Position" +msgstr "स्थिति" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "कोलंबिया" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 +msgid "Video Chat" +msgstr "वीडियो चैट" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "कोमोरॉस" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 +msgid "Calendar" +msgstr "पंचांग" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "कांगो" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "खाली/व्यस्त:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "कांगो का लोकतांत्रिक गणतंत्र" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 +msgid "Phone" +msgstr "फोन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "कुक द्वीप" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 +msgid "Fax" +msgstr "फैक्स" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "कोस्टा रिका" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 +msgid "Address" +msgstr "पता" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "कोटे डि इवायर" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +msgid "Home Page" +msgstr "पहला पन्ना" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "क्रोशिया" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 +msgid "Web Log" +msgstr "वेब लॉग" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "क्यूबा" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +msgid "Personal" +msgstr "निजी" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "साइप्रस" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 +msgid "List Members" +msgstr "सदस्य सूचीबद्ध करें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "चेक गणतंत्र" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 +msgid "Job Title" +msgstr "पद नाम" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "डेनमार्क" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 +msgid "Home page" +msgstr "पहला पन्ना" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "दिबॉती" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 +msgid "Blog" +msgstr "ब्लॉग" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "डोमिनिका" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s डाक पर क्लिक करें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"यह पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकती है. इसका मतलब है कि यह पुस्तक या तो ऑफ़लाइन " +"प्रयोग " +"के लिए चिह्नित नहीं है या ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए अबतक डाउनलोडेड नहीं है. कृपया " +"पता " +"पुस्तिका इसके कंटेट को ऑनलाइन विधि में डाउनलोड के लिए लोड करें." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "इक्वेडर" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"यह पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकती है. कृपया जांचे कि पथ %s मौजूद है और इसके " +"पहुँच की " +"आपको आज्ञा है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "मिश्र" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"एवोल्यूशन के इस संस्करण कंपाइल किया LDAP समर्थन समाहित नहीं है. अगर आप " +"एवोल्यूशन में " +"LDAP का उपयोग करना चाहते हैं, आपको LDAP-सक्रिय एवोल्यूशन पैकेज संस्थापित करना " +"चाहिए." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "अल सल्वाडोर" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"यह पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकती है. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में " +"प्रवेश किया " +"है, या सर्वर पहुंच से बाहर है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "विस्तारित त्रुटि संदेश:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "इरीट्रिया" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"इस प्रश्न से अधिक कार्ड मेल खाने वाले मिले बनिस्पत सर्वर जिसे वापस करने के " +"लिए \n" +" विन्यस्त था या एवोल्यूशन प्रदर्शन के लिए विन्यस्त है.\n" +"कृपया सुनिश्चित करें कि आपकी खोज अधिक विशिष्ट हो या परिणाम सीमा को\n" +"निर्देशिका सर्वर वरीयता इस पता पुस्तिका के लिए बढ़ाए." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "इस्टोनिया" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"इस प्रश्न के लिए समय सर्वर सीमा से अधिक हो गया या सीमा\n" +"जो कि इस पता पुस्तिका के लिए विन्यस्त किया था. कृपया सुनिश्चित करें \n" +"कि आपकी खोज अधिक विशिष्ट हो या समय सीमा को\n" +"निर्देशिका सर्वर वरीयता इस पता पुस्तिका के लिए बढ़ाए." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "इथोपिया" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, c-format +#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "" +"इस पता पुस्तिका के लिए बैकेंड इस प्रश्न की व्याख्या करने में असमर्थ था. %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "फाकलैंड द्वीप" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#, c-format +#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "इस पता पुस्तिका के लिए बैकेंड यह प्रश्न करने से मना किया. %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "फैरो द्वीप" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 +#, c-format +#| msgid "This query did not complete successfully." +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "यह प्रश्न सफलतापूर्वक पूरा नहीं हुआ. %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "फिजी" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "फिनलैंड" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +msgid "Select Address Book" +msgstr "पता पुस्तिका चुनें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "फ्रांस" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +msgid "list" +msgstr "सूची" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "फ्रेंच गायना" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 +msgid "Move contact to" +msgstr "संपर्क को यहाँ खिसकाएँ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 +msgid "Copy contact to" +msgstr "संपर्क को यहाँ नक़ल करें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "फ्रेंच दक्षिण परिक्षेत्र" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 +msgid "Move contacts to" +msgstr "संपर्कों को यहाँ खिसकाएँ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "गैबन" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "संपर्कों की यहाँ नक़ल करें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "गैंबिया" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 +msgid "Card View" +msgstr "कार्ड दृश्य" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "जार्जिया" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Importing..." +msgstr "आयात कर रहा है..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "जर्मनी" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV या Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "घाना" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "आउटलुक CSV और टैब आयातक" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "जिब्राल्टर" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV या Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "ग्रीस" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV और टैब आयातक" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "ग्रीनलैंड" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "एवोल्यूशन CSV या Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "ग्रेनाडा" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "एवोल्यूशन CSV और टैब आयातक" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "गुआडेलोप" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP आंकड़ा विनिमय प्रारूप (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "गुआम" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "एवोल्यूशन LDIF आयातक" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "गुआटेमाला" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "वीकार्ड (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "गुएर्नसी" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "एवोल्यूशन वीकार्ड आयातक" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "गायना" +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 +#, c-format +#| msgid "Page" +msgid "Page %d" +msgstr "पृष्ठ %d" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "गुएना-बिसाऊ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 +msgid "Can not open file" +msgstr "फ़ाइल नहीं खोल सकता है" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "गुआयना" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#, c-format +#| msgid "Couldn't get list of address books" +msgid "Couldn't get list of address books: %s" +msgstr "पता पुस्तिकाओं की सूची नहीं पा सका: %s" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314 +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "हैती" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#, c-format +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "'%s' क्लाइंट खोलने में विफल: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "हर्ड और मैकडोनाल्ड द्वीप" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "मानक आउटपुट के बजाय आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट करें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "होली सी" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "आउटपुट फ़ाइल" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "होंडुरास" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +msgid "List local address book folders" +msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फ़ोल्डरों की सूची दें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "हांग कांग" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "वीकार्ड या csv फ़ाइल के रूप में कार्ड दिखायें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "हंगरी" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "आइसलैंड" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में निर्यात" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "भारत" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"अतुल्यकालिक स्थिति में एक आउटपुट फ़ाइल में कार्ड की संख्या, तयशुदा आकार 100." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "इंडोनेशिया" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 +msgid "NUMBER" +msgstr "संख्या" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "इरान" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"कमांड लाइन तर्क त्रुटि, कृपया इसके उपयोग को देखने के लिए --help विकल्प देखें." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "इराक" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "सिर्फ csv या वीकार्ड प्रारूप को समर्थन दें." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "आयरलैंड" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में, आउटपुट निश्चित रूप से फ़ाइल होगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "आयल ऑफ मैन" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "सामान्य स्थिति में आकार विकल्प की आवश्यकता नहीं रहनी चाहिए." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "इसरायल" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 +msgid "Unhandled error" +msgstr "अनियंत्रित त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "इटली" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' केवल पठनीय पंचांग है और इसे रूपांतरित नहीं जा सकता है. कृपया कोई भिन्न " +"पंचांग बाजू " +"पट्टी के विषय सूची दृश्य से चुनें." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "जमैका" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' केवल पठनीय पंचांग है और रूपांतरित नहीं किया जा सकता है. एक भिन्न पंचांग " +"चुनें जोकि " +"मुलाकात स्वीकार करता है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "जापान" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#| msgid "" +#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients " +#| "an idea of what your appointment is about." +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." +msgstr "" +"अपनी मुलाकात में अर्थवान सार देना आपके प्राप्त कर्ता को एक खाका देगा कि " +"मुलाकात किस वजह से है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "जरसी" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#| msgid "" +#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an " +#| "idea of what your task is about." +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." +msgstr "" +"अपने कार्य में अर्थवान सार देना आपके प्राप्तकर्ता को एक खाका देगा कि कार्य " +"क्या है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "जोर्डन" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "इन ज्ञापन की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "कजाखस्तान" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"इस यथारूप प्रविष्टि की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "कीनिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"इन मुलाकातों की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "किरीबाती" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "इन कार्यों की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "कोरिया लोकतांत्रिक जन गणतंत्र" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "इस मुलाकात की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "कोरिया गणतंत्र" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "इस बैठक की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "कुवैत" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "इस ज्ञापन की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "किर्गीस्तान" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "इस कार्य की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "लाओस" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' कार्य को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "लाटविया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' मुलाकात को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "लेबनान" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' शीर्षक मुलाकात को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "लेसोथो" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "लाइबेरिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' ज्ञापन को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "लीबिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस {0} मुलाकातों को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "लिचेंस्टाइन" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} ज्ञापन को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "लिथुआनिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} कार्यों को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "लक्समबर्ग" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस मुलाकात को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "मकाओ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस बैठक को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "मकदूनिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस ज्ञापन को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "मैडागास्कर" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस कार्य को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "मलावी" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना सार के मुलाकात सहेजना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "मलेशिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना सार के ज्ञापन सहेजना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "मालदीव" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना सार के कार्य सहेजना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "माली" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "एक नया मद नहीं बना सकता है" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "माल्टा" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "घटना नहीं बना सकता है" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "मार्शल द्वीप" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' पंचांग मिटाएँ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "मारटीनिक" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' ज्ञापन सूची मिटाएँ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "मारीटेनिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' कार्य सूची मिटाएँ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "मौरीसस" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "मत भेजें (_n)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "मयोटे" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "डाउनलोड प्रगति में है. क्या आप इस मुलाकात को सहेजना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "मैक्सिको" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "डाउनलोड प्रगति में है. क्या आप इस कार्य को सहेजना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "माइक्रोनेशिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "संपादक लोड नहीं की जा सकी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "माल्डोवा गणतंत्र" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"ई-मेल आमंत्रण सभी सहभागियों को भेजा जायेगा और इस कार्य को स्वीकार करने की " +"उन्हें अनुमति " +"होगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "मोनेको" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"ई-मेल आमंत्रण सभी सहभागियों को भेजा जायेगा और संपर्क करने की उन्हें अनुमति दी " +"जायेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "मंगोलिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "पंचांग लोडिंग में त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "मोंट्सेराट" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "ज्ञापन सूची में लोड करने में त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "मोरोक्को" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "कार्य सूची में लोड करने में त्रुटि" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "मोजांबिक" +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#| msgid "Error on '{0}'" +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "'{0}' पर त्रुटि: {1}" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "म्यांमार" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि बैठक " +"रद्द हो चुकी " +"है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "नामीबिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि " +"ज्ञापन मिटाया जा " +"चुका है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "नौरू" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि " +"कार्य मिटाया जा " +"चुका है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "नेपाल" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने पंचांग को अद्यतन रखने में मदद " +"करता है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "नीदरलैंड्स" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने कार्य सूची को अद्यतन रखने में " +"मदद करता है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"कुछ संलग्नक हैं जो डाउनलोड हो रहे हैं. मुलाकात को सहेजना इन संलग्नक की क्षति " +"के रूप में " +"परिणाम देगा." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "न्यू कैलिडोनिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"कुछ संलग्नक हैं जो डाउनलोड हो रहे हैं. मुलाकात को सहेजना इन संलग्नक की क्षति " +"के रूप में " +"परिणाम देगा." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "न्यू जीलैंड" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "आपके मौजूदा सर्वर के साथ कुछ फीचर ठीक से मेल काम नहीं कर सकता है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "निकारागुआ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "एवोल्यूशनअप्रत्याशित" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "नाइजर" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "एवोल्यूशन अप्रत्याशित रूप से छोड़ गया." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "नाइजीरिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "एवोल्यूशन ज्ञापन अप्रत्याशित रूप से बाहर हो गया है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "निवे" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "एवोल्यूशन कार्य अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "नारफाक द्वीप" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए पंचांग चिह्नित नहीं है" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "उत्तरी मरियाना द्वीप" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए ज्ञापन सूची चिह्नित नहीं है" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "नार्वे" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए कार्य सूची चिह्नित नहीं है" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "ओमान" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "पंचांग स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "पाकिस्तान" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "ज्ञापन सूची स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "पलाऊ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "कार्य सूची स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "क्या आप मुलाकात में किए गए परिवर्तन को संग्रहित करना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "पनामा" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "क्या आप इस बैठक में किए गए परिवर्तन को सहेजना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "पापुआ न्यू गिनी" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "क्या आप ज्ञापन में किए गए परिवर्तन को सहेजना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "पराग्वे" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "क्या आप कार्य में किए गए परिवर्तन को सहेजना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "पेरू" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "क्या आप रद्द करने की सूचना इस ज्ञापन के लिए भेजना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "फिलीपीन" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "क्या आप सभी सहभागी को रद्द करने की सूचना देना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "पिटकैर्न" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक के लिए आमंत्रण भेजना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "पोलेंड" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "क्या आप सहभागियों को यह कार्य भेजना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "पुर्तगाल" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक की अद्यतन सूचना भेजना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "प्यूरिटो रिको" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "क्या आप सहभागियों को अद्यतनीकृत कार्य सूचना भेजना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "कातार" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"आप एक असमर्थित GroupWise सर्वर से जुड़ रहे हैं औऱ एवोल्यूशन के प्रयोग के " +"दौरान समस्या का " +"सामना कर सकते हैं. सबसे अच्छे परिणाम के लिए सर्वर को समर्थित संस्करण के लिए " +"उन्नत बनाया " +"जाना चाहिए." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "रीयूनियन" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "आपने इस मुलाकात में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "रोमानिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "आपने इस बैठक में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "रूस परिसंघ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "आपने इस कार्य में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "रवांडा" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "आपने इस ज्ञापन में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "सेंट किट्स एवं नेविस" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "एवोल्यूशनजबतक." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "सेंट लुसिया" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "आपका ज्ञापन उपलब्ध नहीं रहेगा जबतक कि एवोल्यूशन फिर आरंभ नहीं होता है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "सेंट विंसेट और दि ग्रेना-डाइन्स" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "एवोल्यूशनजबतक." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "समोआ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "परिवर्तन को छोड़ें (_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "सैन मेरिनो" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317 +msgid "_Save" +msgstr "सहेजें (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "साओ टोमे एवं प्रिंसिपी" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +msgid "_Save Changes" +msgstr "परिवर्तन सहेजें (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "सऊदी अरब" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "भेजें (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "सेनेगल" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Send Notice" +msgstr "सूचना भेजें (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "सर्बिया एवं मोंटेनेग्रो" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "मिनट" +msgstr[1] "मिनट" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "सिचेलीस" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "घंटा" +msgstr[1] "घंटे" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "सियरा लियोन" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 +#| msgid "day" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "दिन" +msgstr[1] "दिन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "सिंगापुर" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 +msgid "Start time" +msgstr "प्रारंभ समय" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "स्लोवाकिया" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "नियोजित भेंट" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "स्लोवेनिया" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "सभी छोड़ें (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "सोलोमन द्वीप" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "सोमालिया" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "स्नूज़ काल (_t):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "दक्षिण अफ्रीका" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "छोड़ें (_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "दक्षिण जार्जिया एवं दि साउथ सेंडविच द्वीप" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +msgid "_Snooze" +msgstr "स्नूज़ (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "स्पेन" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgstr "दिन" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "श्रीलंका" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hours" +msgstr "घंटे" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "सेंट हेलेना" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "मुलाकात स्थान" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "सेंट पियरे एवं मिक्वेलन" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 +msgid "minutes" +msgstr "मिनट" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "सूडान" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +msgid "No summary available." +msgstr "कोई सार उपलब्ध नहीं है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "सुरीनाम" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +msgid "No description available." +msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "स्वालबार्ड एवं जान मेयन द्वीप" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 +msgid "No location information available." +msgstr "कोई स्थान सूचना उपलब्ध नहीं है." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "स्वाजीलैंड" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 +#, c-format +#| msgid "You have %d alarms" +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "आपके पास %d अनुस्मारक है" +msgstr[1] "आपके पास %d अनुस्मारक हैं" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "स्वीडेन" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "स्विट्जरलैंड" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"एवोल्यूशन ईमेल विज्ञप्ति के साथ अबतक पंचांग अनुस्मारक को समर्थन\n" +" नहीं करता है, लेकिन यह अनुस्मारक\n" +"ईमेल भेजने के लिए विन्यस्त किया गया था. एवोल्यूशन बदले में एक सामान्य\n" +"अनुस्मारक वार्तालाप पेटी प्रदर्शित करेगा." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "सीरिया" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"एवोल्यूशन पंचांग अनुस्मारक आरंभ होने वाला ही है. यह अनुस्मारक निम्नलिखित " +"प्रोग्राम चलाने के " +"लिए विन्यस्त किया गया है:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस प्रोग्राम को चलाना चाहते है?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "ताइवान" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "इस प्रोग्राम के संबंध मुझे फिर मत पूछें." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "ताजीकिस्तान" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 +msgid "invalid time" +msgstr "अवैध समय" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "संयुक्त तंजानिया गणतंत्र" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../calendar/gui/misc.c:118 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d घंटा" +msgstr[1] "%d घंटे" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "थाइलैंड" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: ../calendar/gui/misc.c:124 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d मिनट" +msgstr[1] "%d मिनट" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "तिमोर-लेस्टे" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#: ../calendar/gui/misc.c:128 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d सेकेंड" +msgstr[1] "%d सेकेंड" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "टोगो" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Day View" +msgstr "दैनिक दृश्य" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "टोकेलाऊ" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Work Week View" +msgstr "कार्य साप्ताहिक दृश्य" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "टोंगा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "त्रिनीनाड एवं टोबैगो" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "ट्यूनीशिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "तुर्की" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "तुर्कमेनिस्तान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "तुर्क एवं कैकोस द्वीप" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "तुवैलु" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "यूगांडा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "उक्रेन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "संयुक्त अरब अमीरात" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "यूनाइटेड किंगडम" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स माइनर आउटलाइंग आइलैंड्स" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "उरुगवे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "उजबेकिस्तान" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "वैनुआटु" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "वेनेजुएला" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "वियतनाम" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, ब्रिटिश" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, यू.एस." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "वैलिस एवं फुटुना द्वीप" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "पश्चिम सहारा" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "यमन" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "जांबिया" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "जिंबाबवे" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "नाम" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Week View" +msgstr "साप्ताहिक दृश्य" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL तत्काल संदेशवाहक" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 +msgid "Month View" +msgstr "मासिक दृश्य" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "जैब्बर" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "कोई क्षेत्र" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "याहू मेसेंजर" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "संलग्नक " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu मेसेंजर" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "उपस्थित व्यक्ति" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "श्रेणी" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -#| msgid "Type" -msgid "Skype" -msgstr "स्काइप" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "वर्गीकरण" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "गोपनीय" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "विवरण में समाहित है" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "मौजूद नहीं है" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "सेवा" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "उपस्थित" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "उपयोक्ता नाम" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "व्यवस्थापक" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "घर" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "निजी" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "सार्वजनिक" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "याहू" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "आवृत्ति" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "गाडू-गाडू" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "Summary" +msgstr "सारांश" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "सारांश में समाहित है" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "समूहीकृत" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "रखता है" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "स्रोत पुस्तिका" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "नहीं रखता है" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "लक्ष्य पुस्तिका" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "है" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "नया संपर्क है" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "है नहीं" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "लिखने योग्य क्षेत्र" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Edit Reminder" +msgstr "अनुस्मारक संपादित करें!" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "जरूरी क्षेत्र" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "एक चेतावनी पाप अप करें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "परिवर्तित" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 +msgid "Play a sound" +msgstr "एक ध्वनि चलाएं" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "संपादक से संपर्क करें- %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 +msgid "Run a program" +msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "कृपया इस संपर्क के लिए छवि का चयन करें" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 +msgid "Send an email" +msgstr "एक ईमेल भेंजे" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "कोई छवि नहीं (_N)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Add Reminder" +msgstr "अनुस्मारक जोड़ें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"संपर्क आंकड़ा अवैध है:\n" -"\n" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Custom _message" +msgstr "कस्टम संदेश (_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' के पास अवैध प्रारूप है" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +#| msgid "Custom alarm sound" +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "पसंदीदा अनुस्मारक ध्वनि" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' के पास एक अवैध प्रारूप है" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "संदेश (_s):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' खाली है" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Options" +msgstr "विकल्प" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "अवैध संपर्क." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Reminder" +msgstr "अनुस्मारक!" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "क्विक-एड को संपर्क करें" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#| msgid "Repeat" +msgid "Repeat" +msgstr "दुहरायें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "पूरा संपादित करें (_E)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "एक फ़ाइल चुनें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "पूरा नाम (_F)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "भेंजे:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "ईमेल (_m)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "वितर्क (_A):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका चुनें (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "प्रोग्राम (_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"क्या आप निश्चित हैं कि आप इन\n" -"संपर्क सूची (%s) को मिटाना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +#| msgid "_Repeat the alarm" +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "सचेतक को दुहरायें (_R)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"क्या आप निश्चित हैं कि आप इन\n" -"संपर्क सूची को मिटाना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "ध्वनि (_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"क्या आप निश्चित हैं कि आप\n" -"इस संपर्क (%s) को मिटाना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "पश्चात" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"क्या आप निश्चित हैं कि आप\n" -"इन संपर्कों को मिटाना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "पहले" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "पता _2:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "दिन(नों)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "शहर (_t):" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "मुलाकात की समाप्ति" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "देश (_y):" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "अतिरिक्त समय प्रत्येक" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "पूरा पता" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "घंटा(टों)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "जिप कोड (_Z):" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "मिनट(टों)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "डा." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "start of appointment" +msgstr "मुलाकात की शुरूआत" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "क्रिया/ट्रिगर" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "पूरा नाम" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "जोड़ें (_d)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Reminders" +msgstr "अनुस्मारक!" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 +msgid "_Type:" +msgstr "प्रकार (_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम: (_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "कुमारी" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए पंचांग सामग्री की स्थानीय रूप से नक़ल करें" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "श्री" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए कार्य सूची सामग्री स्थानीय रूप से नक़ल करें (_y)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "श्रीमती" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए ज्ञापन सूची सामग्री स्थानीय रूप से नक़ल करें (_y)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "सुश्री" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "Shared Folder Notification" +msgid "Sh_ow reminder notifications" +msgstr "साझा फ़ोल्डर सूचना" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 +msgid "Colo_r:" +msgstr "रंग (_r):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "पहला (_F):" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 +#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "अंतिम (_L):" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Task List" +msgstr "कार्य सूची" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "मध्य (_M):" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 +msgid "Memo List" +msgstr "ज्ञापन सूची" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "प्रत्यय (_S):" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "पंचांग गुण" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM खाता जोड़ें" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +msgid "New Calendar" +msgstr "नया पंचांग" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "खाता नाम (_A):" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +msgid "Task List Properties" +msgstr "कार्य सूची गुण" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "IM सेवा (_I):" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +msgid "New Task List" +msgstr "नई कार्य सूची" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "स्थान (_L):" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "ज्ञापन सूची गुण" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "सदस्य:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +msgid "New Memo List" +msgstr "नई ज्ञापन सूची" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "सूची संपादक से संपर्क करें" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "यह घटना मिटायी जा चुकी है." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "चुनें..." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "यह कार्य मिटायी जा चुकी है." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "इस सूची में पत्र भेजने समय पता छिपा दें (_H)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "यह ज्ञापन मिटायी जा चुकी है." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "सूची नाम (_L):" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तन को भूलें और संपादक को बंद करें?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "ईमेल पता टाइप करें या निम्न सूची में संपर्क लाएँ (_T):" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक को बंद करें?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "संपर्क सूची सदस्य" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +msgid "This event has been changed." +msgstr "यह घटना बदली जा चुकी है." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "सदस्य (_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +msgid "This task has been changed." +msgstr "यह कार्य बदली जा चुकी है." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "पुस्तक" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "यह ज्ञापन बदली जा चुकी है." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "नई सूची है" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तन को भूलें और संपादक को अद्यतनीकृत करें?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "परिवर्तित संपर्क" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक अद्यतन करें?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "विरोधी संपर्क" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "वैधता त्रुटि: %s" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "नक़ल संपर्क पाया गया" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Could not save attachments" +msgstr "संलग्नक सहेज नहीं सका" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फ़ोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे " -"जोड़ना चाहेंगे?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +msgid "Could not update object" +msgstr "कर्म अद्यतन नहीं कर सका" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "नया संपर्क" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "मुलाकात संपादन" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "मौलिक संपर्क" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "बैठक - %s" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फ़ोल्डर में \n" -"पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "मुलाकात - %s" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "मिलाएँ (_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "सौंपा गया कार्य - %s" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "संपर्क मिलाएँ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "कार्य - %s" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "ई-मेल" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "ज्ञापन - %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "कोई क्षेत्र शामिल है" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 +msgid "No Summary" +msgstr "कोई सारांश नहीं" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "ईमेल शुरु होता है" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +msgid "Keep original item?" +msgstr "मूल वस्तु रखें?" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "नाम में शामिल है" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#| msgid "Close the current file" +msgid "Close the current window" +msgstr "मौजूदा विंडो बंद करें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "कोई संपर्क नहीं" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 +msgid "Copy the selection" +msgstr "चयन की नक़ल लें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d संपर्क" -msgstr[1] "%d संपर्क" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 +msgid "Cut the selection" +msgstr "चयनित को काटें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "प्रश्न" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +#| msgid "Cut the selection" +msgid "Delete the selection" +msgstr "चयनित को मिटाएँ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#| msgid "View" +msgid "View help" +msgstr "मदद दिखाएँ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड चिपकाएँ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "पुस्तक दृश्य पाने में त्रुटि" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +#| msgid "Save Current View" +msgid "Save current changes" +msgstr "वर्तमान परिवर्तन सहेजें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "मॉडल" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 +msgid "Select all text" +msgstr "सारा पाठ चुनें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "कार्ड संशोधन में त्रुटि" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +msgid "_Classification" +msgstr "वर्गीकरण (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "नाम शुरु होता है" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:176 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "स्रोत" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 +msgid "_File" +msgstr "फ़ाइल (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 +msgid "_Help" +msgstr "मदद (_H)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "बतौर वीकार्ड सहेजें..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 +msgid "_Insert" +msgstr "प्रविष्ट करें (_I)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "खोलें (_O)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +#: ../composer/e-composer-actions.c:340 +msgid "_Options" +msgstr "विकल्प (_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "नया संपर्क...(_N)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "देखें (_V)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "नई संपर्क सूची... (_L)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 +msgid "_Attachment..." +msgstr "संलग्नक (_A)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "बतौर वीकार्ड सहेजें (_S)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 +msgid "Attach a file" +msgstr "एक फ़ाइल संलग्न करें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "संपर्क अग्रेषित करें (_F)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 +msgid "_Categories" +msgstr "श्रेणी (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "संपर्क अग्रेषित करें (_F)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "टॉगल करें कि क्या श्रेणी दिखाना है" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "संपर्क को संदेश भेजें (_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 +msgid "Time _Zone" +msgstr "समय क्षेत्र (_Z)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "सूची को संदेश भेजें (_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "टॉगल करें कि क्या समय क्षेत्र दिखाना है" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "संपर्क को संदेश भेजें (_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 +msgid "Pu_blic" +msgstr "सार्वजनिक (_b)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "छापें (_P)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "पता पुस्तिका में नक़ल करें... (_y)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "पता पुस्तिका में जाएँ... (_v)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "काटें (_t)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "नक़ल करें (_C)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "चिपकाएँ (_a)" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "किसी श्रेणी" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 +msgid "Classify as public" +msgstr "सार्वजनिक रूप में वर्गीकृत करें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "बेमेल" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +msgid "_Private" +msgstr "निजी (_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "सहायक" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +msgid "Classify as private" +msgstr "निजी रूप में वर्गीकृत करें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "सहायक फोन" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +msgid "_Confidential" +msgstr "गोपनीय (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "व्यापार फैक्स" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "गोपनीय रूप में वर्गीकृत करें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "व्यापार फोन" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +msgid "R_ole Field" +msgstr "भूमिका क्षेत्र (_o)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "व्यापार फोन २" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "टॉगल करें कि क्या भूमिका श्रेत्र दिखाया गया है" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "कॉलबैक फोन" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "कार फोन" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "टॉगल करें कि क्या RSVP श्रेत्र दिखाया गया है" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "श्रेणी" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +msgid "_Status Field" +msgstr "प्रस्थिति क्षेत्र (_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "कंपनी" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "टॉगल करें कि क्या प्रस्थिति श्रेत्र दिखाना गया है" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "कंपनी फोन" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +msgid "_Type Field" +msgstr "प्रकार क्षेत्र (_T)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "ईमेल २" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "टॉगल करें कि क्या उपस्थित व्यक्ति प्रकार श्रेत्र दिखाया गया है" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "ईमेल ३" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../composer/e-composer-private.c:77 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "हाल के दस्तावेज (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "परिवार का नाम" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059 +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +msgid "Attach" +msgstr "संलग्न करें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "ऐसे फ़ाइल करें" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"इस मद में किए गये परिवर्तन का त्याग किया जा सकता है अगर एक अद्यतन सामने आता है" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "दिया गया नाम" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "संलग्नक" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "आवास फैक्स" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "मौजूदा संस्करण के प्रयोग में अक्षम!" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "आवास फोन" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +msgid "Could not open destination" +msgstr "गंतव्य को नहीं खोल सका" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "आवास फोन २" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 +msgid "Destination is read only" +msgstr "गंतव्य सिर्फ पठनीय है" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN फोन" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 +#| msgid "Cannot create a new event" +msgid "Cannot create object" +msgstr "नयी वस्तु नहीं बना सकता है" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "पत्रिका" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 +msgid "Could not open source" +msgstr "स्रोत को नहीं खोल सका" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "प्रबंधक" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "इस मद को सारे अन्य प्राप्तकर्ता मेलबॉक्स से मिटाएँ (_D)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "मोबाइल फोन" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "P_ercent complete:" +msgid "_Retract comment" +msgstr "प्रतिशत समाप्त (_e):" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "उपनाम" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#, c-format +#| msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "dbus त्रुटि के कारण कार्यक्रम विलोपित नहीं किया जा सका: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "टिप्पणी" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#, c-format +#| msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "dbus त्रुटि के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +#, c-format +#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "dbus त्रुटि के कारण मेमो विलोपित नहीं किया जा सका: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "अन्य फैक्स" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#, c-format +#| msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "dbus त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "अन्य फोन" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "पेजर" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "अनुमति की मनाही के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "प्रारंभिक फोन" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "अनुमति की मनाही के कारण ज्ञापन विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "रेडियो" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "भूमिका" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#, c-format +#| msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "एक त्रुटि के कारण कार्यक्रम विलोपित नहीं किया जा सका: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "जीवनसाथी" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 +#, c-format +#| msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "एक त्रुटि के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका: %s" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 +#, c-format +#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "एक त्रुटि के कारण मेमो विलोपित नहीं किया जा सका: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "टेलेक्स" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 +#, c-format +#| msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "संपर्क..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "इकाई" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "इसको दिया गया:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "वेब साइट" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "कार्यदल दाखिल करें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "चौड़ाई" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "ऊँचाई" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "फोकस रखता है" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "क्षेत्र" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "क्षेत्र नाम" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#| msgid "Reminder!" +msgid "_Reminders" +msgstr "अनुस्मारक (_R)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "पाठ माडल" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgid "Set or unset reminders for this event" +msgstr "इस कार्यक्रम के लिए अनुस्मारक सेट या अनसेट करें" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "अधिकतम क्षेत्र नाम लंबाई" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "व्यस्त के रूप में दिखाएँ (_B)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "स्तंभ चौड़ाई" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "टॉगल करें कि क्या समय व्यस्त दिखाना है" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"संपर्क के लिए खोजें..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "_Recurrence" +msgstr "आवृत्ति (_R)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"संपर्क के लिए खोजें या\n" -"\n" -"नए संपर्क निर्मित करने के लिए दो बार क्लिक करें." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "इसे बारंबार होने वाली घटना बनाएँ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Send Options" +msgstr "विकल्प भेजें" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प डालें" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 +msgid "All _Day Event" +msgstr "संपूर्ण दिवसीय घटना (_D)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "टॉगल करें कि क्या सारे दिन की घटना रखना है" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "मुक्त/व्यस्त (_F)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "उपस्थित व्यक्ति के लिए रिक्त/व्यस्त सूचना प्रश्नगत करें" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310 +msgid "Appointment" +msgstr "मुलाकात" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +msgid "Attendees" +msgstr "उपस्थित" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +#| msgid "Print this message" +msgid "Print this event" +msgstr "इस कार्यक्रम को छापें" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 +msgid "Event's start time is in the past" msgstr "" -"\n" -"\n" -"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिए नहीं है.\n" -"\n" -"नए संपर्क निर्मित करने के लिए दो बार क्लिक करें." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -"\n" -"\n" -"संपर्क के लिए खोजें." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"\n" -"\n" -"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिए नहीं है." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "अनुकूलक" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 +#| msgid "This event has alarms" +msgid "This event has reminders" +msgstr "इस घटना में अनुस्मारक है." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "कार्यालय ई-मेल" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "आवास ईमेल" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "आयोजक (_g):" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "अन्य ईमेल" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 +msgid "Event with no start date" +msgstr "प्रारंभ तिथि के बिना घटना" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "चयनित" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266 +msgid "Event with no end date" +msgstr "अंत्य तिथि के बिना घटना" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "कर्सर रखता है" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "प्रारंभ तिथि गलत है" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "ब्राउज़र में लिंक खोलें (_O)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 +msgid "End date is wrong" +msgstr "अंत्य तिथि गलत है" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "लिंक स्थान की नक़ल करें (_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "प्रारंभ समय गलत है" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "इसे नया संदेश भेजें (_S)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 +msgid "End time is wrong" +msgstr "अंत्य समय गलत है गलत है" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ईमेल पता नक़ल करें (_E):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +msgid "An organizer is required." +msgstr "एक आयोजक की जरूरत है." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(मानचित्र)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "कम के कम एक श्रोता की आवश्यकता है." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "मानचित्र" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 +msgid "_Delegatees" +msgstr "प्रतिनिधि (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "सदस्य सूचीबद्ध करें" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_n)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "विभाग" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 +#, c-format +#| msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +msgstr "'%s' पंचांग को खोलने में अक्षम: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "व्यवसाय" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. * on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. * on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "आप %s के बदले काम कर रहे हैं" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "स्थिति" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "मुलाकात के %d दिन पहले" +msgstr[1] "मुलाकात के %d दिनों पहले" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "वीडियो चैट" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "मुलाकात के %d घंटा पहले" +msgstr[1] "मुलाकात के %d घंटे पहले" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "पंचांग" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "मुलाकात के %d मिनट पहले" +msgstr[1] "मुलाकात के %d मिनट पहले" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "खाली/व्यस्त:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356 +msgid "Customize" +msgstr "मनपसंद बनाएँ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "फोन" +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "फैक्स" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_n)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "पहला पन्ना" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +#| msgid "Custom Header" +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "पसंदीदा अनुस्मारक:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "वेब लॉग" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgid "Event Description" +msgstr "घटना विवरणः" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "जन्मदिन" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time _zone:" +msgstr "समय क्षेत्र (_z):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "वर्षगांठ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 +msgid "_Description:" +msgstr "वर्णन (_D):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "पद नाम" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 +msgid "_Location:" +msgstr "स्थान (_L):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "पहला पन्ना" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#| msgid "Reminder!" +msgid "_Reminder" +msgstr "अनुस्मारक (_R)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "ब्लॉग" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +#| msgid "Summary:" +msgid "_Summary:" +msgstr "सारांश (_S):" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "सफल" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "बैकेंड व्यस्त" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "अभिलेखागार ऑफ़लाइन" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "कोई स्वसंपर्क परिभाषित नहीं" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "अनुमति निषेधित" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "संपर्क नहीं मिला" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "संपर्क पहचान पहले से मौजूद है" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "प्रोटोकॉल समर्थित नहीं" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "रद्द" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +msgid "_Time:" +msgstr "समय (T):" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "रद्द नहीं कर सका" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "सत्यापन विफल" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "सत्यापन आवश्यक" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS मौजूद नहीं" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "वैसा स्रोत नहीं है" - -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ऑफ़लाइन विधि में उपलब्ध नहीं है" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "अन्य त्रुटि" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "अमान्य सर्वर संस्करण" - -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means this book is " -#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " -#| "Please load the address book once in online mode to download its contents" -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"यह पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकती है. इसका मतलब है कि यह पुस्तक या तो ऑफ़लाइन " -"प्रयोग के लिए चिह्नित नहीं है या ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए अबतक डाउनलोडेड नहीं है. कृपया पता " -"पुस्तिका इसके कंटेट को ऑनलाइन विधि में डाउनलोड के लिए लोड करें." +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#| msgid "1 day before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "मुलाकात के 1 दिन पहले" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -#| "exists and that you have permission to access it." -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"यह पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकती है. कृपया जांचे कि पथ %s मौजूद है और इसके " -"पहुँच की आपको आज्ञा है." +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#| msgid "1 hour before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "मुलाकात के 1 घंटा पहले" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -#| msgid "" -#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " -#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -#| "Evolution package." -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"एवोल्यूशन के इस संस्करण कंपाइल किया LDAP समर्थन समाहित नहीं है. अगर आप एवोल्यूशन में LDAP का " -"उपयोग करना चाहते हैं, आपको LDAP-सक्रिय एवोल्यूशन पैकेज संस्थापित करना चाहिए." +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +#| msgid "15 minutes before appointment" +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "मुलाकात के 15 मिनट पहले" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means you have " -#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"यह पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकती है. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश " -"किया है, या सर्वर पहुंच से बाहर है." +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#| msgid "for" +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "के लिए" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#| msgid "Detailed error:" -msgid "Detailed error message:" -msgstr "विस्तारित त्रुटि संदेश:" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#| msgid "until" +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "जबतक" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"इस प्रश्न से अधिक कार्ड मेल खाने वाले मिले बनिस्पत सर्वर जिसे वापस करने के लिए \n" -" विन्यस्त था या एवोल्यूशन प्रदर्शन के लिए विन्यस्त है.\n" -"कृपया सुनिश्चित करें कि आपकी खोज अधिक विशिष्ट हो या परिणाम सीमा को\n" -"निर्देशिका सर्वर वरीयता इस पता पुस्तिका के लिए बढ़ाए." +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "अप्रैल" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"इस प्रश्न के लिए समय सर्वर सीमा से अधिक हो गया या सीमा\n" -"जो कि इस पता पुस्तिका के लिए विन्यस्त किया था. कृपया सुनिश्चित करें \n" -"कि आपकी खोज अधिक विशिष्ट हो या समय सीमा को\n" -"निर्देशिका सर्वर वरीयता इस पता पुस्तिका के लिए बढ़ाए." +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "अगस्त" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "इस पता पुस्तिका के लिए बैकेंड इस प्रश्न की व्याख्या करने में असमर्थ था." +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "दिसम्बर" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "इस पता पुस्तिका के लिए बैकेंड यह प्रश्न करने से मना किया." +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "फ़रवरी" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "यह प्रश्न सफलतापूर्वक पूरा नहीं हुआ." +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "जनवरी" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "सूची में जोड़ने में त्रुटि" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "जुलाई" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "संपर्क में जोड़ने में त्रुटि" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "जून" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "सूची संशोधन में त्रुटि" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "मार्च" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "संपर्क संशोधन में त्रुटि" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "मई" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "सूची को हटाने में त्रुटि" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "नवम्बर" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "संपर्क हटाने में त्रुटि" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "अक्टूबर" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d संपर्क को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n" -"क्या आप इस संपर्क को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?" -msgstr[1] "" -"%d संपर्कों को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n" -"क्या आप इन सभी संपर्कों को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "तिथि चुनें" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "प्रदर्शित मत करें (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "Select _Today" +msgstr "आज का चयन करें (_T)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "सभी संपर्कों दिखाएँ (_A)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "सितम्बर" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s पूर्व मौजूद है\n" -"क्या आप इसके उपर लिखना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314 +msgid "Memo" +msgstr "ज्ञापन" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +#| msgid "Print the list of memos" +msgid "Print this memo" +msgstr "इस ज्ञापन को छापें" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "संपर्क" -msgstr[1] "संपर्क" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका चुनें" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "सूची" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +msgstr "'%s' में ज्ञापन खोलने में अक्षम." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "संपर्क को यहाँ खिसकाएँ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319 +#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592 +#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "To" +msgstr "प्रति" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "संपर्क को यहाँ नक़ल करें" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "प्रवर्तन तिथि (_r):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "संपर्कों को यहाँ खिसकाएँ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "सारांश (_m):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "संपर्कों की यहाँ नक़ल करें" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "प्रति (_o):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "कई वीकार्ड्स" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +#| msgid "_Last:" +msgid "_List:" +msgstr "सूची (_L):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s के लिए वीकार्ड" +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"आप बारंबार होने वाली घटना को रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना " +"चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57 #, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "संपर्क सूचना" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "" +"आप बारंबार होने वाली घटना का दूसरे को सौंप रहे हैं. आप क्या सौंपना चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61 #, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s के लिए संपर्क सूचना" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "पता पुस्तिका से प्रश्न कर रहा है..." +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "" +"आप बारंबार होने वाले कार्य का रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना " +"चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65 #, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "एक अन्य संपर्क है." -msgstr[1] "%d अन्य संपर्क हैं." +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"आप बारंबार होने वाली घटना को रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना " +"चाहेंगे?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "पूरा वीकार्ड दिखाएँ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This Instance Only" +msgstr "सिर्फ इस दृष्टांत" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "पूरा संहत वीकार्ड दिखाएँ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "यह और इसके पहले का दृष्टांत" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "पता पुस्तिका में सहेजें" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "यह और भविष्य का दृष्टांत" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "कार्ड दृश्य" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 +msgid "All Instances" +msgstr "सभी दृष्टांत" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "आयात कर रहा है..." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "एवोल्यूशन" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV या Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "आवृत्ति तिथि अवैध है" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "आउटलुक CSV और टैब आयातक" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "घटना आरंभ होने के लिए अंत समय की पुनरावृत्ति" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV या Tab (.csv, .tab)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "on" +msgstr "पर" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV और टैब आयातक" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 +msgid "first" +msgstr "पहला" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "एवोल्यूशन CSV या Tab (.csv, .tab)" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +msgid "second" +msgstr "दूसरा" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "एवोल्यूशन CSV और टैब आयातक" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +msgid "third" +msgstr "तीसरा" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP आंकड़ा विनिमय प्रारूप (.ldif)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +msgid "fourth" +msgstr "चौथा" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "एवोल्यूशन LDIF आयातक" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#| msgid "Width" +msgid "fifth" +msgstr "पांचवां" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "वीकार्ड (.vcf, .gcrd)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +msgid "last" +msgstr "अंतिम" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "एवोल्यूशन वीकार्ड आयातक" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147 +msgid "Other Date" +msgstr "अन्य तिथि" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. टाहोमा" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1ला से 10वां" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. टाहोमा" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11वां से 20वां" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "समाप्ति होने पर खाली फ़ॉर्म:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21वां से 31वां" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "शरीर" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Monday" +msgstr "सोमवार" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "निचला:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Tuesday" +msgstr "मंगलवार" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "आयाम:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "Wednesday" +msgstr "बुद्धवार" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "फ़ॉन्ट(_o)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "Thursday" +msgstr "वृहस्पतिवार" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "फ़ॉन्ट्स" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Friday" +msgstr "शुक्रवार" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "पादिका:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "शनिवार" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "प्रारूप" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "रविवार" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "शीर्षिका" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321 +msgid "on the" +msgstr "पर" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "शीर्षिका/पादिका" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 +msgid "occurrences" +msgstr "आवृत्ति" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "शीर्षक" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 +msgid "Add exception" +msgstr "अपवाद जोड़ें" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "प्रत्येक अक्षर के लिए शीर्षक" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "बदलने के लिए चयन नहीं पा सका." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "ऊंचाई:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 +msgid "Modify exception" +msgstr "अपवाद बदलें" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "एक दूसरे का तत्काल अनुसरण करें" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "मिटाने के लिए चयन नहीं पा सका." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "शामिल करें:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439 +msgid "Date/Time" +msgstr "तिथि/समय" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "भूदृश्यावली" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "प्रत्येक" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "बायाँ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#| msgid "Exceptions" +msgid "Exceptions" +msgstr "अपवाद" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "किनारे में अक्षर टैब" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 +#| msgid "Preview:" +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "हाशिया" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "यह मुलाकात फिर आती है (_u)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "स्तंभ की संख्या:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +#| msgid "day(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "दिन(नों)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +#| msgid "for" +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "के लिए" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "दिशा" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +#| msgid "forever" +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "सदा के लिए" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +#| msgid "month(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "महीना(नों)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "पृष्ठ सेटिंग:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +#| msgid "until" +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "जबतक" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "कागज" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +#| msgid "week(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "सप्ताह" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "कागज स्रोत:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +#| msgid "year(s)" +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "वर्ष(र्षों)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "व्यक्तिचित्र " +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +#| msgid "Send my alarms with this event" +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "इस कार्यक्रम के साथ मेरा अनुस्मारक भेजें" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "पूर्वावलोकनः" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "आई का के लिए केवल नया संदेश अधिसूचित करें (_I)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "धूसर छायांकन में छापें" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "पूर्ण की गई तिथि गलत है" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "सम पृष्ठों पर उल्टा" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 +msgid "Web Page" +msgstr "वेब पेज" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "दाहिना:" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 +#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "रद्द" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "खंड:" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Completed" +msgstr "समाप्त" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "छायांकन" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "ज्यादा" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "आकार:" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604 +#: ../calendar/gui/print.c:3394 +msgid "In Progress" +msgstr "प्रगति में है" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "नए पृष्ठ पर शुरू करें" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "कम" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "शैली नाम:" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1578 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "शीर्ष:" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603 +#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "प्रारंभ नहीं हुआ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "प्रतिशत समाप्त (_e):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "चौड़ाई:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "प्रस्थिति(_u):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "फ़ॉन्ट (_F)..." +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "स्तर" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "फ़ाइल नहीं खोल सकता है" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "अपरिभाषित" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "पता पुस्तिकाओं की सूची नहीं पा सका" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "तिथि समाप्त (_D):" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "पुस्तक खोलने में असफल" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Priority:" +msgstr "प्राथमिकता (_P):" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "मानक आउटपुट के बजाय आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट करें" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "वेब पृष्ठ (_W):" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "आउटपुट फ़ाइल" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +msgid "_Status Details" +msgstr "प्रस्थिति विवरण (_S)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फ़ोल्डरों की सूची दें" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "कार्य की प्रस्थिति परिवर्तन या दृश्य पर क्लिक करें" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "वीकार्ड या csv फ़ाइल के रूप में कार्ड दिखायें" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +msgid "_Send Options" +msgstr "विकल्प भेजें (_S)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 +msgid "Task" +msgstr "कार्य" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में निर्यात" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 +msgid "Task Details" +msgstr "कार्य विवरण" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में एक आउटपुट फ़ाइल में कार्ड की संख्या, तयशुदा आकार 100." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 +#| msgid "Print the list of tasks" +msgid "Print this task" +msgstr "इस कार्य को छापें" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "संख्या" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "कमांड लाइन तर्क त्रुटि, कृपया इसके उपयोग को देखने के लिए --help विकल्प देखें." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "सिर्फ csv या वीकार्ड प्रारूप को समर्थन दें." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में, आउटपुट निश्चित रूप से फ़ाइल होगी." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "सामान्य स्थिति में आकार विकल्प की आवश्यकता नहीं रहनी चाहिए." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "अनियंत्रित त्रुटि" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "'{0}' केवल पठनीय पंचांग है और इसे रूपांतरित नहीं जा सकता है. कृपया कोई भिन्न पंचांग बाजू पट्टी के विषय सूची दृश्य से चुनें." - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' केवल पठनीय पंचांग है और रूपांतरित नहीं किया जा सकता है. एक भिन्न पंचांग चुनें जो" -"कि मुलाकात स्वीकार करता है." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 +#| msgid "" +#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"अपनी मुलाकात में अर्थवान सार देना आपके प्राप्त कर्ता को एक खाका देगा कि मुलाकात किस वजह " -"से है." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "अपनी कार्य में अर्थवान सार देना आपके प्राप्तकर्ता को एक खाका देगा कि कार्य किस वजह से है." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "इन ज्ञापन की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." +"यह कार्य पूरी तर से संपादित नहीं किया सकता है क्योंकि आप संगठनकर्ता नहीं है" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "इस यथारूप प्रविष्टि की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "आयोजक (_z):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "इन मुलाकातों की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "समाप्त करने की तिथि गलत है" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "इन कार्यों की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757 +#, c-format +#| msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +msgstr "'%s' में कार्यों को खोलने में अक्षम: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "इस मुलाकात की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "श्रेणियां (_i)..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "इस बैठक की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "समाप्ति तिथि (_u):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "इस ज्ञापन की सभी सूचनाएँ मिटा दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "समय क्षेत्र:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "इस कार्य की सभी सूचनाएँ मिट दी जाएँगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d दिन" +msgstr[1] "%d दिनों" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' कार्य को मिटाना चाहते हैं?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d सप्ताह" +msgstr[1] "%d सप्ताह" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' मुलाकात को मिटाना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "अज्ञात क्रिया किया जाना है" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' ज्ञापन को मिटाना चाहते हैं?" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "मुलाकात के आरंभ होने से %s %s पहले" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस {0} मुलाकातों को मिटाना चाहते हैं?" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "मुलाकात के आरंभ होने से %s %s बाद" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} ज्ञापन को मिटाना चाहते हैं?" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "मुलाकात के %s आरंभ होने पर" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} कार्यों को मिटाना चाहते हैं?" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "मुलाकात के समाप्त होने से %s %s पहले" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस मुलाकात को मिटाना चाहते हैं?" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "मुलाकात के समाप्त होने से %s %s पहले" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस बैठक को मिटाना चाहते हैं?" +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "मुलाकात के %s पर समाप्त होने पर" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस ज्ञापन को मिटाना चाहते हैं?" +msgid "%s at %s" +msgstr "%s पर %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस कार्य को मिटाना चाहते हैं?" +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "अज्ञात ट्रिगर प्रकार के लिए %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना सार के ज्ञापन सहेजना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 +msgid "Untitled" +msgstr "शीर्षकविहीन" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना सार के मुलाकात भेजना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 +#| msgid "Categories" +msgid "Categories:" +msgstr "श्रेणी:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना सार के कार्य भेजना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +msgid "Summary:" +msgstr "सारांश:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Repository offline" -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "पंचांग अभिलेखागार ऑफ़लाइन है" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +msgid "Start Date:" +msgstr "प्रारंभिक तिथि:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "एक नया मद नहीं बना सकता है" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 +msgid "Due Date:" +msgstr "समाप्ति तिथि:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "घटना नहीं बना सकता है" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083 +msgid "Status:" +msgstr "स्थिति:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' पंचांग मिटाएँ?" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +msgid "Priority:" +msgstr "प्राथमिकता:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "'{0}' ज्ञापन सूची मिटाएँ?" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Description:" +msgstr "विवरणः" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "'{0}' कार्य सूची मिटाएँ?" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 +msgid "Web Page:" +msgstr "वेब पृष्ठ:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "मत भेजें (_n)" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Created" +msgstr "उत्पन्न किया" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "डाउनलोड प्रगति में है. क्या आप इस मुलाकात को सहेजना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "समाप्ति तिथि" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "डाउनलोड प्रगति में है. क्या आप इस कार्य को सहेजना चाहते हैं?" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "अंतिम रूपांतरक" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "संपादक लोड नहीं की जा सकी." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "शुरू करने की तिथि" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +msgid "Free" +msgstr "मुक्त" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +msgid "Busy" +msgstr "व्यस्त" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"ई-मेल आमंत्रण सभी सहभागियों को भेजा जायेगा और इस कार्य को स्वीकार करने की उन्हें अनुमति " -"होगी." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "ई-मेल आमंत्रण सभी सहभागियों को भेजा जायेगा और संपर्क करने की उन्हें अनुमति दी जायेगी." +"प्रारूप में भौगोलिक स्थिति निश्चित रूप से दाखिल की जानी चाहिए: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "पंचांग लोडिंग में त्रुटि" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "ज्ञापन सूची में लोड करने में त्रुटि" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "कार्य सूची में लोड करने में त्रुटि" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +msgid "No" +msgstr "नहीं" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#| msgid "Error while {0}." -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "'{0}' पर त्रुटि" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151 +#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि बैठक रद्द हो चुकी " -"है." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1580 +msgid "Recurring" +msgstr "आवृत्ति" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि ज्ञापन मिटाया जा " -"चुका है." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1582 +msgid "Assigned" +msgstr "नियुक्त किया" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पाएंगे कि कार्य मिटाया जा " -"चुका है." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2937 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "\"%s\" खोल रहा है." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "इस सर्वर से कोई प्रतिक्रिया नहीं." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% पूर्ण" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -#| msgid "New Appointment" -msgid "Save Appointment" -msgstr "मुलाकात सहेजें" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "एक कार्य जोड़ने के लिए क्लिक करें" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" -msgid "Save Memo" -msgstr "साझा ज्ञापन" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "पूर्ण" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#| msgid "Save as..." -msgid "Save Task" -msgstr "कार्य सहेजें" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "समाप्ति की तिथि" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने पंचांग को अद्यतन रखने में मदद करता है." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "समाप्ति तिथि" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने कार्य सूची को अद्यतन रखने में मदद करता है." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +msgid "Priority" +msgstr "प्राथमिकता" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"कुछ संलग्नक हैं जो डाउनलोड हो रहे हैं. मुलाकात को सहेजना इन संलग्नक की क्षति के रूप में " -"परिणाम देगा." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "प्रवर्तन तिथि" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"कुछ संलग्नक हैं जो डाउनलोड हो रहे हैं. मुलाकात को सहेजना इन संलग्नक की क्षति के रूप में " -"परिणाम देगा." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "आपके मौजूदा सर्वर के साथ कुछ फीचर ठीक से मेल काम नहीं कर सकता है." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित कार्यक्रम काटें" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित कार्यक्रम की नक़ल लें" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 +#| msgid "Paste text from the clipboard" +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से कार्यक्रम चिपकाएँ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete selected events" +msgstr "चयनित ज्ञापन मिटाएँ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "एवोल्यूशनअप्रत्याशित" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "एवोल्यूशन अप्रत्याशित रूप से छोड़ गया." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104 +msgid "Updating objects" +msgstr "वस्तुओं को अद्यतनीकृत कर रहा है" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "एवोल्यूशन ज्ञापन अप्रत्याशित रूप से बाहर हो गया है." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 +msgid "Accepted" +msgstr "स्वीकृत" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "एवोल्यूशन कार्य अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 +msgid "Declined" +msgstr "मनाही की गई" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए पंचांग चिह्नित नहीं है" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +msgid "Tentative" +msgstr "औपबंधिक" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए ज्ञापन सूची चिह्नित नहीं है" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +msgid "Delegated" +msgstr "प्रतिनिधित्व" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए कार्य सूची चिह्नित नहीं है" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 +msgid "Needs action" +msgstr "क्रिया की जरुरत है" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "पंचांग स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी." +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "आयोजक: %s <%s>" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "ज्ञापन सूची स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी." +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "आयोजक: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "कार्य सूची स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी." +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "स्थानः%s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "पंचांग लोड करने में विफल." +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "समय: %s %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "क्या आप मुलाकात में किए गए परिवर्तन को संग्रहित करना चाहेंगे?" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "क्या आप ज्ञापन में किए गए परिवर्तन को सहेजना चाहेंगे?" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "क्या आप कार्य में किए गए परिवर्तन को सहेजना चाहेंगे?" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"प्रारूप में तिथि अवश्य दाखिल की जानी चाहिए: \n" +"%s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "क्या आप रद्द करने की सूचना इस ज्ञापन के लिए भेजना चाहेंगे?" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i मिनट विभाजन" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "क्या आप सभी सहभागी को रद्द करने की सूचना देना चाहेंगे?" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "दूसरा समय क्षेत्र दिखाएँ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक के लिए आमंत्रण भेजना चाहते हैं?" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "क्या आप सहभागियों को यह कार्य भेजना चाहेंगे?" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 +msgid "Select..." +msgstr "चुनें..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक की अद्यतन सूचना भेजना चाहेंगे?" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "क्या आप सहभागियों को अद्यतनीकृत कार्य सूचना भेजना चाहेंगे?" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"आप एक असमर्थित GroupWise सर्वर से जुड़ रहे हैं औऱ एवोल्यूशन के प्रयोग के दौरान समस्या का " -"सामना कर सकते हैं. सबसे अच्छे परिणाम के लिए सर्वर को समर्थित संस्करण के लिए उन्नत बनाया " -"जाना चाहिए." +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "आपने इस मुलाकात में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है." +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 +#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996 +#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504 +msgid "am" +msgstr "पूर्वाह्न" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "आपने इस कार्य में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है." +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506 +msgid "pm" +msgstr "अपराह्न" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "आपने इस ज्ञापन में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक सहेजा नहीं है." +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "सप्ताह %d" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "एवोल्यूशनजबतक." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "अध्यक्ष" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "आपका ज्ञापन उपलब्ध नहीं रहेगा जबतक कि एवोल्यूशन फिर आरंभ नहीं होता है." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "सहभागी चाहिए" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "एवोल्यूशनजबतक." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "वैकल्पिक सहभागी" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "परिवर्तन को छोड़ें (_D)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "संसाधन" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "सहेजें (_S)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147 +msgid "Individual" +msgstr "व्यक्ति" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "परिवर्तन सहेजें (_S)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "समूह" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "भेजें (_S)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1149 +msgid "Resource" +msgstr "संसाधन" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "सूचना भेजें (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "बहु दिवस घटनाओं को विखंडित करें:" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr " सर्वरएवोल्यूशन-आंकड़ा-सर्वर को आरंभ नहीं कर सका" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "पायलट के पंचांग अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "पायलट के ज्ञापन अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "पायलट के ज्ञापन अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "तयशुदा प्राथमिकता:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/print.c:1150 +msgid "Room" +msgstr "कमरा" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "पायलट के ToDo अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/print.c:1164 +msgid "Chair" +msgstr "कुर्सी" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "पायलट के ToDo अनुप्रयोग खंड को नहीं लिख सका" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165 +msgid "Required Participant" +msgstr "जरूरी सहभागी" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "पंचांग एवं कार्य" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/print.c:1166 +msgid "Optional Participant" +msgstr "वैकल्पिक सहभागी" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "पंचांग" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/print.c:1167 +msgid "Non-Participant" +msgstr "गैर-सहभागी" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "यहाँ अनुसूचित अपने समयक्षेत्र, पंचांग और कार्य विन्यस्त करें" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060 +msgid "Needs Action" +msgstr "एक्शन की जरुरत है" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "एवोल्यूशन पंचांग एवं कार्य" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +msgid "Attendee " +msgstr "आगंतुक " -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "एवोल्यूशन पंचांग विन्यास नियंत्रण" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "संपर्क करें" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "एवोल्यूशन पंचांग अनुसूचन संदेश प्रेक्षक" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +msgid "In Process" +msgstr "प्रक्रिया में" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "एवोल्यूशन पंचांग/कार्य संपादक" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 +#, c-format +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "एवोल्यूशन पंचांग घटक" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create pipe: %s" +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "पाइप बनाने में विफल: %s" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "एवोल्यूशन ज्ञापन घटक" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 +#: ../smime/gui/component.c:53 +msgid "Enter password" +msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "एवोल्यूशन कार्य घटक" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "ज्ञापन (_s)" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "ज्ञापन" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. * %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "कार्य" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "Out of Office" +msgstr "कार्यालय के बाहर" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "पंचांग (_C)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +msgid "No Information" +msgstr "कोई सूचना नहीं" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "कार्य (_T)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 +msgid "O_ptions" +msgstr "विकल्प (_p)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "एवोल्यूशन पंचांग सचेतक ज्ञापन सेवा" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "केवल कार्य घंटों को दिखाएँ (_o)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनट" -msgstr[1] "मिनट" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "आकार ह्रास दिखाएँ (_z)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "घंटे" -msgstr[1] "घंटे" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "रिक्त/व्यस्त को अद्यतन करें (_U)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "प्रारंभ समय" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "नियोजित भेंट" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 +msgid "_Autopick" +msgstr "स्वतःचयन (_A)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "सभी छोड़ें (_A)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 +msgid "_All people and resources" +msgstr "सभी व्यक्ति एवं संसाधन (_A)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "स्नूज़ काल (_t):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "सभी व्यक्ति एवं एक संसाधन (_p)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "छोड़ें (_D)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +msgid "_Required people" +msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "आवश्यक व्यक्ति और एक संसाधन (_o)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "स्नूज़ (_S)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 +msgid "_Start time:" +msgstr "प्रारंभ समय (_S):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "मुलाकात स्थान" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814 +msgid "_End time:" +msgstr "अंत्य समय (_E):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "कोई सार उपलब्ध नहीं है." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "एक श्रोता जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "साझा नाम" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "कोई स्थान सूचना उपलब्ध नहीं है." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "इससे डेलिगेट" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "आपके पास %d एलार्म है." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "इसके सौंपा गया" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"एवोल्यूशन ईमेल विज्ञप्ति के साथ अबतक पंचांग अनुस्मारक को समर्थन\n" -" नहीं करता है, लेकिन यह अनुस्मारक\n" -"ईमेल भेजने के लिए विन्यस्त किया गया था. एवोल्यूशन बदले में एक सामान्य\n" -"अनुस्मारक वार्तालाप पेटी प्रदर्शित करेगा." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "सदस्य" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"एवोल्यूशन पंचांग अनुस्मारक आरंभ होने वाला ही है. यह अनुस्मारक निम्नलिखित प्रोग्राम चलाने के " -"लिए विन्यस्त किया गया है:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस प्रोग्राम को चलाना चाहते है?" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 +msgid "Memos" +msgstr "ज्ञापन" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "इस प्रोग्राम के संबंध मुझे फिर मत पूछें." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* कोई सारांश नहीं *" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "बोनोबो प्रारंभ नहीं कर सका" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 +msgid "Start: " +msgstr "प्रारंभ: " -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "एलार्म सूचना सेवा फैक्टरी का निर्माण नहीं कर सका, शायद यह पहले से चल रहा है" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835 +msgid "Due: " +msgstr "शेष: " -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "अवैध समय" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +#, fuzzy +#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश काटें" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d घंटा" -msgstr[1] "%d घंटे" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश नक़ल करें" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d मिनट" -msgstr[1] "%d मिनट" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#, fuzzy +#| msgid "Paste memo from the clipboard" +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से ज्ञापन चिपकाएँ" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d सेकेंड" -msgstr[1] "%d सेकेंड" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "चयनित ज्ञापन मिटाएँ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "एलार्म प्रोग्राम" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 +#, fuzzy +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible memos" +msgstr "सभी दृश्य संदेशों को चुनें" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "सेकेंड में समय की मात्रा जब स्थिति पट्टी में त्रुटि दिखाई जानी चाहिए." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "एक ज्ञापन जोड़ने के लिए क्लिक करें" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिए पूछें" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d %b %Y" +msgid "%d%%" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "कार्य का पृष्ठभूमि रंग जो आज किया जाना है, \"#rrggbb\" प्रारूप में." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 +msgid "Tasks" +msgstr "कार्य" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "कार्य का पृष्ठभूमि रंग जो काफी दिनों से पड़ा है, \"#rrggbb\" प्रारूप में." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 +#, fuzzy +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ काटें" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "इसके लिए एलार्म चलाने के लिए पंचांग" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ की नक़ल लें" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Marcus Bains Line को समय पट्टी में दिखाने के लिए रंग (तयशुदा रूप से खाली)." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से कार्य चिपकाएँ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "दिन दृश्य में मार्कस बैन पंक्ति खींचने के लिए रंग." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "चयनित कार्य को मिटाएँ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "मासिक दृश्य में सप्ताहांतों को संकुचित करें" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 +#, fuzzy +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "सभी दृश्य संदेशों को चुनें" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "विलोपन सुनिश्चित करें" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "समय क्षेत्र चुनें" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "दिन जिसपर कार्य घंटे की शुरूआत व अंत दिखाई जानी चाहिए." +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "तयशुदा मुलाकात सूचक" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +#, fuzzy +#| msgid "It has recurrences." +msgid "It has reminders." +msgstr "इसमें आवृत्ति है." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "तयशुदा संसूचक ईकाई" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 +msgid "It has recurrences." +msgstr "इसमें आवृत्ति है." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "तयशुदा संसूचक मान" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 +msgid "It is a meeting." +msgstr "यह एक बैठक है." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "एलार्म ऑडियो फ़ाइल सहेजने के लिए निर्देशिका " +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "पंचांग मद: सार %s है." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "घटना ढाल" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "पंचांग मद: इसमें कोई सार नहीं है." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "घटना पारदर्शिता" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 +msgid "calendar view event" +msgstr "पंचांग दृश्य मद" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "मुक्त/व्यस्त सर्वर यूआऱएल" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 +msgid "Grab Focus" +msgstr "फोकस पकड़ें" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "रिक्त/व्यस्त नमूना ख़ाका URL" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 +msgid "New Appointment" +msgstr "नई मुलाकात" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "पंचांग दृश्य में घटना की ढाल" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 +msgid "New All Day Event" +msgstr "नई पूर्ण दिवसीय घटना" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "समाप्त हुए कार्यों को छुपाएँ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 +msgid "New Meeting" +msgstr "नई बैठक" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "कार्य ईकाई छुपाएँ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 +msgid "Go to Today" +msgstr "आज पर जाएँ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "कार्य मान छुपाएँ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 +msgid "Go to Date" +msgstr "तिथि पर जाएँ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "क्षैतिज पट्टी स्थिति" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "मौजूदा समय परिसर देखने व चुनने के लिए एक सारणी" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "घंटे जहां कार्यदिवस समाप्त होता है, चौबीस घंटे के प्रारूप में , 0 से 23." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "इसमें %d मद है." +msgstr[1] "इसमें %d मद हैं." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "घंटे जहां कार्यदिवस शुरू होता है, चौबीस घंटे के प्रारूप में , 0 से 23." +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +msgid "It has no events." +msgstr "इसमें कोई मद नहीं है." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "दिन और कार्य साप्ताहिक दृश्य में दिखाया गया अंतराल, मिनट में" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "कार्य साप्ताहिक दृश्य: %s. %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "अंतिम एलार्म समय" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "दैनिक दृश्य: %s. %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "स्तर जिसके ऊपर संदेश लॉग किया जाना चाहिए." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "कार्य सप्ताह के लिए पंचांग दृश्य" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "दैनिक दृश्य में हालिया प्रयुक्त दूसरा समय क्षेत्र." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "एक या अधिक दिन के लिए पंचांग दृश्य" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "मुक्त/व्यस्त प्रकाशन के लिए सर्वर url की सूची" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "गनोम पंचांग" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains पंक्ति" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains पंक्ति रंग - दैनिक दृश्य" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains पंक्ति रंग - समय पट्टी" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "हालिया प्रयुक्त समयक्षेत्र की अधिकतम संख्या जिसे किसी 'day_second_zones' सूची में याद रखना है." +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 +msgid "Jump button" +msgstr "जंप बटन" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "हालिया प्रयुक्त समयक्षेत्र की अधिकतम संख्या जिसे याद रखना है." +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "यहाँ क्लिक करें, आप ज्यादा मद पाएंगे." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "मिनट जब कार्यदिवस समाप्त होता है 0 से 59." +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "मासिक दृश्य: %s. %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "मिनट जब कार्यदिवस शुरू होता है 0 से 59." +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "साप्ताहिक दृश्य: %s. %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "मासिक दृश्य क्षैतिज पट्टी की अवस्थिति" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "महीने के लिए पंचांग दृश्य" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "मासिक दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की स्थिति" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "एक या ज्यादा सप्ताह के लिए पंचांग दृश्य" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "तयशुदा संसूचक के लिए इकाइयों की संख्या" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250 +msgid "Purging" +msgstr "साफ कर रहा है" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "यह निर्धारित करने के लिए इकाइयों की संख्या कि कार्यों को कब छुपाना है" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "एक आयोजक निश्चित तय किया जाना चाहिए." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "मियाद समाप्त रंग" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "कम से कम एक श्रोता आवश्यक है" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"क्षैतिज पट्टी की स्थिति, तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य में न हो, " -"पिक्सेल में." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916 +msgid "Event information" +msgstr "घटना सूचना" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"क्षैतिज पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य मे " -"हो, पिक्सेल में." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919 +msgid "Task information" +msgstr "कार्य सूचना" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "लंबव पट्टी की स्थिति, पंचांग सूची और तिथि नेविगेटर पंचांग के बीच." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922 +msgid "Memo information" +msgstr "अधिक सूचना" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"कार्य दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति, कार्य सूची व कार्य पूर्वावलोकन पट्टी के बीच, " -"पिक्सेल में" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"लंबवत पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य मे " -"हो, पिक्सेल में." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 +msgid "Calendar information" +msgstr "पंचांग सूचना" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"लंबवत पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब महीने दृश्य में न " -"हो, पिक्सेल में." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "स्वीकृत" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "प्रोग्राम जो सचेतक के द्वारा चलता है" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "दैनिक दृश्य में हालिया प्रयुक्त समय क्षेत्र" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "अस्वीकृत" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "एलार्म ऑडियो के लिए निर्देशिका सहेजें" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "प्रतिनिधित्व" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में RSVP क्षेत्र दिखायें" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "अद्यतनीकृत" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में भूमिका क्षेत्र दिखायें" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "सप्ताह और मासिक दृश्य में मुलाकात समाप्ति समय को दिखाएँ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "ताज़ा करें" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "घटना/बैठक/कार्य संपादक में श्रेणी क्षेत्र दिखायें" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "विरोधी-प्रस्ताव" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "सूचना तश्तरी में प्रदर्शन चेतावनी दिखायें" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना (%s से %s)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रस्थिति क्षेत्र दिखायें" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945 +msgid "iCalendar information" +msgstr "आईकैलेंडर सूचना" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएँ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएँ." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "घटना/बैठक संपादक में समयक्षेत्र क्षेत्र दिखायें" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "आपको घटना का श्रोता निश्चित होना चाहिए." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रकार क्षेत्र दिखायें" +#: ../calendar/gui/print.c:581 +msgid "1st" +msgstr "पहला" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "दैनिक व कार्य साप्ताहिक दृश्य में सप्ताह संख्या दिखाएँ" +#: ../calendar/gui/print.c:581 +msgid "2nd" +msgstr "दूसरा" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएँ" +#: ../calendar/gui/print.c:581 +msgid "3rd" +msgstr "तीसरा" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "यदि सेट है तो दैनिक दृश्य में दूसरे समय क्षेत्र दिखाएँ. मान 'समयक्षेत्र' कुंजी में प्रयुक्त के समान है." +#: ../calendar/gui/print.c:581 +msgid "4th" +msgstr "चौथा" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "आज समाप्त होने वाले कार्य का रंग" +#: ../calendar/gui/print.c:581 +msgid "5th" +msgstr "पांचवा" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "कार्य लंबवत पट्टी स्थिति" +#: ../calendar/gui/print.c:582 +msgid "6th" +msgstr "छठा" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"URL टेपलेट एक मुक्त/व्यस्त आंकड़ा फॉलबैक के रूप में प्रयोग के लिए, %u को डाक पता के उपयोक्ता " -"भाग से प्रतिस्थापित किया जाता है और %d को डोमेन से हटाया जाता है." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"पंचांग में तिथि व समय के लिए तयशुदा समय क्षेत्र, Olsen समयक्षेत्र डाटाबेस \"America/New " -"York\" की तरह बिना अनुवादित रूप में." +#: ../calendar/gui/print.c:582 +msgid "7th" +msgstr "सातवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "किसी दैनिक दृश्य के लिए दूसरा समयक्षेत्र" +#: ../calendar/gui/print.c:582 +msgid "8th" +msgstr "आठवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "इसके तीन संभावित मान हो सकते हैं. त्रुटि के लिए 0. चेतावनी के लिए 1. संदेश डिबग करने के लिए 2." +#: ../calendar/gui/print.c:582 +msgid "9th" +msgstr "नवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "काल विभाजन" +#: ../calendar/gui/print.c:582 +msgid "10th" +msgstr "दसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "समय जब आखिरी बार एलार्म बजा इस समय में (_t)" +#: ../calendar/gui/print.c:583 +msgid "11th" +msgstr "ग्यारहवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "समयक्षेत्र" +#: ../calendar/gui/print.c:583 +msgid "12th" +msgstr "बारहवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "पंचांग दृश्य में घटना की पारदर्शिता, 0 (पारदर्शी) और 1 (अपारदर्शी) के बीच एक मान." +#: ../calendar/gui/print.c:583 +msgid "13th" +msgstr "तेरहवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "चौबीस घंटे समय प्रारूप" +#: ../calendar/gui/print.c:583 +msgid "14th" +msgstr "चौदहवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "तयशुदा संसूचक के लिए ईकाई, \"मिनट\", \"घंटे\" या \"दिन\"." +#: ../calendar/gui/print.c:583 +msgid "15th" +msgstr "पंद्रहवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"यह निर्धारित करने के लिए इकाइयां कि कार्यों को कब छुपाना है \"मिनट\", \"घंटे\" या \"दिन" -"\"." +#: ../calendar/gui/print.c:584 +msgid "16th" +msgstr "सोलहवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "सप्ताह आरंभ होता है" +#: ../calendar/gui/print.c:584 +msgid "17th" +msgstr "सत्रहवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "सप्ताह का वह दिन जब सप्ताह शुरू होता है रविवार (0) से शनिवार (6) तक." +#: ../calendar/gui/print.c:584 +msgid "18th" +msgstr "अठारहवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "चेतावनी दिखाने के लिए क्या सूचना ट्रे का प्रयोग करना है या नहीं" +#: ../calendar/gui/print.c:584 +msgid "19th" +msgstr "उन्नीसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "क्या संपुष्टि के लिए पूछना है जब एक मुलाकात या कार्य मिटाना है." +#: ../calendar/gui/print.c:584 +msgid "20th" +msgstr "बीसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "क्या संपुष्टि के लिए पूछना है जब एक मुलाकात या कार्य खत्म करना है." +#: ../calendar/gui/print.c:585 +msgid "21st" +msgstr "इक्कीसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "क्या मासिक दृश्य में सप्ताह को रखना है, जो शनिवार व रविवार को एक सप्ताह दिन में रखता है." +#: ../calendar/gui/print.c:585 +msgid "22nd" +msgstr "बाइसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "क्या सप्ताह और मासिक दृश्य में घटना समाप्ति समय को दिखाएँ" +#: ../calendar/gui/print.c:585 +msgid "23rd" +msgstr "तेइसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "क्या पंचांग में Marcus Bains Line (line at current time) खींचना है." +#: ../calendar/gui/print.c:585 +msgid "24th" +msgstr "चौबीसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "क्या कार्य दृश्य में पूरे कार्य को छुपाना है." +#: ../calendar/gui/print.c:585 +msgid "25th" +msgstr "पच्चीसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "क्या मुलाकात के लिए तयशुदा अनुस्मारक सेट करना है." +#: ../calendar/gui/print.c:586 +msgid "26th" +msgstr "छब्बीसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में RSVP सूची क्या दिखाया जाना है" +#: ../calendar/gui/print.c:586 +msgid "27th" +msgstr "सत्ताइसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "घटना/बैठक संपादक में श्रेणी क्षेत्र क्या दिखाया जाना है" +#: ../calendar/gui/print.c:586 +msgid "28th" +msgstr "अट्ठाइसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में भूमिका क्षेत्र क्या दिखाया जाना है" +#: ../calendar/gui/print.c:586 +msgid "29th" +msgstr "उनतीसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रस्थिति क्षेत्र क्या दिखाया जाना है" +#: ../calendar/gui/print.c:586 +msgid "30th" +msgstr "तीसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "क्या समय को चौबीस घंटे के प्रारूप में रखना है बजाय am/pm में प्रयोग करने के." +#: ../calendar/gui/print.c:587 +msgid "31st" +msgstr "इकतीसवां" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "घटना/बैठक संपादक में समयक्षेत्र क्षेत्र क्या दिखाया जाना है" +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:644 +msgid "Su" +msgstr "रवि" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रकार क्षेत्र क्या दिखाया जाना है" +#: ../calendar/gui/print.c:644 +msgid "Mo" +msgstr "सोम" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "क्या दैनिक व कार्य साप्ताहिक दृश्य में सप्ताह की संख्या दिखानी है." +#: ../calendar/gui/print.c:644 +msgid "Tu" +msgstr "मंगल" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या दिखाया जाना है." +#: ../calendar/gui/print.c:644 +msgid "We" +msgstr "बुध" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "डेलाइट सेविंग समय को क्या घटना के प्रदर्शन पर प्रयोग करना है." +#: ../calendar/gui/print.c:645 +msgid "Th" +msgstr "गुरू" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "कार्य दिवस:" +#: ../calendar/gui/print.c:645 +msgid "Fr" +msgstr "शुक्र" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "घंटा जब कार्यदिवस समाप्त होता है" +#: ../calendar/gui/print.c:645 +msgid "Sa" +msgstr "शनि" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "कार्यदिवस समाप्ति मिनट" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3139 +msgid " to " +msgstr " प्रति " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "कार्यदिवस शुरू होने का घंटा" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3149 +msgid " (Completed " +msgstr " (समाप्त " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "कार्यदिवस शुरू होने का मिनट" +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3155 +msgid "Completed " +msgstr "समाप्त " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "डेलाइट सेविंग समय" +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3165 +msgid " (Due " +msgstr " (शेष " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "सारांश में समाहित है" +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:3172 +msgid "Due " +msgstr "शेष " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "विवरण में समाहित है" +#: ../calendar/gui/print.c:3337 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "सारांश:%s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "श्रेणी है" +#: ../calendar/gui/print.c:3364 +msgid "Attendees: " +msgstr "उपस्थित व्यक्ति: " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "टिप्पणी में समाहित है" +#: ../calendar/gui/print.c:3407 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "स्थिति: %s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "स्थान में समाहित है" +#: ../calendar/gui/print.c:3422 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "प्राथमिकता: %s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "अगला 7 दिन का कार्य" +#: ../calendar/gui/print.c:3440 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "प्रतिशत समाप्त: %iर्ण" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "सक्रिय कार्य" +#: ../calendar/gui/print.c:3451 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "यू आर एल : %s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "मियाद समाप्त कार्य" +#: ../calendar/gui/print.c:3464 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "श्रेणियां: %s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "समाप्त कार्य" +#: ../calendar/gui/print.c:3475 +msgid "Contacts: " +msgstr "संपर्क: " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "संलग्नक के साथ कार्य" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% पूर्ण" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "सक्रिय भेंट" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "रद्द" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "अगला 7 दिन की व्यस्तता" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "प्रगति पर है" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "छापें" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "इससे बड़ा है" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"यह संक्रिया चयनित समय सीमा से पुराने सभी घटनाओं को स्थायी रूप से मिटा देगा. अगर आप " -"जारी रखते हैं, आप इस घटना को पुनः प्राप्त करने में सफल नहीं होंगे." +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "इससे छोटा है" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "इससे पुरानी घटनाओं को निकाल दें" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "मुलाकात एवं बैठक" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "दिन" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 +msgid "Opening calendar" +msgstr "पंचांग खोल रहा है" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "वेब पर" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "आईकैलेंडर फ़ाइल (.ics)" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "एवोल्यूशन आईकैलेंडर आयातक" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "मौसम" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674 +msgid "Reminder!" +msgstr "अनुस्मारक!" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "नया पंचांग (_N)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 +#, fuzzy +#| msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "वीकैलेंडर फ़ाइल (.vcf)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "नक़ल करें (_C)..." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "एवोल्यूशन वीकैलेंडर आयातक" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए उपलब्ध बनाएँ (_M)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 +msgid "Calendar Events" +msgstr "पंचांग घटना" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए मत उपलब्ध बनाएँ (_D)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "एवोल्यूशनकैलेंडर" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "पंचांग के अद्यतन में विफल." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "M_eeting" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "बैठक (_e)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिए '%s' पंचांग को खोलने में अक्षम" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 +#, fuzzy +#| msgid "Sent" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "गई डाक" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिए कोई पंचांग उपलब्ध नहीं है" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 +#, fuzzy +#| msgid "Task" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "कार्य" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "पंचांग स्रोत चयनकर्ता" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 +#, fuzzy +#| msgid "Memo" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "ज्ञापन" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "नई मुलाकात" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 +#, fuzzy +#| msgid "It has recurrences." +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "इसमें आवृत्ति है." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "मुलाकात (_A)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 +#, fuzzy +#| msgid "This and Prior Instances" +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "यह और इसके पहले का दृष्टांत" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "नई मुलाकात बनाएँ" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "नया बैठक" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "बैठक (_e)" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "नया बैठक आग्रह बनाएँ" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "नई पूर्ण दिवसीय मुलाकात" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 +#, fuzzy +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgctxt "iCalImp" +msgid "has reminders" +msgstr "अनुस्मारक दिखाएँ (_o)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "पूर्ण दिवसीय मुलाकात (_p)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 +#, fuzzy +#| msgid "%s attachment" +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "%s संलग्नक" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "नई पूर्ण दिवसीय मुलाकात बनाएँ" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 +#, fuzzy +#| msgid "Public" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "सार्वजनिक" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "नया पंचांग" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 +#, fuzzy +#| msgid "Private" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "निजी" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "पंचांग (_n)" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 +#, fuzzy +#| msgid "Confidential" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "गोपनीय" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "नया पंचांग बनाएँ" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 +#, fuzzy +#| msgid "Classification" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "वर्गीकरण" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "दैनिक दृश्य" +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#, fuzzy +#| msgid "Summary" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "सारांश" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "कार्य साप्ताहिक दृश्य" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "स्थान" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "साप्ताहिक दृश्य" +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 +#, fuzzy +#| msgid "Start" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "प्रारंभ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "मासिक दृश्य" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 +#, fuzzy +#| msgid "Due" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "शेष" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "कोई क्षेत्र" +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 +#, fuzzy +#| msgid "End" +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "अंत" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "संलग्नक " +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#, fuzzy +#| msgid "Categories" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "श्रेणी" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "उपस्थित व्यक्ति" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 +#, fuzzy +#| msgid "Completed" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "समाप्त" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "श्रेणी" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 +#, fuzzy +#| msgid "URL" +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "वर्गीकरण" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 +#, fuzzy +#| msgid "Organizer" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "व्यवस्थापक" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "गोपनीय" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 +#, fuzzy +#| msgid "Attendees" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "उपस्थित" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 +#, fuzzy +#| msgid "Description" +msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "वर्णन" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "विवरण में समाहित है" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "मौजूद नहीं है" +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Type" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "उपस्थित" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "अफ्रीका/आबिदजान" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "व्यवस्थापक" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "अफ्रीका/अक्रा" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "निजी" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "अफ्रीका/अदिस_अबाबा" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "सार्वजनिक" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "अफ्रीका/अल्जीयर्स" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "आवृत्ति" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "अफ्रीका/अस्मेरा" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "अफ्रीका/बमाको" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "सारांश में समाहित है" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "अफ्रीका/बांग्वी" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "रखता है" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "अफ्रीका/बांजुल" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "नहीं रखता है" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "अफ्रीका/बिस्साओ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "है" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "अफ्रीका/ब्लैंटायर" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "है नहीं" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "अफ्रीका/ब्रैज्जाविले" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "पंचांग को खोलने में त्रुटि" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "अफ्रीका/बुजुंबरा" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "पंचांग खोलने के दौरान विधि समर्थन अनुपलब्ध" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "अफ्रीका/कैरो" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "पंचांग को खोलने में त्रुटि" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "अफ्रीका/कासाब्लांका" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "अफ्रीका/सीयुटा" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "एलार्म संपादित करें" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "अफ्रीका/कोनाक्री" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "सचेतक\t" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "अफ्रीका/डकार" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "अफ्रीका/दार_एस_सलाम" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "दुहरायें" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "अफ्रीका/दिबॉती" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "सचेतक जोड़ें" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "अफ्रीका/डोउला" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "कस्टम संदेश (_m)" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "अफ्रीका/एल_ऐउन" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "कस्टम सचेतक संदेश" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "अफ्रीका/फ्रीटाउन" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "संदेश (_s):" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "अफ्रीका/गैब्रोन" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "एक ध्वनि चलाएं" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "अफ्रीका/हरारे" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "एक चेतावनी पाप अप करें" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "अफ्रीका/जोहांसबर्ग" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "अफ्रीका/कंपाला" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "एक फ़ाइल चुनें" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "अफ्रीका/खार्टून" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "भेंजे:" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "अफ्रीका/किगाली" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "एक ईमेल भेंजे" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "अफ्रीका/किंशासा" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "वितर्क (_A):" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "अफ्रीका/लागोस" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "प्रोग्राम (_P):" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "अफ्रीका/लिवरविले" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "सचेतक को दुहरायें (_R)" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "अफ्रीका/लोम" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "ध्वनि (_S):" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "अफ्रीका/लुआंडा" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "पश्चात" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "अफ्रीका/लुबुंबाशी" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "पहले" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "अफ्रीका/लुसाका" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "दिन(नों)" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "अफ्रीका/मलाबो" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "मुलाकात की समाप्ति" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "अफ्रीका/मपुटो" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "अतिरिक्त समय प्रत्येक" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "अफ्रीका/मसेरु" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "घंटा(टों)" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "अफ्रीका/म्बाबने" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "मिनट(टों)" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "अफ्रीका/मोगाडिशु" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "मुलाकात की शुरूआत" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "अफ्रीका/मानरोबिया" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "क्रिया/ट्रिगर" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "अफ्रीका/नैरोबी" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "जोड़ें (_d)" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "अफ्रीका/न्ड्जामेना" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "सचेतक" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "अफ्रीका/नियामी" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "संलग्नक के स्वचालित प्रर्दशन की सलाह दें (_S)" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "अफ्रीका/नुआकचोट" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "फ़ाइल(ओं) संलग्न करें" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "कोई नहीं" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "अफ्रीका/उआगाडोगू" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "एलार्म के लिए चयनित पंचांग" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "अफ्रीका/पोर्टो-नोवो" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#| msgid "Show _field in View" -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(दैनिक दृश्य में दिखाना है)" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "अफ्रीका/साओ_टोमे" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 मिनट\n" -"30 मिनट\n" -"15 मिनट\n" -"10 मिनट\n" -"05 मिनट" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "अफ्रीका/टिम्बकटू" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u और %d को ईमेल पता से उपयोक्ता व डोमेन से विस्थापित किया जायेगा." +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "अफ्रीका/त्रिपोली" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "सचेत करता है" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "अफ्रीका/ट्यूनिस" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "तयशुदा मुक्त/व्यस्त सर्वर" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "अफ्रीका/विंडहोक" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr " सामान्य" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "अमेरिका/अडक" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "कार्य सूची" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "अमेरिका/एन्करेज" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "समय" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "अमेरिका/एंग्विला" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr " कार्य सप्ताह" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "अमेरिका/एंटिगुआ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "डेलाइट सेविंग समय के लिए समायोजित करें (_v)" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "अमेरिका/अराग्वैना" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "दिवसांत (_e):" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "अमेरिका/अरूबा" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "प्रदर्शित करें" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "अमेरिका/एसंसियन" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "शुक्रवार" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "अमेरिका/बारबोडस" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"मिनट\n" -"घंटा\n" -"दिन" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "अमेरिका/बेलम" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "सोमवार" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "अमेरिका/बेलाइज" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"सोमवार\n" -"मंगलवार\n" -"बुधवार\n" -"गुरूवार\n" -"शुक्रवार\n" -"शनिवार\n" -"रविवार" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "एक रंग चुनें" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "अमेरिका/बोआ_विस्टा" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "सूर्य (_u)" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "अमेरिका/बगोटा" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "शनिवार" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "अमेरिका/ब्वायज" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#| msgid "Send To:" -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "सेकेंड क्षेत्र (_c):" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "अमेरिका/ब्यूनस_आयर्स" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "एलार्म अधिसूचना के लिए पंचांग चुनें" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "अमेरिका/कैम्ब्रिज_बे" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "अनुस्मारक दिखाएँ (_o)" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "अमेरिका/कानकुन" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#| msgid "Sh_ow a reminder" -msgid "Show a _reminder" -msgstr "अनुस्मारक दिखाएँ (_r)" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "अमेरिका/काराकस" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएँ (_n)" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "अमेरिका/काटामार्का" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "दैनिक व कार्य साप्ताहिक दृश्य में की सप्ताह की संख्या दिखाएँ (_u)" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "अमेरिका/कैयनी" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "रविवार" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "अमेरिका/केमन" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "आज किए जाने वाले कार्य:" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "अमेरिका/शिकागो" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "T_hu" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "अमेरिका/चिहुआहुआ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "टैम्प्लेट:" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "अमेरिका/कार्डोबा" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "वृहस्पतिवार" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "अमेरिका/कोस्टा_रिका" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "समय क्षेत्र (_z):" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "अमेरिका/क्यूएबा" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "समय प्ररूप:" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "अमेरिका/क्यूराकाओ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "मंगलवार" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "अमेरिका/डनमार्क्शाव्न" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "बुद्धवार" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "अमेरिका/डाउसन" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "सप्ताह आरंभ यहाँ होता है (_k):" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "अमेरिका/डाउसन_क्रीक" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "कार्य दिवस:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "१२ घंटे (पूर्वाह्न/अपराह्न) (_1)" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "अमेरिका/डेनवर" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "२४ घंटे (_2)" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "अमेरिका/डेट्रायट" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिए पूछें (_A)" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "अमेरिका/डोमिनिका" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "मासिक दृश्य में सप्ताहांतों को compress करें (_C)" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "अमेरिका/एडमोंटेन" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "दिन शुरू होता है (_D):" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "अमेरिका/एरनेपे" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "शुक्र (_F)" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "अमेरिका/अल_सल्वाडोर" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "इसके पश्चात समाप्त हुए कार्यों को छुपाएँ (_H)" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "अमेरिका/फोर्टालेजा" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "सोम (_M)" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "अमेरिका/ग्लेस_बे" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "मियाद समाप्त कार्य (_O):" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "अमेरिका/गाडथैब" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "शनि (_S)" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "अमेरिका/गूज_बे" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "सप्ताह और मासिक दृश्य में मुलाकात समाप्ति समय दिखाएँ (_S)" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "अमेरिका/ग्रैंड_टर्क" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "काल विभाजन (_T):" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "अमेरिका/ग्रेनाडा" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "मंगल (_T)" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "अमेरिका/गुआडेलोप" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "बुध (_W)" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "अमेरिका/गुआटेमाला" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "प्रत्येक वर्षगांठ/जन्मदिन के पहले" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "अमेरिका/गुएयाक्विल" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "प्रत्येक मुलाकात के पहले" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "अमेरिका/गुआयना" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए पंचांग सामग्री की स्थानीय रूप से नक़ल करें" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "अमेरिका/हैलीफैक्स" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए कार्य सूची सामग्री स्थानीय रूप से नक़ल करें (_y)" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "अमेरिका/हवाना" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए ज्ञापन सूची सामग्री स्थानीय रूप से नक़ल करें (_y)" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "अमेरिका/हर्मोसिलो" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "रंग (_r):" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "अमेरिका/इंडियाना/इंडियानापोलिस" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "कार्य सूची" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नोक्स" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "ज्ञापन सूची" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "अमेरिका/इंडियाना/मारेंगो" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "पंचांग गुण" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वीवे" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "नया पंचांग" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "अमेरिका/इंडियानापोलिस" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "कार्य सूची गुण" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "अमेरिका/इनुविक" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "नई कार्य सूची" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "अमेरिका/इकाल्यूत" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "ज्ञापन सूची गुण" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "अमेरिका/जमैका" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "नई ज्ञापन सूची" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "अमेरिका/जुजुए" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "यह घटना मिटायी जा चुकी है." +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "अमेरिका/जुनेऊ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "यह कार्य मिटायी जा चुकी है." +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "अमेरिका/केंटकी/लुइसविले" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "यह ज्ञापन मिटायी जा चुकी है." +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "अमेरिका/केंटुकी/मोंटीसेलो" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तन को भूलें और संपादक को बंद करें?" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "अमेरिका/ला_पाज" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक को बंद करें?" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "अमेरिका/लीमा" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "यह घटना बदली जा चुकी है." +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "अमेरिका/लास_एंजेल्स" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "यह कार्य बदली जा चुकी है." +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "अमेरिका/लुइसविले" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "यह ज्ञापन बदली जा चुकी है." +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "अमेरिका/मेसीओ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तन को भूलें और संपादक को अद्यतनीकृत करें?" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "अमेरिका/मानागुआ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक अद्यतन करें?" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "अमेरिका/मैनोस" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "वैधता त्रुटि: %s" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "अमेरिका/मारटीनिक" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " प्रति " +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "अमेरिका/मजात्लान" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (समाप्त " +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "अमेरिका/मेंडोजा" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "समाप्त " +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "अमेरिका/मेनोमिनी" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (शेष " +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "अमेरिका/मेरीडा" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "शेष " +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "अमेरिका/मैक्सिको_सिटी" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "संगल्न संदेश - %s" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "अमेरिका/मिक्वेलन" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "संलग्न संदेश" -msgstr[1] "%d संलग्न संदेश" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "अमेरिका/मोंटेर्री" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "खिसकाएँ (_M)" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "अमेरिका/मोंटेवीडियो" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ड्रैग निरस्त करें (_D)" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "अमेरिका/मोंट्रियल" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "संलग्नक" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "अमेरिका/मोंट्सेराट" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "कर्म अद्यतन नहीं कर सका" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "अमेरिका/नासाऊ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "मुलाकात संपादन" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "बैठक - %s" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "अमेरिका/न्यू_यार्क" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "मुलाकात - %s" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "अमेरिका/निपिगन" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "सौंपा गया कार्य - %s" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "अमेरिका/नोम" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "कार्य - %s" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "अमेरिका/नोरोन्हा" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "ज्ञापन - %s" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "अमेरिका/उत्तरी_डकोटा/सेंटर" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "कोई सारांश नहीं" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "अमेरिका/पनामा" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "मूल वस्तु रखें?" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "अमेरिका/पैंग्नीर्टन्ग" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "मौजूदा विंडो बंद करने के लिए यहाँ क्लिक करें" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "अमेरिका/पारामारिबो" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ की नक़ल लें" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "अमेरिका/फोनिक्स" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ काटें" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "अमेरिका/पोर्ट-ओ-प्रिंस" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "उपलब्ध मदद देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "अमेरिका/पोर्ट_आफ_स्पेन" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से पाठ चिपकाएँ" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "अमेरिका/पोर्टो_वेल्हो" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "मौजूदा विंडो सहेजने के लिए यहाँ क्लिक करें" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "अमेरिका/प्यूर्टो_रिको" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "सारा पाठ चुनें" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "अमेरिका/रेनी_रिवर" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "वर्गीकरण (_C)" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "अमेरिका/रेंकिन_इनलेट" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "फ़ाइल (_F)" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "अमेरिका/रिसाइफ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "मदद (_H)" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "अमेरिका/रेजीना" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "प्रविष्ट करें (_I)" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "अमेरिका/रियो_ब्रैंको" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "विकल्प (_O)" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "अमेरिका/रोसारियो" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "देखें (_V)" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "अमेरिका/सैंटियागो" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "संलग्नक (_A)..." +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिन्गो" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "फ़ाइल जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "अमेरिका/साओ_पोलो" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "श्रेणी (_C)" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबाइसंड" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "टॉगल करें कि क्या श्रेणी दिखाना है" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "अमेरिका/शिप्रोक" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "समय क्षेत्र (_Z)" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "अमेरिका/सेंट_जान्स" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "टॉगल करें कि क्या समय क्षेत्र दिखाना है" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "अमेरिका/सेंट_किट्स" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "सार्वजनिक (_b)" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "अमेरिका/सेंट_लुसिया" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "सार्वजनिक रूप में वर्गीकृत करें" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "अमेरिका/सेंट_थामस" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "निजी (_P)" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेट" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "निजी रूप में वर्गीकृत करें" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "अमेरिका/स्विफ्ट_करंट" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "गोपनीय (_C)" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "अमेरिका/टेगुकीगल्पा" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "गोपनीय रूप में वर्गीकृत करें" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "अमेरिका/थुले" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "भूमिका क्षेत्र (_o)" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "अमेरिका/थंडर_बे" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "टॉगल करें कि क्या भूमिका श्रेत्र दिखाया गया है" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "अमेरिका/तिजुआना" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "अमेरिका/टोर्टोला" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "टॉगल करें कि क्या RSVP श्रेत्र दिखाया गया है" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "अमेरिका/वैंकूवर" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "प्रस्थिति क्षेत्र (_S)" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "अमेरिका/व्हाइटहोर्स" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "टॉगल करें कि क्या प्रस्थिति श्रेत्र दिखाना गया है" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "अमेरिका/विनिपेग" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "प्रकार क्षेत्र (_T)" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "अमेरिका/याकुतात" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "टॉगल करें कि क्या उपस्थित व्यक्ति प्रकार श्रेत्र दिखाया गया है" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "अमेरिका/यल्लोनाइफ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "हाल के दस्तावेज (_D)" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "अंटार्कटिका/कैसे" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "संलग्न करें" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "अंटार्कटिका/डेविस" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d संलग्नक" -msgstr[1] "%d संलग्नक" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "अंटार्कटिका/ड्यूमाडीऊरूविले" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "संलग्नक बार छुपाएँ (_B)" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "अंटार्कटिका/माउसन" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "संलग्नक बार दिखायें (_B)" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "अंटार्कटिका/मैकमर्डो" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "मिटाएँ (_R)" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "अंटार्कटिका/पाल्मर" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "संलग्नक जोड़ें (_A)..." +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "अंटार्कटिका/दक्षिणी_ध्रुव" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "संलग्नक दिखायें" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "अंटार्कटिका/स्योवा" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "संलग्नक पट्टी टॉगल करने के लिए स्पेस कुंजी दबायें" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "अंटार्कटिका/वोस्तोक" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "इस मद में किए गये परिवर्तन का त्याग किया जा सकता है अगर एक अद्यतन सामने आता है" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "आर्कटिक/लोंगइयरबायन" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "मौजूदा संस्करण के प्रयोग में अक्षम!" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "एशिया/अदन" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "स्रोत को नहीं खोल सका" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "एशिया/अलमाटी" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "गंतव्य को नहीं खोल सका" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "एशिया/अम्मान" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "गंतव्य सिर्फ पठनीय है" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "इस मद को सारे अन्य प्राप्तकर्ता मेलबॉक्स से मिटाएँ (_D)?" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "एशिया/एनाडिर" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से घटना विलोपित नहीं की जा सकी" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "एशिया/एक्टाउ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से कार्य विलोपित नहीं की जा सकी" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "एशिया/एक्टोब" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से ज्ञापन विलोपित नहीं किया जा सका" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "एशिया/एशगबात" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से मद विलोपित नहीं किया जा सका" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "एशिया/बगदाद" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "एशिया/बहरीन" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "अनुमति की मनाही के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "एशिया/बाकू" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "अनुमति की मनाही के कारण ज्ञापन विलोपित नहीं किया जा सका" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "एशिया/बैंकाक" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "एशिया/बेरूत" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका " +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "एशिया/बिश्केक" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "एक त्रुटि के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका " +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "एशिया/ब्रुनेई" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "एक त्रुटि के कारण ज्ञापन विलोपित नहीं किया जा सका " +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "एशिया/कोलकाता" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका " +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "एशिया/चोयबलसान" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "संपर्क..." +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "एशिया/चोंगकिंग" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "इसको दिया गया:" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "एशिया/कोलंबो" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "कार्यदल दाखिल करें" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "एशिया/दमस्क" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "एलार्म (_A)" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "एशिया/ढ़ाका" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "इस घटना के लिए एलार्म सेट करने व नहीं करने के लिए यहाँ क्लिक करें" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "एशिया/दिली" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "आवृत्ति (_R)" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "एशिया/दुबई" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "इसे बारंबार होने वाली घटना बनाएँ" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "एशिया/दुशान्बे" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "विकल्प भेजें" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "एशिया/गाजा" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प डालें" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "एशिया/हार्बिन" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "संपूर्ण दिवसीय घटना (_D)" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "एशिया/हांग_कांग" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "टॉगल करें कि क्या सारे दिन की घटना रखना है" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "एशिया/होव्ड" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "व्यस्त के रूप में दिखाएँ (_B)" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "एशिया/इरकुत्स्क" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "टॉगल करें कि क्या समय व्यस्त दिखाना है" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "एशिया/इस्तांबुल" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "मुक्त/व्यस्त (_F)" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "एशिया/जकार्ता" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "उपस्थित व्यक्ति के लिए रिक्त/व्यस्त सूचना प्रश्नगत करें" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "एशिया/जयपुर" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "मुलाकात (_m)" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "एशिया/जेरूसलम" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "इस घटना में एलार्म है." +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "एशिया/काबुल" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "आयोजक (_g):" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "एशिया/कमचटका" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "प्रतिनिधि (_D)" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "एशिया/कराची" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_n)" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "एशिया/काश्गर" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "प्रारंभ तिथि के बिना घटना" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "एशिया/काठमांडु" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "अंत्य तिथि के बिना घटना" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "एशिया/क्रैस्नोयार्स्क" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "प्रारंभ तिथि गलत है" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "एशिया/क्वाला_लांपुर" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "अंत्य तिथि गलत है" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "एशिया/कुचिंग" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "प्रारंभ समय गलत है" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "एशिया/कुवैत" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "अंत्य समय गलत है गलत है" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "एशिया/मकाओ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "चयनित आयोजक के पास अब एक खाता नहीं है." +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "एशिया/मकाउ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "एक आयोजक की जरूरत है." +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "एशिया/मागादान" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "कम के कम एक श्रोता की आवश्यकता है." +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "एशिया/" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "जोड़ें (_A) " +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "एशिया/मनीला" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' पंचांग को खोलने में अक्षम." +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "एशिया/मस्कट" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "आप %s के बदले काम कर रहे हैं" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "एशिया/निकोसिया" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "मुलाकात के %d दिन पहले" -msgstr[1] "मुलाकात के %d दिनों पहले" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "एशिया/नोवोसिबिर्स्क" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "मुलाकात के %d घंटा पहले" -msgstr[1] "मुलाकात के %d घंटे पहले" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "एशिया/ओम्स्क" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "मुलाकात के %d मिनट पहले" -msgstr[1] "मुलाकात के %d मिनट पहले" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "एशिया/ओरल" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "मनपसंद बनाएँ" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "एशिया/नोम_पेन्ह" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "मुलाकात के १ दिन पहले" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "एशिया/पोंटियानाक" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "मुलाकात के १ घंटा पहले" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "एशिया/प्योंगयांग" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "मुलाकात के १५ मिनट पहले" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "एशिया/कातार" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_s)..." +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "एशिया/कैजीलोर्डा" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "मनपसंद एलार्म:" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "एशिया/रंगून" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "घटना विवरणः" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "एशिया/रियाद" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "सारांश (_m):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "एलार्म (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "एशिया/सैगोन" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "समय (T):" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "एशिया/सखालिन" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "के लिए" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "एशिया/समरकंद" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "जबतक" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "एशिया/सियोल" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "श्रोता" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "एशिया/शंघाई" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "आयोजक बदलें (_h)" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "एशिया/सिंगापुर" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "संपर्क (_n)..." +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "एशिया/ताइपेइ" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "आयोजक:" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "एशिया/ताशकंद" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "ज्ञापन" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "एशिया/त्बिलिसी" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s' में ज्ञापन खोलने में अक्षम." +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "एशिया/तेहरान" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "प्रति" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "एशिया/थिंफू" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "प्रवर्तन तिथि (_r):" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "एशिया/टोकियो" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "प्रति (_o):" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "एशिया/उजुंग_पंडांग" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "समूह (_G):" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "एशिया/उलनबटोर" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना को रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "एशिया/उरूम्की" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना का दूसरे को सौंप रहे हैं. आप क्या सौंपना चाहेंगे?" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "एशिया/वियतनाम" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "आप बारंबार होने वाले कार्य का रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "एशिया/व्लाडीवास्टाक" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना को रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "एशिया/याकुत्सक" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "सिर्फ इस दृष्टांत" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "एशिया/येकाटेरिनबर्ग" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "यह और इसके पहले का दृष्टांत" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "एशिया/येरेवान" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "यह और भविष्य का दृष्टांत" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "एटलांटिक/अजोरस" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "सभी दृष्टांत" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "एटलांटिक/बरमुडा" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "एवोल्यूशन" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "एटलांटिक/केनारी" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "आवृत्ति तिथि अवैध है" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "एटलांटिक/केप_वर्डे" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "घटना आरंभ होने के लिए अंत समय की पुनरावृत्ति" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "एटलांटिक/फायरो" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "पर" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "एटलांटिक/जान_मेयन" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "पहला" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "एटलांटिक/मडायरा" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "दूसरा" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "एटलांटिक/रीक्याज्विक" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "तीसरा" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "एटलांटिक/दक्षिण_जार्जिया" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "चौथा" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "एटलांटिक/सेंट_हेलेना" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "अंतिम" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "एटलांटिक/स्टैनली" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "अन्य तिथि" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "आस्ट्रेलिया/एडीलेड" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1ला से 10वां" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रिसबेन" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11वां से 20वां" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रोकेन_हिल" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21वां से 31वां" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "आस्ट्रेलिया/डार्विन" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "दिन" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "आस्ट्रेलिया/होबार्ट" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "पर" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "आस्ट्रेलिया/लिंडेमान" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "आवृत्ति" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "आस्ट्रेलिया/लार्ड_होवे" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "अपवाद जोड़ें" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "आस्ट्रेलिया/मेलबोर्न" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "बदलने के लिए चयन नहीं पा सका." +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "आस्ट्रेलिया/पर्थ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "अपवाद बदलें" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "आस्ट्रेलिया/सिडनी" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "मिटाने के लिए चयन नहीं पा सका." +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "यूरोप/एम्सटर्डम" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "तिथि/समय" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "यूरोप/अंडोरा" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "अपवाद" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "यूरोप/एथेंस" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "यूरोप/बेलफास्ट" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "पुनरावृति" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "प्रत्येक" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "यूरोप/बेलग्रेड" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "यह मुलाकात फिर आती है (_u)" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "यूरोप/बर्लिन" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "सदा के लिए" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "यूरोप/ब्रैतिस्लावा" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "महीना(नों)" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "यूरोप/ब्रसेल्स" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "सप्ताह" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "यूरोप/बुखारेस्ट" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "वर्ष(र्षों)" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "यूरोप/बुडापेस्ट" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "इस घटना के साथ मेरी चेतावनी भेजें" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "यूरोप/चिसिनाउ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "पूर्ण की गई तिथि गलत है" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "यूरोप/कोपेनहेगन" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "वेब पेज" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "यूरोप/डब्लिन" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विविध" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "समाप्त" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "यूरोप/जिब्राल्टर" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "ज्यादा" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "यूरोप/हेलसिंकी" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "प्रगति में है" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "यूरोप/इस्तांबुल" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "कम" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "यूरोप/कालिनीग्रैड" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "यूरोप/कीव" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "प्रारंभ नहीं हुआ" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "यूरोप/लिस्बन" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "प्रतिशत समाप्त (_e):" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "यूरोप/जुब्ल्जाना" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "प्रस्थिति(_u):" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "यूरोप/लंदन" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "अपरिभाषित" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "यूरोप/लक्समबर्ग" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "तिथि समाप्त (_D):" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "यूरोप/मैड्रिड" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "प्राथमिकता (_P):" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "यूरोप/माल्टा" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "वेब पृष्ठ (_W):" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "यूरोप/मिन्स्क" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "प्रस्थिति विवरण (_S)" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "यूरोप/मोनेको" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "कार्य की प्रस्थिति परिवर्तन या दृश्य पर क्लिक करें" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "यूरोप/मास्को" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "विकल्प भेजें (_S)" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "यूरोप/निकोसिया" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "कार्य (_T)" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "यूरोप/ओस्लो" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "कार्य विवरण" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "यूरोप/पेरिस" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "आयोजक (_z):" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "यूरोप/प्राग" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "समाप्त करने की तिथि गलत है" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "यूरोप/रीगा" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s' में कार्यों को खोलने में अक्षम." +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "यूरोप/रोम" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_n)..." +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "यूरोप/समारा" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "श्रेणियां (_i)..." +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "यूरोप/सेन_मेरिनो" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "समाप्ति तिथि (_u):" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "यूरोप/साराजेवो" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "समय क्षेत्र:" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "यूरोप/सिंफेरोपोल" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d दिन" -msgstr[1] "%d दिनों" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "यूरोप/स्कोपजे" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d सप्ताह" -msgstr[1] "%d सप्ताह" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "यूरोप/सोफिया" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "अज्ञात क्रिया किया जाना है" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "यूरोप/स्टाकहोम" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "मुलाकात के आरंभ होने से %s %s पहले" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "यूरोप/टैल्लिन" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "मुलाकात के आरंभ होने से %s %s बाद" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "यूरोप/टिराने" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "मुलाकात के %s आरंभ होने पर" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "यूरोप/उझगोरोड" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "मुलाकात के समाप्त होने से %s %s पहले" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "यूरोप/वाडुज" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "मुलाकात के समाप्त होने से %s %s पहले" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "यूरोप/वेटिकन" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "मुलाकात के %s पर समाप्त होने पर" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "यूरोप/वियना" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s पर %s" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "यूरोप/विल्न्यूस" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "अज्ञात ट्रिगर प्रकार के लिए %s" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "यूरोप/वार्सा" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s को खोलने के लिए क्लिक करें" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "यूरोप/जैग्रेब" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "शीर्षकविहीन" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "यूरोप/जैपोरोझाए" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "प्रारंभिक तिथि:" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "यूरोप/ज्यूरिख" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "विवरणः" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "इंडियन/एंटानानारिवो" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "वेब पृष्ठ:" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "इंडियन/चागोस" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "सारांश:" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "इंडियन/क्रिसमस" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "समाप्ति तिथि:" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "इंडियन/कोकोस" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिति:" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "इंडियन/कोमोरो" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "प्राथमिकता:" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "इंडियन/केरगुएलेन" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "समाप्ति तिथि" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "इंडियन/माहे" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "शुरू करने की तिथि" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "इंडियन/मालदीव" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "मुक्त" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "इंडियन/मौरीसस" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "व्यस्त" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "इंडियन/मयोटे" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"प्रारूप में भौगोलिक स्थिति निश्चित रूप से दाखिल की जानी चाहिए: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "इंडियन/रीयूनियन" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "हाँ" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "प्रशांत/एपिया" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "नहीं" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "प्रशांत/आकलैन्ड" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "प्रशांत/चाथम" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 -msgid "Recurring" -msgstr "आवृत्ति" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "प्रशांत/इस्टर" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 -msgid "Assigned" -msgstr "नियुक्त किया" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "प्रशांत/इफेट" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "इस रूप में सहेजें" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "प्रशांत/एंडरबरी" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "चयनित संलग्नक सहेजने के लिए फ़ोल्डर चुनें..." +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "प्रशांत/फकौफो" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "शीर्षकविहीनबिंब.%s (_i)" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "प्रशांत/फिजी" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "इस रूप में संग्रिहत करें (_S)..." +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "प्रशांत/फुनाफुटी" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "पृष्ठभूमि के रूप में नियत करें (_B)" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "प्रशांत/गालापैगोस" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "चयनित सहेजें (_S)" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "प्रशांत/गैंबियर" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s में खोलें..." +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "प्रशांत/गुआडलकेनाल" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* कोई सारांश नहीं *" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "प्रशांत/गुआम" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "आयोजक: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "प्रशांत/होनोलूलू" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "आयोजक: %s" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "प्रशांत/जांस्टन" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "प्रारंभ: " +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "प्रशांत/किरीटिमाटी" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "शेष: " +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "प्रशांत/कोसरे" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "प्रशांत/क्वाजालिन" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "प्रशांत/माजुरो" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "प्रशांत/मार्क्वेस" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "प्रशांत/मिडवे" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "प्रशांत/नौरू" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "प्रशांत/निवे" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "प्रशांत/नार्फाक" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "प्रशांत/नौमिया" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "प्रशांत/पैगो_पैगो" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "प्रशांत/पलाऊ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "प्रशांत/पिटकैर्न" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "प्रशांत/पोनापे" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "वस्तुओं को अद्यतनीकृत कर रहा है" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "प्रशांत/पोर्ट_मोरेसबी" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "इस रूप में सहेजें..." +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "प्रशांत/रारोटोंगा" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "नया कार्य (_T)" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "प्रशांत/सैपान" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "वेब पृष्ठ खोलिये (_W)" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "प्रशांत/ताहिती" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "मुद्रित करें (_r)..." +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "प्रशांत/तरावा" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "काटें (_u)" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "प्रशांत/टोंगाटापू" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "चिपकाएँ (_P)" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "प्रशांत/ट्रक" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "दिया गया कार्य (_A)" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "प्रशांत/वाके" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रेषित करें (_F)" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "प्रशांत/वालिस" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "प्रशांत/याप" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "चयनित कार्यों को समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +msgid "Save as..." +msgstr "इस रूप में सहेजें..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Close" +msgstr "बंद करें (_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "चयनित कार्यों को अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 +msgid "Close the current file" +msgstr "बर्तमान फ़ाइल बंद करें" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "चयनित कार्यों को मिटाएँ (_D)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 +msgid "New _Message" +msgstr "नया संदेश (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "एक कार्य जोड़ने के लिए क्लिक करें" +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 +msgid "Open New Message window" +msgstr "नया संदेश विंडो खोलें" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% पूर्ण" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "पूर्ण" +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration" +msgid "Configure Evolution" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "समाप्ति की तिथि" +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 +msgid "Save the current file" +msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजें" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "समाप्ति तिथि" +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +msgid "Save _As..." +msgstr "इस रूप में सहेजें (_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "प्राथमिकता" +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "वर्तमान फ़ाइल एक भिन्न नाम से सहेजें" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "प्रवर्तन तिथि" +#: ../composer/e-composer-actions.c:333 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "वर्ण एनकोडिंग (_E)" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "स्तर" +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "_Print..." +msgstr "मुद्रित करें (_P)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "मदों को स्थानांतरित कर रहा है" +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "मदों को नक़ल कर रहा है" +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "बतौर मसौदा सहेजें (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "नई मुलाकात (_A)..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +msgid "Save as draft" +msgstr "बतौर मसौदा सहेजें" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "नई पूर्ण दिवस घटना (_E)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352 +msgid "S_end" +msgstr "भेजें (_e)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "नई बैठक (_M)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "Send this message" +msgstr "यह संदेश भेजें" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "मौजूदा दृश्य (_C)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP गोपन (_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "आज का चयन करें (_o)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "आपने PGP से इस संदेश को गोपनीय बनाएँ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "तिथि चुनिये(_S)..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP चिह्न (_S)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "मुद्रित करें (_n)..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "अपने PGP कुंजी से इस संदेश पर हस्ताक्षर करें" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "पंचांग में चिपकाएं (_y)..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "पंचांग में खिसकाएं (_v)..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:399 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "डेलिगेट मीटिंग (_D)..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "संदेश की प्राथमिकता तय करें (_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "बैठक अनुसूचन (_S)..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:407 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "संदेश प्राथमिकता काफी उच्च सेट करें" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रेषित करें (_F)..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "पठन रसीद के लिए आग्रह करें (_q)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "जवाब (_R)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "संदेश पढ़े जाने पर प्राप्त सूचना पायें" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "सबको जवाब दें (_A)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME गोपन (_c)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "इस आवृत्ति को भ्रमण योग्य बनाएँ (_M)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:423 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "आपने S/MIME गोपन प्रमाणपत्र से इस सदेश को गोपनीय बनाएँ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ (_O)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME चिह्न (_n)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ (_A)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "अपने S/MIME हस्ताक्षर प्रमाणपत्र के साथ इस संदेश पर हस्ताक्षर करें" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "स्वीकृत" +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Bcc क्षेत्र (_B)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "मनाही की गई" +#: ../composer/e-composer-actions.c:439 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "यदि BCC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "औपबंधिक" +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Cc क्षेत्र (_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "प्रतिनिधित्व" +#: ../composer/e-composer-actions.c:447 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "यदि CC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -#| msgid "Needs Action" -msgid "Needs action" -msgstr "क्रिया की जरुरत है" +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "जवाब दें क्षेत्र (_R)" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "स्थानः%s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "यदि जवाब दें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "समय: %s %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +msgid "Save Draft" +msgstr "मसौदा सहेजें (_D)" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "संदेश के प्राप्तकर्ताओं को दाखिल करें" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "उन पता को डालें जो कि संदेश का कार्बन नक़ल प्राप्त करेगा" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format +#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" msgstr "" -"प्रारूप में तिथि अवश्य दाखिल की जानी चाहिए: \n" -"%s" +"उन पता को डालें जो संदेश के प्राप्तकर्ता सूची में दिखे बिना संदेश का कार्बन " +"नक़ल प्राप्त करेगा " +"बिना संदेश में प्राप्तकर्ता सूची के" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i मिनट विभाजन" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 +msgid "Fr_om:" +msgstr "प्रारूप (_o):" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the second time zone" -msgstr "दूसरा समय क्षेत्र दिखाएँ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "इसे जवाब दें ( _R):" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 +msgid "_To:" +msgstr "प्रति (_T):" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "पूर्वाह्न" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "अपराह्न" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -#| msgid "Week" -msgid "Week %d" -msgstr "सप्ताह %d" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 +msgid "_Post To:" +msgstr "इन्हें प्रेषित करें (_P):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "हां. (जटिल आवृत्ति)" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053 +msgid "S_ubject:" +msgstr "विषय (_u):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "प्रतिदिन" -msgstr[1] "प्रत्येक %d दिनों" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "हस्ताक्षर (_g)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह" -msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "पता पुस्तिका के लिए यहाँ क्लिक करें" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह जारी " -msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह जारी " +#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "इसे प्रेषित करने हेतु फ़ोल्डर चयन के लिए यहीं क्लिक करें" + +#: ../composer/e-composer-private.c:249 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the selection" +msgid "Undo the last action" +msgstr "चयन की नक़ल लें" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " और " +#: ../composer/e-composer-private.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "Send Latest Information" +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "नवीनतम सूचना भेजें" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "इसका %s दिन" +#: ../composer/e-composer-private.c:257 +#, fuzzy +#| msgid "Search filter" +msgid "Search for text" +msgstr "फ़िल्टर खोजें" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s के " +#: ../composer/e-composer-private.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Search for an iPod failed" +msgid "Search for and replace text" +msgstr "iPod के लिए खोज विफल" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "प्रत्येक महीना" -msgstr[1] "प्रत्येक %d महीना" +#: ../composer/e-composer-private.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "Save Draft" +msgid "Save draft" +msgstr "मसौदा सहेजें (_D)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../composer/e-msg-composer.c:812 #, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "प्रत्येक वर्ष" -msgstr[1] "प्रत्येक %d वर्ष" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई हस्ताक्षर " +"प्रमाणपत्र " +"नहीं दिया गया" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: ../composer/e-msg-composer.c:821 #, c-format -#| msgid "a total of %d time" -#| msgid_plural " a total of %d times" -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "%d समय का कुल" -msgstr[1] "%d समयों का कुल" - -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", इसपर समाप्त कर रहा है " - -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "प्रारंभ होता है" - -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "समाप्त होता है" +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई गोपन " +"प्रमाणपत्र नहीं " +"दिया गया" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "शेष" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083 +msgid "Compose Message" +msgstr "संदेश लिखें" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "आईकैलेंडर सूचना" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4228 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "(The composer contains a non-text message body, which cannot be " +#| "edited.)" +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "" +"(कंपोजर में गैर पाठ संदेश बॉडी है, जिसे संपादित नहीं किया जा सकता है.)" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "आईकैलेंडर त्रुटि" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "एक अज्ञात व्यक्ति" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4933 +msgid "Untitled Message" +msgstr "शीर्षकविहीन संदेश" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "
कृपया निम्नलिखित सूचना की समीक्षा करें, और नीचे की मीनू से एक कार्य चुनें." +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" कुछ संलग्नक हैं जो डाउनलोड हो रहे हैं. डाक भेजना डाक भेजने का कारण बनेगा " +"बिना उन स्थगित " +"संलग्नक के " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "सारा खाता हटा दिया गया" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "बैठक रद्द किया जा रहा है, हालांकि यह आपके पंचांग में पाया नहीं जा सकता." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "%s की संतति बनाने के दौरान त्रुटि आई: %s." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "कार्य रद्द किया जा रहा है, हालांकि यह आपके कार्य सूची में पाया नहीं जा सकता." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "छपाई के दौरान गलती आई" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s ने बैठक सूचना प्रकाशित किया है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "छपाई के दौरान गलती आई" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "बैठक सूचना" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"क्या आप निश्चित रूप से संदेश त्यागना चाहते है, शीर्षक '{0}', आप जिसे कंपोज कर " +"रहे हैं?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s एक बैठक में %s की उपस्थिति के लिए आग्रह करता है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "क्योंकि "{0}", आपको अलग डाक विकल्प चयन की आवश्यकता होगी." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s एक बैठक में आपकी उपस्थिति के लिए आग्रह करता है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "क्योंकि "{1}"." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "बैठक प्रस्ताव" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"इस कंप्यूटर के विंडो को बंद करना संदेश को स्थायी रूप से रोकेगा, जबतक कि आप " +"अपने मसौदा " +"फ़ोल्डर में संदेश को सहेजे जाने के लिए नहीं चुनते हैं." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "बैठक अद्यतनीकरण" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not create message." +msgstr "संदेश नहीं लिखा सका" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s बैठक की अद्यतन सूचना पाना चाहता है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल "{0}" के हस्ताक्षर को पढ नहीं सका." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "बैठक अद्यतनीकरण आग्रह" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0} से संलग्न करने के लिए संदेश फिर न प्राप्त कर सका." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ने बैठक के आग्रह के लिए जवाब दिया है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "स्वतः सहेजने योग्य फ़ाइल "{0}" सहेज न सका." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "बैठक जवाब" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "क्या आप नहीं समाप्त संदेश पुनर्प्राप्त करना चाहते हैं?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ने बैठक रद्द कर दी." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "डाउनलोड हो रहा है. क्या आप डाक भेजना चाहते हैं?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "बैठक निरसन" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "ऑटोसेव के सहेजने में त्रुटि क्योंकि "{1}"." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ने क्लिष्ठ संदेश भेजा है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "एवोल्यूशनअप्रत्याशित" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "गलत बैठक सूचना" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "फ़ोल्डर में संदेश संग्रहित कर रहा है" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%sकार्य सूचना प्रकाशित की है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"फ़ाइल `{0}' एक सामान्य फ़ाइल नहीं है और संदेश में भेजी नहीं जा सकती है." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "कार्य सूचना" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124 +#, fuzzy +#| msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "गलत सामान्य अभिव्यक्ति "{0}"." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s ने %s को कार्य संपादन के लिए आग्रह करता है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s आपको कार्य संपादन के लिए आग्रह करता है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "कार्य प्रस्ताव" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "आप `{0}' फ़ाइल को इस संदेश से संलग्न नहीं कर सकते." -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s मौजूदा कार्य में जोड़ने की इच्छा रखता है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "विन्यास पहले." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "कार्य अद्यतन" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है." +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "संपादन जारी रखें (_C)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "कार्य अद्यतन आग्रह" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "पुनर्प्राप्त मत करें (_D)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ने कार्य भार को जवाब दिया है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Recover" +msgstr "फिर प्राप्त करें (_R)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "कार्य जवाब" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Save Draft" +msgstr "मसौदा सहेजें (_S)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ने कार्य रद्द कर दिया है." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "_Save to Disk" +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "डिस्क में सहेजें (_S)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "कार्य निरसन" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "_Try Again" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "गलत कार्य संदेश" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ने रिक्त/व्यस्त सूचना प्रकाशित की है." +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "छांटे" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#, fuzzy +#| msgid "Please choose another name." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "कृपया अन्य नाम चुनें." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s आरके रिक्त/व्यस्त सूचना को आग्रह करता है." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "Using email address" +msgid "Please enter your email address." +msgstr "ईमेल पता का उपयोग कर रहा है" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रस्ताव" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%sने रिक्त/व्यस्त आग्रह को जवाब दिया है." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Enter password." +msgid "Please enter your password." +msgstr "कूटशब्द दाखिल करें." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "रिक्त/व्यस्त जवाब" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "गलत रिक्त/व्यस्त प्रस्ताव" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 +msgid "Google" +msgstr "गूगल" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "संदेश सही स्वरूप में नहीं सामने आता है" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgid "Personal details:" +msgstr "निजी" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "संदेश सिर्फ असमर्थित आग्रह रखता है." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 +#, fuzzy +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "नाम: (_N)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "संलग्नक के पास वैध पंचांग संदेश है." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 +#, fuzzy +#| msgid "Email address" +msgid "Email address:" +msgstr "ईमेल पता" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "संलग्नक के पास दर्शनीय पंचांग मद नहीं है" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "Details:" +msgstr "विवरण" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "अद्यतन पूर्ण\n" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving" +msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "वस्तु अवैध है और अद्यतन नहीं किया जा सकता है\n" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 +#, fuzzy +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server type:" +msgstr "सर्वर प्रकार (_T): " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "यह अनुक्रिया मौजूदा श्रोता से नहीं है. एक श्रोता के रूप में जोड़ें?" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 +#, fuzzy +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "सर्वर संदेश:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "एक अवैध स्थिति के कारण श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं किया जा सका!\n" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 +#, fuzzy +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "उपभोक्ता नाम (_e):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतनीकृत \n" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "कोई गोपन नहीं" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं की जा सकती क्योंकि मद अब उपस्थित नहीं है" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "कभी नहीं" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "मद भेज दिया गया!\n" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Sending" +msgstr "बढ़ते क्रम में" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "यह मद नहीं भेजा जा सका!\n" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "एक क्रिया चुनें:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "संपर्क करें" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 +#, fuzzy +#| msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "आपको एकल विनिमय खाता विन्यस्त कर सकते हैं." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "अद्यतन" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "स्वीकार" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "मनाही" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425 +msgid "Identity" +msgstr "पहचान" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना भेजें" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "जबावदार प्रस्थिति को अद्यतन करें" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "नवीनतम सूचना भेजें" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ईमेल भेज रहा है" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "निरस्त" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "पहचान" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--प्रति--" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "प्राप्ति विकल्प" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "पंचांग संदेश" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "प्राप्ति विकल्प" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "दिनांक" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "पंचांग डाउनलोड कर रहा है" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "ईमेल भेज रहा है" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "पंचांग डाउनलोड कर रहा है..." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Delete account?" +msgid "Next - Review account" +msgstr "खाता मिटाएँ?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "सर्वर संदेश:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "तयशुदा" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "अध्यक्ष" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "प्राप्ति विकल्प" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "सहभागी चाहिए" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../mail/em-account-editor.c:3377 +msgid "Defaults" +msgstr "तयशुदा" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "वैकल्पिक सहभागी" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ईमेल भेज रहा है" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "संसाधन" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#, fuzzy +#| msgid "Delete account?" +msgid "Review account" +msgstr "खाता मिटाएँ?" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "उपस्थित" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#, fuzzy +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "फिजी" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "व्यक्ति" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "बढ़ते क्रम में" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "समूह" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "संसाधन" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "कमरा" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "कुर्सी" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 +#, fuzzy +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Google account settings:" +msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप ले रहा है" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "जरूरी सहभागी" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "वैकल्पिक सहभागी" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "गैर-सहभागी" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 +#, fuzzy +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप ले रहा है" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "एक्शन की जरुरत है" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Message" +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "पंचांग संदेश" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "आगंतुक " +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 +#, fuzzy +#| msgid "Pass_word:" +msgid "Password:" +msgstr "कूटशब्द (_w):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "प्रक्रिया में" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "बंद करें" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 +#, fuzzy +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "खाता संपादक" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "एवोल्यूशन खाता सहायक" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 +msgid "On This Computer" +msgstr "इस कम्प्यूटर पर" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "कार्यालय के बाहर" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Modify" +msgid "Modify %s..." +msgstr "सुधारें" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "कोई सूचना नहीं" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Add IM Account" +msgid "Add a new account" +msgstr "IM खाता जोड़ें" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_t)..." +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 +#, fuzzy +#| msgid "Account Management" +msgid "Account management" +msgstr "खाता प्रबंधन" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "विकल्प (_p)" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Settings" +msgstr "कचरा डाक सेटिंग" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "केवल कार्य घंटों को दिखाएँ (_o)" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar information" +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "पंचांग सूचना" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "आकार ह्रास दिखाएँ (_z)" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Elm importer" +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "एवोल्यूशन Elm आयातक" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "रिक्त/व्यस्त को अद्यतन करें (_U)" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 +msgid "Evolution" +msgstr "एवोल्यूशन" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "एवोल्यूशन डाक और पंचांग" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "स्वतःचयन (_A)" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "ग्रूपवेयर सूट" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "अपना ईमेल संपर्क व योजना प्रबंधित करें" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "सभी व्यक्ति एवं संसाधन (_A)" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ईमेल खाता को यहाँ विन्यस्त करें" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "सभी व्यक्ति एवं एक संसाधन (_p)" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Junk Mail Settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "कचरा डाक डाक सेटिंग" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cancelled" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "रद्द" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "आवश्यक व्यक्ति और एक संसाधन (_o)" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%d%% complete)" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% समाप्त)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "प्रारंभ समय (_S):" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:233 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "अंत्य समय (_E):" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:237 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "एक श्रोता जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें" +#: ../e-util/e-activity.c:239 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "साझा नाम" +#: ../e-util/e-activity.c:244 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% समाप्त)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "इससे डेलिगेट" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "इसके सौंपा गया" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्टिक" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "मध्य यूरोपीय" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "सदस्य" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "चीनी" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "चयनित ज्ञापन को मिटाएँ (_D)" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "साइरिलिक" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "एक ज्ञापन जोड़ने के लिए क्लिक करें" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s पर त्रुटि:\n" -" %s" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "ज्ञापन लोड कर रहा है" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "जापानी" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s पर ज्ञापन खोल रहा है" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियाई" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है..." +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "थाई" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "कार्य को लोड कर रहा है" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्कीश" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s पर कार्य को खोल रहा है" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "यूनिकोड" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "कार्यों को पूरा कर रहा है..." +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "पाश्चात्य यूरोपीय" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "पूर्ण विलोपन करें" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "पाश्चात्य यूरोपीय, नया" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "समय क्षेत्र चुनें" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "परंपरागत" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "सरलीकृत" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "मनपसंद दृश्य (_C)" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "उक्रेनियाई" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "मनपसंद दृश्य सहेजें (_S)" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "चाक्षुष" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "दृश्य परिभाषित करें (_D)..." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 +msgid "Today" +msgstr "आज" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "मुलाकात %s पर भारित कर रहा है" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "कल" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "कार्यों को %s पर भारित कर रहा है" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "कल %l:%M %p" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s पर ज्ञापन लोड कर रहा है" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "Text Model" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "पाठ माडल" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "\"%s\" खोल रहा है." +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "अगला धागा (_T)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "साफ कर रहा है" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "अगला धागा (_T)" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "अप्रैल" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "अगला धागा (_T)" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "अगस्त" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "अगला" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "दिसम्बर" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 +#, fuzzy +#| msgid "Set Status" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "स्थिति निश्चित करें" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "फ़रवरी" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "अगला" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "जनवरी" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 +#, fuzzy +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use locale default" +msgstr "तंत्र तयशुदा का उपयोग करें (_U)" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "जुलाई" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Format:" +msgstr "प्रारूप" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "जून" +#: ../e-util/e-file-utils.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown type" +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "अज्ञात प्रकार" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "मार्च" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Pinging %s" +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "%s को पिंग कर रहा है" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "मई" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:160 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "`%s' को `%s' में नक़ल कर रहा है" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "नवम्बर" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "सप्ताह" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "अक्टूबर" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "छपाई के दौरान गलती आई" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "तिथि चुनें" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "इस त्रुटि के संबंध में छपाई तंत्र ने निम्नलिखित विवरण दिया:" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "सितम्बर" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "इस त्रुटि के संबंध में छपाई तंत्र ने कोई अतिरिक्त विवरण नहीं दिया:" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "आज चुनें (_S)" +#: ../e-util/e-signature.c:708 +msgid "Autogenerated" +msgstr "स्वयंभू" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "एक आयोजक निश्चित तय किया जाना चाहिए." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "क्योंकि \"{1}\"." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "कम से कम एक श्रोता आवश्यक है" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" फ़ाइल नहीं खोल सकता है." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "घटना सूचना" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" फ़ाइल को सहेज नहीं सकता है." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "कार्य सूचना" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "अधिक सूचना" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" फ़ाइल मौजूद है." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "_Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें (_O)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "पंचांग सूचना" +#: ../e-util/e-util.c:117 +msgid "Could not open the link." +msgstr "कड़ी नहीं खोल सका." -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -#| msgid "Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "स्वीकृत" +#: ../e-util/e-util.c:164 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "एवोल्यूशन के लिए मदद नहीं दिखा सका." -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -#| msgid "Tentatively Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf त्रुटि: %s" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -#| msgid "Declined" -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "अस्वीकृत" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "आगे की सभी त्रुटियां सिर्फ टर्मिनल पर दिखाएँ." -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -#| msgid "Delegated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "प्रतिनिधित्व" +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "From" +msgstr "यहाँ से" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#| msgid "Updated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "अद्यतनीकृत" +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Reply-To" +msgstr "इसे जवाब दें" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -#| msgid "Cancel" -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करें" +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063 +#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661 +#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#| msgid "Refresh" -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "ताज़ा करें" +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064 +#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665 +#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -#| msgid "Counter-proposal" -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "विरोधी-प्रस्ताव" +#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 +msgid "Subject" +msgstr "विषय" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना (%s से %s)" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028 +msgid "Mailer" +msgstr "मेलर" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "आईकैलेंडर सूचना" +#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- अग्रेषित संदेश --------" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "आपको घटना का श्रोता निश्चित होना चाहिए." +#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Date" +msgstr "तिथि" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "नई ज्ञापन सूची (_N)" +#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Newsgroups" +msgstr "समाचार समूह" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d ज्ञापन" -msgstr[1] "%d ज्ञापन" +#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "मुखरा" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../em-format/em-format.c:1472 #, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d चयनित" -msgstr[1] ", %d चयनित" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "ज्ञापन उन्नयन में विफल." +msgid "%s attachment" +msgstr "%s संलग्नक" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "घटनाओं और बैठकों के निर्माण के लिए '%s' ज्ञापन सूची को खोलने में अक्षम" +#: ../em-format/em-format.c:1583 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "ज्ञापन बनाने के लिए कोई पंचांग मौजूद नहीं है" +#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" +"MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: स्रोत के रूप में प्रदर्शित कर रहा है." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "ज्ञापन स्रोत चयनक" +#: ../em-format/em-format.c:1788 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "मल्टीपार्ट/गोपित के लिए अमर्थित गोपन" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "नया ज्ञापन" +#: ../em-format/em-format.c:1808 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "ज्ञापन (_o)" +#: ../em-format/em-format.c:1809 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "नया ज्ञापन बनाएँ" +#: ../em-format/em-format.c:2030 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "नया साझा ज्ञापन" +#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान त्रुटि" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "साझा ज्ञापन (_S)" +#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210 +#: ../em-format/em-format.c:2226 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान अज्ञात त्रुटि" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "साझा नया ज्ञापन बनाएँ" +#: ../em-format/em-format.c:2318 +#, fuzzy +#| msgid "Could not parse PGP message" +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "PGP संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "नया ज्ञापन सूची" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 सेकेंड पहले" +msgstr[1] "%d सेकेंड पहले" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "ज्ञापन सूची (_s)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 सेकेंड भविष्य में" +msgstr[1] "%d सेकेंडों भविष्य में" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "नई ज्ञापन सूची बनाएँ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 मिनट पहले" +msgstr[1] "%d मिनट पहले" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "ज्ञापन छापें" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 मिनट भविष्य में" +msgstr[1] "%d मिनटों भविष्य में" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"एवोल्यूशन कार्य फ़ोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. के समय से बदल गया है \n" -"\n" -"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर उत्प्रवासित होता है..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 घंटा पहले" +msgstr[1] "%d घंटे पहले" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"एवोल्यूशन पंचांग का पदक्रम व स्थान एवोल्यूशन 1.x से बदल गया है.\n" -"\n" -"कृपया धीरज रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 घंटा भविष्य में" +msgstr[1] "%d घंटे भविष्य में" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "evolution/config.xmldb से पुरानी सेटिंग में उत्प्रवासित होने में अक्षम" +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 दिन पहले" +msgstr[1] "%d दिनों पहले" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "`%s' पंचांग में उत्प्रवासित होने में अक्षम" +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 दिन भविष्य में" +msgstr[1] "%d दिनों भविष्य में" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "`%s' कार्य में उत्प्रवासित होने में अक्षम" +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 सप्ताह पहले" +msgstr[1] "%d सप्ताह पहले" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "टिप्पणी" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 सप्ताह भविष्य में" +msgstr[1] "%d सप्ताह भविष्य में" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "पहला" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 महीना पहले" +msgstr[1] "%d महीने पहले" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "दूसरा" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 महीना भविष्य में" +msgstr[1] "%d महीने भविष्य में" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "तीसरा" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 साल पहले" +msgstr[1] "%d साल पहले" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "चौथा" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 साल भविष्य में" +msgstr[1] "%d साल भविष्य में" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "पांचवा" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 +msgid "" +msgstr "<तिथि के चयन के लिए यहाँ क्लिक करें>" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "छठा" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 +msgid "now" +msgstr "अब" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "सातवां" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "आठवां" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "इससे तुलना करने के लिए समय चुनें" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "नवां" +#: ../filter/e-filter-file.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a File" +msgstr "एक फ़ाइल चुनें" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "दसवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:666 +msgid "R_ule name:" +msgstr "नियम का नाम (_u):" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "ग्यारहवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:696 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "मद ढूढ़े जो निम्नलिखित स्थिति से डाक खाता है" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "बारहवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "यदि सभी स्थिति पूरे होते हैं" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "तेरहवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "यदि कोई स्थिति पूरी होती है" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "चौदहवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:725 +msgid "_Find items:" +msgstr "मद पायें (_F):" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "पंद्रहवां" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "सोलहवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:755 +msgid "All related" +msgstr "सभी संबंधित" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "सत्रहवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "जवाब" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "अठारहवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +msgid "Replies and parents" +msgstr "जवाब व जनक" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "उन्नीसवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:758 +msgid "No reply or parent" +msgstr "कोई जवाब नहीं या जनक" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "बीसवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#, fuzzy +#| msgid "I_nclude threads" +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "सूत्रों को शामिल करें (_n)" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "इक्कीसवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:786 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "स्थिति जोड़ें (_d)" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "बाइसवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:321 +msgid "Incoming" +msgstr "आने वाला" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "तेइसवां" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322 +msgid "Outgoing" +msgstr "जाने वाला" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "चौबीसवां" +#: ../filter/e-rule-editor.c:270 +msgid "Add Rule" +msgstr "नियम जोड़ें" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "पच्चीसवां" +#: ../filter/e-rule-editor.c:359 +msgid "Edit Rule" +msgstr "नियम का संपादन करें" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "छब्बीसवां" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "गलत सामान्य अभिव्यक्ति "{0}"." -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "सत्ताइसवां" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "सामान्य अभिव्यक्ति "{1}" कंपाइल न कर सका." -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "अट्ठाइसवां" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr ""{0}" फ़ाइल उपस्थित नहीं है या एक रेगुलर फ़ाइल नहीं है." -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "उनतीसवां" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "तिथि अनुपस्थित." -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "तीसवां" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "फ़ाइल नाम अनुपस्थित." -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "इकतीसवां" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Missing name." +msgstr "नाम अनुपस्थित." -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "रवि" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" नाम पहले प्रयोग किया जा चुका है." -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "सोम" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "कृपया अन्य नाम चुनें." -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "मंगल" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "आपको अवश्य एक तिथि चुनना चाहिए." -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "बुध" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "आप अवश्य इस फ़िल्टर का नाम दें." -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "गुरू" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "आप अवश्य एक फ़ाइल नाम निर्दिष्ट करें." -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "शुक्र" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "इससे तुलना करें" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "शनि" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "डाक के लिए फ़िल्टर दिखायें:" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "मुलाकात" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"संदेश की तिथि की तुलना \n" +"निर्दिष्ट तिथि के १२:०० बजे पूर्वाह्न से की जायेगी." -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "कार्य" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"संदेश की तिथि की तुलना \n" +"फ़िल्टर होने वाले समय के सापेक्ष समय से की जायेगी." -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "सारांश:%s" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"संदेश की तिथि की तुलना \n" +"फ़िल्टर होने वाले समय के मौजूदा समय से की जायेगी." -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "उपस्थित व्यक्ति: " +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "फ़िल्टर नियम (_F)" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "स्थिति: %s" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "मौजूदा समय के सापेक्ष समय" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "प्राथमिकता: %s" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "पहले" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "प्रतिशत समाप्त: %iर्ण" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "भविष्य में" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "यू आर एल : %s" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "महीने" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "श्रेणियां: %s" +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "सेकण्ड" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "संपर्क: " +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "मौजूदा समय" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "नई कार्य सूची (_N)" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "समय जिसे आपने निर्दिष्ट किया है" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d कार्य" -msgstr[1] "%d कार्य" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "साल" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "असफल" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "घटनाओं और बैठकों के निर्माण के लिए '%s' कार्य सूची को खोलने में अक्षम" +#: ../mail/em-account-editor.c:946 +msgid "Never" +msgstr "कभी नहीं" + +#: ../mail/em-account-editor.c:947 +msgid "Always" +msgstr "हमेशा" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "कार्यों के निर्माण के लिए कोई पंचांग मौजूद नहीं है" +#: ../mail/em-account-editor.c:948 +msgid "Ask for each message" +msgstr "प्रत्येक संदेश के लिए पूछें" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "कार्य स्रोत चयनक" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "नया कार्य" +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 +#, fuzzy +#| msgid "_File:" +msgid "Fil_e:" +msgstr "फ़ाइल (_F):" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "कार्य (_T)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Path:" +msgstr "पथ (_P):" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "नया कार्य सृजित करें" +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "डाक विन्यास" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "सौंपा गया नया कार्य" +#: ../mail/em-account-editor.c:2287 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin. " +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"एवोल्यूशन डाक विन्यास सहायक का स्वागत है.\n" +"\n" +"शुरू करने के लिए \"Forward\" क्लिक करें. " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "नियत कार्य (_d)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2290 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"कृपया अपना नाम व ईमेल पता नीचे डालें. नीचे \"वैकल्पिक\" क्षेत्र को भरे जाने " +"की जरूरत नहीं " +"है, जबतक कि आप सूचना को ईमेल में भेजे जाने के लिए नहीं चुनते हैं." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "दिए गए नए कार्य को निर्मित करें" +#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "नई कार्य सूची" +#: ../mail/em-account-editor.c:2293 +#, fuzzy +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "कृपया निम्नलिखित विकल्पों में से चुनें" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "कार्य सूची (_k)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081 +msgid "Sending Email" +msgstr "ईमेल भेज रहा है" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "नई कार्य सूची सृजित करें" +#: ../mail/em-account-editor.c:2296 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"कृपया सूचना दें कि किस रूप में आप डाक भेजेंगे. अगर आफ निश्चित नहीं हैं, अपने " +"तंत्र प्रशासक या " +"इंटर सर्विस प्रोवाइडर को पूछें." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "No Information" +msgid "Account Information" +msgstr "कोई सूचना नहीं" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../mail/em-account-editor.c:2299 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"Please enter a descriptive name for this account below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"कृपया नीचे स्थान में एक स्थान में इस खाता के लिए विवरणात्मक नाम डालें.\n" +"इस नाम को प्रदर्शन उद्देश्य से सिर्फ दिखाया जायेगा." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2303 +msgid "Done" +msgstr "सम्पन्न" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2304 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#| "\n" +#| "You are now ready to send and receive email \n" +#| "using Evolution. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Apply\" to save your settings." +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" -"Really erase these tasks?" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"यह संक्रिया समाप्त के रूप में चिह्नित सभी कार्यों को स्थायी रूप से मिटा देगी. अगर आप जारी " -"रखते हैं, आप इन कार्यों को पुनर्प्राप्त करने में सक्षम नहीं होंगे.\n" +"बधाई, आपका डाक विन्यास पूर्ण है.\n" "\n" -"वास्तव में इन कार्यों को मिटाना चाहते हैं?" +"आप एवोल्यूशन के उपयोग से डाक \n" +"को भेजने और प्राप्त करने के लिए तैयार हैं \n" +"\n" +"अपनी सेटिंग संग्रहित करने के लिए \"Apply\" पर क्लिक करें." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "मुझसे फिर मत पूछें." +#: ../mail/em-account-editor.c:2843 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "नये संदेश के लिए हर इतने अंतराल पर स्वतः जांचें (_n)" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "मुद्रण कार्य" +#: ../mail/em-account-editor.c:2851 +msgid "minu_tes" +msgstr "मिनट (_t)" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% पूर्ण" +#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Security" +msgstr "सुरक्षा" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "रद्द" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658 +msgid "Receiving Options" +msgstr "प्राप्ति विकल्प" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "प्रगति पर है" +#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "नई डाक के लिए जांच" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "इससे बड़ा है" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "संलग्नक" +msgstr[1] "संलग्नक" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "इससे छोटा है" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "मासिक दृश्य" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "मुलाकात एवं बैठक" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 +#, fuzzy +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "सूची दृश्य (_L)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "पंचांग खोल रहा है" +#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 +msgid "Close this window" +msgstr "इस विंडो को बन्द करें" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "आईकैलेंडर फ़ाइल (.ics)" +#: ../mail/e-mail-browser.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "Subject" +msgid "(No Subject)" +msgstr "विषय" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "एवोल्यूशन आईकैलेंडर आयातक" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#, fuzzy +#| msgid "_Add to Address Book" +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "पता पुस्तिका में जोड़ें (_A)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "अनुस्मारक!" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "_To this Address" +msgid "_To This Address" +msgstr "इस पता में (_T)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "वीकैलेंडर फ़ाइल (.vcf)" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "_From this Address" +msgid "_From This Address" +msgstr "इस पता से (_F)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "एवोल्यूशन वीकैलेंडर आयातक" +#: ../mail/e-mail-display.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Send _reply to sender" +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "प्रेषक को जवाब दें (_r)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "पंचांग घटना" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +#| msgid "Send a message to the selected contacts" +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "चयनित संपर्क में कोई संदेश भेजें." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "एवोल्यूशनकैलेंडर" +#: ../mail/e-mail-display.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "खोज फ़ोल्डर बनाएँ (_S)" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "अफ्रीका/आबिदजान" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "फ़ोल्डर में संदेश संग्रहित कर रहा है" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "अफ्रीका/अक्रा" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "अग्रेषित संदेश" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "अफ्रीका/अदिस_अबाबा" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "फ़ोल्डर में संदेश संग्रहित कर रहा है" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "अफ्रीका/अल्जीयर्स" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है" +msgstr[1] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "अफ्रीका/अस्मेरा" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing folder %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "%s फ़ोल्डर हटा रहा है" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "अफ्रीका/बमाको" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "सारा खाता हटा दिया गया" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "अफ्रीका/बांग्वी" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 +#, fuzzy +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File has been removed." +msgstr "सारा खाता हटा दिया गया" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "अफ्रीका/बांजुल" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 +#, fuzzy +#| msgid "Saving attachment" +msgid "Removing attachments" +msgstr "संलग्नक संग्रहित कर रहा है" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "अफ्रीका/बिस्साओ" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है" +msgstr[1] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "अफ्रीका/ब्लैंटायर" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid folder: `%s'" +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "अवैध फ़ोल्डर: `%s'" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "अफ्रीका/ब्रैज्जाविले" +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "अफ्रीका/बुजुंबरा" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "Label _Name:" +msgid "_Label name:" +msgstr "लेबल नाम (_N):" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "अफ्रीका/कैरो" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "महत्वपूर्ण (_m)" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "अफ्रीका/कासाब्लांका" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "कार्य (_W)" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "अफ्रीका/सीयुटा" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "निजी (_P)" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "अफ्रीका/कोनाक्री" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "शेष कार्य (_T)" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "अफ्रीका/डकार" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "बाद में (_L)" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "अफ्रीका/दार_एस_सलाम" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684 +msgid "Add Label" +msgstr "लेबल जोड़ें" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "अफ्रीका/दिबॉती" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "लेबल संपादित करें" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "अफ्रीका/डोउला" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"नोट: इस लेबल नाम में अंडरस्कोर मेन्यू में न्यूमोनिक पहचानकर्ता के रूप में " +"प्रयुक्त है." -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "अफ्रीका/एल_ऐउन" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 +msgid "Color" +msgstr "रंग" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "अफ्रीका/फ्रीटाउन" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 +msgid "Name" +msgstr "नाम" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "अफ्रीका/गैब्रोन" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +msgid "Inbox" +msgstr "आई डाक" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "अफ्रीका/हरारे" +#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 +msgid "Drafts" +msgstr "मसौदा" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "अफ्रीका/जोहांसबर्ग" +#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 +msgid "Outbox" +msgstr "जाती डाक" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "अफ्रीका/कंपाला" +#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 +msgid "Sent" +msgstr "गई डाक" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "अफ्रीका/खार्टून" +#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 +#: ../plugins/templates/templates.c:1322 +msgid "Templates" +msgstr "प्रारूप" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "अफ्रीका/किगाली" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 +msgid "Migrating..." +msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है..." -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "अफ्रीका/किंशासा" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 +msgid "Migration" +msgstr "उत्प्रवासन" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "अफ्रीका/लागोस" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "`%s' में उत्प्रवासित कर रहा है:" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "अफ्रीका/लिवरविले" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:728 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "फ़ोल्डर उत्प्रवासित कर रहा है" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "अफ्रीका/लोम" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"एवोल्यूशन डाक पेटी का सारांश SQLite में एवोल्यूशन 2.24 से खिसका दिया गया है.\n" +"\n" +"कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "अफ्रीका/लुआंडा" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "`%s' पर स्थानीय डाक फ़ोल्डर बनाने में विफल: %s" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "अफ्रीका/लुबुंबाशी" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 +#, fuzzy +#| msgid "Please select a user." +msgid "Please select a folder" +msgstr "कृपया एक उपयोक्ता चुनें." -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "अफ्रीका/लुसाका" +#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "फ़ोल्डर से नक़ल बनाएँ" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "अफ्रीका/मलाबो" +#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487 +msgid "C_opy" +msgstr "नक़ल करें (_o)" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "अफ्रीका/मपुटो" +#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "फ़ोल्डर में ले जाएँ" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "अफ्रीका/मसेरु" +#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487 +msgid "_Move" +msgstr "खिसकाएँ (_M)" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "अफ्रीका/म्बाबने" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "मुझसे फिर मत पूछें." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक जोड़ें (_d)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 +#, fuzzy +#| msgid "Add Sender to Address Book" +msgid "Add sender to address book" +msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक को जोड़ें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1782 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "कचरा डाक के लिए जांचें (_J)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "कचरा डाक स्थिति के लिए चुने संदेश को फ़िल्टर करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1789 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "फ़ोल्डर से नक़ल करें (_C)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "चुने संदेश की नक़ल दूसरे फ़ोल्डर में डालें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1796 +msgid "_Delete Message" +msgstr "संदेश मिटाएँ (_D)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "चुने संदेश को मिटाने के लिए चिह्नित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1803 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "डाक सूची पर फ़िल्टर करें (_L)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "संदेशों को इस डाक सूची के साथ फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1810 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "प्राप्तकर्ता पर फ़िल्टर करें (_R)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "संदेशों को इन प्राप्तकर्ताओं के साथ फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "प्रेषक पर फ़िल्टर करें (_n)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "संदेशों को इस प्रेषक से फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1824 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "विषय पर फ़िल्टर करें (_S)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "संदेशों को इस विषय के साथ फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "फ़िल्टर लागू करें (_p)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "चुने संदेश को लिए फ़िल्टर नियम का प्रयोग करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "संदेश में ढूँढ़ें (_F)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "प्रर्दशित संदेशों में पाठ्यांश के लिए खोजें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1845 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "फ्लैग हटाएँ (_C)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 +#, fuzzy +#| msgid "Undelete the selected messages" +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "चुने संदेश का प्रतिविलोपन करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "फ्लैग समाप्त (_F)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 +#, fuzzy +#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेश एक जगह अंतःसूत्रित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1859 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "फोलो अप (_U)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 +#, fuzzy +#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "फोलो-अप के लिए चयनित संदेश पताका चिह्नित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 +msgid "_Attached" +msgstr "संलग्न करें (_A)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "चयनित संदेश को संलग्नक के रूप में किसी के अग्रेषित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1873 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward as iCalendar" +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रेषित करें (_F)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 +msgid "_Inline" +msgstr "इनलाइन (_I)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "चयनित संदेश को नए संदेश के अंदर अग्रेषित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1887 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "अग्रेषित शैली (_F):" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1894 +msgid "_Quoted" +msgstr "उद्धृत (_Q)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "चयनित संदेश को जवाब के रूप में अग्रेषित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1901 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "अग्रेषित शैली (_F):" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1908 +msgid "_Load Images" +msgstr "छवि डाउनलोड करें (_L)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "भारित किये जाने वाले HTML डाक में छवि को जबरन डालें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1915 +msgid "_Important" +msgstr "महत्वपूर्ण (_I)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "चयनित संदेश महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1922 +msgid "_Junk" +msgstr "कचरा डाक (_J)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "चयनित संदेश कचरा डाक के रूप में चिह्नित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1929 +msgid "_Not Junk" +msgstr "कचरा डाक नहीं (_N)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "चयनित संदेश कचरा डाक नहीं है के रूप में चिह्नित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1936 +msgid "_Read" +msgstr "पढ़ें (_R)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "चयनित संदेश पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1943 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "गैरमहत्वपूर्ण (_m)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "चुने संदेश को गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1950 +msgid "_Unread" +msgstr "अपठित (_U)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "चयनित संदेश नहीं पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "नए संदेश का संपादन करें (_E)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "चयनित संदेश को कंपोजर में संपादन के लिए खोलें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "नया संदेश लिखें (_N)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "एक डाक संदेश के लिए एक विंडो खोलें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "नए विंडो में खोलें (_O)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "चयनित संदेश को नए विंडो में खोलें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "फ़ोल्डर में खिसकाएँ (_M)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "चयनित संदेश को दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "%s पर जाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 +#, fuzzy +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Display the parent folder" +msgstr "साझा फ़ोल्डर संस्थापित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "%s पर जाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "%s पर जाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 +#, fuzzy +#| msgid "Close the current file" +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "बर्तमान फ़ाइल बंद करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 +#, fuzzy +#| msgid "Close the current file" +msgid "Close current tab" +msgstr "बर्तमान फ़ाइल बंद करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 +msgid "_Next Message" +msgstr "अगला संदेश (_N)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 +msgid "Display the next message" +msgstr "अगले संदेश को प्रदर्शित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "अगला महत्वपूर्ण संदेश (_I)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 +msgid "Display the next important message" +msgstr "अगले महत्वपूर्ण संदेश को प्रदर्शित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 +msgid "Next _Thread" +msgstr "अगला धागा (_T)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 +msgid "Display the next thread" +msgstr "अगला लड़ी दिखायें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "अगला अपठित संदेश (_U)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "अगले अपठित संदेश को प्रदर्शित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 +msgid "_Previous Message" +msgstr "पूर्व संदेश (_P)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 +msgid "Display the previous message" +msgstr "पूर्ववर्ती संदेश को प्रदर्शित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "पूर्ववर्ती महत्वपूर्ण संदेश (_e)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "पूर्ववर्ती महत्वपूर्ण संदेश को प्रदर्शित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous T_hread" +msgstr "पिछला" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 +#, fuzzy +#| msgid "Display the previous message" +msgid "Display the previous thread" +msgstr "पूर्ववर्ती संदेश को प्रदर्शित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "पिछला अपठित संदेश (_r)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "पूर्ववर्ती अपठित संदेश को प्रदर्शित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 +msgid "Print this message" +msgstr "संदेश छापें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2078 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "छापे जाने वाले संदेश का पूर्वावलोकन कीजिए" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 +msgid "Re_direct" +msgstr "पुनर्प्रेषित (_d)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2085 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "चयनित संदेश किसी को पुनर्प्रेषित (बाउंस) करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 +#, fuzzy +#| msgid "No Attachment" +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "कोई संलग्नक नहीं" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 +#, fuzzy +#| msgid "Save attachments" +msgid "Remove attachments" +msgstr "संलग्नक सहेजें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 +#, fuzzy +#| msgid "Hide S_elected Messages" +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "चयनित संदेश छुपाएँ (_e)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 +#, fuzzy +#| msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "चुने संदेश को मिटाने के लिए चिह्नित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 +msgid "Reply to _All" +msgstr "सबको जवाब दें (_A)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "चयनित संदेश के सभी प्राप्तकर्ताओं के लिए एक जवाब लिखें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "Reply to _List" +msgstr "सूची को जवाब दें (_L)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जवाब लिखें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "प्रेषक को जवाब दें (_R)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "चयनित संदेश के प्रेषक के लिए एक जवाब लिखें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 +#, fuzzy +#| msgid "Save as..." +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "इस रूप में सहेजें..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 +#, fuzzy +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "पाठ फ़ाइल के रूप में संदेश सहेजता है" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 +msgid "_Message Source" +msgstr "संदेश स्रोत (_M)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "संदेश के कच्चे ईमेल स्रोत दिखाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "मिटा संदेश वापस लाएँ (_U)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2148 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "चुने संदेश का प्रतिविलोपन करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 +msgid "_Normal Size" +msgstr "सामान्य आकार (_N)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "अपने मूल आकार में पाठ को पुन: व्यवस्थित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 +msgid "_Zoom In" +msgstr "बड़ा करें (_Z)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 +msgid "Increase the text size" +msgstr "पाठ का आकार बढ़ाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "छोटा आकार (_O)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "पाठ का आकार घटाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 +msgid "Create R_ule" +msgstr "नियम बनाएँ (_u)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2183 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "वर्ण कूटलेखन (_a)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2190 +#, fuzzy +#| msgid "F_orward As..." +msgid "F_orward As" +msgstr "ऐसे अग्रेषित करें (_o)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2197 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply" +msgid "_Group Reply" +msgstr "जवाब (_R)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2204 +msgid "_Go To" +msgstr "यहाँ जाएँ (_G)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2211 +#, fuzzy +#| msgid "Mar_k as" +msgid "Mar_k As" +msgstr "ऐसे चिह्नित करें (_k)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2218 +msgid "_Message" +msgstr "संदेश (_M)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2225 +msgid "_Zoom" +msgstr "छोटा-बड़ा करें (_Z)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "डाक सूची से फ़ोल्डर खोजें (_L)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "इस डाक सूची के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "प्राप्तकर्ता से फ़ोल्डर खोजें (_t)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "इन प्राप्तकर्ताओं के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "प्रेषक से फ़ोल्डर खोजें (_d)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "इस प्रेषक के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "विषय से फ़ोल्डर खोजें (_u)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "इस विषय के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "फोलो अप के लिए चिह्नित करें (_w)..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_I)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "कचरा डाक के रूप में चिह्नित करें (_J)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "कचरा डाक नहीं है के रूप में चिह्नित करें (_N)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_k)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as Un_important" +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_i)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "अपठित के रूप में चिह्नित करें (_U)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "हंसपद विधि (_C)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "प्रर्दशित संदेशों के शरीर पर एक टिमटिमाता कर्सर दिखाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "सभी संदेश शीर्ष (_H)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "सभी ईमेल शीर्षों के साथ संदेश को दिखाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2659 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Retrieving message %s" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "%s संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. * other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 +msgid "Default" +msgstr "तयशुदा" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3415 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 +msgid "_Forward" +msgstr "अग्रेषित करें (_F)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3416 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "चयनित संदेश को किसी को अग्रेषित करें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3435 +#, fuzzy +#| msgid "Group Items By" +msgid "Group Reply" +msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3436 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जवाब लिखें" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "मिटाएँ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 +msgid "Next" +msgstr "अगला" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 +msgid "Previous" +msgstr "पिछला" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply" +msgstr "जवाब" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:4205 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Folder" +msgid "Folder '%s'" +msgstr "फ़ोल्डर" + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "Do not warn me again" +msgstr "मुझसे फिर मत पूछें." + +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 +#, fuzzy +#| msgid "Save Message..." +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "संदेश सहेजें..." +msgstr[1] "संदेश सहेजें..." + +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 +#, fuzzy +#| msgid "Message" +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "संदेश" +msgstr[1] "संदेश" + +#: ../mail/e-mail-session.c:870 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s के लिए कूटशब्द डालें" + +#: ../mail/e-mail-session.c:874 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "कूटशब्द डालें" + +#: ../mail/e-mail-session.c:878 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s के लिए कूटशब्द दाखिल करें" + +#: ../mail/e-mail-session.c:882 +msgid "Enter Password" +msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" + +#: ../mail/e-mail-session.c:933 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "उपयोक्ता ने संक्रिया रद्द की" + +#: ../mail/e-mail-session.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "कोई गंतव्य पता नहीं दिया गया है, संदेश का अग्रसारण रद्द किया गया है." + +#: ../mail/e-mail-session.c:1055 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "कोई खाता प्रयोग के लिए नहीं मिला, संदेश का अग्रसारण रद्द किया गया है." + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgid "Cannot get transport for account '%s'" +msgstr "'%s' खाते को पूर्ण विलोपित तथा भंचारण कर रहा है" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "बाहर जाने वाला फ़िल्टर चलाने में असफल: %s" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to append to %s: %s\n" +#| "Appending to local `Sent' folder instead." +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s में जोड़ने में विफल: %s\n" +"बदले में स्थानीय `प्रेषित' फ़ोल्डर में जोड़ रहा है." + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "स्थानीय `प्रेषित' फ़ोल्डर में जोड़ने में विफल: %s" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810 +#: ../mail/mail-ops.c:906 +msgid "Sending message" +msgstr "संदेश भेज रहा है" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "\"%s\" फ़ोल्डर से सदस्यता वापस ले रहा है" + +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Disconnecting from %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "%s से संबंध तोड़ रहा है" + +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconnecting to %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "%s से संबंध जोोड़ रहा है" + +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "खाता '%s' को ऑफ़लाइन के लिए तैयार कर रहा है" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "फोलोअप के लिए पताका" + +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1197 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"पर ${AbbrevWeekdayName}, ${साल}-${महीना}-${दिन} के ${२४ घंटे}:${मिनट} ${समय " +"क्षेत्र}, ${प्रेषक} लिखा:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1208 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- मौलिक संदेश --------" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1992 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2052 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Mail Notification Properties" +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "डाक सूचना गुण" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2592 +msgid "an unknown sender" +msgstr "एक अज्ञात प्रेषक" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2998 +msgid "Posting destination" +msgstr "प्रेषण गंतव्य" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2999 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "इसमें संदेश प्रेषण हेतु फ़ोल्डर चुनें" + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 +msgid "Select Folder" +msgstr "फ़ोल्डर चुनें" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "स्कोर एडजस्ट करें" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "रंग दें" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "स्कोर दें" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "गुमनाम पता.: " + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "बीप" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "नक़ल: " + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "इसपर समाप्त " + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "तिथि प्राप्त हुई" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "तिथि भेजी गई" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "विलोपित" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "इससे समाप्त नहीं होता है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "उपस्थित नहीं है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "नहीं लौटता है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "उस तरह का नहीं लगता" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "इससे आरंभ नहीं होता है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "मसौदा" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "इससे समाप्त होता है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "उपस्थित है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "एक्सप्रेशन" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "फोलो अप" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "अग्रेषित" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "महत्वपूर्ण" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "इसके पश्चात है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "इसके पहले है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "फ्लैग किया गया है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "फ्लैग नहीं किया गया है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "सेट नहीं है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "सेट है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Junk" +msgstr "कचरा डाक" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "कचरा डाक जांच" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "लेबल" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "डाक सूची" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "सभी मिलायें" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "संदेश शरीर" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "संदेश शीर्ष" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "संदेश कचरा डाक है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "संदेश कचरा डाक नहीं है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "संदेश में यह समाहित है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "पाइप से प्रोग्राम में" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "ध्वनि बजाएं" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Read" +msgstr "पढ़ें" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "प्राप्तकर्ता" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex मेल" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "इसे जवाब दिया गया" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "लौटाता है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "इससे ज्यादा लौटाता है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "इससे कम लौटाता है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "प्रोग्राम चलाएं" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "अंक" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "प्रेषक" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "प्रेषक या प्राप्तकर्ता" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "लेबल सेट करें" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "स्थिति निश्चित करें" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "आकार (kB)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "उस तरह का दिखता है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "स्रोत खाता" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "विशिष्ट शीर्ष" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "इससे आरंभ होता है" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "प्रक्रिया को रोकें" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "प्रस्थिति अनसेट करें" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Then" +msgstr "तब" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:592 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "एक्शन जोड़ें (_t)" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "अपठित संदेश:" +msgstr[1] "अपठित संदेश" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "कुल संदेश" +msgstr[1] "कुल संदेश" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "कोटा प्रयोग (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "कोटा प्रयोग" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:317 +msgid "Folder Properties" +msgstr "फ़ोल्डर गुण" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 +msgid "" +msgstr "<एक फ़ोल्डर के चयन के लिए यहाँ क्लिक करें>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:436 +msgid "C_reate" +msgstr "बनाएँ (_r)" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:442 +msgid "Folder _name:" +msgstr "फ़ोल्डर नाम (_n):" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "फ़ोल्डर नाम'/' समाहित नहीं रख सकता है." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:768 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "folder-display" +#| msgid "%s (%u)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "डाक फ़ोल्डर तरू" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s फ़ोल्डर को खिसका रहा है" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s फ़ोल्डर नक़ल कर रहा है" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "%s फ़ोल्डर में संदेश विस्थापित कर रहा है" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "%s फ़ोल्डर में संदेश नक़ल कर रहा है" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "शीर्षस्तर भंडार में संदेश दे नहीं सकता" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1125 ../mail/mail-vfolder.c:1239 +msgid "Search Folders" +msgstr "फ़ोल्डर खोजें" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "बेमेल" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075 +msgid "Loading..." +msgstr "लोड कर रहा है..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "_Move Folder To..." +msgid "Move Folder To" +msgstr "फ़ोल्डर यहाँ खिसकाएँ (_M)..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy Folder To..." +msgid "Copy Folder To" +msgstr "फ़ोल्डर की नक़ल यहाँ लें (_C)..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 +#, fuzzy +#| msgid "Create folder" +msgid "Create Folder" +msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:591 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "निर्दिष्ट करें कि कहाँ फ़ोल्डर बनाना है:" + +#: ../mail/em-format-html.c:166 +msgid "Formatting message" +msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है" + +#: ../mail/em-format-html.c:378 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Retrieving `%s'" +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "`%s' पुनःप्राप्त कर रहा है" + +#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89 +msgid "Unsigned" +msgstr "अहस्ताक्षरित" + +#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "Valid signature" +msgstr "वैध हस्ताक्षर" + +#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "Invalid signature" +msgstr "अवैध हस्ताक्षर" + +#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "वैध हस्ताक्षर, प्रेषक को नहीं जांच सकता है" + +#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "हस्ताक्षर मौजूद है, लेकिन सार्वजनिक कुंजी की जरूरत है" + +#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "Unencrypted" +msgstr "विगोपित" + +#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "गुप्त, दुर्बल" + +#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "Encrypted" +msgstr "गुप्त" + +#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "गुप्त, मजबूत" + +#: ../mail/em-format-html.c:2136 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "बदरूप बाह्य शरीर हिस्सा" + +#: ../mail/em-format-html.c:2146 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "बदरूप बाह्य शरीर हिस्सा" + +#: ../mail/em-format-html.c:2177 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP साइट (%s) में संकेतक" + +#: ../mail/em-format-html.c:2188 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "स्थानीय फ़ाइल (%s) में संकेतक \"%s\" साइट पर मान्य" + +#: ../mail/em-format-html.c:2190 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "स्थानीय फ़ाइल (%s) में संकेतक" + +#: ../mail/em-format-html.c:2211 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "दूरस्थ डाटा में संकेतक (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:2226 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "अनजान बाह्य आंकड़ा (\"%s\" प्रकार) में संकेतक" + +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../mail/em-format-html.c:2934 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "From %s:" +msgid "From: %s" +msgstr "%s से:" + +#: ../mail/em-format-html.c:2956 +#, fuzzy +#| msgid "Subject" +msgid "(no subject)" +msgstr "विषय" + +#: ../mail/em-format-html.c:3032 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "यह संदेश %s के द्वारा %s के बदले भेजा गया था." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"यह संदेश हस्ताक्षरित नहीं है. इसकी कोई गारंटी नहीं है कि यह संदेश सत्यापित है." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"यह संदेश हस्ताक्षरित है और वैध है. इसका मतलब है कि इसकी ज्यादा संभावना है कि " +"यह संदेश " +"सत्यापित है." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "इस संदेश का हस्ताक्षर जांचा नहीं जा सकता है, ..................." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"यह संदेश वैध हस्ताक्षर से हस्ताक्षरित है, लेकिन इस संदेश के प्रेषक की जांच " +"नहीं की जा सकती है." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"यह संदेश हस्ताक्षर से हस्ताक्षरित है, लेकिन तदनुरूप कोई सार्वजनिक कुंजी नहीं " +"है." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"यह संदेश गुप्त नहीं है. इस इंटरनेट पर परिवहन में इस संदेश को देखा जा सकता है." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"यह संदेश गुप्त है, लेकिन एक दुर्बल गोपन एलागरिथम के साथ है. यह कठिन होगा " +"लेकिन किसी " +"बाहरी के लिए प्रायोगिक समय सीमा में संदेश की सामग्री देखना असंभव नहीं होगा." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"यह संदेश गुप्त है. किसी बाहरी के लिए संदेश की अंतर्वस्तु को देखना कठिन होगा." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"यह संदेश गुप्त है, एक मजबूत गोपन एलागरिथम के साथ. किसी बाहरी के लिए " +"प्रायोगिक समय " +"सीमा में संदेश की सामग्री देखना बहुत कठिन होगा." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "प्रमाणपत्र देखें (_V)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:254 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "प्रमाणत्र दृश्य नहीं" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:566 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"एवोल्यूशन यह ईमेल रेंडर नहीं कर सकता है क्योंकि यह इतना बड़ा है कि इसे " +"प्रक्रमित नहीं किया " +"जा सकता है. आप इसे बिना प्रारूपित स्वरूप में या किसी बाहरी पाठ संपादक के साथ " +"देख सकते हैं." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Changes" +msgid "Save Image" +msgstr "परिवर्तन सहेजें (_S)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 +#, fuzzy +#| msgid "Save Message..." +msgid "Save _Image..." +msgstr "संदेश सहेजें..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:806 +#, fuzzy +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the image to a file" +msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजें" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid "Completed On" +msgid "Completed on" +msgstr "इसपर समाप्त " + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1046 +msgid "Overdue:" +msgstr "मियाद पूर्ण:" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +msgid "by" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "गैर प्रारूपित देखें (_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1337 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "गैर प्रारूपित छुपाएँ (_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1408 +msgid "O_pen With" +msgstr "इससे खोलें (_p)" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%d का %d पृष्ठ" + +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No summary available." +msgid "No HTML stream available" +msgstr "कोई सार उपलब्ध नहीं है." + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "फ़ोल्डर सदस्यता" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 +msgid "_Account:" +msgstr "खाता (_A):" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 +#, fuzzy +#| msgid "Save Search" +msgid "Clear Search" +msgstr "खोज सहेजें" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 +#, fuzzy +#| msgid "does not contain" +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "नहीं रखता है" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "अन्य उपयोक्ता फ़ोल्डर की सदस्यता लें" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribed" +msgid "Su_bscribe" +msgstr "सदस्यता स्वीकृत" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण करें:" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 +#, fuzzy +#| msgid "All local folders" +msgid "Collapse all folders" +msgstr "सभी स्थानीय फ़ोल्डर" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 +#, fuzzy +#| msgid "Collapse All _Threads" +msgid "C_ollapse All" +msgstr "सभी लड़ियाँ समेटें (_T)" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 +#, fuzzy +#| msgid "E_xpand All Threads" +msgid "Expand all folders" +msgstr "सभी लड़ियाँ फैलाएँ (_x)" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 +#, fuzzy +#| msgid "E_xpand All Threads" +msgid "E_xpand All" +msgstr "सभी लड़ियाँ फैलाएँ (_x)" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "फ़ोल्डर ताज़ा करें" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Stop the current operation" +msgstr "मौजूदा डाक संक्रिया को रद्द करें" + +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:102 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "क्या आप निश्चित हैं कि आप {0} संदेश एक साथ खोलना चाहते हैं?" +msgstr[1] "क्या आप निश्चित हैं कि आप {0} संदेश एक साथ खोलना चाहते हैं?" + +#: ../mail/em-utils.c:158 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "_Do not show this message again." +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "यह संदेश फिर मत दिखाएँ (_D)." + +#: ../mail/em-utils.c:333 +msgid "Message Filters" +msgstr "संदेश फ़िल्टर" + +#: ../mail/em-utils.c:918 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s से संदेश" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "फ़ोल्डर खोजें (_F)" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "Folder" +msgid "Add Folder" +msgstr "फ़ोल्डर" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "तयशुदा विंडो ऊंचाई" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"डाक भेजें और प्राप्त करें\" विंडो अधिकतम आकार" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Default window width" +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "तयशुदा विंडो चौड़ाई" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Subscriptions" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "फ़ोल्डर सदस्यता" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "\"डाक भेजें और प्राप्त करें\" विंडो अधिकतम आकार" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Subscriptions" +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "फ़ोल्डर सदस्यता" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "तयशुदा विंडो ऊंचाई" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"डाक भेजें और प्राप्त करें\" विंडो अधिकतम आकार" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "डाक सूची से फ़ोल्डर खोजें (_L)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"डाक भेजें और प्राप्त करें\" विंडो ऊंचाई" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"डाक भेजें और प्राप्त करें\" विंडो अधिकतम आकार" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"डाक भेजें और प्राप्त करें\" विंडो चौड़ाई" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "हमेशा पठित रसीद का आग्रह भेजें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "सेकेंड में समय की मात्रा जब स्थिति पट्टी में त्रुटि दिखाई जानी चाहिए." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attribute message." +msgstr "संलग्न संदेश" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "स्वचालित भाव-चिह्न पहचान" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "स्वचालित लिंक पहचान" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "नये संदेश के लिए हर इतने अंतराल पर स्वतः जांचें (_n)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "नये संदेश के लिए हर इतने अंतराल पर स्वतः जांचें (_n)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "कचरा डाक के रूप में आगत डाक जांचें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "प्रशस्ति-पत्र को रंग से उभारें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "प्रशस्ति-पत्र को रंग से आलोकित करें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "कंपोजर विंडो तयशुदा ऊंचाई" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "कंपोजर विंडो तयशुदा चौड़ाई" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "कंपोजर निर्देशिका लोड/संलग्न करता है" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "प्रति/नक़ल/गुप्त नक़ल में पता का प्रदर्शन संकुचित करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"प्रति/नक़ल/गुप्त नक़ल में पता के प्रदर्शन को सिकोड़े address_count में " +"निर्दिष्ट संख्या मे." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"नियंत्रण करता है कि कैसे स्थानीय परिवर्तन दूरस्थ डाक सर्वर से तुल्यकालित होता " +"है. यह अंतराल " +"कम से कम 30 सेकेंड का होना चाहिए." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "कचरा डाक की जाँच के दौरान प्रयोग के लिए मनपसंद शीर्षिका." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"कचरा डाक की जाँच के दौरान प्रयोग के लिए मनपसंद शीर्षिका. यह सूची तत्व " +"\"headername=value\" प्रारूप में स्ट्रिंग हैं." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश लिखना है" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश लिखना है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश दिखाना है" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश दिखाना है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default forward style" +msgstr "तयशुदा अग्रसारण शैली" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "कंपोजर विंडो की तयशुदा ऊंचाई." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Default height of the Composer Window." +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "कंपोजर विंडो की तयशुदा ऊंचाई." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "कंपोजर विंडो की तयशुदा चौड़ाई." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default reply style" +msgstr "तयशुदा जवाब शैली" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "लड़ी विस्तार स्थिति के लिए तयशुदा मान" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "कंपोजर विंडो की तयशुदा चौड़ाई." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "कंपोजर विंडो की तयशुदा चौड़ाई." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"निर्धारित करता है कि क्या कचरा डाक के लिए पता देखना है जो कि केवल स्थानीय पता " +"पुस्तिका " +"में केवल फिल्टर होते हैं" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "निर्धारित करता है कि क्या प्रेषक ईमेल के लिए पता पुस्तिका में देखना है" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"निर्धारित करता है कि क्या प्रेषक ईमेल के लिए पता पुस्तिका में देखना है. यदि " +"मिला है, इसे " +"स्पैम नहीं होना चाहिए. इसे स्वतः पूर्ण होने के लिए चिह्नित पुस्तक में देखता " +"है. यह धीमा हो " +"सकता है, यदि दूरस्थ पता पुस्तिका (जैसे LDAP) को स्वतः पूर्ण होने के लिए " +"चिह्नित किया जाता " +"है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"निर्धारित करता है कि क्या कचरा डाक जाँचने में मनपसंद शीर्षिका का प्रयोग करना " +"है" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"निर्धारित करता है कि क्या कचरा डाक जाँचने में मनपसंद शीर्षिका का प्रयोग करना " +"है. यदि यह " +"विकल्प सक्रिय किया जाता है और शीर्षिका का वर्णन किया जाता है, यह कचरा डाक " +"जाँच गति " +"बढ़ाएगा." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"निर्धारित करता है कि क्या समान फ़ॉन्ट का प्रयोग \"प्रेषक\" और \"विषय\" पंक्ति " +"के लिए " +"लंबवत दृश्य में \"संदेश\" स्तंभ में करना है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "कंपोजर में फ़ाइल लोड/संलग्न करने के लिए निर्देशिका." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "डाक घटक फ़ाइल सहेजने के लिए निर्देशिका." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "बाजू पट्टी में फ़ोल्डर नाम का लपेटा जाना सक्रिय या निष्क्रिय करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल सहेज नहीं सका." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "टाइप करने के दौरान वर्तनी त्रुटि सूचक खींचें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "निकास पर कचरा डाक फ़ोल्डर खाली करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "निकास पर रद्दी फ़ोल्डर खाली करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी कचरा डाक फ़ोल्डर को खाली करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी ट्रैश फ़ोल्डर को खाली करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "हंसपद विधि सक्रिय करें ताकि डाक पढ़ने के दौरान आप कर्सर को देख सकें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "मेजिक स्पेस बार सक्रिय व निष्क्रिय करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "बहुल संदेश चिह्नित करने के दौरान यह प्रांप्ट निष्क्रिय/सक्रिय करता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "खोज गुण के आगे प्रकार सक्रिय व निष्क्रिय करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable search folders" +msgstr "खोज फ़ोल्डर सक्रिय करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "आरंभ पर खोज फ़ोल्डर सक्रिय करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"संदेश दृश्य में स्क्रॉल करने के लिए स्थान पट्टी कुंजी के प्रयोग के लिए इसे " +"सक्रिय करें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " +#| "list and folders." +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"संदेश दृश्य में स्क्रॉल करने के लिए स्थान पट्टी कुंजी के प्रयोग के लिए इसे " +"सक्रिय करें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "हंसपद विधि सक्रिय/निष्क्रिय करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "आउटलुक/जीमेल में फ़ाइल नाम एन्कोड करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to " +#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they " +#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"डाक शीर्षिका में फ़ाइल नाम आउटलुक या जीमेल की तरह ही एन्कोड करें, उन्हें " +"स्थानीयकृत फ़ाइल " +"नाम एवोल्यूशन के द्वारा समझने के लिए, क्योंकि RFC 2231 का अनुसरण नहीं करते " +"हैं, लेकिन गलत " +"RFC 2047 मानक का प्रयोग करता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarded message" +msgid "Forward message." +msgstr "अग्रेषित संदेश" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "संदेश-सूची पट्टी की ऊंचाई" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "संदेश-सूची पट्टी की ऊंचाई." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "प्रति फ़ोल्डर पूर्वावलोकन छिपाता है और यह चयन मिटाता है" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"अगर एक उपयोक्ता 10 या ज्यादा संदेशों को एकसाथ खोलना चाहता है, उपयोक्ता से " +"पूछें कि वे " +"वास्तव में इसे चाहते हैं." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"अगर किसी खास MIME प्रकार के लिए एवोल्यूशन के अंदर अंतर्निहित देखने वाला नहीं " +"हो तो, कोई " +"MIME प्रकार जो सूची में आ रहा है जो बोनोबो घटक प्रदर्शक में मैप करता है गनोम " +"के " +"MIMEप्रकार डेटाबेस में जिसे अंतर्वस्तु प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता " +"है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक ऊंचाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है जब " +"उपयोक्ता इस विंडो का लंबवत रूप से आकार बदलते हैं." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक ऊंचाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है जब " +"उपयोक्ता इस विंडो का लंबवत रूप से आकार बदलते हैं." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक ऊंचाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है जब " +"उपयोक्ता इस विंडो का लंबवत रूप से आकार बदलते हैं." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक ऊंचाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है जब " +"उपयोक्ता इस विंडो का लंबवत रूप से आकार बदलते हैं." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक अधिकतम स्थिति. यह मान अद्यतनीकृत " +"होता है " +"जब उपयोक्ता विंडो अधिकतम या गैर अधिकतम करता है. नोट करें, यह खास मान " +"एवोल्यूशन के " +"द्वारा नहीं प्रयोग किया जाता है क्योंकि \"Send and Receive Mail\" विंडो " +"अधिकतम नहीं " +"किया जा सकता है. यह कुंजी केवल कार्यान्वयन विवरण के रूप में मौजूद रहता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक अधिकतम स्थिति. यह मान अद्यतनीकृत " +"होता है " +"जब उपयोक्ता विंडो अधिकतम या गैर अधिकतम करता है. नोट करें, यह खास मान " +"एवोल्यूशन के " +"द्वारा नहीं प्रयोग किया जाता है क्योंकि \"Send and Receive Mail\" विंडो " +"अधिकतम नहीं " +"किया जा सकता है. यह कुंजी केवल कार्यान्वयन विवरण के रूप में मौजूद रहता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक अधिकतम स्थिति. यह मान अद्यतनीकृत " +"होता है " +"जब उपयोक्ता विंडो अधिकतम या गैर अधिकतम करता है. नोट करें, यह खास मान " +"एवोल्यूशन के " +"द्वारा नहीं प्रयोग किया जाता है क्योंकि \"Send and Receive Mail\" विंडो " +"अधिकतम नहीं " +"किया जा सकता है. यह कुंजी केवल कार्यान्वयन विवरण के रूप में मौजूद रहता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक अधिकतम स्थिति. यह मान अद्यतनीकृत " +"होता है " +"जब उपयोक्ता विंडो अधिकतम या गैर अधिकतम करता है. नोट करें, यह खास मान " +"एवोल्यूशन के " +"द्वारा नहीं प्रयोग किया जाता है क्योंकि \"Send and Receive Mail\" विंडो " +"अधिकतम नहीं " +"किया जा सकता है. यह कुंजी केवल कार्यान्वयन विवरण के रूप में मौजूद रहता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक चौड़ाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है " +"जब " +"उपयोक्ता इस विंडो का क्षैतिज रूप से आकार बदलता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक चौड़ाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है " +"जब " +"उपयोक्ता इस विंडो का क्षैतिज रूप से आकार बदलता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक चौड़ाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है " +"जब " +"उपयोक्ता इस विंडो का क्षैतिज रूप से आकार बदलता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक चौड़ाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है " +"जब " +"उपयोक्ता इस विंडो का क्षैतिज रूप से आकार बदलता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"यह दुहराए गए प्रांप्ट को निष्क्रिय/सक्रिय करता है यह चेतावनी देने के लिए कि " +"खोज फ़ोल्डर से " +"किसी संदेश को मिटाना इस संदेश को स्थाई रूप से मिटा देता है, न कि केवल इसे महज " +"खोज " +"परिणाम से हटाता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " +#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " +#| "it from the search results." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"यह दुहराए गए प्रांप्ट को निष्क्रिय/सक्रिय करता है यह चेतावनी देने के लिए कि " +"खोज फ़ोल्डर से " +"किसी संदेश को मिटाना इस संदेश को स्थाई रूप से मिटा देता है, न कि केवल इसे महज " +"खोज " +"परिणाम से हटाता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#| "required before going into offline mode." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"यह दुहराए गए प्रांप्ट को निष्क्रिय/सक्रिय करता है यह जानने के लिए कि ऑफिस " +"विधि में जाने के " +"पहले ऑफ़लाइन तुल्यकालन जरूरी है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " +#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " +#| "it from the search results." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"यह दुहराए गए प्रांप्ट को निष्क्रिय/सक्रिय करता है यह चेतावनी देने के लिए कि " +"खोज फ़ोल्डर से " +"किसी संदेश को मिटाना इस संदेश को स्थाई रूप से मिटा देता है, न कि केवल इसे महज " +"खोज " +"परिणाम से हटाता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "Last time empty junk was run" +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "अंतिम बार जब कचरा डाक चलाया गया था" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +#| msgid "Last time empty trash was run" +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "अंतिम बार जब रद्दी खाली किया गया था" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Mayotte" +msgid "Layout style" +msgstr "मयोटे" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "स्तर जिसके ऊपर संदेश लॉग किया जाना चाहिए." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "लेबलों और उनसे जुड़े रंगों की सूची" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "बोनोबो घटक दृश्य के लिए जाँचने के लिए माइम प्रकार की सूची" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "स्वीकृत लाइसेंस की सूची" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "List of accounts" +msgstr "खाताओं की सूची" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"एवोल्यूशन के डाक घटक को जाना जाने वाला खाता की सूची. यह सूची में " +"/apps/evolution/" +"mail/accounts के सापेक्ष नामित उपनिर्देशिका है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "मनपसंद शीर्षिका की सूची और क्या वे सक्रिय हैं." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "वर्तनी जाँच के लिए प्रयुक्त शब्दकोश भाषा कोड की सूची." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"एवोल्यूशन के डाक घटक को जाना जाने वाला लेबल की सूची. सूची में name:color को " +"समाहित " +"करने वाला स्ट्रिंग है जहां रंग HTML हेस्क एनकोडिंग का प्रयोग करता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "प्रोटोकाल नामों की सूची जिसका लाइसेंस स्वीकृत किया गया है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTML संदेश के लिए HTTP पर छवि लोड करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTML संदेश के लिए HTTP पर छवि लोड करें. संभावित मूल्य हैं: \"0\"- नेट से कभी " +"छवि लोड नहीं " +"करें. \"1\" - संपर्क से संदेश में छवि लोड मत करें. \"2\" -नेट से हमेशा छवि " +"लोड करें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Log filter actions" +msgstr "लॉग फ़िल्टर क्रिया" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "निर्दिष्ट लॉग फ़ाइल के लिए लॉग फ़िल्टर क्रिया करें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "लॉग फ़िल्टर क्रिया के लिए लॉग फ़ाइल" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "लॉग फ़िल्टर क्रिया के लिए लॉग फ़ाइल." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +#| msgid "Uniform row height" +msgid "Mail browser height" +msgstr "एकसार कतार ऊंचाई" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#, fuzzy +#| msgid "Email begins with" +msgid "Mail browser width" +msgstr "ईमेल शुरु होता है" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "निर्दिष्ट समय के पश्चात देखे गए के रूप में चिह्नित करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "निर्दिष्ट समय के पश्चात देखे गए के रूप में चिह्नित करें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "संदेश में उल्लेख को चिह्नित करें \"पूर्वावलोकनः\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "संदेश में उल्लेख को चिह्नित करें \"पूर्वावलोकनः\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"संदेश-प्रदर्शन शैली (सामान्य: \"normal\", पूर्ण शीर्ष: \"full headers\", " +"स्रोत: " +"\"source\")" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "बाहर होने पर कचरा डाक खाली करने पर न्यूनतम दिन" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "बाहर होने पर रद्दी खाली करने पर न्यूनतम दिन" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "बाहर होने पर कचरा डाक खाली करने पर न्यूनतम दिन, दिनों में." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "बाहर होने पर रद्दी खाली करने पर न्यूनतम दिन, दिनों में." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "प्रति/सीसी/बीसीसी में प्रदर्शित पताओं की संख्या" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#, fuzzy +#| msgid "-----Original Message-----" +msgid "Original message." +msgstr "-------- मौलिक संदेश --------" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "खाली विषय पर संकेत करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "उपयोक्ता को बताएँ जब वह एक फ़ोल्डर को बिल्कुल हटाने की कोशिश करता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "उपभोक्ता को संकेत दें जब वह बिना विषय के संदेश भेजने की कोशिश करे." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "तब प्रांप्ट करें जब खोज फ़ोल्डर में संदेश मिटाया जा रहा है" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "बहुल संदेश चिह्नित करने के दौरान प्रांप्ट करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "बहुल संदेश चिह्नित करने के दौरान प्रांप्ट करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "" +"सिर्फ परिभाषित Bcc प्राप्तकर्ता के साथ संदेश भेजने के दौरान प्रांप्ट करें (_o)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "जब उपभोक्ता पूर्ण विलोपित करे तो संकेत करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "जब उपभोक्ता सिर्फ Bcc भरे तो संकेत करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "संकेत करें जब उपभोक्ता १० या ज्यादा संदेश को एक साथ खोलना चाहता है" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"संकेत करें जब उपभोक्ता HTML डाक प्राप्तकर्ता को भेजने की कोशिश करता है जो " +"HTML डाक नहीं " +"प्राप्त करना चाहता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"प्रांप्ट जब उपयोक्ता बिना To या Cc प्राप्तकर्ता के संदेश भेजने की कोशिश करता " +"है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "संकेत करें जब उपभोक्ता अनचाहा HTML डाक भेजने की कोशिश करता है" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "बहुल संदेश चिह्नित करने के दौरान प्रांप्ट करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#, fuzzy +#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "जवाब देने पर नीचे टाइप करना आरंभ करें (_t)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "पाठ में भाव चिह्नों को पहचानें और उन्हें छवियों से बदलें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "पाठ में लिंक पहचाने और उसे बदलें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "आने वाली डाक पर कचरा डाक जाँच चलाएँ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Save directory" +msgstr "निर्देशिका सहेजें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका में प्रेषक की तस्वीर के लिए खोजें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "HTML डाक तयशुदा रूप से भेजें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "HTML डाक तयशुदा रूप से भेजें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "संदेश सूची में प्रेषक ईमेल पता स्तंभ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "सर्वर तुल्यकालन अंतराल" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#, fuzzy +#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें स्वयं को गोपन करें (_f)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Show Animations" +msgstr "सजीवन दिखाएँ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#, fuzzy +#| msgid "Collapse all message threads" +msgid "Show all message headers" +msgstr "सभी संदेश लड़ियाँ समेटें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#, fuzzy +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "संदेश में सब पाठ चुनें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "सजीवित बिंबों को सजीवन के रूप में दिखाएँ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "संदेश सूची (आर-पार काटे हुए के साथ ) में मिटाए संदेश दिखाएँ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "संदेश सूची में मिटाए संदेश दिखाएँ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#, fuzzy +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show image animations" +msgstr "छवि सजीवन दिखाएँ (_S)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "प्रेषक को फोटो दिखाएँ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "संदेश सूची में अलग स्तंभ में प्रेषक का ईमेल दिखाएँ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "संदेश पठन पट में प्रेषक की तस्वीर दिखाएँ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Spell check inline" +msgstr "कतार में वर्तनी जांच करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Spell checking color" +msgstr "वर्तनी जांच रंग" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "वर्तनीजांच भाषा" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "State of message headers in paned view" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Terminal font" +msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "कचरा डाक हुक के लिए तयशुदा प्लगिन" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#, fuzzy +#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "अंतिम समय जब कचरा डाक खाली करें चलाया गया, खास समय से दिनों में" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#, fuzzy +#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "अंतिम समय जब रद्दी खाली करें चलाया गया, खास समय से दिनों में" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "डाक प्रदर्शन के लिए टर्मिनल फ़ॉन्ट" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "डाक प्रदर्शन के लिए चर चौड़ाई फ़ॉन्ट." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"इसके तीन संभावित मान हो सकते हैं. त्रुटि के लिए \"0\". चेतावनी के लिए \"1\". " +"डिबग संदेश " +"के लिए \"2\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " +#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"यह पाठ खंड का अधिकतम आकार निर्धारित करता है जिसे एवोल्यूशन के अंतर्गत " +"प्रारूपित किया जा " +"सकता है. तयशुदा रूप से यह 4MB / 4096 KB होता है और बतौर KB निर्दिष्ट होता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"यह तयशुदा कचरा डाक प्लगइन है, हालांकि बहुविध प्लगइन सक्रिय किए गए हैं. यदि " +"सूचीबद्ध " +"तयशुदा प्लगइन निष्क्रिय किया जाता है, तो यह दूसरे उपलब्ध प्लगइन में वापस नहीं " +"जाता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"यह कुंजी केवल पठनीय है और \"false\" में पढ़ने के बाद फिर सेट हो जाता है. यह " +"इस सूची में " +"डाक को विचयनित करता है और उस फ़ोल्डर के लिए पूर्वावलोकन हटाता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"कुंजी को मनपसंद शीर्षिका निर्दिष्ट करने वाली XML संरचना को समाहित करनी चाहिए, " +"और क्या " +"उसे निष्क्रिय किया जाना है. XML संरचना का प्रारूप <header enabled> है - " +"सक्रिय " +"के रूप में सेट करें अगर हेजर को डाक दृश्य में दिखाया जाना है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"यह विकल्प कुंजी lookup_addressbook से संबंधित है और यह निर्धारित करने के लिए " +"प्रयुक्त है " +"कि क्या कचरा डाक फिल्टरिंग से ज्ञात संपर्क के द्वारा डाक अलग करने के लिए केवल " +"स्थानीय पता " +"पुस्तिका में पता देखने हैं." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "यह विकल्प लाने की गति बढ़ाने में मदद करेगा." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"यह पता की संख्या सेट करता है तयशुदा संदेश सूची दृश्य में दिखाने के लिए जिसके " +"आगे '...' " +"दिखाया जाता है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." +msgstr "" +"यह सेटिंग निर्दिष्ट करता है कि क्या लड़ी को फैलाया जाना चाहिए या तयशुदा रूप " +"से समेटा " +"जाना चाहिए. एवोल्यूशन फिर आरंभ करने की जरूरत है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"यह सेटिंग निर्दिष्ट करता है कि क्या लड़ी को बजाय संदेश तिथि के हर लड़ी में " +"नवीनतम संदेश के " +"आधार पर जमा किया जाना चाहिए. एवोल्यूशन फिर आरंभ करने की जरूरत है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "विषय आधारित संदेश-सूची को लड़ीबद्ध करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिए समय समाप्ति" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिए समय समाप्ति." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "तयशुदा खाता की UID पंक्ति." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"इनलाइन वर्तनी प्रयोग के दौरान गलत वर्तनी वाले शब्द रंग से रेखांकित करें." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "कस्टम फ़ॉन्ट का उपयोग करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "डाक दिखाने के लिए कस्टम फ़ॉन्ट का उपयोग करें" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "Variable width font" +msgstr "चर चौड़ाई फ़ॉन्ट" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "क्या पठन रसीद आग्रह तयशुदा रूप से हर संदेश में जोड़ा जाना चाहिए." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "" +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "" +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "क्या बाजू पट्टी में फ़ोल्डर नाम का लपेटने वाली गुण निष्क्रिय करना है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"क्या विषय पर फाल बैक होना है या नहीं जब संदेश में In-Reply-To या संदर्भ " +"शीर्षिका समाहित " +"नहीं है." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "क्या उस लड़ी में नवीनतम संदेश पर लड़ी छाँटा जाना है" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "संदेश-सूची पट्टी की चौड़ाई" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "संदेश-सूची पट्टी की चौड़ाई" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm आंकड़ा आयात कर रहा है" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 +msgid "Mail" +msgstr "डाक" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "एवोल्यूशन Elm आयातक" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm से डाक आयात करें." + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Destination folder:" +msgid "_Destination folder:" +msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460 +msgid "Select folder" +msgstr "फ़ोल्डर चुनें" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "इसमें आयातित करने के लिए फ़ोल्डर चुनें" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 +#, fuzzy +#| msgid "Subject" +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "विषय" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 +#, fuzzy +#| msgid "From" +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "यहाँ से" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 +#: ../shell/e-shell-utils.c:221 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "बर्कले डाकबॉक्स (mbox)" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "आयातक बर्कले डाकबॉक्स प्रारूप फ़ोल्डर" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "मेलबॉक्स आयात कर रहा है" + +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Importing `%s'" +msgid "Importing '%s'" +msgstr "`%s' आयात कर रहा है" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s स्कैन कर रहा है" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:260 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "पाइन आंकड़ा आयात कर रहा है" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 +msgid "Address Book" +msgstr "पता पुस्तिका" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:509 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "एवोल्यूशन पाइन आयातक" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:510 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine से डाक आयात करें." + +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s को डाक भेजें" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s से डाक" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:254 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "विषय है %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:295 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s डाक सूची" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:404 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "फ़िल्टर नियम जोड़ें" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:507 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "नया हस्ताक्षर जोड़ें (_w)..." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "" +"इस खाते का प्रयोग करते वक्त हमेशा बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर करें (_w)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें स्वयं को गोपन करें (_f)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "इन्हें हमेशा कार्बन प्रति (cc) भेजें (_s):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "इन्हें हमेशा अंध कार्बन प्रति (bcc) भेजें (_b):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "गोपन के दौरान हमेशा मेरे कीरिंग की कुंजी पर विश्वास करें (_t)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें मुझे भी गोपन करें (_m)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "हमेशा पठित रसीद आग्रह करें (_d)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 +msgid "Authentication" +msgstr "सत्यापन" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "हंसमुख बिंबों को स्वतः डालें (_e)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "अक्षर समुच्चय (_h):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "समर्थित प्रकार के लिए जांचें (_e)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "कचरा डाक के लिए मनपसंद शीर्षिका जांचें (_s)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "नये संदेश के लिए हर इतने अंतराल पर स्वतः जांचें (_n)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "नये संदेश के लिए हर इतने अंतराल पर स्वतः जांचें (_n)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "कचरा डाक के लिए आने वाली डाक जांचें (_m)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "जब मैं लिखूं तो वर्तनी जांच करें (_t)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Cle_ar" +msgstr "साफ़ करें (_a)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Clea_r" +msgstr "साफ़ करें (_C)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "अशुद्ध शब्द के लिए रंग (_m):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Compose Message" +msgid "Composing Messages" +msgstr "संदेश लिखें" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161 +msgid "Configuration" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "फ़ोल्डर के पूर्ण विलोपन के वक्त स्वीकृति लें (_w)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration" +msgid "Confirmations" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "तिथि/समय" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "Default Priority:" +msgid "Default Behavior" +msgstr "तयशुदा प्राथमिकता:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "तयशुदा वर्ण एनकोडिंग (_n):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Delete" +msgid "Delete Mail" +msgstr "मिटाएँ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "बाहर निकलने पर कचरा डाक संदेश मिटाएँ (_x)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "बाहर जाने वाले संदेश डिजिटली हस्ताक्षरित करें (तयशुदा रूप से) (_u)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "All Message _Headers" +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "सभी संदेश शीर्ष (_H)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"संदेश बतौर कचरा डाक चिह्नित मत करें यदि प्रेषक मेरी पता पुस्तिका में है (_k)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Do not quote" +msgstr "मत उद्धरित करें" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "मसौदा फ़ोल्डर (_F):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ई-मेल पता:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "निकास पर ट्रैश फ़ोल्डर खाली करें (_x)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "गोपन प्रमाणपत्र (_p):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त करें (तयशुदा रूप से) (_E)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "विषय के आधार पर लड़ी संदेश पर वापसी (_a)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Fix_ed width Font:" +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई फ़ॉन्ट (_e):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "_HTML में संदेश प्रारूप दें" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "पूरा नाम (_e):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "एचटीएमएल संदेश" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP प्राक्सी:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Sender contains" +msgid "Header content" +msgstr "प्रेषक में यह समाहित है" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "Header Name:" +msgid "Header name" +msgstr "शीर्षिका नाम:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Headers" +msgstr "शीर्ष" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "इससे उद्धरण को आलोकित करें (_q)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Inline" +msgstr "इनलाइल" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "इनलाइन (Outlook style)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "लेबिलें" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Languages Table" +msgstr "भाषा सारणी" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "_Load Images" +msgid "Loading Images" +msgstr "छवि डाउनलोड करें (_L)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "डाक हैटर सारणी" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Mailbox location" +msgstr "डाकपेटी स्थान" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "Message Display" +msgstr "संदेश" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "Message Retract" +msgid "Message Receipts" +msgstr "संदेश वापसी" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "कोई प्राक्सी नहीं (_P):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "कोई गोपन नहीं" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"विकल्प अनदेखा किया जाता है यदि मनपसंद कचरा डाक शीर्षिका के लिए कोई मिलान पाया " +"जाता " +"है." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Personal Information" +msgid "Optional Information" +msgstr "निजी सूचना" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "संगठन (_g):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG कुंजी ID (_K):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Pass_word:" +msgstr "कूटशब्द (_w):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Pick a color" +msgstr "एक रंग चुनें" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्टः" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#, fuzzy +#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "कचरा डाक सेटिंग" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Quoted" +msgstr "उद्धृत" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Re_member password" +msgstr "कूटशब्द याद करें (_m)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "जवाब दें (_p)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Remember _password" +msgstr "कूटशब्द याद रखें (_p)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "Replies and parents" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "जवाब व जनक" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "Server Information" +msgid "Required Information" +msgstr "सर्वर सूचना" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SHA1" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "SHA256" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "SHA384" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "SHA512" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL गोपन" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#, fuzzy +#| msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL एवोल्यूशन के निर्माण में समर्थित नहीं है" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका में प्रेषक की तस्वीर के लिए खोजें (_e)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_elect..." +msgstr "चुनें (_e)..." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "संदेश प्राप्ति सूचना भेजें (_e):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "मानक फ़ॉन्ट (t):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "एचटीएमएल के पूर्व निर्धारित चौड़ाई वाला फ़ॉन्ट खोजें" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "एचटीएमएल का अनियत चौड़ाई वाला फ़ॉन्ट खोजें" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#, fuzzy +#| msgid "Sender Photograph" +msgid "Sender Photograph" +msgstr "प्रेषक फोटो" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जवाब लिखें" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#, fuzzy +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "तब प्रांप्ट करें जब रिक्त विषय रेखा के साथ संदेश जा रहा हो (_P)" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "" +"सिर्फ परिभाषित Bcc प्राप्तकर्ता के साथ संदेश भेजने के दौरान प्रांप्ट करें (_o)" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "संदेश फ़ोल्डर भेजा गया (_M):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "सर्वर को सत्यापन की आवश्यकता है (_v)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#, fuzzy +#| msgid "Server Information" +msgid "Server Configuration" +msgstr "सर्वर सूचना" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#, fuzzy +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server _Type:" +msgstr "सर्वर प्रकार (_T): " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#, fuzzy +#| msgid "Add Custom Junk Header" +msgid "Set custom junk header" +msgstr "मनपसंद कचरा डाक फ़ोल्डर जोड़ें" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#, fuzzy +#| msgid "Sig_ning certificate:" +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र (_n)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#, fuzzy +#| msgid "Signatures" +msgid "Sig_natures" +msgstr "हस्ताक्षर" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र (_n)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "हस्ताक्षर (_u)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Signatures" +msgstr "हस्ताक्षर" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#, fuzzy +#| msgid "Sig_ning certificate:" +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र (_n)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#, fuzzy +#| msgid "Local Folders" +msgid "Special Folders" +msgstr "स्थानीय फ़ोल्डर" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "Spell Checking" +msgstr "वर्तनी जांच" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "जवाब देने पर नीचे टाइप करना आरंभ करें (_t)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Start: " +msgid "Start up" +msgstr "प्रारंभ: " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS गोपन" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +#, fuzzy +#| msgid "T_ype: " +msgid "T_ype:" +msgstr "प्रकार (_y): " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"यहाँ भाषा की सूची सिर्फ उन भाषाओं को बताती है जिसके लिए आपमें शब्दकोश " +"संस्थापित है." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"इस स्क्रिप्ट का निर्गम को आपके हस्ताक्षर के तौर पर\n" +"प्रयुक्त किया जायेगा. आपके द्वारा निर्दिष्ट नाम \n" +"को प्रदर्शन उद्देश्य से प्रयोग किया जायेगा. " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"नाम टंकित करें जिससे आप इस खाता को संदर्भ करना चाहते हैं.\n" +"उदाहरण के लिए: \"कार्य\" या \"निजी\"" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "Us_ername:" +msgstr "उपभोक्ता नाम (_e):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "सत्यापन का प्रयोग करें (_n)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#, fuzzy +#| msgid "User_name:" +msgid "User _Name:" +msgstr "उपभोक्ता नाम (_n):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Add Signature" +msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (_A)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "हमेशा इंटरनेट से छवि डाउनलोड करें (_A)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "सत्यापन प्रकार (_A)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "इंटरनेट में सीधा कनेक्शन (_D)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "बैठक आग्रह पर हस्ताक्षर मत करें (_D) (Outlook सुसंगतता के लिए)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Forward style:" +msgstr "अग्रेषित शैली (_F):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#, fuzzy +#| msgid "Current Folder" +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "मौजूदा फ़ोल्डर" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "जवाब देने पर मूल संदेश के ऊपर हस्ताक्षर रखें (_K)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +#, fuzzy +#| msgid "Language" +msgid "_Languages" +msgstr "भाषा" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +#, fuzzy +#| msgid "_Load images in messages from contacts" +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "संपर्क से डाक में छवि लोड करें (_L)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका में देखें (_L)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "इसे मेरा तयशुदा खाता बनाएँ (_M)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "दस्ती प्रॉक्सी विन्यास (_M):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "इंटरनेट से बिंबों को कभी नहीं डाउनलोड करें (_N)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "पोर्ट (_P):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "तब प्रांप्ट करें जब HTML संदेश उसे भेजा जा रहा हो जो न चाहता है (_P)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Reply style:" +msgstr "जवाब शैली (_R):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Script:" +msgstr "स्क्रिप्ट (_S):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "सुरक्षित HTTP प्राक्सी (_S):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "सर्वर (_S)" + +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +#, fuzzy +#| msgid "Show animated images as animations." +msgid "_Show animated images" +msgstr "सजीवित बिंबों को सजीवन के रूप में दिखाएँ." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "संदेश पूर्वावलोकन में प्रेषक की तस्वीर दिखाएँ (_S)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#, fuzzy +#| msgid "Drafts _Folder:" +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "मसौदा फ़ोल्डर (_F):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "सुरक्षित कनेक्शन का उपयोग करें (_U):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "तंत्र तयशुदा का उपयोग करें (_U)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "अन्य अनुप्रयोग की तरह समान फ़ॉन्ट का प्रयोग करें (_U)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "am" +msgid "a" +msgstr "पूर्वाह्न" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 +msgid "color" +msgstr "रंग" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +msgid "description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "सभी सक्रिय दूरस्थ फ़ोल्डर" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "सभी स्थानीय और सक्रिय दूरस्थ फ़ोल्डर" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "सभी स्थानीय फ़ोल्डर" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "कॉल" + +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "समाप्त (_m)" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Digital Signature" +msgstr "हस्ताक्षर संपादित करें" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "अग्रेषित नहीं करें" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Encrypt" +msgid "Encryption" +msgstr "गोपन करें" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Follow-Up" +msgstr "फोलो-अप" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "For Your Information" +msgstr "आपके सूचनार्थ" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "Forward" +msgstr "अग्रेषित" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "License Agreement" +msgstr "अनुज्ञापत्र मसौदा" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "कोई अनुक्रिया आवश्यक नहीं" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply to All" +msgstr "सबको जवाब" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Review" +msgstr "समीक्षा" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder source" +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "फ़ोल्डर स्रोत खोजें" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "सुरक्षा सूचना" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Specific folders" +msgstr "विशिष्ट फ़ोल्डर" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"संदेश जिसे आपने फोलोअप के लिए चुना है वो नीचे है.\n" +"कृपया \"Flag\" मेनू से फोलोअप क्रिया चुनें." + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Accept License" +msgstr "लाइसेंस स्वीकार करें (_A)" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "_Due By:" +msgstr "इस समय तक जरूरी (_D):" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Flag:" +msgstr "ध्वज (_F):" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "लाइसेंस मसौदे को स्वीकार करने के लिए यहाँ टिक करें (_T)" + +#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s को पिंग कर रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:85 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "चयनित संदेश फ़िल्टर कर रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:205 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "डाक ला रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:821 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d के %d संदेश को भेज रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:869 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d के %d संदेश भेजने में असफल" + +#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:837 +msgid "Canceled." +msgstr "निरसित." + +#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:839 +msgid "Complete." +msgstr "पूर्ण." + +#: ../mail/mail-ops.c:985 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Moving messages to %s" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "%s में संदेश खिसका रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:986 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Copying messages to %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "%s में संदेश नक़ल कर रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:1104 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' फ़ोल्डर भंडारण कर रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:1179 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "'%s' खाते को पूर्ण विलोपित तथा भंचारण कर रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:1180 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' खाते का भंडारण कर रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Refreshing folder" +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "फ़ोल्डर ताज़ा कर रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:1432 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expunging folder" +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित कर रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:1517 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' में ट्रैश खाली कर रहा है" + +#: ../mail/mail-ops.c:1619 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Disconnecting from %s" +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "%s से संबंध तोड़ रहा है" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:198 +msgid "Canceling..." +msgstr "रद्द कर रहा है..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:454 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "डाक भेजें और प्राप्त करें" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:470 +msgid "Cancel _All" +msgstr "सबको निरस्त करें (_A)" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 +msgid "Updating..." +msgstr "अद्यतन कर रहा है..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 +msgid "Waiting..." +msgstr "प्रतीक्षारत है..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:959 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "नई डाक के लिए जांच" + +#: ../mail/mail-tools.c:72 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "`%s' स्पूल डायरेक्टरी बना नहीं सका: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "एक गैर-mbox स्रोत `%s' में डाक भेजने की कोशिश" + +#: ../mail/mail-tools.c:215 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "अग्रेषित संदेश - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:217 +msgid "Forwarded message" +msgstr "अग्रेषित संदेश" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "खोज फ़ोल्डर जमा रहा है: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" +msgstr "'%s:%s' के लिए खोज फ़ोल्डरों का अद्यतनीकरण" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:678 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1314 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "खोज फ़ोल्डर संपादित करें" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1423 +msgid "New Search Folder" +msgstr "नया खोज फ़ोल्डर" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Check Junk Failed" +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "विफल कचरा डाक के लिए जाँचें" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Report Junk Failed" +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "विफल कचरा डाक रिपोर्ट करें" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Report Not Junk Failed" +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "कचरा डाक नहीं विफल के रूप में रिपोर्ट करें" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{0}\" नाम से फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{1}\" नाम से फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"\"{1}\" पर एक फ़ोल्डर जो खाली नहीं है, पहले से ही उपस्थित है.\n" +"\n" +"आप इस फ़ोल्डर को अनदेखा कर सकते हैं, सामग्री पर लिख और जोड़ सकते हैं, या छोड़ " +"सकते हैं." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"एक पठन रसीद सूचना \"{1}\" के लिए निवेदित है. प्राप्ति सूचना {0} को दें?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "" +"\"{0}\" नाम के साथ हस्ताक्षर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग " +"करें." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"अपने संदेश में अर्थवान विषय देना प्राप्तकर्ता को आपके डाक के संबंध में " +"बतायेगा कि डाक किस संबंध " +"में है" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "" +"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस खाते और इसके सभी प्रॉक्सी को विलोपित करना चाहते " +"हैं?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस खाते को विलोपित करना चाहते हैं?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस खाते और इसके सभी प्रॉक्सी को विलोपित करना चाहते " +"हैं?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"क्या आप निश्चित हैं कि आप सारे फ़ोल्डर से सारे मिटाए संदेश स्थायी रूप से " +"मिटाना चाहते हैं?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"क्या आप निश्चित हैं कि आप \"{0}\" में फ़ोल्डर से सारे मिटाए संदेश स्थायी रूप " +"से मिटाना चाहते " +"हैं?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप HTML प्रारूप में संदेश भेजना चाहते हैं?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सिर्फ BCC के संदेश भेजना चाहते हैं?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सिर्फ BCC के संदेश भेजना चाहते हैं?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सिर्फ BCC के संदेश भेजना चाहते हैं?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना विषय के संदेश भेजना चाहते हैं?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "रिक्त हस्ताक्षर" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "खोज फ़ोल्डर \"{0}\" जोड़ नहीं सकता है." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" \"{1}\" में नक़ल नहीं कर सकता है." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" बना नहीं सकता है" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "अस्थायी सहेजी निर्देशिका नहीं बना सकता" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "सहेजा गया निर्देशिका बना नहीं सकता क्योंकि \"{1}\" " + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" मिटा नहीं सकता है" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" तंत्र फ़ोल्डर मिटा नहीं सकता है." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "" +"खोज फ़ोल्डर \"{0}\" संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि यह उपस्थित नहीं है." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" को \"{1}\" में विस्थापित नहीं कर सकता है." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "\"{1}\" को मुक्त स्रोत नहीं कर सकता है" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "स्रोत \"{2}\" को मुक्त नहीं कर सकता है" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "लक्ष्य \"{2}\" खोल नहीं सकता." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"अधिष्ठापन समस्या के कारण लाइसेंस फ़ाइल \"{0}\" न पढ़ सका. आप इस उपलब्धकर्ता " +"का उपयोग " +"न कर पाएंगे जबतक कि आप लाइसेंस स्वीकार न कर लें." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" का \"{1}\" पुनर्नामकरण नहीं कर सकता." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" तंत्र फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण या हटा नहीं सकता." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "खाता में परिवर्तन को संग्रहित नहीं कर सकता है." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" डायरेक्टरी में संग्रहित नहीं कर सकता है. " + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" फ़ाइल में संग्रहित नहीं कर सकता है." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट \"{0}\" नहीं सेट कर सकता." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"यह सुनिश्चित करने के लिए जांचें कि आपके कूटशब्द की वर्तनी ठीक है. याद रखें " +"कि ज्यादातर " +"कूटशब्द स्थितियों के प्रति संवेदनशील होते हैं; आपका कैप्स लॉक चालू हो सकता है." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "Close this window" +msgid "Close message window." +msgstr "इस विंडो को बन्द करें" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "अफ्रीका/मोगाडिशु" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल सहेज नहीं सका." -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "अफ्रीका/मानरोबिया" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Do not disable" +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "निष्क्रिय मत करें" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "अफ्रीका/नैरोबी" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Do _not Send" +msgid "Do _Not Send" +msgstr "मत भेजें (_n)" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "अफ्रीका/न्ड्जामेना" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "_Do not Synchronize" +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "तुल्यकालित मत करें (_D)" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "अफ्रीका/नियामी" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"क्या आप स्थानीय रूप से फ़ोल्डर तुल्यकालित करना चाहते हैं जो कि ऑफ़लाइन प्रयोग " +"के लिए " +"चिह्नित किया गया है?" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "अफ्रीका/नुआकचोट" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "सभी संदेश पठित रूप में चिह्नित करना चाहते हैं?" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "अफ्रीका/उआगाडोगू" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "क्या आप आपने परिवर्तन को संग्रहित करना चाहते हैं?" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "अफ्रीका/पोर्टो-नोवो" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Enter password." +msgstr "कूटशब्द दाखिल करें." -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "अफ्रीका/साओ_टोमे" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "फ़िल्टर परिभाषा के लोड करने में त्रुटि" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "अफ्रीका/टिम्बकटू" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "संक्रिया निष्पादन में त्रुटि" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "अफ्रीका/त्रिपोली" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} के दौरान त्रुटि." -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "अफ्रीका/ट्यूनिस" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "अफ्रीका/विंडहोक" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "अमेरिका/अडक" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए संदेश डाउनलोड करें (_D)" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "अमेरिका/एन्करेज" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "%d के %d संदेश भेजने में असफल" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "अमेरिका/एंग्विला" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "failed to open book" +msgid "Failed to open folder." +msgstr "पुस्तक खोलने में असफल" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "अमेरिका/एंटिगुआ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "समर्थित सत्यापन यांत्रिकी के सूची के लिए सर्वर से पूछ रहा है" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "अमेरिका/अराग्वैना" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "संदेश में निर्देशिका संलग्न न कर सका" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "अमेरिका/अरूबा" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message" +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ " -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "अमेरिका/एसंसियन" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "%d के %d संदेश भेजने में असफल" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "अमेरिका/बारबोडस" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "\"%s\" से वास्तव में सदस्यता वापस लेना चाहते हैं?" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "अमेरिका/बेलम" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "फ़ाइल मौजूद है लेकिन इसपर लिख नहीं सकता" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "अमेरिका/बेलाइज" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "फ़ाइल मौजूद है लेकिन एक सामान्य फ़ाइल नहीं है." -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "अमेरिका/बोआ_विस्टा" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "संलग्नक के पास वैध पंचांग संदेश है." -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "अमेरिका/बगोटा" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "" +"अगर आप जारी रखते हैं, आप इन संदेश को प्राप्त करने में समर्थ न हो पाएंगे." -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "अमेरिका/ब्वायज" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"अगर आप इस फ़ोल्डर को विलोपित करते हैं, इसकी सभी अंतर्वस्तु और इसके उपफोल्डर " +"की अंतर्वस्तु " +"स्थायी रूप से विलोपित हो जायेगी." -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "अमेरिका/ब्यूनस_आयर्स" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"अगर आप इस फ़ोल्डर को विलोपित करते हैं, इसकी सभी अंतर्वस्तु और इसके उपफोल्डर " +"की अंतर्वस्तु " +"स्थायी रूप से विलोपित हो जायेगी." -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "अमेरिका/कैम्ब्रिज_बे" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "अगर आप बढ़ते हैं, सारे प्रॉक्सी खाता स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी." -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "अमेरिका/कानकुन" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"अगर आप बढ़ते हैं तो खाता सूचना और\n" +" सभी प्रॉक्सी सूचना स्थायी रूप से विलुप्त हो जायेगी." -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "अमेरिका/काराकस" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "अगर आप बढ़ते हैं तो खाता सूचना स्थायी रूप से विलुप्त हो जायेगी." -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "अमेरिका/काटामार्का" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"अगर आप छोड़ते हैं, तो यह संदेश तबतक नहीं भेजा जायेगा जबतक कि एवोल्यूशन नहीं " +"शुरू हो जाता" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "अमेरिका/कैयनी" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Ignore" +msgstr "नजरअंदाज करें" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "अमेरिका/केमन" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "अवैध सत्यापन" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "अमेरिका/शिकागो" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "डाक का मिटाना विफल" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "अमेरिका/चिहुआहुआ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "डाक फ़िल्टर स्वतः अद्यतनीकृत हुआ." -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "अमेरिका/कार्डोबा" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"कई ईमेल तंत्र एक Apparently-To शीर्षिका को संदेश में जोड़ता है जो कि सिर्फ " +"BCC " +"प्राप्तकर्ता रखता है. यह शीर्षिका, अगर जोड़ा गया, आपके संदेश के सारे प्राप्त " +"कर्ता को सूची " +"बद्ध करेगा. इससे बचने के लिए, आपको कम से कम एक प्रति: या सीसी: प्राप्तकर्ता " +"को जोड़ना " +"चाहिए." -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "अमेरिका/कोस्टा_रिका" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +#| "message from one of your local or remote folders.\n" +#| "Do you really want to do this?" +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" +"चेतावनी: किसी खोज फ़ोल्डर से संदेश मिटाना आपके स्थानीय या दूरस्थ फ़ोल्डर से " +"वास्तविक संदेश " +"मिटा देगा.\n" +"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते हैं?" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "अमेरिका/क्यूएबा" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Missing folder." +msgstr "गुम फ़ोल्डर." -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "अमेरिका/क्यूराकाओ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "N_ever" +msgstr "कभी नहीं" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "अमेरिका/डनमार्क्शाव्न" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#, fuzzy +#| msgid "Unfinished messages found" +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "असमाप्त संदेश मिला" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "अमेरिका/डाउसन" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "No sources selected." +msgstr "कोई स्रोत चयनित नहीं." -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "अमेरिका/डाउसन_क्रीक" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "एकसाथ कई संदेश खोलना ज्यादा लंबा समय ले सकता है." -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "अमेरिका/डेनवर" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "कृपया अपना खाता सेटिंग जांचें और फिर कोशिश करें." -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "अमेरिका/डेट्रायट" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "खाता सक्रिय करें या अन्य खाता के प्रयोग से भेजें." -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "अमेरिका/डोमिनिका" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"कृपया प्रति: क्षेत्र में वैध ईमेल पता भरें. आप आमेल पता को प्रति: बटन पर " +"प्रविष्टि बॉक्स में " +"क्लिक करके खोज सकते हैं." -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "अमेरिका/एडमोंटेन" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"कृपया निश्चित करें कि ये प्राप्तकर्ता HTML ईमेल को पाने के इच्छुक व समर्थ हैं " +"कि नहीं:\n" +"{0}" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "अमेरिका/एरनेपे" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "यह हस्ताक्षर पहचानने के लिए एक अद्वितीय नाम डालें." -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "अमेरिका/अल_सल्वाडोर" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Please wait." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "अमेरिका/फोर्टालेजा" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" पुराने डाक फ़ोल्डर में उत्प्रवासित करने में समस्या." -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "अमेरिका/ग्लेस_बे" +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "समर्थित सत्यापन यांत्रिकी के सूची के लिए सर्वर से पूछ रहा है" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "अमेरिका/गाडथैब" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "पठन रसीद निवेदित." -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "अमेरिका/गूज_बे" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "" +"फ़ोल्डर \"{0}\" और इसके सभी उपफोल्डरों को वास्तव में विलोपित करना चाहते हैं?" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "अमेरिका/ग्रैंड_टर्क" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" मिटा नहीं सकता है" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "अमेरिका/ग्रेनाडा" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the delegate %s?" +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr " %s डेलिगेट हटायें? " -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "अमेरिका/गुआडेलोप" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#, fuzzy +#| msgid "_Private" +msgid "Reply _Privately" +msgstr "निजी (_P)" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "अमेरिका/गुआटेमाला" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "खोज फ़ोल्डर स्वतः अद्यतनीकृत हो गया" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "अमेरिका/गुएयाक्विल" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Send private reply?" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "अमेरिका/गुआयना" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#, fuzzy +#| msgid "Sender or Recipients" +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "प्रेषक या प्राप्तकर्ता" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "अमेरिका/हैलीफैक्स" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "हस्ताक्षर पहले से मौजूद है" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "अमेरिका/हवाना" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए फ़ोल्डर तुल्यकालित करें" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "अमेरिका/हर्मोसिलो" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"एवोल्यूशन के ठीक से काम करने के लिए तंत्र फ़ोल्डर जरूरी है और पुनर्नामकरण, " +"विस्थापन व " +"विलोपन नहीं किया जा सकता है." -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/इंडियानापोलिस" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"संपर्क सूची जिसे आप भेज रहे हैं प्राप्तकर्ता सूची को छुपाने के लिए हैं\n" +"\n" +"कई ईमेल तंत्र एक Apparently-To शीर्षिका को संदेश में जोड़ता है जो कि सिर्फ " +"BCC " +"प्राप्तकर्ता रखता है. यह शीर्षिका, अगर जोड़ा गया, आपके संदेश के सारे प्राप्त " +"कर्ता को सूची " +"बद्ध करेगा. इससे बचने के लिए, आपको कम से कम एक प्रति: या सीसी: प्राप्तकर्ता " +"को जोड़ना " +"चाहिए." -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नोक्स" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/मारेंगो" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वीवे" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "स्क्रिप्ट फ़ाइल निश्चित रहनी चाहिए और निष्पादनीय होनी चाहिए." -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "अमेरिका/इंडियानापोलिस" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#, fuzzy +#| msgid "Text message part limit" +msgid "These messages are not copies." +msgstr "पाठ संदेश हिस्सा सीमा" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "अमेरिका/इनुविक" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"इस फ़ोल्डर को परोक्ष तौर पर जोड़ा गया है,\n" +"खोज फ़ोल्डर संपादक में जाकर प्रत्यक्ष रूप से जोड़ें, अगर जरूरी हो." -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "अमेरिका/इकाल्यूत" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"यह संदेश नहीं भेजा जा सकता है क्योंकि आपने जिस खाता को चुना है भेजने के लिए " +"वह सक्रिय नहीं है" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "अमेरिका/जमैका" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"यह संदेश नहीं भेजा जा सकता है क्योंकि आपने किसी प्राप्तकर्ता को निर्दिष्ट " +"नहीं किया है" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "अमेरिका/जुजुए" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"यह सर्वर इस प्रकार के सत्यापन का समर्थन नहीम करता है और सत्यापन को किसी " +"प्रकार समर्थन " +"नहीं करता." -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "अमेरिका/जुनेऊ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "हस्ताक्षर बदला जा रहा है लेकिन संग्रहित नहीं किया गया है." -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "अमेरिका/केंटकी/लुइसविले" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "यह चयनित फ़ोल्डर व उपफोल्डर के सभी संदेश पठित बनायेगा." -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "अमेरिका/केंटुकी/मोंटीसेलो" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +#| "subfolders." +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "यह चयनित फ़ोल्डर व उपफोल्डर के सभी संदेश पठित बनायेगा." -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "अमेरिका/ला_पाज" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise सर्वर से जुड़ने में असमर्थ." -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "अमेरिका/लीमा" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"इस खाता के लिए मसौदा फ़ोल्डर बनाने में असमर्थ. बदले में तंत्र मसौदा फ़ोल्डर " +"का प्रयोग करें?" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "अमेरिका/लास_एंजेल्स" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "मसौदा फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "अमेरिका/लुइसविले" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message" +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ " -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "अमेरिका/मेसीओ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "Use _Default" +msgstr "तयशुदा का उपयोग करें (_D)" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "अमेरिका/मानागुआ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "तयशुदा मसौदा फ़ोल्डर का प्रयोग करें?" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "अमेरिका/मैनोस" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to accept it?" +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "क्या आप इसे स्वीकार करना चाहेंगे?" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "अमेरिका/मारटीनिक" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "अमेरिका/मजात्लान" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "अमेरिका/मेंडोजा" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +#| "sure you want to do this ?" +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" +"किसी संदेश को फिर से पाना इसे प्राप्तकर्ता की डाक सूची से हटा सकता है. क्या " +"आप निश्चित हैं " +"कि आप इसे करना चाहते हैं?" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "अमेरिका/मेनोमिनी" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "आपके पास इस डाक को मिटाने के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है." -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "अमेरिका/मेरीडा" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "सभी जरूरी सूचनाओं को आपने नहीं भरा है" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "अमेरिका/मैक्सिको_सिटी" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "आपने संदेश नहीं भेजा, क्या आप किसी तरह छोड़ना चाहेंगे?" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "अमेरिका/मिक्वेलन" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "आप समान नाम के साथ दो खाता बना नहीं सकते." -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "अमेरिका/मोंटेर्री" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "आप इस खोज फ़ोल्डर को जरूर नाम दें." -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "अमेरिका/मोंटेवीडियो" +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "आप अवश्य एक फ़ोल्डर निर्दिष्ठ करें." -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "अमेरिका/मोंट्रियल" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"आप कम से कम एक फ़ोल्डर को एक स्रोत के रूप में जरूर निर्दिष्ट करें.\n" +"या तो फ़ोल्डर को निजी रूप से चुनते हुये, और/या सारे स्थानीय फोल्ड को चुनते " +"हुये, सारे दूरस्थ " +"फ़ोल्डर , या दोनों." -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "अमेरिका/मोंट्सेराट" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "\"{0}\" रूप में आपके सर्वर \"{0}\" से लॉगिन असफल." -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "अमेरिका/नासाऊ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#, fuzzy +#| msgid "Always" +msgid "_Always" +msgstr "हमेशा" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "अमेरिका/न्यू_यार्क" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "_Append" +msgstr "जोड़ें (_A)" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "अमेरिका/निपिगन" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 +msgid "_Disable" +msgstr "असमर्थ करें (_D)" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "अमेरिका/नोम" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "_Discard changes" +msgstr "परिवर्तन त्यागें (_D)" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "अमेरिका/नोरोन्हा" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "रद्दी खाली करें (_E)" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "अमेरिका/उत्तरी_डकोटा/सेंटर" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution" +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "एवोल्यूशन" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "अमेरिका/पनामा" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "_Expunge" +msgstr "बिल्कुल हटा दें (_E)" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "अमेरिका/पैंग्नीर्टन्ग" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#, fuzzy +#| msgid "Migration" +msgid "_Migrate Now" +msgstr "उत्प्रवासन" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "अमेरिका/पारामारिबो" +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#, fuzzy +#| msgid "No" +msgid "_No" +msgstr "नहीं" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "अमेरिका/फोनिक्स" +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "_Open Messages" +msgstr "संदेश खोलें (_O)" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "अमेरिका/पोर्ट-ओ-प्रिंस" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#, fuzzy +#| msgid "Send Receipt" +msgid "_Send Receipt" +msgstr "प्रेषण रसीद" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "अमेरिका/पोर्ट_आफ_स्पेन" +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronize" +msgid "_Synchronize" +msgstr "सिंक्रोनाइज़" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "अमेरिका/पोर्टो_वेल्हो" +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +#, fuzzy +#| msgid "Yes" +msgid "_Yes" +msgstr "हाँ" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "अमेरिका/प्यूर्टो_रिको" +#: ../mail/mail.error.xml.h:169 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "अमेरिका/रेनी_रिवर" +#: ../mail/message-list.c:1261 +msgid "Unseen" +msgstr "अपठित" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "अमेरिका/रेंकिन_इनलेट" +#: ../mail/message-list.c:1262 +msgid "Seen" +msgstr "पठित" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "अमेरिका/रिसाइफ" +#: ../mail/message-list.c:1263 +msgid "Answered" +msgstr "उत्तरित" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "अमेरिका/रेजीना" +#: ../mail/message-list.c:1264 +msgid "Forwarded" +msgstr "आगे भेजा गया" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "अमेरिका/रियो_ब्रैंको" +#: ../mail/message-list.c:1265 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "बहु अपठित संदेश" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "अमेरिका/रोसारियो" +#: ../mail/message-list.c:1266 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "बहु संदेश" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "अमेरिका/सैंटियागो" +#: ../mail/message-list.c:1270 +msgid "Lowest" +msgstr "निम्नतम" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिन्गो" +#: ../mail/message-list.c:1271 +msgid "Lower" +msgstr "निम्नतर" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "अमेरिका/साओ_पोलो" +#: ../mail/message-list.c:1275 +msgid "Higher" +msgstr "उच्चतर" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबाइसंड" +#: ../mail/message-list.c:1276 +msgid "Highest" +msgstr "सर्वोच्च" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "अमेरिका/शिप्रोक" +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "अमेरिका/सेंट_जान्स" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "आज %l:%M %p" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "अमेरिका/सेंट_किट्स" +#: ../mail/message-list.c:1925 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "कल %l:%M %p" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "अमेरिका/सेंट_लुसिया" +#: ../mail/message-list.c:1937 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "अमेरिका/सेंट_थामस" +#: ../mail/message-list.c:1945 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेट" +#: ../mail/message-list.c:1947 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "अमेरिका/स्विफ्ट_करंट" +#: ../mail/message-list.c:2752 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "सभी दृश्य संदेशों को चुनें" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "अमेरिका/टेगुकीगल्पा" +#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "संदेश" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "अमेरिका/थुले" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4160 +#, fuzzy +#| msgid "Follow-Up" +msgid "Follow-up" +msgstr "फोलो-अप" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "अमेरिका/थंडर_बे" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098 +msgid "Generating message list" +msgstr "संदेश सूची उत्पन्न कर रहा है" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "अमेरिका/तिजुआना" +#: ../mail/message-list.c:4912 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"आपकी खोज मापदंड को कोई संदेश संतुष्ट नहीं करता है. या तो खोज खोजें->साफ करें " +"मेन्यू मद से " +"साफ करें या इसे बदलें." -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "अमेरिका/टोर्टोला" +#: ../mail/message-list.c:4914 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "इस फ़ोल्डर में कोई संदेश नहीं है." -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "अमेरिका/वैंकूवर" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "इस समय तक मांगा गया" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "अमेरिका/व्हाइटहोर्स" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "फ्लैग स्थिति" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "अमेरिका/विनिपेग" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "फ्लैग किया हुआ" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "अमेरिका/याकुतात" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "फोलो-अप फ्लैग" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "अमेरिका/यल्लोनाइफ" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "हस्तगत" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "अंटार्कटिका/कैसे" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "प्रेषित संदेश" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "अंटार्कटिका/डेविस" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 +msgid "Size" +msgstr "आकार" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "अंटार्कटिका/ड्यूमाडीऊरूविले" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Subject - Trimmed" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "अंटार्कटिका/माउसन" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 +msgid "Body contains" +msgstr "बाडी में यह समाहित है" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "अंटार्कटिका/मैकमर्डो" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 +msgid "Message contains" +msgstr "संदेश में यह समाहित है" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "अंटार्कटिका/पाल्मर" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 +msgid "Recipients contain" +msgstr "प्राप्तकर्ता में यह समाहित है" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "अंटार्कटिका/दक्षिणी_ध्रुव" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 +msgid "Sender contains" +msgstr "प्रेषक में यह समाहित है" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "अंटार्कटिका/स्योवा" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 +msgid "Subject contains" +msgstr "विषय में यह समाहित है" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "अंटार्कटिका/वोस्तोक" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "विषय या प्रेषक में यह समाहित है" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "आर्कटिक/लोंगइयरबायन" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"अगर आपका LDAP सर्वर SSL का समर्थन करता है तो इस विकल्प को चुनने का मतलब है कि " +"एवोल्यूशन सिर्फ आपके LDAP सर्वर के साथ जुड़ सकेगा." -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "एशिया/अदन" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"अगर आपका LDAP सर्वर TLS का समर्थन करता है तो इस विकल्प को चुनने का मतलब है कि " +"एवोल्यूशन सिर्फ आपके LDAP सर्वर के साथ जुड़ सकेगा." -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "एशिया/अलमाटी" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"इस विकल्प के चयन का मतलब है कि आपका सर्वर या तो SSL या TLS का समर्थन नहीं " +"करता है. " +"इसका मतलब है कि आपका कनेक्शन असुरक्षित होगा, और आप सुरक्षा शोषण की दृष्टि से " +"भेद्य बने " +"रहेंगे." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "एशिया/अम्मान" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "" +"ऑफ़लाइन संक्रिया के लिए पुस्तक की समाग्री स्थानीय रूप से नक़ल करें (_b)" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "एशिया/एनाडिर" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"यह LDAP सर्वर पर पोर्ट है जिससे एवोल्यूशन जुड़ने का प्रयास करेगा. मानक पोर्ट " +"की सूची दी " +"जाने वाली है. अपने तंत्र प्रशासक से पूछें कि कौन सा पोर्ट आपको निर्दिष्ट करना " +"चाहिए." -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "एशिया/एक्टाउ" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"यह वह विधि है जिससे एवोल्यूशन आपको सत्यापित करता है. नोट करे कि इसे \"ईमेल " +"पता\" में " +"जमाने के लिए आपके LDAP सर्वर का अनाम पहुँच चाहिए." -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "एशिया/एक्टोब" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"खोज स्कोप परिभाषित करता है कि आप खोज को निर्देशिका वृक्ष के नीचे कितना गहरे " +"तक जाने " +"देना चाहते हैं. \"sub\" का खोज स्कोप आपके खोज आधार के सभी प्रविष्टियों को " +"समाहित करेगा. " +"\"one\" का खोज स्कोप आपके आधार के सिर्फ एक स्तर नीचे की प्रविष्टियों को " +"समाहित करेगा." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 +msgid "Server Information" +msgstr "सर्वर सूचना" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "एशिया/एशगबात" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "विवरण" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "एशिया/बगदाद" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 +msgid "Searching" +msgstr "खोज रहा है" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "एशिया/बहरीन" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 +msgid "Downloading" +msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "एशिया/बाकू" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "पता पुस्तिका गुण" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "एशिया/बैंकाक" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 +msgid "New Address Book" +msgstr "नई पता पुस्तिका" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "एशिया/बेरूत" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "स्वसमापन लंबाई" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "एशिया/बिश्केक" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Contact List" +msgid "Contact layout style" +msgstr "सम्पर्क सूची" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "एशिया/ब्रुनेई" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "एशिया/कोलकाता" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "मासिक दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की स्थिति" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "एशिया/चोयबलसान" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "URI समाप्त करने की सूची के लिए XML EFolderList" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "एशिया/चोंगकिंग" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "URI समाप्त करने की सूची के लिए XML EFolderList" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "एशिया/कोलंबो" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "एशिया/दमस्क" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "एशिया/ढ़ाका" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Save in address book" +msgid "Primary address book" +msgstr "पता पुस्तिका में सहेजें" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "एशिया/दिली" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "किसी पता के साथ स्वतः पूर्ण नाम दिखाएँ" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "एशिया/दुबई" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show maps" +msgstr "सजीवन दिखाएँ" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "एशिया/दुशान्बे" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "Show preview pane" +msgstr "पूर्वावलोकन पट्टी दिखाएँ" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "एशिया/गाजा" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "एशिया/हार्बिन" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "एशिया/हांग_कांग" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"मात्राओं की संख्या जिसे एवोल्यूशन के स्वसमापन के लिए प्रयास के पहले निश्चित " +"रूप से टाइप किया " +"जाना चाहिए " -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "एशिया/होव्ड" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "चयनित नाम वार्तालाप में प्रयुक्त फ़ोल्डर के लिए URI" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "एशिया/इरकुत्स्क" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "चयनित नाम संवाद में प्रयुक्त फ़ोल्डर के लिए URI" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "एशिया/इस्तांबुल" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"क्या इस प्रविष्टि में स्वतः पूर्ण संपर्क नाम के साथ डाक पता जबरदस्ती दिखाता " +"है." -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "एशिया/जकार्ता" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to show maps in preview pane." +msgstr "क्या पूर्वावलोकन पट्टी दिखाया जाना है." -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "एशिया/जयपुर" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "क्या पूर्वावलोकन पट्टी दिखाया जाना है." -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "एशिया/जेरूसलम" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 +#, fuzzy +#| msgid "Table model" +msgid "_Table column:" +msgstr "सारणी मॉडल" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "एशिया/काबुल" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 +msgid "Autocompletion" +msgstr "स्वतः समापन" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "एशिया/कमचटका" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "स्वतः पूर्ण संपर्क के पता हमेशा दिखाएँ (_s)" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "एशिया/कराची" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP सर्वर पर" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "एशिया/काश्गर" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "संपर्क (_C)" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "एशिया/काठमांडु" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 +msgid "Create a new contact" +msgstr "नए संपर्क बनाएँ" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "एशिया/क्रैस्नोयार्स्क" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "संपर्क सूची (_L)" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "एशिया/क्वाला_लांपुर" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "नई संपर्क सूची बनाएँ" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "एशिया/कुचिंग" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "पता पुस्तिका (_B)" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "एशिया/कुवैत" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +msgid "Create a new address book" +msgstr "नई पता पुस्तिका बनाएँ" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "एशिया/मकाओ" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366 +msgid "Contacts" +msgstr "संपर्क" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "एशिया/मकाउ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 +msgid "Certificates" +msgstr "प्रमाणपत्र" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "एशिया/मागादान" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +#, fuzzy +#| msgid "Save as vCard..." +msgid "Save as vCard" +msgstr "बतौर वीकार्ड सहेजें..." -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "एशिया/" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "सभी संपर्कों की नक़ल यहाँ लें (_p)..." -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "एशिया/मनीला" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर के संपर्क को दूसरे फ़ोल्डर में नक़ल करें" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "एशिया/मस्कट" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#, fuzzy +#| msgid "Del_ete Address Book" +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "पता पुस्तिका मिटाएँ (_e)" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "एशिया/निकोसिया" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर मिटाएँ" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "एशिया/नोवोसिबिर्स्क" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "सभी संपर्कों को यहाँ खिसकाएँ (_v)..." -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "एशिया/ओम्स्क" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +#, fuzzy +#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर के संपर्क को दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "एशिया/ओरल" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 +msgid "_New Address Book" +msgstr "नई पता पुस्तिका (_N)" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "एशिया/नोम_पेन्ह" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "पता पुस्तिका गुण (_B)" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "एशिया/पोंटियानाक" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#, fuzzy +#| msgid "Change the properties of the selected folder" +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "एशिया/प्योंगयांग" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Address Book _Map" +msgstr "पता पुस्तिका" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "एशिया/कातार" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "एशिया/कैजीलोर्डा" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +msgid "_Rename..." +msgstr "नाम बदलें (_R)..." -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "एशिया/रंगून" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण करें:" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "एशिया/रियाद" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +#, fuzzy +#| msgid "Stop Loading" +msgid "Stop loading" +msgstr "डाउनलोड रोकें" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "एशिया/सैगोन" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy Contact to..." +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "संपर्क की नक़ल यहाँ लें (_C)..." -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "एशिया/सखालिन" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "चयनित संपर्क की नक़ल दूसरे फ़ोल्डर में ले..." -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "एशिया/समरकंद" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "संपर्क मिटाएँ (_D)" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "एशिया/सियोल" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward Contact..." +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "संपर्क अग्रेषित करें (_F)..." -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "एशिया/शंघाई" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "प्रर्दशित संदेशों में पाठ्यांश के लिए खोजें" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "एशिया/सिंगापुर" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "संपर्क अग्रेषित करें (_F)..." -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "एशिया/ताइपेइ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "चयनित संपर्क किसी अन्य व्यक्ति को भेजें." -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "एशिया/ताशकंद" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#, fuzzy +#| msgid "_Move Contact to..." +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "संपर्क को यहाँ खिसकाएँ (_M)..." -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "एशिया/त्बिलिसी" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected contacts to another folder" +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "चयनित संपर्क दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "एशिया/तेहरान" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +msgid "_New Contact..." +msgstr "नया संपर्क...(_N)" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "एशिया/थिंफू" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "नई संपर्क सूची... (_L)" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "एशिया/टोकियो" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Contact" +msgid "_Open Contact" +msgstr "संपर्क (_C)" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "एशिया/उजुंग_पंडांग" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 +msgid "View the current contact" +msgstr "मौजूदा संपर्क दिखाएँ" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "एशिया/उलनबटोर" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "संपर्क को संदेश भेजें (_S)..." -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "एशिया/उरूम्की" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "चयनित संपर्क में कोई संदेश भेजें." -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "एशिया/वियतनाम" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +msgid "_Actions" +msgstr "कार्य (_A)" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "एशिया/व्लाडीवास्टाक" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +msgid "_Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "एशिया/याकुत्सक" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 +msgid "_Delete" +msgstr "मिटाएँ (_D)" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "एशिया/येकाटेरिनबर्ग" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "_Properties" +msgstr "गुण (_P)" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "एशिया/येरेवान" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Address Book Map" +msgstr "पता पुस्तिका" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "एटलांटिक/अजोरस" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन (_P)" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "एटलांटिक/बरमुडा" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन विंडो दिखाएँ" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "एटलांटिक/केनारी" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 +#, fuzzy +#| msgid "Show as list" +msgid "Show _Maps" +msgstr "सूची के रूप में दिखाएँ" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "एटलांटिक/केप_वर्डे" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन विंडो दिखाएँ" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "एटलांटिक/फायरो" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 +msgid "_Classic View" +msgstr "चिरसम्मत दृश्य (_C)" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "एटलांटिक/जान_मेयन" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "संदेश सूची के नीचे संदेश पूर्वावलोकन दिखाता है" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "एटलांटिक/मडायरा" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 +msgid "_Vertical View" +msgstr "लंबवत दृश्य (_V)" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "एटलांटिक/रीक्याज्विक" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन विंडो दिखाएँ" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "एटलांटिक/दक्षिण_जार्जिया" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +msgid "Any Category" +msgstr "किसी श्रेणी" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "एटलांटिक/सेंट_हेलेना" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Unmatched" +msgstr "बेमेल" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "एटलांटिक/स्टैनली" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../shell/e-shell-content.c:666 +msgid "Advanced Search" +msgstr "उन्नत खोज" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "आस्ट्रेलिया/एडीलेड" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 +#, fuzzy +#| msgid "Print selected contacts" +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "चयनित संपर्कों को मुद्रित करें" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the contacts to be printed" +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "मुद्रित होने वाले संपर्कों का पूर्वावलोकन" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रिसबेन" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "चयनित संपर्कों को मुद्रित करें" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रोकेन_हिल" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 +#, fuzzy +#| msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "वी कार्ड के रूप में पता पुस्तिका सहेजें (_a)" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "आस्ट्रेलिया/डार्विन" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 +#, fuzzy +#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Vकार्ड के रूप में चयनित फ़ोल्डर सहेजें." -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "आस्ट्रेलिया/होबार्ट" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "बतौर वीकार्ड सहेजें (_S)..." -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "आस्ट्रेलिया/लिंडेमान" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 +#, fuzzy +#| msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "बतौर वीकार्ड चयनित संपर्क सहेजें." -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "आस्ट्रेलिया/लार्ड_होवे" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "संपर्क अग्रेषित करें (_F)" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "आस्ट्रेलिया/मेलबोर्न" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "संपर्क अग्रेषित करें (_F)" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "आस्ट्रेलिया/पर्थ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to Contacts" +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "संपर्क को संदेश भेजें (_M)" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "आस्ट्रेलिया/सिडनी" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to List" +msgid "_Send Message to List" +msgstr "सूची को संदेश भेजें (_M)" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "यूरोप/एम्सटर्डम" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to Contact" +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "संपर्क को संदेश भेजें (_M)" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "यूरोप/अंडोरा" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "कई वीकार्ड्स" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "यूरोप/एथेंस" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s के लिए वीकार्ड" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "यूरोप/बेलफास्ट" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "संपर्क सूचना" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "यूरोप/बेलग्रेड" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s के लिए संपर्क सूचना" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "यूरोप/बर्लिन" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "यूरोप/ब्रैतिस्लावा" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "यूरोप/ब्रसेल्स" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "अज्ञात रूप से" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "यूरोप/बुखारेस्ट" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "यह पुस्तक ब्रॉउज करें जब तक कि सीमा नहीं पहुंच जाती है (_r)" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "यूरोप/बुडापेस्ट" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "लॉगिन करें (_g)" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "यूरोप/चिसिनाउ" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "One" +msgstr "एक" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "यूरोप/कोपेनहेगन" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "फ़िल्टर खोजें" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "यूरोप/डब्लिन" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "खोज आधार:(_b)" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "यूरोप/जिब्राल्टर" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "फ़िल्टर खोजें (_f)" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "यूरोप/हेलसिंकी" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " +#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " +#| "on objectclass of the type \"person\"." +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"खोज फ़िल्टर ऐसी चीज है जिसे आपने खोजा है, खोज करने के दौरान. अगर यह रूपांतरित " +"नहीं है, " +"तयशुदा रूप से खोज को \"person\" प्रकार के वस्तुवर्ग पर किया जायेगा." -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "यूरोप/इस्तांबुल" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Sub" +msgstr "उप" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "यूरोप/कालिनीग्रैड" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "समर्थित खोज आधार" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "यूरोप/कीव" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "विशिष्ट नाम का उपयोग कर रहा है (DN)" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "यूरोप/लिस्बन" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using email address" +msgstr "ईमेल पता का उपयोग कर रहा है" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "यूरोप/जुब्ल्जाना" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "सीमा डाउनलोड करें (_D)" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "यूरोप/लंदन" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूँढ़ें (_F)" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "यूरोप/लक्समबर्ग" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "लॉगिन विधि (_L):" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "यूरोप/मैड्रिड" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "खोज दायरा (_S)" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "यूरोप/माल्टा" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "समय समाप्त (_T):" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "यूरोप/मिन्स्क" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "कार्ड" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "यूरोप/मोनेको" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "बाहर जाने वाला फ़िल्टर चलाने में असफल: %s" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "यूरोप/मास्को" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "यूरोप/निकोसिया" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "यूरोप/ओस्लो" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "बोगोफिल्टर विकल्प" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "यूरोप/पेरिस" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "संदेश पाठ यूनीकोड में बदलें (_U)" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "यूरोप/प्राग" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "Bogofilter Options" +msgid "Bogofilter" +msgstr "बोगोफिल्टर विकल्प" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "यूरोप/रीगा" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "डाक संदेश यूनीकोड में बदलें" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "यूरोप/रोम" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"भिन्न वर्ण स्रोत से स्पैम/हैम टोकन में समानता लाने के लिए संदेश पाठ यूनीकोड " +"UTF-8 में बदलें." -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "यूरोप/समारा" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u और %d को ईमेल पता से उपयोक्ता व डोमेन से विस्थापित किया जायेगा." -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "यूरोप/सेन_मेरिनो" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(दैनिक दृश्य में दिखाना है)" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "यूरोप/साराजेवो" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "05 minutes" +msgstr "मिनट" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "यूरोप/सिंफेरोपोल" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "10 minutes" +msgstr "मिनट" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "यूरोप/स्कोपजे" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "मिनट" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "यूरोप/सोफिया" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "30 minutes" +msgstr "मिनट" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "यूरोप/स्टाकहोम" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "60 minutes" +msgstr "मिनट" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "यूरोप/टैल्लिन" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Alarms" +msgid "Alerts" +msgstr "सचेतक" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "यूरोप/टिराने" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Day _ends:" +msgstr "दिवसांत (_e):" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "यूरोप/उझगोरोड" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Day" +msgid "Days" +msgstr "दिन" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "यूरोप/वाडुज" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Default Free/Busy Server" +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "तयशुदा मुक्त/व्यस्त सर्वर" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शित करें" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "यूरोप/वेटिकन" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "सूचना तश्तरी में प्रदर्शन चेतावनी दिखायें" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "यूरोप/वियना" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "Hours" +msgstr "घंटे" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "Minutes" +msgstr "मिनट" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "यूरोप/विल्न्यूस" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Publishing Location" +msgid "Publishing Information" +msgstr "प्रकाशकीय स्थान" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "यूरोप/वार्सा" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "सूर्य (_u)" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "यूरोप/जैग्रेब" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "यूरोप/जैपोरोझाए" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "सेकेंड क्षेत्र (_c):" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "यूरोप/ज्यूरिख" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "एलार्म अधिसूचना के लिए पंचांग चुनें" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "इंडियन/एंटानानारिवो" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "अनुस्मारक दिखाएँ (_o)" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "इंडियन/चागोस" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "अनुस्मारक दिखाएँ (_r)" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "इंडियन/क्रिसमस" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "इंडियन/कोकोस" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgid "Show week _numbers" +msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएँ (_n)" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "इंडियन/कोमोरो" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "आज किए जाने वाले कार्य:" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "इंडियन/केरगुएलेन" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "T_hu" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "इंडियन/माहे" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Template:" +msgstr "टैम्प्लेट:" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "इंडियन/मालदीव" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +msgid "Time" +msgstr "समय" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "इंडियन/मौरीसस" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Time format:" +msgstr "समय प्ररूप:" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "इंडियन/मयोटे" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "दूसरा समय क्षेत्र दिखाएँ" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "इंडियन/रीयूनियन" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "सप्ताह आरंभ यहाँ होता है (_k):" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "प्रशांत/एपिया" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +msgid "Work Week" +msgstr "कार्य सप्ताह" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "प्रशांत/आकलैन्ड" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Work days:" +msgstr "कार्य दिवस:" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "प्रशांत/चाथम" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "१२ घंटे (पूर्वाह्न/अपराह्न) (_1)" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "प्रशांत/इस्टर" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_24 hour" +msgstr "२४ घंटे (_2)" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "प्रशांत/इफेट" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिए पूछें (_A)" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "प्रशांत/एंडरबरी" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "मासिक दृश्य में सप्ताहांतों को compress करें (_C)" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "प्रशांत/फकौफो" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "_Day begins:" +msgstr "दिन शुरू होता है (_D):" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "प्रशांत/फिजी" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Fri" +msgstr "शुक्र (_F)" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "प्रशांत/फुनाफुटी" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "इसके पश्चात समाप्त हुए कार्यों को छुपाएँ (_H)" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "प्रशांत/गालापैगोस" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Mon" +msgstr "सोम (_M)" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "प्रशांत/गैंबियर" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "मियाद समाप्त कार्य (_O):" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "प्रशांत/गुआडलकेनाल" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Sat" +msgstr "शनि (_S)" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "प्रशांत/गुआम" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "सप्ताह और मासिक दृश्य में मुलाकात समाप्ति समय दिखाएँ (_S)" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "प्रशांत/होनोलूलू" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "काल विभाजन (_T):" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "प्रशांत/जांस्टन" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +msgid "_Tue" +msgstr "मंगल (_T)" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "प्रशांत/किरीटिमाटी" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "_Wed" +msgstr "बुध (_W)" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "प्रशांत/कोसरे" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "प्रत्येक वर्षगांठ/जन्मदिन के पहले" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "प्रशांत/क्वाजालिन" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +msgid "before every appointment" +msgstr "प्रत्येक मुलाकात के पहले" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "प्रशांत/माजुरो" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिए पूछें" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "प्रशांत/मार्क्वेस" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "कार्य का पृष्ठभूमि रंग जो आज किया जाना है, \"#rrggbb\" प्रारूप में." -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "प्रशांत/मिडवे" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"कार्य का पृष्ठभूमि रंग जो काफी दिनों से पड़ा है, \"#rrggbb\" प्रारूप में." -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "प्रशांत/नौरू" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "प्रशांत/निवे" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "प्रशांत/नार्फाक" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "प्रशांत/नौमिया" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Calendars to run alarms for" +msgid "Calendars to run reminders for" +msgstr "इसके लिए एलार्म चलाने के लिए पंचांग" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "प्रशांत/पैगो_पैगो" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Marcus Bains Line को समय पट्टी में दिखाने के लिए रंग (तयशुदा रूप से खाली)." -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "प्रशांत/पलाऊ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "दिन दृश्य में मार्कस बैन पंक्ति खींचने के लिए रंग." -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "प्रशांत/पिटकैर्न" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "मासिक दृश्य में सप्ताहांतों को संकुचित करें" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "प्रशांत/पोनापे" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "विलोपन सुनिश्चित करें" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "प्रशांत/पोर्ट_मोरेसबी" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "दिन जिसपर कार्य घंटे की शुरूआत व अंत दिखाई जानी चाहिए." -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "प्रशांत/रारोटोंगा" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "तयशुदा मुलाकात सूचक" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "प्रशांत/सैपान" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "तयशुदा संसूचक ईकाई" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "प्रशांत/ताहिती" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "तयशुदा संसूचक मान" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "प्रशांत/तरावा" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "एलार्म ऑडियो फ़ाइल सहेजने के लिए निर्देशिका " -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "प्रशांत/टोंगाटापू" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "मुक्त/व्यस्त सर्वर यूआऱएल" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "प्रशांत/ट्रक" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "रिक्त/व्यस्त नमूना ख़ाका URL" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "प्रशांत/वाके" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "समाप्त हुए कार्यों को छुपाएँ" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "प्रशांत/वालिस" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide task units" +msgstr "कार्य ईकाई छुपाएँ" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "प्रशांत/याप" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task value" +msgstr "कार्य मान छुपाएँ" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "ऑटोसेव फ़ाइल नहीं खोल सका" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "क्षैतिज पट्टी स्थिति" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "संपादक से संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ " +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"घंटे जहां कार्यदिवस समाप्त होता है, चौबीस घंटे के प्रारूप में , 0 से 23." -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "संलग्नक डालें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "घंटे जहां कार्यदिवस शुरू होता है, चौबीस घंटे के प्रारूप में , 0 से 23." -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "संलग्न करें (_t)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "शीर्षकविहीन संदेश" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "एक फ़ाइल संलग्न करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "दिन और कार्य साप्ताहिक दृश्य में दिखाया गया अंतराल, मिनट में" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "बंद करें (_C)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Last alarm time" +msgid "Last reminder time" +msgstr "अंतिम एलार्म समय" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "बर्तमान फ़ाइल बंद करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "दैनिक दृश्य में हालिया प्रयुक्त दूसरा समय क्षेत्र." -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "मुद्रित करें (_P)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "मुक्त/व्यस्त प्रकाशन के लिए सर्वर url की सूची" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains पंक्ति" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Marcus Bains पंक्ति रंग - दैनिक दृश्य" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "इस रूप में सहेजें (_A)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Marcus Bains पंक्ति रंग - समय पट्टी" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "वर्तमान फ़ाइल एक भिन्न नाम से सहेजें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"हालिया प्रयुक्त समयक्षेत्र की अधिकतम संख्या जिसे किसी 'day_second_zones' सूची " +"में याद " +"रखना है." -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -#| msgid "Save as draft" -msgid "Save as _Draft" -msgstr "बतौर मसौदा सहेजें (_D)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "हालिया प्रयुक्त समयक्षेत्र की अधिकतम संख्या जिसे याद रखना है." -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "बतौर मसौदा सहेजें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply style:" +msgid "Memo layout style" +msgstr "जवाब शैली (_R):" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "भेजें (_e)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "यह संदेश भेजें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "मासिक दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की स्थिति" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प डालें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "मिनट जब कार्यदिवस समाप्त होता है 0 से 59." -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "नया संदेश (_M)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "मिनट जब कार्यदिवस शुरू होता है 0 से 59." -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "नया संदेश विंडो खोलें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "मासिक दृश्य क्षैतिज पट्टी की अवस्थिति" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "वर्ण एनकोडिंग (_E)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "मासिक दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की स्थिति" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "सुरक्षा (_S)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "तयशुदा संसूचक के लिए इकाइयों की संख्या" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP गोपन (_E)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "तयशुदा संसूचक के लिए इकाइयों की संख्या" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "आपने PGP से इस संदेश को गोपनीय बनाएँ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "यह निर्धारित करने के लिए इकाइयों की संख्या कि कार्यों को कब छुपाना है" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP चिह्न (_S)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "मियाद समाप्त रंग" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "अपने PGP कुंजी से इस संदेश पर हस्ताक्षर करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"क्षैतिज पट्टी की स्थिति, तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब महीने " +"दृश्य में न हो, " +"पिक्सेल में." -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "संदेश की प्राथमिकता तय करें (_P)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"क्षैतिज पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब " +"महीने दृश्य मे " +"हो, पिक्सेल में." -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "संदेश प्राथमिकता काफी उच्च सेट करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "पठन रसीद के लिए आग्रह करें (_q)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "संदेश पढ़े जाने पर प्राप्त सूचना पायें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME गोपन (_c)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "लंबव पट्टी की स्थिति, पंचांग सूची और तिथि नेविगेटर पंचांग के बीच." -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "आपने S/MIME गोपन प्रमाणपत्र से इस सदेश को गोपनीय बनाएँ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"लंबवत पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब " +"महीने दृश्य मे " +"हो, पिक्सेल में." -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME चिह्न (_n)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"लंबवत पट्टी की स्थिति, दृश्य और तिथि संचरण पंचांग और कार्य सूची के बीच जब " +"महीने दृश्य में न " +"हो, पिक्सेल में." -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "अपने S/MIME हस्ताक्षर प्रमाणपत्र के साथ इस संदेश पर हस्ताक्षर करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Primary calendar" +msgstr "पंचांग मुद्रित करें" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Bcc क्षेत्र (_B)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "नया ज्ञापन सूची" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "यदि BCC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "New task list" +msgid "Primary task list" +msgstr "नई कार्य सूची" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Cc क्षेत्र (_C)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +msgstr "प्रोग्राम जो सचेतक के द्वारा चलता है" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "यदि CC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "दैनिक दृश्य में हालिया प्रयुक्त समय क्षेत्र" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "क्षेत्र से (_F)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "आवृत्ति तिथि अवैध है" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "यदि प्रेषक चयनकर्ता प्रदर्शित है तो टॉगल करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Reminder Notes" +msgid "Reminder programs" +msgstr "याद पत्र" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "प्रेषित करें क्षेत्र (_P)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Save directory for alarm audio" +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "एलार्म ऑडियो के लिए निर्देशिका सहेजें" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "यदि प्रेषित करें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "जवाब दें क्षेत्र (_R)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में RSVP क्षेत्र दिखायें" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "यदि जवाब दें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में भूमिका क्षेत्र दिखायें" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "विषय क्षेत्र (_S)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "सप्ताह और मासिक दृश्य में मुलाकात समाप्ति समय को दिखाएँ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "टॉगल करें कि क्या विषय क्षेत्र दिखाया गया है" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "घटना/बैठक/कार्य संपादक में श्रेणी क्षेत्र दिखायें" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "प्रति क्षेत्र (_T)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "यदि प्रति क्षेत्र को प्रदर्शित है तो टॉगल करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "सूचना तश्तरी में प्रदर्शन चेतावनी दिखायें" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -#| msgid "Save _Draft" -msgid "Save Draft" -msgstr "मसौदा सहेजें (_D)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रस्थिति क्षेत्र दिखायें" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "संदेश के प्राप्तकर्ताओं को दाखिल करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएँ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "उन पता को डालें जो कि संदेश का कार्बन नक़ल प्राप्त करेगा" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएँ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"उन पता को डालें जो संदेश के प्राप्तकर्ता सूची में दिखे बिना संदेश का कार्बन नक़ल प्राप्त करेगा " -"बिना संदेश में प्राप्तकर्ता सूची के" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "घटना/बैठक संपादक में समयक्षेत्र क्षेत्र दिखायें" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "प्रारूप (_o):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रकार क्षेत्र दिखायें" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "इसे जवाब दें ( _R):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "दैनिक व कार्य साप्ताहिक दृश्य में सप्ताह संख्या दिखाएँ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "प्रति (_T):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"यदि सेट है तो दैनिक दृश्य में दूसरे समय क्षेत्र दिखाएँ. मान 'समयक्षेत्र' " +"कुंजी में प्रयुक्त के समान " +"है." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "कार्य लंबवत पट्टी स्थिति" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "इन्हें प्रेषित करें (_P):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "कार्य लंबवत पट्टी स्थिति" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "विषय (_u):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "आज समाप्त होने वाले कार्य का रंग" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "हस्ताक्षर (_g)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "पता पुस्तिका के लिए यहाँ क्लिक करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "प्रेषण गंतव्य" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "इसमें संदेश प्रेषण हेतु फ़ोल्डर चुनें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"URL टेपलेट एक मुक्त/व्यस्त आंकड़ा फॉलबैक के रूप में प्रयोग के लिए, %u को डाक " +"पता के उपयोक्ता " +"भाग से प्रतिस्थापित किया जाता है और %d को डोमेन से हटाया जाता है." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "इसे प्रेषित करने हेतु फ़ोल्डर चयन के लिए यहीं क्लिक करें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"पंचांग में तिथि व समय के लिए तयशुदा समय क्षेत्र, Olsen समयक्षेत्र डाटाबेस " +"\"America/New " +"York\" की तरह बिना अनुवादित रूप में." -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "संलग्नक बार दिखायें (_A)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -"बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई हस्ताक्षर प्रमाणपत्र " -"नहीं दिया गया" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "किसी दैनिक दृश्य के लिए दूसरा समयक्षेत्र" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." msgstr "" -"बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई गोपन प्रमाणपत्र नहीं " -"दिया गया" +"इसके तीन संभावित मान हो सकते हैं. त्रुटि के लिए 0. चेतावनी के लिए 1. संदेश " +"डिबग करने के " +"लिए 2." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "संलग्नक" -msgstr[1] "संलग्नक" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "काल विभाजन" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "संलग्नक बार छुपाएँ (_A)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +msgstr "समय जब आखिरी बार एलार्म बजा इस समय में (_t)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 -msgid "Compose Message" -msgstr "संदेश लिखें" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "समयक्षेत्र" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "चौबीस घंटे समय प्रारूप" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "(कंपोजर में गैर पाठ संदेश बॉडी है, जिसे संपादित नहीं किया जा सकता है.)" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." +msgstr "तयशुदा संसूचक के लिए ईकाई, \"मिनट\", \"घंटे\" या \"दिन\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "तयशुदा संसूचक के लिए ईकाई, \"मिनट\", \"घंटे\" या \"दिन\"." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -" कुछ संलग्नक हैं जो डाउनलोड हो रहे हैं. डाक भेजना डाक भेजने का कारण बनेगा बिना उन स्थगित " -"संलग्नक के " +"यह निर्धारित करने के लिए इकाइयां कि कार्यों को कब छुपाना है \"मिनट\", " +"\"घंटे\" या \"दिन" +"\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "सारा खाता हटा दिया गया" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +#, fuzzy +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use system timezone" +msgstr "तंत्र तयशुदा का उपयोग करें (_U)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "क्या आप निश्चित रूप से संदेश त्यागना चाहते है, शीर्षक '{0}', आप जिसे कंपोज कर रहे हैं?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "क्योंकि "{0}", आपको अलग डाक विकल्प चयन की आवश्यकता होगी." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "लंबवत पट्टी स्थिति" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "क्योंकि "{1}"." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "सप्ताह आरंभ होता है" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "सप्ताह का वह दिन जब सप्ताह शुरू होता है रविवार (0) से शनिवार (6) तक." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +msgstr "चेतावनी दिखाने के लिए क्या सूचना ट्रे का प्रयोग करना है या नहीं" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "क्या संपुष्टि के लिए पूछना है जब एक मुलाकात या कार्य मिटाना है." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "क्या संपुष्टि के लिए पूछना है जब एक मुलाकात या कार्य खत्म करना है." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"इस कंप्यूटर के विंडो को बंद करना संदेश को स्थायी रूप से रोकेगा, जबतक कि आप अपने मसौदा " -"फ़ोल्डर में संदेश को सहेजे जाने के लिए नहीं चुनते हैं." +"क्या मासिक दृश्य में सप्ताह को रखना है, जो शनिवार व रविवार को एक सप्ताह दिन " +"में रखता है." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "कंपोजर विंडो न खोल सका." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "क्या सप्ताह और मासिक दृश्य में घटना समाप्ति समय को दिखाएँ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "संदेश नहीं लिखा सका" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "क्या पंचांग में Marcus Bains Line (line at current time) खींचना है." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल "{0}" के हस्ताक्षर को पढ नहीं सका." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "क्या कार्य दृश्य में पूरे कार्य को छुपाना है." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} से संलग्न करने के लिए संदेश फिर न प्राप्त कर सका." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "स्वतः सहेजने योग्य फ़ाइल "{0}" सहेज न सका." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "क्या मुलाकात के लिए तयशुदा अनुस्मारक सेट करना है." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "संदेश में निर्देशिका संलग्न न कर सका" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "क्या मुलाकात के लिए तयशुदा अनुस्मारक सेट करना है." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "क्या आप नहीं समाप्त संदेश पुनर्प्राप्त करना चाहते हैं?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में RSVP सूची क्या दिखाया जाना है" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "डाउनलोड हो रहा है. क्या आप डाक भेजना चाहते हैं?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "घटना/बैठक संपादक में श्रेणी क्षेत्र क्या दिखाया जाना है" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "ऑटोसेव के सहेजने में त्रुटि क्योंकि "{1}"." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में भूमिका क्षेत्र क्या दिखाया जाना है" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "एवोल्यूशनअप्रत्याशित" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रस्थिति क्षेत्र क्या दिखाया जाना है" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "नोवेल ग्रूपवाइज और माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेंज खाता के लिए केवल प्रेषित करें विकल्प उपलब्ध." +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"क्या समय को चौबीस घंटे के प्रारूप में रखना है बजाय am/pm में प्रयोग करने के." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "प्रेषण विकल्प मौजूद नहीं." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "घटना/बैठक संपादक में समयक्षेत्र क्षेत्र क्या दिखाया जाना है" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "फ़ाइल `{0}' एक सामान्य फ़ाइल नहीं है और संदेश में भेजी नहीं जा सकती है." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "घटना/कार्य/बैठक संपादक में प्रकार क्षेत्र क्या दिखाया जाना है" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"इस निर्देशिका की सामग्री को संलग्न करने के लिए, या तो फ़ाइल को इस निर्देशिका में निजी " -"तौर पर संलग्न कीजिये, या निर्देशिका का एक अभिलेख बनाएँ और इसमें संलग्न करें." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या दिखाया जाना है." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML संपादन नियंत्रण को सक्रिय करने में असमर्थ.\n" -"\n" -"कृपया सुनिश्चित करें कि आपके पास gtkhtml व libgtkhtml का सही संस्करण संस्थापित है." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "कार्य दिवस:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "पता चयनक नियंत्रक को सक्रिय करने में असमर्थ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "घंटा जब कार्यदिवस समाप्त होता है" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "असमाप्त संदेश मिला" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "कार्यदिवस समाप्ति मिनट" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "चेतावनी: रूपांतरित फ़ाइल" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "कार्यदिवस शुरू होने का घंटा" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "आप `{0}' फ़ाइल को इस संदेश से संलग्न नहीं कर सकते." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "कार्यदिवस शुरू होने का मिनट" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "विन्यास पहले." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "आयात" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "संपादन जारी रखें (_C)" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 +#, fuzzy +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "पंचांग चुनें" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "पुनर्प्राप्त मत करें (_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 +#, fuzzy +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "कार्य सूची चुनें" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "फिर प्राप्त करें (_R)" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "पंचांग में आयात करें" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "मसौदा सहेजें (_S)" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 +#, fuzzy +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "कार्य में आयात करें (_I)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "एवोल्यूशन डाक और पंचांग" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 +#, fuzzy +#| msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgid "Selected Calendars for Reminders" +msgstr "एलार्म के लिए चयनित पंचांग" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ग्रूपवेयर सूट" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 +#, fuzzy +#| msgid "D_ue date:" +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "समाप्ति तिथि (_u):" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "अपना ईमेल संपर्क व योजना प्रबंधित करें" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 +#, fuzzy +#| msgid "_Date completed:" +msgid "_Date only:" +msgstr "तिथि समाप्त (_D):" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "पता कार्ड" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 +msgid "On The Web" +msgstr "वेब पर" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "पंचांग सूचना" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 +msgid "Weather" +msgstr "मौसम" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "एवोल्यूशन त्रुटि" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "एवोल्यूशन चेतावनी" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "मुलाकात (_A)" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "एवोल्यूशन सूचना" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "नई मुलाकात बनाएँ" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "एवोल्यूशन पूछताछ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "पूर्ण दिवसीय मुलाकात (_p)" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "आंतरिक त्रुटि, अनजान त्रुटि '%s' निवेदित" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "नई पूर्ण दिवसीय मुलाकात बनाएँ" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "घटक" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "बैठक (_e)" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "लॉग किए जाने वाले घटकों का नाम" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "नया बैठक आग्रह बनाएँ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "डिबग लॉग" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "पंचांग (_n)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "इसके लिए स्थिति पट्टी में त्रुटि दिखाएँ (_e)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "नया पंचांग बनाएँ" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "सेकण्ड" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "पंचांग एवं कार्य" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "लॉग संदेश:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 +#, fuzzy +#| msgid "Loading Calendar" +msgid "Loading calendars" +msgstr "पंचांग डाउनलोड कर रहा है" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "लॉग लेबल" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 +#, fuzzy +#| msgid "_New Calendar" +msgid "_New Calendar..." +msgstr "नया पंचांग (_N)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "समय" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Source Selector" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "पंचांग स्रोत चयनकर्ता" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "संदेश" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "पंचांग खोल रहा है" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "इस विंडो को बन्द करें" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +msgid "Print" +msgstr "छापें" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"यह संक्रिया चयनित समय सीमा से पुराने सभी घटनाओं को स्थायी रूप से मिटा देगा. " +"अगर आप " +"जारी रखते हैं, आप इस घटना को पुनः प्राप्त करने में सफल नहीं होंगे." + +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 +msgid "Purge events older than" +msgstr "इससे पुरानी घटनाओं को निकाल दें" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 +#, fuzzy +#| msgid "Copying items" +msgid "Copying Items" +msgstr "मदों को नक़ल कर रहा है" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "त्रुटियाँ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 +#, fuzzy +#| msgid "Moving items" +msgid "Moving Items" +msgstr "मदों को स्थानांतरित कर रहा है" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "चेतावनी और त्रुटि" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 +#, fuzzy +#| msgid "Sent" +msgid "event" +msgstr "गई डाक" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "दोषसुधार" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward as iCalendar" +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रेषित करें (_F)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "त्रुटि, चेतावनी, और डिबग संदेश" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "_Copy..." +msgstr "नक़ल करें (_C)..." -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "सक्षम" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#, fuzzy +#| msgid "Select Calendar" +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "पंचांग चुनें" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "क्या प्लगिन सक्रिय है" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर मिटाएँ" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "छपाई के दौरान गलती आई" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#, fuzzy +#| msgid "Go back" +msgid "Go Back" +msgstr "पीछे जाएँ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#, fuzzy +#| msgid "Go forward" +msgid "Go Forward" +msgstr "आगे जाएँ" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "इस त्रुटि के संबंध में छपाई तंत्र ने निम्नलिखित विवरण दिया:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Select today" +msgstr "आज चुनें" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "इस त्रुटि के संबंध में छपाई तंत्र ने कोई अतिरिक्त विवरण नहीं दिया:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Select _Date" +msgstr "तिथि चुनें (_D)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "क्योंकि \"{1}\"." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +msgid "Select a specific date" +msgstr "विशेष तिथि चुनें" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" फ़ाइल नहीं खोल सकता है." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "_New Calendar" +msgstr "नया पंचांग (_N)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" फ़ाइल को सहेज नहीं सकता है." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +msgid "Purg_e" +msgstr "निकाल दें (_e)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "पुरानी मुलाकात और बैठकों को निकाल दें" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" फ़ाइल मौजूद है." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Re_fresh" +msgstr "ताज़ा करें (_f)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "इसके ऊपर लिखें?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण करें:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें (_O)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण करें:" -#: ../e-util/e-util.c:127 -#| msgid "Could not open autosave file" -msgid "Could not open the link." -msgstr "कड़ी नहीं खोल सका." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#, fuzzy +#| msgid "Show _only this Calendar" +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "सिर्फ इस पंचांग को दिखायें (_o)" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "एवोल्यूशन के लिए मदद नहीं दिखा सका." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "पंचांग में चिपकाएं (_y)..." -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "महत्वपूर्ण (_m)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "डेलिगेट मीटिंग (_D)..." -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "कार्य (_W)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "मुलाकात को मिटाएँ" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "निजी (_P)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "मुलाकात को मिटाएँ" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "शेष कार्य (_T)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#, fuzzy +#| msgid "Delete this _Occurrence" +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ (_O)" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "बाद में (_L)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "लेबल नाम (_N):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#, fuzzy +#| msgid "Delete _All Occurrences" +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ (_A)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "लेबल संपादित करें" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "लेबल जोड़ें" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#, fuzzy +#| msgid "New All Day _Event" +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "नई पूर्ण दिवस घटना (_E)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "लेबल नाम रिक्त नहीं हो सकता है." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new all-day appointment" +msgid "Create a new all day event" +msgstr "नई पूर्ण दिवसीय मुलाकात बनाएँ" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "इस सर्वर पर समान टैग युक्त एक लेबल पहले से मौजूद है. कृपया अपने लेबल का नाम बदलें." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रेषित करें (_F)..." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf त्रुटि: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#, fuzzy +#| msgid "New _Meeting" +msgid "New _Meeting..." +msgstr "नई बैठक (_M)" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "आगे की सभी त्रुटियां सिर्फ टर्मिनल पर दिखाएँ." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting" +msgstr "नया बैठक आग्रह बनाएँ" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 सेकेंड पहले" -msgstr[1] "%d सेकेंड पहले" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "पंचांग में खिसकाएं (_v)..." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 सेकेंड भविष्य में" -msgstr[1] "%d सेकेंडों भविष्य में" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "नई मुलाकात (_A)..." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 मिनट पहले" -msgstr[1] "%d मिनट पहले" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "इस आवृत्ति को भ्रमण योग्य बनाएँ (_M)" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 मिनट भविष्य में" -msgstr[1] "%d मिनटों भविष्य में" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "मुलाकात खोलें (_O)" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 घंटा पहले" -msgstr[1] "%d घंटे पहले" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +msgid "View the current appointment" +msgstr "मौजूदा मुलाकात दिखाएँ" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 घंटा भविष्य में" -msgstr[1] "%d घंटे भविष्य में" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "_Reply" +msgstr "जवाब (_R)" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 दिन पहले" -msgstr[1] "%d दिनों पहले" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "बैठक अनुसूचन (_S)..." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 दिन भविष्य में" -msgstr[1] "%d दिनों भविष्य में" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#, fuzzy +#| msgid "Purge old appointments and meetings" +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "पुरानी मुलाकात और बैठकों को निकाल दें" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 सप्ताह पहले" -msgstr[1] "%d सप्ताह पहले" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#, fuzzy +#| msgid "New _Appointment..." +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "नई मुलाकात (_A)..." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 सप्ताह भविष्य में" -msgstr[1] "%d सप्ताह भविष्य में" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#, fuzzy +#| msgid "%s at the end of the appointment" +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "मुलाकात के %s पर समाप्त होने पर" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 महीना पहले" -msgstr[1] "%d महीने पहले" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "बाहर (_Q)" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 महीना भविष्य में" -msgstr[1] "%d महीने भविष्य में" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +msgid "Day" +msgstr "दिन" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 साल पहले" -msgstr[1] "%d साल पहले" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +msgid "Show one day" +msgstr "एक दिन दिखाएँ" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 साल भविष्य में" -msgstr[1] "%d साल भविष्य में" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +msgid "List" +msgstr "सूची" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<तिथि के चयन के लिए यहाँ क्लिक करें>" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +msgid "Show as list" +msgstr "सूची के रूप में दिखाएँ" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "अब" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +msgid "Month" +msgstr "माह" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 +msgid "Show one month" +msgstr "एक महीना दिखाएँ" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "इससे तुलना करने के लिए समय चुनें" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +msgid "Week" +msgstr "सप्ताह" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "एक फ़ाइल चुनें" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +msgid "Show one week" +msgstr "एक सप्ताह दिखाएँ" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "जाँच" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 +#, fuzzy +#| msgid "Show one week" +msgid "Show one work week" +msgstr "एक सप्ताह दिखाएँ" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "नियम का नाम (_u):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +msgid "Active Appointments" +msgstr "सक्रिय भेंट" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -#| msgid "Find items that meet the following criteria" -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "मद ढूढ़े जो निम्नलिखित स्थिति से डाक खाता है" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "अगला 7 दिन की व्यस्तता" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -#| msgid "Add Ac_tion" -msgid "A_dd Condition" -msgstr "स्थिति जोड़ें (_d)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Description contains" +msgstr "विवरण में समाहित है" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -#| msgid "If all criteria are met" -msgid "If all conditions are met" -msgstr "यदि सभी स्थिति पूरे होते हैं" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Summary contains" +msgstr "सारांश में समाहित है" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -#| msgid "If any criteria are met" -msgid "If any conditions are met" -msgstr "यदि कोई स्थिति पूरी होती है" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +msgid "Print this calendar" +msgstr "पंचांग मुद्रित करें" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "मद पायें (_F):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the calendar to be printed" +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "मुद्रित होने वाले पंचांग का पूर्वावलोकन करता है" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "सभी संबंधित" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward as iCalendar..." +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रेषित करें (_F)..." -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "जवाब" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 +msgid "Go To" +msgstr "यहाँ जाएँ" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "जवाब व जनक" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 +#, fuzzy +#| msgid "Memo" +msgid "memo" +msgstr "ज्ञापन" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "कोई जवाब नहीं या जनक" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#, fuzzy +#| msgid "New memo" +msgid "New _Memo" +msgstr "नया ज्ञापन" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "सूत्रों को शामिल करें (_n)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +msgid "Create a new memo" +msgstr "नया ज्ञापन बनाएँ" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "आने वाला" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +msgid "_Open Memo" +msgstr "ज्ञापन खोलें (_O)" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "जाने वाला" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +msgid "View the selected memo" +msgstr "चयनित ज्ञापन देखें" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "गलत सामान्य अभिव्यक्ति "{0}"." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "वेब पृष्ठ खोलिये (_W)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "सामान्य अभिव्यक्ति "{1}" कंपाइल न कर सका." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +#, fuzzy +#| msgid "View the selected memo" +msgid "Print the selected memo" +msgstr "चयनित ज्ञापन देखें" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 +#, fuzzy +#| msgid "Task" +msgid "task" +msgstr "कार्य" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr ""{0}" फ़ाइल उपस्थित नहीं है या एक रेगुलर फ़ाइल नहीं है." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "_Assign Task" +msgstr "दिया गया कार्य (_A)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "तिथि अनुपस्थित." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "फ़ाइल नाम अनुपस्थित." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "चयनित कार्य को समाप्त के रूप में चिह्नित करें" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "नाम अनुपस्थित." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" नाम पहले प्रयोग किया जा चुका है." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#, fuzzy +#| msgid "Mark selected tasks as complete" +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "चयनित कार्य को समाप्त के रूप में चिह्नित करें" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "कृपया अन्य नाम चुनें." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "New _Task" +msgstr "नया कार्य (_T)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "आपको अवश्य एक तिथि चुनना चाहिए." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +msgid "Create a new task" +msgstr "नया कार्य सृजित करें" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "आप अवश्य इस फ़िल्टर का नाम दें." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +msgid "_Open Task" +msgstr "खोलें कार्य (_O)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "आप अवश्य एक फ़ाइल नाम निर्दिष्ट करें." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +msgid "View the selected task" +msgstr "चयनित कार्य को देखें" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "फ़िल्टर नियम (_F)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 +#, fuzzy +#| msgid "View the selected task" +msgid "Print the selected task" +msgstr "चयनित कार्य को देखें" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "इससे तुलना करें" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "ज्ञापन (_o)" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "डाक के लिए फ़िल्टर दिखायें:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Shared memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "साझा ज्ञापन (_S)" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"संदेश की तिथि की तुलना \n" -"निर्दिष्ट तिथि के १२:०० बजे पूर्वाह्न से की जायेगी." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 +#, fuzzy +#| msgid "Create a shared new memo" +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "साझा नया ज्ञापन बनाएँ" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"संदेश की तिथि की तुलना \n" -"फ़िल्टर होने वाले समय के सापेक्ष समय से की जायेगी." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "Memo List" +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "ज्ञापन सूची" -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"संदेश की तिथि की तुलना \n" -"फ़िल्टर होने वाले समय के मौजूदा समय से की जायेगी." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "नई ज्ञापन सूची बनाएँ" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "मौजूदा समय के सापेक्ष समय" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179 +msgid "Loading memos" +msgstr "ज्ञापन लोड कर रहा है" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "पहले" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 +#, fuzzy +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Memo List Selector" +msgstr "ज्ञापन स्रोत चयनक" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "भविष्य में" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s पर ज्ञापन खोल रहा है" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "महीने" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +msgid "Print Memos" +msgstr "ज्ञापन छापें" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "सेकण्ड" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "_Delete Memo" +msgstr "संदेश मिटाएँ (_D)" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "मौजूदा समय" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#, fuzzy +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "संदेश में ढूँढ़ें (_F)..." -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "समय जिसे आपने निर्दिष्ट किया है" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "प्रर्दशित संदेशों में पाठ्यांश के लिए खोजें" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "सप्ताह" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "_New Memo List" +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "नई ज्ञापन सूची (_N)" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "साल" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "चयनित ज्ञापन मिटाएँ" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "नियम जोड़ें" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +msgid "_New Memo List" +msgstr "नई ज्ञापन सूची (_N)" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "नियम का संपादन करें" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "चयनित ज्ञापन मिटाएँ" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "नियम का नाम" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण करें:" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "कंपोजर पसंद" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#, fuzzy +#| msgid "Show _only this Memo List" +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "सिर्फ इस ज्ञापन सूची दिखायें (_o)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "डाक पसंद को विन्यस्त करें, सुरक्षा और संदेश प्रदर्शन सहित, यहाँ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#, fuzzy +#| msgid "_Preview" +msgid "Memo _Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "यहाँ वर्तनी-जांच, हस्ताक्षर, और संदेश कंपोजर विन्यस्त करें" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 +#, fuzzy +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "पूर्वावलोकन पट्टी दिखाएँ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "ईमेल खाता को यहाँ विन्यस्त करें" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "संदेश सूची के नीचे संदेश पूर्वावलोकन दिखाता है" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "संजाल कनेक्शन को यहाँ विन्यस्त करें" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "संदेश सूची के नीचे संदेश पूर्वावलोकन दिखाता है" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "ज्ञापन सूची छापें" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "एवोल्यूशन डाक" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "छापी जाने वाली ज्ञापन सूची का पूर्वावलोकन देता है" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "एवोल्यूशन डाक खाता विन्यास नियंत्रण" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete Memos" +msgstr "संदेश मिटाएँ (_D)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "एवोल्यूशन डाक घटक" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Memo" +msgstr "को दिया गया" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "एवोल्यूशन डाक कंपोजर" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d ज्ञापन" +msgstr[1] "%d ज्ञापन" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "एवोल्यूशन डाक कंपोजर विन्यास नियंत्रण" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585 +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", %d selected" +#| msgid_plural ", %d selected" +msgid "%d selected" +msgstr ", %d चयनित" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "एवोल्यूशन डाक ........ नियंत्रण" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "कार्य (_T)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "एवोल्यूशन संजाल विन्यास नियंत्रण" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "नियत कार्य (_d)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "डाक" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "दिए गए नए कार्य को निर्मित करें" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "डाक खाता" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 +#, fuzzy +#| msgid "Task List" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "कार्य सूची" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "डाक ......" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +msgid "Create a new task list" +msgstr "नई कार्य सूची सृजित करें" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "संजाल पसंद" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179 +msgid "Loading tasks" +msgstr "कार्य को लोड कर रहा है" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "डाक (_M)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 +#, fuzzy +#| msgid "Task Source Selector" +msgid "Task List Selector" +msgstr "कार्य स्रोत चयनक" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 #, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s लाइसेंस मसौदा" +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s पर कार्य को खोल रहा है" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +msgid "Print Tasks" +msgstr "मुद्रण कार्य" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" +"यह संक्रिया समाप्त के रूप में चिह्नित सभी कार्यों को स्थायी रूप से मिटा देगी. " +"अगर आप जारी " +"रखते हैं, आप इन कार्यों को पुनर्प्राप्त करने में सक्षम नहीं होंगे.\n" "\n" -"कृपया %s के लिए नीचे प्रदर्शित लाइसेंस\n" -"मसौदे को ध्यान से पढ़ें\n" -"और इसे स्वीकार करने के लिए चेक बॉक्स में टिक करें\n" +"वास्तव में इन कार्यों को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "फ़ोल्डर चुनें" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "Do not ask me again" +msgstr "मुझसे फिर मत पूछें." -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "स्वयंभू" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete Task" +msgstr "मिटाएँ (_D)" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "प्रत्येक संदेश के लिए पूछें" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +#, fuzzy +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Task..." +msgstr "संदेश में ढूँढ़ें (_F)..." -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "पहचान" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "प्रर्दशित संदेशों में पाठ्यांश के लिए खोजें" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy..." +msgid "Copy..." +msgstr "नक़ल करें (_C)..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "नये संदेश के लिए हर इतने अंतराल पर स्वतः जांचें (_n)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#, fuzzy +#| msgid "Select Task List" +msgid "D_elete Task List" +msgstr "कार्य सूची चुनें" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "मिनट (_t)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "चयनित कार्य को मिटाएँ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "ईमेल भेज रहा है" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +msgid "_New Task List" +msgstr "नई कार्य सूची (_N)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "तयशुदा" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "चयनित कार्य को मिटाएँ" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "सुरक्षा" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण करें:" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "प्राप्ति विकल्प" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#, fuzzy +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "सिर्फ इस कार्य सूची दिखायें (_o)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "नई डाक के लिए जांच" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#, fuzzy +#| msgid "_Mark as Incomplete" +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "खाता संपादक" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "समाप्त हो चुके कार्य को मिटाएँ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "एवोल्यूशन खाता सहायक" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Task _Preview" +msgstr "कार्य पूर्वावलोकन (_P)" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[तयशुदा]" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 +#, fuzzy +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show task preview pane" +msgstr "पूर्वावलोकन पट्टी दिखाएँ" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "खाता नाम" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "संदेश सूची के नीचे संदेश पूर्वावलोकन दिखाता है" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "प्रोटोकॉल" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "संदेश सूची के नीचे संदेश पूर्वावलोकन दिखाता है" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "बेनाम" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +msgid "Active Tasks" +msgstr "सक्रिय कार्य" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "भाषा(ओं)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "समाप्त कार्य" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट जोड़ें" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "अगला 7 दिन का कार्य" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "हस्ताक्षर(रों)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "मियाद समाप्त कार्य" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- अग्रेषित संदेश --------" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "संलग्नक के साथ कार्य" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "कोई गंतव्य पता नहीं दिया गया है, संदेश का अग्रसारण रद्द किया गया है." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "कार्यों की सूची मुद्रित करें" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "मुद्रित की जाने वाली कार्यों की सूची का पूर्वावलोकन करें" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 +#, fuzzy +#| msgid "Completed Tasks" +msgid "Delete Tasks" +msgstr "समाप्त कार्य" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 +#, fuzzy +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Task" +msgstr "को दिया गया" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472 +msgid "Expunging" +msgstr "पूर्ण विलोपन करें" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d कार्य" +msgstr[1] "%d कार्य" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "कोई खाता प्रयोग के लिए नहीं मिला, संदेश का अग्रसारण रद्द किया गया है." +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "एवोल्यूशन खाता सहायक" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "एक अज्ञात प्रेषक" +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 +msgid "Account Editor" +msgstr "खाता संपादक" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"पर ${AbbrevWeekdayName}, ${साल}-${महीना}-${दिन} के ${२४ घंटे}:${मिनट} ${समय " -"क्षेत्र}, ${प्रेषक} लिखा:" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "संलग्न संदेश" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- मौलिक संदेश --------" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "डाक संदेश (_M)" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "फ़िल्टर नियम (_F)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "नया डाक संदेश लिखें" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "स्कोर एडजस्ट करें" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "डाक फ़ोल्डर (_F)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "रंग दें" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "नया डाक फ़ोल्डर बनाएँ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "स्कोर दें" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "डाक खाता" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "गुमनाम पता.: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "डाक ......" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "बीप" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "कंपोजर पसंद" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "नक़ल: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436 +msgid "Network Preferences" +msgstr "संजाल पसंद" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "इसपर समाप्त " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 +#, fuzzy +#| msgid "Disable Account" +msgid "_Disable Account" +msgstr "खाता निष्क्रिय करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "फ़ोल्डर से नक़ल बनाएँ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +#, fuzzy +#| msgid "Disable Account" +msgid "Disable this account" +msgstr "खाता निष्क्रिय करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "तिथि प्राप्त हुई" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#, fuzzy +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "सभी फ़ोल्डरों से सभी मिटाए संदेश स्थायी रूप से हटाएँ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "तिथि भेजी गई" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए संदेश डाउनलोड करें (_D)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "मिटाएँ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#, fuzzy +#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "ऑफ़लाइन के लिए चिह्नित खाता/फ़ोल्डर के संदेश डाउनलोड करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "विलोपित" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "जाती डाक फ्लश करें (_u)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "इससे समाप्त नहीं होता है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "फ़ोल्डर की नक़ल यहाँ लें (_C)..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "उपस्थित नहीं है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "चुने संदेश की नक़ल दूसरे फ़ोल्डर में डालें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "नहीं लौटता है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "इस फ़ोल्डर को स्थायी रूप से हटाएँ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "उस तरह का नहीं लगता" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +msgid "E_xpunge" +msgstr "बिल्कुल हटा दें (_x)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "इससे आरंभ नहीं होता है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "इस फ़ोल्डर से सभी मिटाए संदेश स्थायी रूप से हटाएँ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "मसौदा" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "सभी संदेश पठित रूप में चिह्नित करें (_k)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "इससे समाप्त होता है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "सभी संदेश को फ़ोल्डर में पठित रूप में चिह्नित करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "उपस्थित है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "फ़ोल्डर यहाँ खिसकाएँ (_M)..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "एक्सप्रेशन" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "चयनित फ़ोल्डर को दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "फोलो अप" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +msgid "_New..." +msgstr "नया (_N)..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "महत्वपूर्ण" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "डाक छांटने के लिए नया फ़ोल्डर बनाएँ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "इसके पश्चात है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "इस फ़ोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "इसके पहले है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "फ़ोल्डर ताज़ा करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "फ्लैग किया गया है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "इस फ़ोल्डर का नाम बदलें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "फ्लैग नहीं किया गया है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "संदेश लड़ी चुनें (_T)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "सेट नहीं है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेश एक जगह अंतःसूत्रित करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "सेट है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "संदेश उपथ्रेड चुनें (_u)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "कचरा डाक" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "मौजूदा चयनित संदेश में सभी जवाबों को चुनें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "कचरा डाक जांच" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "कूड़ेदान खाली करें (_T)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "लेबल" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#, fuzzy +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "सभी फ़ोल्डरों से सभी मिटाए संदेश स्थायी रूप से हटाएँ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "डाक सूची" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "_New Label" +msgstr "नया लेबल (_N)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "सभी मिलायें" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "N_one" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "संदेश शरीर" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscriptions..." +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "सदस्यता (_S)..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "संदेश शीर्ष" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "दूरस्थ सर्वर पर फ़ोल्डरों को स्वीकार या अस्वीकार करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "संदेश कचरा डाक है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "भेजें/पायें (_R)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "संदेश कचरा डाक नहीं है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "संरेखित मद भेजें और नए मद पुनर्प्राप्त करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "फ़ोल्डर में ले जाएँ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#, fuzzy +#| msgid "Received" +msgid "R_eceive All" +msgstr "हस्तगत" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "पाइप से प्रोग्राम में" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "ध्वनि बजाएं" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +#, fuzzy +#| msgid "_Send" +msgid "_Send All" +msgstr "भेजें (_S)" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "पढ़ें" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#, fuzzy +#| msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "संरेखित मद भेजें और नए मद पुनर्प्राप्त करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "प्राप्तकर्ता" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 +msgid "Cancel" +msgstr "निरस्त" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex मेल" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "मौजूदा डाक संक्रिया को रद्द करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "इसे जवाब दिया गया" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "सभी लड़ियाँ समेटें (_T)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "लौटाता है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "सभी संदेश लड़ियाँ समेटें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "इससे ज्यादा लौटाता है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "सभी लड़ियाँ फैलाएँ (_x)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "इससे कम लौटाता है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "सभी संदेश लड़ी फैलाएँ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "प्रोग्राम चलाएं" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "_Message Filters" +msgstr "संदेश फ़िल्टर (_M)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "अंक" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "नये डाक के फ़िल्टर के लिए नियमों को सृजित या संपादित करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "प्रेषक" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "सदस्यता (_S)..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#| msgid "Send Receipt" -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "प्रेषक या प्राप्तकर्ता" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +msgid "F_older" +msgstr "फ़ोल्डर (_o)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "लेबल सेट करें" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +msgid "_Label" +msgstr "लेबल (_L)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "स्थिति निश्चित करें" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "खोज से खोज फ़ोल्डर बनाएँ (_r)..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "आकार (kB)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +msgid "Search F_olders" +msgstr "फ़ोल्डर खोजें (_o)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "उस तरह का दिखता है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#, fuzzy +#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "खोज फ़ोल्डर परिभाषाओं को सृजित या संपादित करें" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "स्रोत खाता" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +msgid "_New Folder..." +msgstr "नया फ़ोल्डर (_N)..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "विशिष्ट शीर्ष" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "संदेश पूर्वावलोकन दिखायें (_P)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "इससे आरंभ होता है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview window" +msgid "Show message preview pane" +msgstr "संदेश पूर्वावलोकन विंडो दिखाएँ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "प्रक्रिया को रोकें" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#, fuzzy +#| msgid "Hide _Deleted Messages" +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "मिटाए संदेश छुपाएँ (_D)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "विषय" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "संदेश सूची (आर-पार काटे हुए के साथ ) में मिटाए संदेश दिखाएँ." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "प्रस्थिति अनसेट करें" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "लड़ीवार समूही बनाएँ (_G)" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "तब" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 +#, fuzzy +#| msgid "Threaded Message list" +msgid "Threaded message list" +msgstr "लड़ीबद्ध संदेश सूची" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "एक्शन जोड़ें (_t)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "संदेश सूची के नीचे संदेश पूर्वावलोकन दिखाता है" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "खोज से खोज फ़ोल्डर बनाएँ (_r)..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "संदेश सूची के नीचे संदेश पूर्वावलोकन दिखाता है" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 msgid "All Messages" msgstr "सारे संदेश" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "अपठित संदेश" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Important Messages" +msgstr "महत्वपूर्ण संदेश" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "अंतिम 5 दिन का संदेश" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "संदेश कचरा डाक नहीं है" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "संलग्नक के साथ संदेश" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 msgid "No Label" msgstr "कोई लेबल नहीं" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 msgid "Read Messages" msgstr "संदेश पढ़ें" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 msgid "Recent Messages" msgstr "नवीनतम संदेश" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "अंतिम 5 दिन का संदेश" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +msgid "Unread Messages" +msgstr "अपठित संदेश" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "संलग्नक के साथ संदेश" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 +#, fuzzy +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "विषय या प्रेषक में यह समाहित है" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "महत्वपूर्ण संदेश" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +msgid "All Accounts" +msgstr "सभी खाता" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "संदेश कचरा डाक नहीं है" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +msgid "Current Account" +msgstr "मौजूदा खाता" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "खाता खोज" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +msgid "Current Folder" +msgstr "मौजूदा फ़ोल्डर" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 msgid "All Account Search" msgstr "सभी खाता खोज" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "अपठित संदेश:" -msgstr[1] "अपठित संदेश" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736 +msgid "Account Search" +msgstr "खाता खोज" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "कुल संदेश" -msgstr[1] "कुल संदेश" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "प्रॉक्सी लॉगआउट (_L)" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 #, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "कोटा प्रयोग (%s):" +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d चयनित," +msgstr[1] "%d चयनित," -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 #, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "कोटा प्रयोग" - -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "आई डाक" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "फ़ोल्डर गुण" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<एक फ़ोल्डर के चयन के लिए यहाँ क्लिक करें>" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "बनाएँ (_r)" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "फ़ोल्डर नाम (_n):" - -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "फ़ोल्डर खोजें" - -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "बेमेल" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "मसौदा" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "प्रारूप" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "जाती डाक" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "गई डाक" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "लोड कर रहा है..." +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d विलोपित" +msgstr[1] "%d विलोपित" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 #, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "डाक फ़ोल्डर तरू" +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d कचरा डाक" +msgstr[1] "%d कचरा डाक" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s फ़ोल्डर को खिसका रहा है" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d मसौदा" +msgstr[1] "%d मसौदा" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s फ़ोल्डर नक़ल कर रहा है" +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d अप्रेषित" +msgstr[1] "%d अप्रेषित" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 #, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s फ़ोल्डर में संदेश विस्थापित कर रहा है" +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d प्रेषित" +msgstr[1] "%d प्रेषित" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 #, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s फ़ोल्डर में संदेश नक़ल कर रहा है" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "शीर्षस्तर भंडार में संदेश दे नहीं सकता" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "फ़ोल्डर में नक़ल लें (_C)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "फ़ोल्डर में खिसकाएँ (_M)" +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d अपठित, " +msgstr[1] "%d अपठित, " -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 #, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" में फ़ोल्डर स्कैन कर रहा है" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "नए विंडो में खोलें (_N)" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "नया फ़ोल्डर (_N)..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "खिसकाएँ (_M)..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "ताज़ा करें (_f)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "जाती डाक फ्लश करें (_u)" +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "कुल %d" +msgstr[1] "कुल %d" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "रद्दी खाली करें (_E)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 +#, fuzzy +#| msgid "Task" +msgid "Trash" +msgstr "कार्य" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -#| msgid "Create _Search Folder" -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "खोज फ़ोल्डर अपठित बनाएँ (_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 +msgid "Send / Receive" +msgstr "भेजें/पायें" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s' को `%s' में नक़ल कर रहा है" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "फ़ोल्डर चुनें" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 +msgid "Language(s)" +msgstr "भाषा(ओं)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "नक़ल करें (_o)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Every time" +msgstr "हमेशा" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr " `%s' फ़ोल्डर बना रहा है" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Once per day" +msgstr "दिन में एक बार" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +msgid "Once per week" +msgstr "सप्ताह में एक बार" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "निर्दिष्ट करें कि कहाँ फ़ोल्डर बनाना है:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +msgid "Once per month" +msgstr "महीने में एक बार" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "डाक का मिटाना विफल" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 +msgid "Header" +msgstr "शीर्षिका" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "आपके पास इस डाक को मिटाने के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 +msgid "Contains Value" +msgstr "मान समाहित रखता है" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "प्रेषक को जवाब दें (_R)" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 +#, fuzzy +#| msgid "Table header" +msgid "_Date header:" +msgstr "सारणी शीर्ष" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "अग्रेषित करें (_F)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Original Size" +msgid "Show _original header value" +msgstr "मौलिक संदेश दिखायें (_O)" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "नए संदेश का संपादन करें (_E)..." +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "जांचे कि क्या एवोल्यूशन तयशुदा मेलर है" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "प्रतिविलोपित करें (_n)" +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"हर बार जब एवोल्यूशन शुरू होता है जांचे कि क्या एवोल्यूशन तयशुदा मेलर है" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "फ़ोल्डर में खिसकाएँ (_M)..." +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "क्या आप एवोल्यूशन को अपना तयशुदा डाक क्लाइंट बनाना चाहेंगे?" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "फ़ोल्डर से नक़ल करें (_C)..." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_k)" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "" +"एवोल्यूशन अभी ऑफ़लाइन है. \n" +"ऑनलाइन काम करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें." -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "अपठित के रूप में चिह्नित करें (_U)" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "एवोल्यूशन ऑफ़लाइन होने की प्रक्रिया में है." -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_I)" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_i)" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "कचरा डाक के रूप में चिह्नित करें (_J)" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 +#, fuzzy +#| msgid "Other" +msgid "OAuth" +msgstr "अन्य" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "कचरा डाक नहीं है के रूप में चिह्नित करें (_N)" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "फोलो अप के लिए चिह्नित करें (_w)..." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +msgid "Author(s)" +msgstr "लेखक" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "लेबल (_L)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "प्लगइन प्रबंधक" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "कुछ नहीं (_N)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "नोट: फिर शुरू करने के पहले कुछ परिवर्तन नहीं प्रभावी हो सकते" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "नया लेबल (_N)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300 +msgid "Overview" +msgstr "ओवरव्यू" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "फ्लैग समाप्त (_g)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452 +msgid "Plugin" +msgstr "प्लगइन" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "फ्लैग हटाएँ (_e)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +msgid "_Plugins" +msgstr "प्लगिन (_P)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "संदेश से नियम बनाएँ (_t)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "प्लगिन सक्रिय व निष्क्रिय करें" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "विषय से फ़ोल्डर खोजें (_S)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "पाइथन जांच प्लगिन" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "प्रेषक से फ़ोल्डर खोजें (_n)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "पाइथन जांच प्लगिन" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "प्राप्तकर्ता से फ़ोल्डर खोजें (_R)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "हेलो पाइथन" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "डाक सूची से फ़ोल्डर खोजें (_L)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "पाइथन प्लगिन लोडर जांच" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "विषय पर आधारित फ़िल्टर (_j)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "प्रेषक पर आधारित फ़िल्टर (_d)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "प्राप्तकर्ता पर आधारित फ़िल्टर (_c)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "%d के %d संदेश भेजने में असफल" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "डाक सूची पर फ़िल्टर (_M)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "तयशुदा" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ " +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "स्पैमएसेसिन विकल्प" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "दूरस्थ परीक्षण को शामिल करें (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "यहाँ बुलाएँ (_a)..." +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 +#, fuzzy +#| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "यह SpamAssassin को अधिक भरोसेमंद बनाएगा, लेकिन धीमे रूप से" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "खोज फ़ोल्डर बनाएँ (_S)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 +#, fuzzy +#| msgid "SpamAssassin Options" +msgid "SpamAssassin" +msgstr "स्पैमएसेसिन विकल्प" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "इस पता से (_F)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "इस पता में (_T)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें (spamc/spamd)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s डाक पर क्लिक करें" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "सिर्फ स्थानीय स्पैम परीक्षणों का उपयोग करें." -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s काल करने के लिए क्लिक करें" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "स्थानीय स्पैम परीक्षण का सिर्फ उपयोग करें (कोई DNS नहीं)." -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "पता छुपाने/दिखाने के लिए क्लिक करें" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "कृपया सूचना का चयन करें जिसे आप आयात करना चाहते हैं:" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "मेल: %d" +msgid "From %s:" +msgstr "%s से:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "खोजें (_d):" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "Importing files" +msgid "Importing Files" +msgstr "फ़ाइल आयात कर रहा है" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "पिछला (_P)" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399 +msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "अगला (_N)" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 +msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "मिलान केस (_a)" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "एवोल्यूशन सेटिंग सहायक" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "अहस्ताक्षरित" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 +msgid "Welcome" +msgstr "स्वागतम्" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "यह संदेश हस्ताक्षरित नहीं है. इसकी कोई गारंटी नहीं है कि यह संदेश सत्यापित है." +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"एवोल्यूशन में स्वागत है. अगला कुछ स्क्रीन आपके एवोल्यूशन को आपके ईमेल खाते से " +"जुड़ने में सक्षम " +"बनायेगा, और अन्य अनुप्रयोगों से फ़ाइल को आयात करेगा. \n" +"\n" +"जारी रखने के लिए कृपया \"आगे\" बटन क्लिक करें. " -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "वैध हस्ताक्षर" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading accounts..." +msgstr "लोड कर रहा है..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"यह संदेश हस्ताक्षरित है और वैध है. इसका मतलब है कि इसकी ज्यादा संभावना है कि यह संदेश " -"सत्यापित है." +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "List local address book folders" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फ़ोल्डरों की सूची दें" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "अवैध हस्ताक्षर" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "इस संदेश का हस्ताक्षर जांचा नहीं जा सकता है, ..................." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"किसी संदेश शरीर में देखने के लिए संलग्नक अनुस्मारक प्लगइन के लिए संकेत सूची" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "वैध हस्ताक्षर, प्रेषक को नहीं जांच सकता है" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "यह संदेश फिर मत दिखाएँ (_D)." + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 +#: ../plugins/templates/templates.c:462 +msgid "Keywords" +msgstr "की-वर्डस" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "यह संदेश वैध हस्ताक्षर से हस्ताक्षरित है, लेकिन इस संदेश के प्रेषक की जांच नहीं की जा सकती है." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"एवोल्यूशन ने कुछ बीजशब्द पाए हैं जो सलाह देता है कि इस संदेश में संलग्नक " +"समाहित रहने चाहिए " +"लेकिन कोई भी नहीं है." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "हस्ताक्षर मौजूद है, लेकिन सार्वजनिक कुंजी की जरूरत है" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "संदेश में संलग्नक नहीं" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "यह संदेश हस्ताक्षर से हस्ताक्षरित है, लेकिन तदनुरूप कोई सार्वजनिक कुंजी नहीं है." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "संलग्नक जोड़ें (_A)..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "विगोपित" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "संदेश संपादित करें (_E)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "यह संदेश गुप्त नहीं है. इस इंटरनेट पर परिवहन में इस संदेश को देखा जा सकता है." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "संलग्नक स्मारक" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "गुप्त, दुर्बल" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Inline" +msgid "Inline Audio" +msgstr "इनलाइल" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "" -"यह संदेश गुप्त है, लेकिन एक दुर्बल गोपन एलागरिथम के साथ है. यह कठिन होगा लेकिन किसी " -"बाहरी के लिए प्रायोगिक समय सीमा में संदेश की सामग्री देखना असंभव नहीं होगा." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "गुप्त" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "एवोल्यूशन बैकअप फ़ाइल का नाम चुनें" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "यह संदेश गुप्त है. किसी बाहरी के लिए संदेश की अंतर्वस्तु को देखना कठिन होगा." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "बैकअप के बाद एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "गुप्त, मजबूत" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एवोल्यूशन बैकअप फ़ाइल का नाम चुनें" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"यह संदेश गुप्त है, एक मजबूत गोपन एलागरिथम के साथ. किसी बाहरी के लिए प्रायोगिक समय " -"सीमा में संदेश की सामग्री देखना बहुत कठिन होगा." +"आप अपने बैकअप से एवोल्यूशन फिर बहाल कर सकते हैं. यह सभी डाक, पंचांग, कार्य, " +"ज्ञापन, संपर्क " +"फिर बहाल कर सकता है. \n" +"यह साथ ही निजी सेटिंग, डाक फिल्टर आदि फिर बहाल करता है." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र देखें (_V)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "बैकअप फ़ाइल से एवोल्यूशन फिर भंडारित करें (_R)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "प्रमाणत्र दृश्य नहीं" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एवोल्यूशन अभिलेख चुनें" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p पर समाप्त" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एक फ़ाइल चुनें" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "मियाद पूर्ण:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore from backup" +msgstr "बैकअप से फिर पाएँ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p के द्वारा" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 +#, fuzzy +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "बैकअप एवोल्यूशन डाटा" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "इनलाइन देखें (_V)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप लें व फिर भंडारित करें" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "छुपाएँ (_H)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Restoring Evolution Data" +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "एवोल्यूशन डेटा पुनर्भंडारित कर रहा है" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "चौडाई में ठीक (_F)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप लें व फिर भंडारित करें" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "मौलिक संदेश दिखायें (_O)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "बैकअप एवोल्यूशन निर्देशिका" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "ऐसे संलग्नक सहेजें" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "एवोल्यूशन निर्देशिका पुनर्भंडारित करें" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 +#, fuzzy +#| msgid "Check Evolution Backup" +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "एवोल्यूशन बैकअप जांचें" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "एवोल्यूशन फिर आरंभ नहीं कर सकता" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक के साथ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "सभी संलग्नक सहेजने के लिए फ़ोल्डर चुनें." +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "एवोल्यूशन को बंद कर रहा है" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "चयनित सहेजें (_S)..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप ले रहा है" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d संलग्नक (_t)" -msgstr[1] "%d संलग्नक (_t)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"एवोल्यूशन डेटा का बैकिंग ले रहा है (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "सहेजें (_a)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "Backup complete" +msgid "Back up complete" +msgstr "बैकअप पूर्ण" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "सबको सहेजें (_a)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "एवोल्यूशन फिर आरंभ कर रहा है" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "कोई संलग्नक नहीं" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 +#, fuzzy +#| msgid "Backup current Evolution data" +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "बैकअप मौजूदा एवोल्यूशन डेटा" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "गैर प्रारूपित देखें (_U)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Extracting files from backup" +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "बैकअप से फ़ाइल ले रहा है" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "गैर प्रारूपित छुपाएँ (_U)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "एवोल्यूशन सेटिंग में लोड कर रहा है" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "इससे खोलें (_p)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 +#, fuzzy +#| msgid "Removing temporary backup files" +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "अस्थायी बैकअप फ़ाइल हटा रहा है" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "एवोल्यूशन यह ईमेल रेंडर नहीं कर सकता है क्योंकि यह इतना बड़ा है कि इसे प्रक्रमित नहीं किया जा सकता है. आप इसे बिना प्रारूपित स्वरूप में या किसी बाहरी पाठ संपादक के साथ देख सकते हैं." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "स्थानीय स्रोत सुनिश्चित कर रहा है" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%d का %d पृष्ठ" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "फ़ोल्डर %s में बैकअप ले रहा है" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712 #, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' पुनःप्राप्त कर रहा है" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "फ़ोल्डर %s से फिर भंडारित कर रहा है" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "बदरूप बाह्य शरीर हिस्सा" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Evolution Back up" +msgstr "एवोल्यूशन बैकअप" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "बदरूप बाह्य शरीर हिस्सा" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "एवोल्यूशन पुनर्भंडारण" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP साइट (%s) में संकेतक" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "बैकअप एवोल्यूशन डाटा" -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "स्थानीय फ़ाइल (%s) में संकेतक \"%s\" साइट पर मान्य" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें जब तक एवोल्यूशन आपके आँकड़े का बैकअप ले रहा है." -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "स्थानीय फ़ाइल (%s) में संकेतक" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "एवोल्यूशन डेटा पुनर्भंडारित कर रहा है" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "दूरस्थ डाटा में संकेतक (%s)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें जब तक एवोल्यूशन आपका आँकड़ा पुनर्बहाल कर रहा है." -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "अनजान बाह्य आंकड़ा (\"%s\" प्रकार) में संकेतक" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "यह आपके खाते में आँकड़े की मात्रा के आधार पर कुछ समय ले सकता है." -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore plugin" +msgid "Back up and Restore" +msgstr "बैकअप और पुनर्भंडारण प्लगिन" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप लें व फिर भंडारित करें" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप एवोल्यूशन बंद करना चाहते हैं?" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" +msgstr "" +"क्या आप निश्चित हैं कि आप एवोल्यूशन को चुनी गई बैकअप फ़ाइल के आधार पर " +"एवोल्यूशन पुनर्बहाल " +"करना चाहते हैं?" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "मेलर" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "बैकअप एवोल्यूशन डाटा" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot start Evolution" +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "एवोल्यूशन आरंभ नहीं कर सकता है" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "अपर्याप्त अनुमतियाँ" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "यह संदेश %s के द्वारा %s के बदले भेजा गया था." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid Evolution backup file" +msgid "Invalid Evolution back up file" +msgstr "अवैध एवोल्यूशन बैकअप फ़ाइल" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "यहाँ से" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgstr "फिर बहाल करने के लिए कृपया कोई वैध बैकअप फ़ाइल चुनें." -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "इसे जवाब दें" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "चयनित फ़ोल्डर लिखने योग्य नहीं है." -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "तिथि" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "समाचार समूह" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " +"up." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "मुखरा" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "स्वचालित संपर्क" -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s संलग्नक" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "" +"स्वतः पता पुस्तिका में प्रविष्टि बनाता है जब संदेश का जवाब दिया जाता है (_A)" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "स्वचालित संपर्क के लिए पता पुस्तिका चुनें" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: स्रोत के रूप में प्रदर्शित कर रहा है." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "तत्काल संदेश संपर्क" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "मल्टीपार्ट/गोपित के लिए अमर्थित गोपन" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"कालिक रूप से संपर्क सूचना व छवि को तुल्यकालित करता है मेरे पिजिन बडी सूची से." -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "पिजिन बडी सूची के लिए पता पुस्तिका चुनें" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "मित्रसूची से अब तुल्यकालित करें (_b)" -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान त्रुटि" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"स्वचालित रूप से नाम व ईमेल पता के साथ आपकी पता पुस्तिका को भरता है जैसे ही आप " +"डाक का " +"जवाब देते हैं. साथ ही IM संपर्क सूचना में आपके दोस्त सूची से भरता है." -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान अज्ञात त्रुटि" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका: अज्ञात त्रुटि" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "हमेशा" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to update delegates:" +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "डेलिगेट अद्यतन में विफल:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "दिन में एक बार" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 +#, fuzzy +#| msgid "Ends" +msgid "Events" +msgstr "समाप्त होता है" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "सप्ताह में एक बार" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "New calendar" +msgid "User's calendars" +msgstr "नया पंचांग" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "महीने में एक बार" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "LDAP सर्वर के साथ सत्यापन में असफल." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "मनपसंद कचरा डाक फ़ोल्डर जोड़ें" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"संपर्क के लिए खोजें..." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "शीर्षिका नाम:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to find any calendars" +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "किसी पंचांग को पाने में विफल" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "शीर्षिका में यह समाहित है" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "मान समाहित रखता है" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "रंग" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "%s के लिए कूटशब्द डालें (उपयोक्ता %s)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "टैग" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot create output file: %s:\n" +#| " %s" +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "" +"निर्गत फ़ाइल बनाने में असमथ: %s:\n" +" %s" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s प्लगइन उपलब्ध है और द्विपदीय संस्थापित है." +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching folder content..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"संपर्क के लिए खोजें..." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s प्लगइन उपलब्ध नहीं है. कृपया जाँचें कि क्या संकुल संस्थापित है." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "कोई कचरा डाक प्लगिन उपलब्ध नहीं है." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 +#, fuzzy +#| msgid "Local Calendars" +msgid "List of available calendars:" +msgstr "स्थानीय पंचांग" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "करने के लिए" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 +#, fuzzy +#| msgid "Sort" +msgid "Supports" +msgstr "छांटक" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "बाद में" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "New email" +msgid "User e_mail:" +msgstr "नया इमेल" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -#| msgid "Migrating..." -msgid "Migration" -msgstr "उत्प्रवासन" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create pipe: %s" +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "पाइप बनाने में विफल: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 #, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "नए फ़ोल्डर `%s' बनाने में असमर्थ: %s" +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "`%s' फ़ोल्डर को `%s' में नक़ल करने में असमर्थ: %s" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "मौजूदा डाकपेटियों के लिए `%s' पर स्कैन करने असमर्थ: %s" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 +msgid "_URL:" +msgstr "यूआरएल: (_U) " -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 +#, fuzzy +#| msgid "_Use secure connection:" +msgid "Use _secure connection" +msgstr "सुरक्षित कनेक्शन का उपयोग करें (_U):" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 +msgid "User_name:" +msgstr "उपभोक्ता नाम (_n):" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 +msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "" -"एवोल्यूशन डाकपेटी फ़ोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. से बदल गया है\n" -"\n" -"कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "पुराने POP सर्वर पर रखने वाले आंकड़ा `%s' को खोलने में असमर्थ: %s" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "ताज़ा करें (_f):" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "CalDAV sources" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV स्रोत" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "पुराने POP सर्वर पर रखने वाले आंकड़ा `%s' को बनाने में असमर्थ: %s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "Customize" +msgid "_Customize options" +msgstr "मनपसंद बनाएँ" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "पुराने POP3 सर्वर पर रखने वाले आंकड़ा `%s' को नक़ल करने में असमर्थ: %s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "File name:" +msgid "File _name:" +msgstr "फ़ाइल नाम:" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "स्थानीय डाक भंडारण `%s' को बनाने में विफल: %s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose calendar file" +msgstr "एक फ़ाइल चुनें" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "Creating folder `%s'" -msgid "Migrating Folders" -msgstr "फ़ोल्डर उत्प्रवासित कर रहा है" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "On open" +msgstr "खोलें" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 +msgid "On file change" msgstr "" -"एवोल्यूशन डाक पेटी का सारांश SQLite में एवोल्यूशन 2.24 से खिसका दिया गया है.\n" -"\n" -"कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." -#: ../mail/em-migrate.c:3056 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%s' पर स्थानीय डाक फ़ोल्डर बनाने में विफल: %s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgid "Periodically" +msgstr "निजी" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 +msgid "Force read _only" msgstr "" -"पहले एवोल्यूशन संस्थापन से जमावटों को पढ़ने में विफल, `evolution/config.xmldb' मौजूद " -"नहीं है या खराब हो चुका है." -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "प्रेषक को जवाब दें (_R)" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "सूची को जवाब दें (_L)" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "स्थानीय पंचांग" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका में जोड़ें (_A)" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 +msgid "Userna_me:" +msgstr "उपभोक्ता नाम (_m):" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "यह भंडार सदस्यता को समर्थन नहीं देता है, या वे सक्रिय नहीं किया हुआ है." +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 -msgid "Subscribed" -msgstr "सदस्यता स्वीकृत" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Calendars" +msgid "Web Calendars" +msgstr "पंचांग" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Folder" -msgstr "फ़ोल्डर" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "मौसम: कुहरा" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 -msgid "Please select a server." -msgstr "कृपया एक सर्वर चुनें." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "मौसम: बदली" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 -msgid "No server has been selected" -msgstr "कोई सर्वर नहीं चुना गया है" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "मौसम: बदली युक्त रात" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "यह संदेश फिर मत दिखाएँ (_D)." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "मौसम: ओवरकास्ट" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "संदेश फ़िल्टर" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "मौसम: बर्षा" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "संदेश" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "मौसम: बर्फ" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "संदेश सहेजें..." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "मौसम: साफ" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "पता जोड़ें" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "मौसम: साफ रात" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s से संदेश" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "मौसम: थंडरस्टार्म" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "फ़ोल्डर खोजें (_F)" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 +msgid "Select a location" +msgstr "एक स्थान चुनें" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "फ़ोल्डर स्रोत खोजें" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"डाक भेजें और प्राप्त करें\" विंडो ऊंचाई" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 +msgid "_Units:" +msgstr "इकाई (_U):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"डाक भेजें और प्राप्त करें\" विंडो अधिकतम आकार" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "मेट्रिक (सेल्सियस, सेमी, आदि)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"डाक भेजें और प्राप्त करें\" विंडो चौड़ाई" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "इंपीरियल (फॉरेनहाइट, इंच, आदि)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "एवोल्यूशन को सीमित आकार के पाठ अंश दिखाने दें." +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "हमेशा पठित रसीद का आग्रह भेजें" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "मौसम पंचांग" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "स्वचालित भाव-चिह्न पहचान" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Importing Outlook data" +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "आउटलुक आंकड़ा आयात कर रहा है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "स्वचालित लिंक पहचान" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "PST फ़ाइल से आउटलुक संदेश आयात करें" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "कचरा डाक के रूप में आगत डाक जांचें" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook PST import" +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "आउटलुक पीएसटी आयात" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "प्रशस्ति-पत्र को रंग से उभारें" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "आउटलुक निजी फ़ोल्डर (.pst)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "प्रशस्ति-पत्र को रंग से आलोकित करें." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "पता पुस्तिका तयशुदा के रूप में चिह्नित करें (_d)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "कंपोजर विंडो तयशुदा ऊंचाई" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "Show autocompleted name with an address" +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "किसी पता के साथ स्वतः पूर्ण नाम दिखाएँ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "कंपोजर विंडो तयशुदा चौड़ाई" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "तयशुदा पंचांग के रूप में चिह्नित करें (_d)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "कंपोजर निर्देशिका लोड/संलग्न करता है" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "तयशुदा कार्यसूची के रूप में चिह्नित करें (_d)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "प्रति/नक़ल/गुप्त नक़ल में पता का प्रदर्शन संकुचित करें" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "तयशुदा ज्ञापन लिस्ट के रूप में चिह्नित करें (_d)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "प्रति/नक़ल/गुप्त नक़ल में पता के प्रदर्शन को सिकोड़े address_count में निर्दिष्ट संख्या मे." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "तयशुदा स्रोत" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "नियंत्रण करता है कि कैसे स्थानीय परिवर्तन दूरस्थ डाक सर्वर से तुल्यकालित होता है. यह अंतराल कम से कम 30 सेकेंड का होना चाहिए." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "कचरा डाक की जाँच के दौरान प्रयोग के लिए मनपसंद शीर्षिका." +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "कस्टम शीर्षिका की सूची" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "कचरा डाक की जाँच के दौरान प्रयोग के लिए मनपसंद शीर्षिका. यह सूची तत्व \"headername=value\" प्रारूप में स्ट्रिंग हैं." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश लिखना है" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश लिखना है." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश दिखाना है" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"यह कुंजी मनपसंद शीर्षिका की सूची निर्दिष्ट करता है जिसे आप बाहर जाने वाले " +"संदेश में जोड़ सकते " +"हैं. किसी शीर्षिका या शीर्षिका मान निर्दिष्ट करने के लिए प्रारूप है: मनपसंद " +"शीर्षिका के " +"नाम के \"=\" आना चाहिए और मान जो कि \";\" से पृथक हो." + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "Security:" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "सुरक्षा:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "तयशुदा चारसेट जिसमें संदेश दिखाना है." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "निजी" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "तयशुदा अग्रसारण शैली" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 +#, fuzzy +#| msgid "Unclassified" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "अवर्गीकृत" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "कंपोजर विंडो की तयशुदा ऊंचाई." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "Protected" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "सुरक्षित" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "संदेश विंडो की तयशुदा ऊंचाई." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "Confidential" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "गोपनीय" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "सदस्यता संवाद की तयशुदा ऊंचाई." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "Secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "गुप्त" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "तयशुदा जवाब शैली" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "Top secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "अति गुप्त" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "लड़ी विस्तार स्थिति के लिए तयशुदा मान" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "कंपोजर विंडो की तयशुदा चौड़ाई." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 +msgid "_Custom Header" +msgstr "मनपसंद शीर्षिका (_C)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "संदेश विंडो की तयशुदा चौड़ाई." +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"किसी मनपसंद शीर्षिका कुंजी मान के लिए प्रारूप है:\n" +"मनपसंद शीर्षिका कुंजी मान का नाम \";\" इससे अलग किया हुआ है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "सदस्यता संवाद की तयशुदा चौड़ाई." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 +msgid "Key" +msgstr "कुंजी" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "निर्धारित करता है कि क्या कचरा डाक के लिए पता देखना है जो कि केवल स्थानीय पता पुस्तिका में केवल फिल्टर होते हैं" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:468 +msgid "Values" +msgstr "मान" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "निर्धारित करता है कि क्या प्रेषक ईमेल के लिए पता पुस्तिका में देखना है" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "बाहर जाने वाली संदेश में मनपसंद शीर्षिका जोड़ें." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "निर्धारित करता है कि क्या प्रेषक ईमेल के लिए पता पुस्तिका में देखना है. यदि मिला है, इसे स्पैम नहीं होना चाहिए. इसे स्वतः पूर्ण होने के लिए चिह्नित पुस्तक में देखता है. यह धीमा हो सकता है, यदि दूरस्थ पता पुस्तिका (जैसे LDAP) को स्वतः पूर्ण होने के लिए चिह्नित किया जाता है." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "कस्टम शीर्षिका" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "निर्धारित करता है कि क्या कचरा डाक जाँचने में मनपसंद शीर्षिका का प्रयोग करना है" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "इमेल मनपसंद शीर्षिका" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "निर्धारित करता है कि क्या कचरा डाक जाँचने में मनपसंद शीर्षिका का प्रयोग करना है. यदि यह विकल्प सक्रिय किया जाता है और शीर्षिका का वर्णन किया जाता है, यह कचरा डाक जाँच गति बढ़ाएगा." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" -"निर्धारित करता है कि क्या समान फ़ॉन्ट का प्रयोग \"प्रेषक\" और \"विषय\" " -"पंक्ति के लिए लंबवत दृश्य में \"संदेश\" स्तंभ में करना है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "कंपोजर में फ़ाइल लोड/संलग्न करने के लिए निर्देशिका." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "तयशुदा बाहरी संपादक" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "डाक घटक फ़ाइल सहेजने के लिए निर्देशिका." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "तयशुदा कमांड जिसे बतौर संपादक जरूर प्रयोग किया जाना चाहिए." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "बाजू पट्टी में फ़ोल्डर नाम का लपेटा जाना सक्रिय या निष्क्रिय करें" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "यह संपादक लॉन्च करने के लिए दिया जाने वाला कमांड: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "टाइप करने के दौरान वर्तनी त्रुटि सूचक खींचें." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" +#| "For VI use \"gvim\"" +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "निकास पर कचरा डाक फ़ोल्डर खाली करें" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 +#, fuzzy +#| msgid "Compose in _External Editor" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "बाहरी संपादक में लिखें (_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "निकास पर रद्दी फ़ोल्डर खाली करें" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "बाहरी संपादक" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी कचरा डाक फ़ोल्डर को खाली करें" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +#| "plain-text messages." +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"बतौर कंपोजर बाहरी संपादक के प्रयोग के लिए प्लगइन. आप केवल सादा पाठ संदेश भेज " +"सकते हैं." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी ट्रैश फ़ोल्डर को खाली करें" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "अस्थायी फ़ाइल नहीं बना सकता है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "हंसपद विधि सक्रिय करें ताकि डाक पढ़ने के दौरान आप कर्सर को देख सकें." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "संपादक लांच करने योग्य नहीं" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "मेजिक स्पेस बार सक्रिय व निष्क्रिय करें" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"एवोल्यूशन आपकी डाक सहेजने के लिए किसी अस्थाई फ़ाइल बनाने में असमर्थ है. बाद " +"में फिर कोशिश " +"करें." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "External Editor" +msgid "External editor still running" +msgstr "बाहरी संपादक" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "खोज गुण के आगे प्रकार सक्रिय व निष्क्रिय करें" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "खोज फ़ोल्डर सक्रिय करें" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"आपकी प्लगइन में सेट बाहरी संपादक लॉन्च नहीं किया जा सकता है. कोई भिन्न संपादक " +"सेट करने " +"की कोशिश करें." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "आरंभ पर खोज फ़ोल्डर सक्रिय करें" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"किनारा पट्टी खोज गुण सक्रिय करें ताकि आप पाठ रूप में टंकण कर अंतःक्रियात्मक खोज आरंभ कर " -"सकें. इसका उपयोग है कि आप किनारे की पट्टी में आसानी से फ़ोल्डर फ़ोल्डर नाम टाइप कर पा " -"सकते हैं और तब चयन स्वतः उस फ़ोल्डर पर पहुंच जाता है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "संदेश दृश्य में स्क्रॉल करने के लिए स्थान पट्टी कुंजी के प्रयोग के लिए इसे सक्रिय करें." +#: ../plugins/face/face.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Select a File" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "एक फ़ाइल चुनें" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "सीमित आकार के संदेश पाठ अंश का रेंडर सक्रिय करें." +#: ../plugins/face/face.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "Importing files" +msgid "Image files" +msgstr "फ़ाइल आयात कर रहा है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "हंसपद विधि सक्रिय/निष्क्रिय करें" +#: ../plugins/face/face.c:359 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "आउटलुक/जीमेल में फ़ाइल नाम एन्कोड करें" +#: ../plugins/face/face.c:370 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "डाक शीर्षिका में फ़ाइल नाम आउटलुक या जीमेल की तरह ही एन्कोड करें, उन्हें स्थानीयकृत फ़ाइल नाम एवोल्यूशन के द्वारा समझने के लिए, क्योंकि RFC 2231 का अनुसरण नहीं करते हैं, लेकिन गलत RFC 2047 मानक का प्रयोग करता है." +#: ../plugins/face/face.c:429 +#, fuzzy +#| msgid "Include:" +msgid "Include _Face" +msgstr "शामिल करें:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "संदेश-सूची पट्टी की ऊंचाई" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "बाहर जाने वाली संदेश में मनपसंद शीर्षिका जोड़ें." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "संदेश-सूची पट्टी की ऊंचाई." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Table header" +msgid "Failed Read" +msgstr "सारणी शीर्ष" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "प्रति फ़ोल्डर पूर्वावलोकन छिपाता है और यह चयन मिटाता है" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid Date Value" +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "अवैध दिनांक मान" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"अगर एक उपयोक्ता 10 या ज्यादा संदेशों को एकसाथ खोलना चाहता है, उपयोक्ता से पूछें कि वे " -"वास्तव में इसे चाहते हैं." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_No image" +msgid "Not an image" +msgstr "कोई छवि नहीं (_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "अगर \"पूर्वावलोकन\" पट्टी चालू है, तब इसे लंबवत दिखाने के बजाय अगल बगल दिखायें." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Please select an image for this contact" +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "कृपया इस संपर्क के लिए छवि का चयन करें" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -#| msgid "" -#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " -#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" -#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " -#| "content." -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "The item could not be sent!\n" +msgid "The file cannot be read" +msgstr "यह मद नहीं भेजा जा सका!\n" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" -"अगर किसी खास MIME प्रकार के लिए एवोल्यूशन के अंदर अंतर्निहित देखने वाला नहीं हो तो, कोई " -"MIME प्रकार जो सूची में आ रहा है जो बोनोबो घटक प्रदर्शक में मैप करता है गनोम के MIME" -"प्रकार डेटाबेस में जिसे अंतर्वस्तु प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक ऊंचाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है जब उपयोक्ता इस विंडो का लंबवत रूप से आकार बदलते हैं." +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "_Server:" +msgid "Server" +msgstr "सर्वर (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक अधिकतम स्थिति. यह मान अद्यतनीकृत होता है जब उपयोक्ता विंडो अधिकतम या गैर अधिकतम करता है. नोट करें, यह खास मान एवोल्यूशन के द्वारा नहीं प्रयोग किया जाता है क्योंकि \"Send and Receive Mail\" विंडो अधिकतम नहीं किया जा सकता है. यह कुंजी केवल कार्यान्वयन विवरण के रूप में मौजूद रहता है." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"सदस्यता ली गई पंचांग की पहुँच सूची में %s उपयोक्ता के लिए कूटशब्द दाखिल करें." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 +#, c-format msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "\"Send and Receive Mail\" विंडो की आरंभिक चौड़ाई. यह मान अद्यतनीकृत होता है जब उपयोक्ता इस विंडो का क्षैतिज रूप से आकार बदलता है." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"गूगल सर्वर से डेटा नहीं पढ़ सका.\n" +"%s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "बहुल संदेश चिह्नित करने के दौरान यह प्रांप्ट निष्क्रिय/सक्रिय करता है." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +msgid "Unknown error." +msgstr "अज्ञात त्रुटि." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "यह दुहराए गए प्रांप्ट को निष्क्रिय/सक्रिय करता है यह जानने के लिए कि ऑफिस विधि में जाने के पहले ऑफ़लाइन तुल्यकालन जरूरी है." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "पंचांग (_e):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "यह दुहराए गए प्रांप्ट को निष्क्रिय/सक्रिय करता है यह चेतावनी देने के लिए कि खोज फ़ोल्डर से किसी संदेश को मिटाना इस संदेश को स्थाई रूप से मिटा देता है, न कि केवल इसे महज खोज परिणाम से हटाता है." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714 +#, fuzzy +#| msgid "Retrieve _list" +msgid "Retrieve _List" +msgstr "सूची पुनःप्राप्त करें (_l)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "अंतिम बार जब कचरा डाक चलाया गया था" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "अंतिम बार जब रद्दी खाली किया गया था" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Gnome Calendar" +msgid "Google Calendars" +msgstr "गनोम पंचांग" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "लेबलों और उनसे जुड़े रंगों की सूची" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Inline" +msgid "Inline Image" +msgstr "इनलाइल" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "बोनोबो घटक दृश्य के लिए जाँचने के लिए माइम प्रकार की सूची" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "स्वीकृत लाइसेंस की सूची" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "कस्टम शीर्षिका" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "खाताओं की सूची" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP शीर्षिका" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "बेसिक और डाक सूची शीर्षिका (तयशुदा) (_M)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"एवोल्यूशन के डाक घटक को जाना जाने वाला खाता की सूची. यह सूची में /apps/evolution/" -"mail/accounts के सापेक्ष नामित उपनिर्देशिका है." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "मनपसंद शीर्षिका की सूची और क्या वे सक्रिय हैं." +"यह अतिरिक्त शीर्षिका दें जिसे आप उपर्यक्त मानक शीर्षिका के अलावे लाना चाहते " +"हैं. \n" +"आप इसे अनदेखा कर सकते हैं यदि आप \"All Headers\" चुनते हैं." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "वर्तनी जाँच के लिए प्रयुक्त शब्दकोश भाषा कोड की सूची." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"अपनी IMAP शीर्षिका वरीयता चुनें. \n" +"जितनी अधिक शीर्षिका आपके पास है उतना ही अधिक यह डाउनलोड करने में समय लेगा." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_Basic Headers - (Fastest) \n" +#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"_Basic Headers (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"एवोल्यूशन के डाक घटक को जाना जाने वाला लेबल की सूची. सूची में name:color को समाहित " -"करने वाला स्ट्रिंग है जहां रंग HTML हेस्क एनकोडिंग का प्रयोग करता है." +"बेसिक शीर्षिका (_B) - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "प्रोटोकाल नामों की सूची जिसका लाइसेंस स्वीकृत किया गया है." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Fetch A_ll Headers" +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "पूरा शीर्षक लाएँ (_l)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#| msgid "Load images for HTML messages over http" -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML संदेश के लिए HTTP पर छवि लोड करें" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "HTML संदेश के लिए HTTP पर छवि लोड करें. संभावित मूल्य हैं: \"0\"- नेट से कभी छवि लोड नहीं करें. \"1\" - संपर्क से संदेश में छवि लोड मत करें. \"2\" -नेट से हमेशा छवि लोड करें." +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP फीचर" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "लॉग फ़िल्टर क्रिया" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. * the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "'%s' पंचांग को लोड करने में विफल." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "पंचांग '%s' में इस बैठक के साथ मुलाकात में विरोध" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "निर्दिष्ट लॉग फ़ाइल के लिए लॉग फ़िल्टर क्रिया करें." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' पंचांग में मुलाकात मिली." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "लॉग फ़िल्टर क्रिया के लिए लॉग फ़ाइल" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "किसी पंचांग को पाने में विफल" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "लॉग फ़िल्टर क्रिया के लिए लॉग फ़ाइल." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "किसी पंचांग इस बैठक को पाने में असमर्थ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "निर्दिष्ट समय के पश्चात देखे गए के रूप में चिह्नित करें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "निर्दिष्ट समय के पश्चात देखे गए के रूप में चिह्नित करें." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "किसी ज्ञापन सूची में इस ज्ञापन को पाने में असमर्थ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "संदेश में उल्लेख को चिह्नित करें \"पूर्वावलोकनः\"" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "पंचांग खोल रहा है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "संदेश में उल्लेख को चिह्नित करें \"पूर्वावलोकनः\"." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "इस मुलाकात के मौजूदा संस्करण के लिए खोज कर रहा है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "संदेश विंडो तयशुदा ऊंचाई" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "मद विश्लेषण में अक्षम" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "संदेश विंडो तयशुदा चौड़ाई" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' में मद भेजने में असमर्थ. %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "संदेश-प्रदर्शन शैली (सामान्य: \"normal\", पूर्ण शीर्ष: \"full headers\", स्रोत: \"source\")" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' पंचांग को प्रेषित स्वीकृत हुआ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "बाहर होने पर कचरा डाक खाली करने पर न्यूनतम दिन" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "अस्थायी रूप से '%s' पंचांग में प्रेषित" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "बाहर होने पर रद्दी खाली करने पर न्यूनतम दिन" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "मनाही रूप से '%s' पंचांग में प्रेषित" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "बाहर होने पर कचरा डाक खाली करने पर न्यूनतम दिन, दिनों में." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "रद्द रूप से '%s' पंचांग में प्रेषित" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "बाहर होने पर रद्दी खाली करने पर न्यूनतम दिन, दिनों में." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "संगठक ने %s डेलिगेट को हल कर लिया " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "प्रति/सीसी/बीसीसी में प्रदर्शित पताओं की संख्या" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "प्रतिनिधि को रद्द सूचना प्रेषित" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "खाली विषय पर संकेत करें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "प्रतिनिधि को रद्द सूचना नहीं भेज सका" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "उपयोक्ता को बताएँ जब वह एक फ़ोल्डर को बिल्कुल हटाने की कोशिश करता है." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं हो सकती क्योंकि स्थिति अमान्य है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "उपभोक्ता को संकेत दें जब वह बिना विषय के संदेश भेजने की कोशिश करे." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "उपस्थित के अद्यतन में असमर्थ. %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "यह जाँचने के लिए प्रांप्ट करें कि क्या उपयोक्ता तत्काल ऑफ़लाइन होना चाहता है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "उपस्तिति प्रस्थति अद्यतन" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "तब प्रांप्ट करें जब खोज फ़ोल्डर में संदेश मिटाया जा रहा है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं की जा सकती क्योंकि मद अब उपस्थित नहीं है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "जब उपभोक्ता पूर्ण विलोपित करे तो संकेत करें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "बैठक सूचना प्रेषित" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "जब उपभोक्ता सिर्फ Bcc भरे तो संकेत करें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +msgid "Task information sent" +msgstr "कार्य सूचना प्रेषित" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "संकेत करें जब उपभोक्ता १० या ज्यादा संदेश को एक साथ खोलना चाहता है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 +msgid "Memo information sent" +msgstr "ज्ञापन सूचना प्रेषित" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"संकेत करें जब उपभोक्ता HTML डाक प्राप्तकर्ता को भेजने की कोशिश करता है जो HTML डाक नहीं " -"प्राप्त करना चाहता है." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "बैठक सूचना भेजने में असमर्थ, बैठक मौजूद नहीं" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "प्रांप्ट जब उपयोक्ता बिना To या Cc प्राप्तकर्ता के संदेश भेजने की कोशिश करता है." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ, कार्य मौजूद नहीं" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "संकेत करें जब उपभोक्ता अनचाहा HTML डाक भेजने की कोशिश करता है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "ज्ञापन सूचना देने में असमर्थ, यह ज्ञापन मौजूद नहीं है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "बहुल संदेश चिह्नित करने के दौरान प्रांप्ट करें" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 +#, fuzzy +#| msgid "Calendars" +msgid "calendar.ics" +msgstr "पंचांग" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "पाठ में भाव चिह्नों को पहचानें और उन्हें छवियों से बदलें." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 +#, fuzzy +#| msgid "New Calendar" +msgid "Save Calendar" +msgstr "नया पंचांग" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "पाठ में लिंक पहचाने और उसे बदलें." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "संलग्न पंचांग मान्य नहीं है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "आने वाली डाक पर कचरा डाक जाँच चलाएँ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"संदेश एक पंचांग रखने का दावा करता है, लेकिन पंचांग एक मान्य iCalendar नहीं है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "निर्देशिका सहेजें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "पंचांग का मद मान्य नहीं है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका में प्रेषक की तस्वीर के लिए खोजें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"यह संदेश एक पंचांग धारण करता है, लेकिन पंचांग में कोई घटना नहीं है, कार्य या " +"मुक्त/व्यस्त " +"सूचना." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "HTML डाक तयशुदा रूप से भेजें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "संलग्न पंचांग में कई मद समाहित हैं" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "HTML डाक तयशुदा रूप से भेजें." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"इन सभी मदों की प्रक्रिया के लिए फ़ाइल सहेजना चाहिए और पंचांग आयातित करना चाहिए" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "संदेश सूची में प्रेषक ईमेल पता स्तंभ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "सर्वर तुल्यकालन अंतराल" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "सजीवन दिखाएँ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "यह बैठक फिर आती है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "सजीवित बिंबों को सजीवन के रूप में दिखाएँ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 +msgid "This task recurs" +msgstr "यह कार्य फिर आती है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "संदेश सूची (आर-पार काटे हुए के साथ ) में मिटाए संदेश दिखाएँ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 +msgid "This memo recurs" +msgstr "यह ज्ञापन फिर आती है" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "संदेश सूची में मिटाए संदेश दिखाएँ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 +#, fuzzy +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "बैठक सूचना" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "प्रेषक को फोटो दिखाएँ" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "कार्य के बाद संदेश मिटाएँ (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "संदेश सूची में अलग स्तंभ में प्रेषक का ईमेल दिखाएँ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 +msgid "Conflict Search" +msgstr "विरोधी खोज" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "संदेश पठन पट में प्रेषक की तस्वीर दिखाएँ." +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "बैठक विरोध के लिए ढ़ूंढ़ने के लिए पंचांग चुनें" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "कतार में वर्तनी जांच करें" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "आज %H:%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "वर्तनी जांच रंग" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "आज %H:%M:%S" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "वर्तनीजांच भाषा" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "आज %l:%M:%S %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "वार्तालाप तयशुदा ऊंचाई स्वीकार करें" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "कल %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "कल %H:%M:%S" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "वार्तालाप तयशुदा चौड़ाई स्वीकार करें" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "कल %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "कल %l:%M:%S %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "पाठ संदेश हिस्सा सीमा" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "कचरा डाक हुक के लिए तयशुदा प्लगिन" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "अंतिम समय जब कचरा डाक खाली करें चलाया गया, खास समय से दिनों में" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "अंतिम समय जब रद्दी खाली करें चलाया गया, खास समय से दिनों में" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "डाक प्रदर्शन के लिए टर्मिनल फ़ॉन्ट" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "डाक प्रदर्शन के लिए चर चौड़ाई फ़ॉन्ट." +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"इसके तीन संभावित मान हो सकते हैं. त्रुटि के लिए \"0\". चेतावनी के लिए \"1\". " -"डिबग संदेश के लिए \"2\"." +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "यह पाठ खंड का अधिकतम आकार निर्धारित करता है जिसे एवोल्यूशन के अंतर्गत प्रारूपित किया जा सकता है. तयशुदा रूप से यह 4MB / 4096 KB होता है और बतौर KB निर्दिष्ट होता है." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "यह तयशुदा कचरा डाक प्लगइन है, हालांकि बहुविध प्लगइन सक्रिय किए गए हैं. यदि सूचीबद्ध तयशुदा प्लगइन निष्क्रिय किया जाता है, तो यह दूसरे उपलब्ध प्लगइन में वापस नहीं जाता है." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "यह कुंजी केवल पठनीय है और \"false\" में पढ़ने के बाद फिर सेट हो जाता है. यह इस सूची में डाक को विचयनित करता है और उस फ़ोल्डर के लिए पूर्वावलोकन हटाता है." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"कुंजी को मनपसंद शीर्षिका निर्दिष्ट करने वाली XML संरचना को समाहित करनी चाहिए, और क्या उसे " -"निष्क्रिय किया जाना है. XML संरचना का प्रारूप <header enabled> है - सक्रिय के " -"रूप में सेट करें अगर हेजर को डाक दृश्य में दिखाया जाना है." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "यह विकल्प कुंजी lookup_addressbook से संबंधित है और यह निर्धारित करने के लिए प्रयुक्त है कि क्या कचरा डाक फिल्टरिंग से ज्ञात संपर्क के द्वारा डाक अलग करने के लिए केवल स्थानीय पता पुस्तिका में पता देखने हैं." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "यह विकल्प लाने की गति बढ़ाने में मदद करेगा." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"यह पता की संख्या सेट करता है तयशुदा संदेश सूची दृश्य में दिखाने के लिए जिसके आगे '...' दिखाया " -"जाता है." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "यह सेटिंग निर्दिष्ट करता है कि क्या लड़ी को फैलाया जाना चाहिए या तयशुदा रूप से समेटा जाना चाहिए. एवोल्यूशन फिर आरंभ करने की जरूरत है." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "यह सेटिंग निर्दिष्ट करता है कि क्या लड़ी को बजाय संदेश तिथि के हर लड़ी में नवीनतम संदेश के आधार पर जमा किया जाना चाहिए. एवोल्यूशन फिर आरंभ करने की जरूरत है." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 +msgid "An unknown person" +msgstr "एक अज्ञात व्यक्ति" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "संदेश सूची को लड़ीबद्ध करें." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please respond on behalf of %s" +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "%s के बदले प्रतिक्रिया दें" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "संदेश-सूची को लड़ीबद्ध करें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Received on behalf of %s" +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s के बदले पाया" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "विषय आधारित संदेश-सूची को लड़ीबद्ध करें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s has published the following meeting information:" +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s %s से होकर ने निम्न बैठक सूचना प्रकाशित की है:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिए समय समाप्ति" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has published the following meeting information:" +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ने निम्न बैठक सूचना प्रकाशित किया है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिए समय समाप्ति." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ने आपको निम्न बैठक डेलिगेट किया है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "तयशुदा खाता की UID पंक्ति." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s %s से होकर निम्न बैठक में आपकी उपस्थिति का आग्रह करता है:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "इनलाइन वर्तनी प्रयोग के दौरान गलत वर्तनी वाले शब्द रंग से रेखांकित करें." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s एक बैठक में आपकी उपस्थिति के लिए आग्रह करता है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s %s के द्वारा एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें (spamc/spamd)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "कस्टम फ़ॉन्ट का उपयोग करें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s wishes to receive the latest information for the " +#| "following meeting:" +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "" +"%s ने %s के द्वारा निम्न बैठक के लिए अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "डाक दिखाने के लिए कस्टम फ़ॉन्ट का उपयोग करें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s wishes to receive the latest information for the following " +#| "meeting:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s निम्न बैठक के लिए अद्यतन सूचना पाना चाहता है:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "सिर्फ स्थानीय स्पैम परीक्षणों का उपयोग करें." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ने %s के द्वारा निम्न बैठक प्रतिक्रिया भेजा है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "स्थानीय स्पैम परीक्षण का सिर्फ उपयोग करें (कोई DNS नहीं)." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ने निम्न बैठक संदेश भेजा है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "अगल बगल या विस्तृत ख़ाका का प्रयोग करें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s %s के द्वारा निम्न बैठक रद्द कर दिया है:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "चर चौड़ाई फ़ॉन्ट" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following meeting." +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ने निम्न बैठक रद्द कर दिया है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "दृश्य/Bcc मेनू मद जांच किया गया है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ने %s के द्वारा बैठक परिवर्तन को प्रस्तावित किया गया है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "दृश्य/Bcc मेनू मद जांच किया गया है." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ने बैठक परिवर्तन को प्रस्तावित किया गया है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "दृश्य/Cc मेनू मद जांच किया गया है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s %s ने निम्न परिवर्तन बैठक के आग्रह के लिए मना कर दिया है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "दृश्य/Cc मेनू मद जांच किया गया है." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ने बैठक के आग्रह के लिए जवाब दिया है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "दृश्य/द्वारा मेनू मद जांच किया गया है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has published the following task:" +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s %s के द्वारा कार्य प्रकाशित की है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "दृश्य/द्वारा मेनू मद जांच किया गया है." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has published the following task:" +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s निम्न कार्य प्रकाशित की है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "दृश्य/प्रेषित मेनू मद जांच किया गया है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s %s के कार्यभार का आग्रह निम्न कार्य में करता है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "दृश्य/प्रेषित मेनू मद जांच किया गया है." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s ने %s के द्वारा कार्य को आपको सौंपा है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "दृश्य/जवाब मेनू मद जांच किया गया है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has assigned you a task:" +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ने आपको एक कार्य नियत किया है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "दृश्य/जवाब मेनू मद जांच किया गया है." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s %s से होकर मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "क्या पठन रसीद आग्रह तयशुदा रूप से हर संदेश में जोड़ा जाना चाहिए." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "क्या बाजू पट्टी में फ़ोल्डर नाम का लपेटने वाली गुण निष्क्रिय करना है." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s wishes to receive the latest information for the " +#| "following assigned task:" +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s ने %s के द्वारा निम्न दिये गये कार्य के लिए अद्यतन सूचना पाना चाहता " +"है:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s wishes to receive the latest information for the following " +#| "assigned task:" msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s निम्न दिये गये कार्य के लिए अद्यतन सूचना पाना चाहता है:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -"क्या विषय पर फाल बैक होना है या नहीं जब संदेश में In-Reply-To या संदर्भ शीर्षिका समाहित नहीं " -"है." +"%s ने %s के द्वारा निम्न नियत कार्य अनुक्रिया को फिर वापस भेजा है:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ने निम्न नियत कार्य अनुक्रिया को फिर वापस भेजा है:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "क्या उस लड़ी में नवीनतम संदेश पर लड़ी छाँटा जाना है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s %s के द्वारा ने निम्न नियत कार्य को रद्द कर दिया है." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "संदेश-सूची पट्टी की चौड़ाई" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ने निम्न नियत कार्य को रद्द कर दिया है:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "संदेश-सूची पट्टी की चौड़ाई" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ने %s द्वारा निम्न कार्य भार परिवर्तन का प्रस्ताव रखा है:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm आंकड़ा आयात कर रहा है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ने निम्न कार्य भार परिवर्तन का प्रस्ताव रखा है:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "एवोल्यूशन Elm आयातक" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s %s से होकर ने निम्न कार्य के लिए मना किया:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm से डाक आयात करें." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ने कार्य भार को मना कर दिया है." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s %s के द्वारा निम्नलिखित ज्ञापन प्रकाशित की है." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "इसमें आयातित करने के लिए फ़ोल्डर चुनें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has published the following memo:" +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s निम्न ज्ञापन प्रकाशित की है." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "बर्कले डाकबॉक्स (mbox)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s %s के द्वारा एक मौजूदा ज्ञापन में जोड़ना चाहता है." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "आयातक बर्कले डाकबॉक्स प्रारूप फ़ोल्डर" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s एक मौजूदा ज्ञापन में जोड़ना चाहता है:" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "मेलबॉक्स आयात कर रहा है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ने %s के द्वारा निम्न साझा ज्ञापन रद्द कर दिया है:" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' आयात कर रहा है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ने निम्न साझा ज्ञापन रद्द कर दिया है:" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s स्कैन कर रहा है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 +msgid "All day:" +msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "पाइन आंकड़ा आयात कर रहा है" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +#, fuzzy +#| msgid "Sta_rt date:" +msgid "Start day:" +msgstr "प्रवर्तन तिथि (_r):" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "एवोल्यूशन पाइन आयातक" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +msgid "Start time:" +msgstr "प्रारंभ समय:" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine से डाक आयात करें." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +#, fuzzy +#| msgid "%d day" +#| msgid_plural "%d days" +msgid "End day:" +msgstr "%d दिन" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s को डाक भेजें" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +msgid "End time:" +msgstr "अंत्य समय:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s से डाक" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "पंचांग खोलें (_O)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "विषय है %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +msgid "_Decline" +msgstr "मनाही (_D)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s डाक सूची" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#, fuzzy +#| msgid "Accept" +msgid "A_ccept" +msgstr "स्वीकार" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "फ़िल्टर नियम जोड़ें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Decline all" +msgstr "सबको मना करें (_D)" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d चयनित," -msgstr[1] "%d चयनित," +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "_Tentative all" +msgstr "सभी अंतरिम (_T)" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d विलोपित" -msgstr[1] "%d विलोपित" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 +msgid "_Tentative" +msgstr "अंतरिम (_T)" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d कचरा डाक" -msgstr[1] "%d कचरा डाक" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#, fuzzy +#| msgid "_Accept all" +msgid "A_ccept all" +msgstr "सबको स्वीकारें (_A)" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d मसौदा" -msgstr[1] "%d मसौदा" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Send Information" +msgstr "सूचना भेजें (_S)" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d प्रेषित" -msgstr[1] "%d प्रेषित" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "उपस्थित प्रस्थिति अद्यतन करें (_U)" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d अप्रेषित" -msgstr[1] "%d अप्रेषित" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +msgid "_Update" +msgstr "अद्यतन करें (_U)" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d अपठित, " -msgstr[1] "%d अपठित, " +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 +msgid "Comment:" +msgstr "टिप्पणीः" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "कुल %d" -msgstr[1] "कुल %d" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "प्रेषक को जवाब दें (_r)" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "नया डाक संदेश" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "श्रोता को अद्यतन भेजें (_u)" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "डाक संदेश (_M)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "सभी दृष्टांत में लागू करें (_A)" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "नया डाक संदेश लिखें" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +msgid "Show time as _free" +msgstr "समय खाली के रूप में दिखाएँ (_ f)" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "नया डाक फ़ोल्डर" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "मेरा अनुस्मारक याद रखें (_P)" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "डाक फ़ोल्डर (_F)" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "अनुस्मारक बनाए रखें (_I)" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "नया डाक फ़ोल्डर बनाएँ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 +msgid "_Tasks:" +msgstr "कार्य (_T)" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "डाक सेटिंग या फ़ोल्डर अद्यतन करने में विफल" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 +#, fuzzy +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "ज्ञापन (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "समर्थित प्रकारों के लिए जांचें " +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "संदेश में पाठ/पंचांग दिखायें." -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(नोट: अनुप्रयोग के फिर आरंभ करने की जरूरत है)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip Formatter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL एवोल्यूशन के निर्माण में समर्थित नहीं है" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the " +#| "delegate "{1}"?" +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "" +""{0}" ने बैठक डेलिगेट किया है. क्या आप डेलिगेट "{1}" में " +"जोड़ना " +"चाहते हैं?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "प्रेषक फोटो" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "यह बैठक दिया जा चुका है" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "हस्ताक्षर (_n)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"यह अनुक्रिया मौजूदा श्रोता से नहीं है. एक श्रोता के रूप में प्रेषक जोड़ें?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "शीर्ष पोस्टिंग विकल्प (Not Recommended)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "ध्वनि फ़ाइल बीपर करें या बजाएँ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "भाषा (_L)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रतीक सक्रिय करें." -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "खाता सूचना" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"यदि \"सही\" है, तब बीप होगा, अन्यथा ध्वनि फ़ाइल बजाएगा जब कोई नया संदेश आता " +"है." -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr " सत्यापन" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "सिर्फ इनबाक्स के लिए नया संदेश अधिसूचित करें." -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "संदेश लिख रहा है" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "जब नया संदेश आए तो आवाज लगाएँ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "विन्यास" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "ध्वनि फ़ाइल जिसे नई डाक आने पर चलाना है, यदि नहीं तो बीप विधि में." -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr " तयशुदा व्यवहार " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "नए संदेश आने पर अधिसूचना में नई डाक प्रतीक दिखाएँ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "डाक मिटाएँ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "ध्वनि फ़ाइल नाम बजाने के लिए." -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "प्रदर्शित डाक शीर्ष (_H)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "ध्वनि फ़ाइल जिसे नई डाक आने पर चलाना है, यदि नहीं तो बीप विधि में." -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "लेबल" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound theme" +msgstr "रेखांकन का प्रयोग करें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "छवि डाउनलोड कर रहा है" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "क्या नई डाक आने पर ध्वनि या बीप बजाना है." -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "संदेश प्रदर्शन" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "क्या नए संदेश को केवल आई डाक फ़ोल्डर में अधिसूचित करता है." -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "संदेश फ़ॉन्ट्स" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"आपने %d नया संदेश पाया है\n" +"%s में." +msgstr[1] "" +"आपने %d नया संदेश पाया है\n" +"%s में." -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "संदेश प्राप्ति" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Subject:" +msgid "Subject: %s" +msgstr "विषय:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "वैकल्पिक सूचना" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "आपने %d नया संदेश पाया है." +msgstr[1] "आपने %d नया संदेश पाया है." -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 +msgid "New email" +msgstr "नया इमेल" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Show %s" +msgstr "दिखायें (_w): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "प्रिंटेड फ़ॉन्ट्स" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673 +#, fuzzy +#| msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फ़ाइल चलाएं (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "प्राक्सी सेटिंग" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 +msgid "_Beep" +msgstr "बीप (_B)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "आवश्यक सूचना" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716 +#, fuzzy +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound _theme" +msgstr "रेखांकन का प्रयोग करें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "सुरक्षित MIME (S/MIME)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 +#, fuzzy +#| msgid "Play _sound file" +msgid "Play _file:" +msgstr "ध्वनि फ़ाइल बजाएँ (_s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "सुरक्षा" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744 +msgid "Select sound file" +msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "प्रेषित एवं मसौदा संदेश" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "आई का के लिए केवल नया संदेश अधिसूचित करें (_I)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "सर्वर विन्यास" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811 +#, fuzzy +#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "नए संदेश आने पर अधिसूचना में नई डाक प्रतीक दिखाएँ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr " सत्यापन प्रकार (_A)" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "डाक की सूचना" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "खाता प्रबंधन" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Play sound when new messages arrive." +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "जब नया संदेश आए तो आवाज लगाएँ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "नया हस्ताक्षर जोड़ें (_w)..." +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "लिपि जोड़ें (_S)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "इस खाते का प्रयोग करते वक्त हमेशा बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर करें (_w)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें स्वयं को गोपन करें (_f)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "इन्हें हमेशा कार्बन प्रति (cc) भेजें (_s):" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "इन्हें हमेशा अंध कार्बन प्रति (bcc) भेजें (_b):" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "गोपन के दौरान हमेशा मेरे कीरिंग की कुंजी पर विश्वास करें (_t)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें मुझे भी गोपन करें (_m)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651 +#, fuzzy +#| msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "हमेशा पठित रसीद आग्रह करें (_d)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726 +#, fuzzy +#| msgid "No Summary" +msgid "[No Summary]" +msgstr "कोई सारांश नहीं" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "हंसमुख बिंबों को स्वतः डालें (_e)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-13)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "छपाई के दौरान गलती आई" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-4)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "पंचांग नहीं खोल सकता है. %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "अक्षर समुच्चय (_h):" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"चुना गया स्रोत केवल पठनीय है, इस प्रकार कार्य यहाँ नहीं बना सकता है. कृपया " +"दूसरे स्रोत चुनें." -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "समर्थित प्रकार के लिए जांचें (_e)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"चुना गया स्रोत केवल पठनीय है, इस प्रकार कार्य यहाँ नहीं बना सकता है. कृपया " +"दूसरे स्रोत चुनें." -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "कचरा डाक के लिए मनपसंद शीर्षिका जांचें (_s)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"चुना गया स्रोत केवल पठनीय है, इस प्रकार कार्य यहाँ नहीं बना सकता है. कृपया " +"दूसरे स्रोत चुनें." -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "कचरा डाक के लिए आने वाली डाक जांचें (_m)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "स्रोत \"{2}\" को मुक्त नहीं कर सकता है" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "जब मैं लिखूं तो वर्तनी जांच करें (_t)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1138 +#, fuzzy +#| msgid "No description available." +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है." -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "आगत डाक संदेश में से कचरा डाक को जांचें" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1230 +#, fuzzy +#| msgid "_Create new view" +msgid "Create an _Event" +msgstr "नया दृश्य बनाएँ (_C)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "साफ़ करें (_a)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1232 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "चयनित संदेश के प्रेषक के लिए एक जवाब लिखें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "साफ़ करें (_C)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "नया ज्ञापन बनाएँ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "अशुद्ध शब्द के लिए रंग (_m):" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "चयनित संदेश के प्रेषक के लिए एक जवाब लिखें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "फ़ोल्डर के पूर्ण विलोपन के वक्त स्वीकृति लें (_w)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a _Task" +msgstr "नया कार्य सृजित करें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"बधाई, आपका डाक विन्यास पूर्ण है.\n" -"\n" -"आप एवोल्यूशन के उपयोग से डाक \n" -"को भेजने और प्राप्त करने के लिए तैयार हैं \n" -"\n" -"अपनी सेटिंग संग्रहित करने के लिए \"Apply\" पर क्लिक करें." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "चयनित संदेश के प्रेषक के लिए एक जवाब लिखें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "तयशुदा (_f)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254 +#, fuzzy +#| msgid "New _Meeting" +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "नई बैठक (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "तयशुदा वर्ण एनकोडिंग (_n):" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "नया बैठक आग्रह बनाएँ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "बाहर निकलने पर कचरा डाक संदेश मिटाएँ (_x)" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "चयनित संदेश को नए कार्य में बदलें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "बाहर जाने वाले संदेश डिजिटली हस्ताक्षरित करें (तयशुदा रूप से) (_u)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "सूची अभिलेख पायें (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "संदेश प्रारूपित मत करें जब पाठ आकार अधिक हो जाता है (_z)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "इस सूची का अभिलेख लें जिसमें यह संदेश शामिल है" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "संदेश बतौर कचरा डाक चिह्नित मत करें यदि प्रेषक मेरी पता पुस्तिका में है (_k)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "सूची प्रयोग सूचना पायें (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "मत उद्धरित करें" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "सूची प्रयोग के बारे में सूचना पायें जिसमें यह संदेश शामिल है" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "सम्पन्न" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "संपर्क सूची स्वामी (_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "मसौदा फ़ोल्डर (_F):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "उस डाक सूची के मालिक से संपर्क करें जिससे यह संदेश आ रहा है" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "ई-मेल खाता" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "सूची को संदेश भेजें (_P)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ई-मेल पता:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "उस डाक सूची को संदेश भेजें जिससे यह संदेश आ रहा है" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "निकास पर ट्रैश फ़ोल्डर खाली करें (_x)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "सूची की सदस्यता लें (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -#| msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "मेजिक स्पेसबार सक्रिय करें (_p)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "उस डाक सूची की सदस्यता लें जिससे यह संदेश आ रहा है" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "खोज फ़ोल्डर खोजें (_r)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "सूची से सदस्यता वापस लें (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "गोपन प्रमाणपत्र (_p):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "उस डाक सूची की सदस्यता वापस लें जिससे यह संदेश आ रहा है" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त करें (तयशुदा रूप से) (_E)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 +msgid "Mailing _List" +msgstr "डाक सूची (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई " +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "डाक सूची क्रिया" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई फ़ॉन्ट (_e):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"साझा डाक सूची कमांड के लिए क्रिया दें (सदस्यता लें, सदस्यता वापस करें...)." -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "फ़ॉन्ट गुण" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "क्रिया मौजूद नहीं" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "_HTML में संदेश प्रारूप दें" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"एक ईमेल संदेश URL \"{0}\" को भेजा गया है. आप या तो संदेश स्वचालित रूप से भेज " +"सकते हैं या " +"देखकर बदल सकते हैं.\n" +"\n" +"आपको मेलिंग सूची से संदेश भेजे जाने के कुछ ही समय बाद उत्तर मिलेगा." -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "पूरा नाम (_e):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "कुरूप हस्ताक्षर " -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "एचटीएमएल संदेश" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "कोई ईडीक क्रिया नहीं" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP प्राक्सी:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "प्रेषण की अनुमति नहीं" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "शीर्ष" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"इस मेलिंग सूची पर प्रेषण की अनुमति नहीं है. संभव है कि यह सिर्फ पढ़ने के लिए " +"मेलिंग सूची है. " +"विवरण के लिए सूची मालिक को संपर्क करें." -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "इससे उद्धरण को आलोकित करें (_q)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "डाक सूची को ई संदेश भेजें ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "इनलाइल" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"कार्रवाई नहीं की जा सकी. इस क्रिया के लिए शीर्षिका कोई क्रिया समाहित नहीं " +"करता है " +"जिसे प्रक्रमित किया जा सकता है.\n" +"\n" +"शीर्षिका: {0}" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "इनलाइन (Outlook style)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"इस संदेश का शीर्षिका {0} विरूपित है व प्रक्रिया न किया जा सकता है.\n" +"\n" +"शीर्षिका: {1}" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "कि.बा." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "संदेश शीर्षिका सूचना नहीं रखता है इस क्रिया के लिए जरूरी." -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "लेबिलें" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "संदेश संपादित करें (_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "भाषा सारणी" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "संदेश भेजें (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "डाक विन्यास" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "उपफोल्डर में भी संदेश चिह्नित करें?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "डाक हैटर सारणी" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"क्या आप केवल मौजूदा फ़ोल्डर में संदेश बतौर पठित चिह्नित करना चाहते हैं, या तो " +"उपफ़ोल्डर के " +"साथ ही साथ मौजूदा फ़ोल्डर?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "मौजूदा फ़ोल्डर व उपफोल्डर (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "डाकपेटी स्थान" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Current _Folder Only" +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "सिर्फ मौजूदा फ़ोल्डर (_F)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "संदेश लेखक" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "संदेश पठित रूप में चिह्नित करें (_s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "कोई प्राक्सी नहीं (_P):" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "सबको पठित रूप में चिह्नित करें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "नोट: इस लेबल नाम में अंडरस्कोर मेन्यू में न्यूमोनिक पहचानकर्ता के रूप में प्रयुक्त है." +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "सभी संदेश को फ़ोल्डर में पठित रूप में चिह्नित करें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "नोट: जबतक आप पहली बार न जुड़े आप कूटशब्द के लिए प्रांप्ट किये जायेंगे" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "सादा पाठ विधि" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "विकल्प अनदेखा किया जाता है यदि मनपसंद कचरा डाक शीर्षिका के लिए कोई मिलान पाया जाता है." +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "सादा पाठ को वरीयता दें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "संगठन (_g):" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG कुंजी ID (_K):" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "HTML दिखायें अगर मौजूद है" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "कूटशब्द (_w):" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +#, fuzzy +#| msgid "Show HTML if present" +msgid "Show plain text if present" +msgstr "HTML दिखायें अगर मौजूद है" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"कृपया नीचे स्थान में एक स्थान में इस खाता के लिए विवरणात्मक नाम डालें.\n" -"इस नाम को प्रदर्शन उद्देश्य से सिर्फ दिखाया जायेगा." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "Only ever show PLAIN" +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "सिर्फ कभी PLAIN दिखायें" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." msgstr "" -"कृपया सूचना दें कि किस रूप में आप डाक भेजेंगे. अगर आफ निश्चित नहीं हैं, अपने तंत्र प्रशासक या " -"इंटर सर्विस प्रोवाइडर को पूछें." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -"कृपया अपना नाम व ईमेल पता नीचे डालें. नीचे \"वैकल्पिक\" क्षेत्र को भरे जाने की जरूरत नहीं " -"है, जबतक कि आप सूचना को ईमेल में भेजे जाने के लिए नहीं चुनते हैं." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "कृपया निम्नलिखित विकल्पों में से चुनें" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML विधि (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्टः" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST फ़ाइल से आउटलुक संदेश आयात करें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "सिर्फ परिभाषित Bcc प्राप्तकर्ता के साथ संदेश भेजने के दौरान प्रांप्ट करें (_o)" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "आउटलुक पीएसटी आयात" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "उद्धृत" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "आउटलुक निजी फ़ोल्डर (.pst)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "कूटशब्द याद करें (_m)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450 +msgid "_Mail" +msgstr "डाक (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "जवाब दें (_p)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469 +msgid "Destination folder:" +msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "कूटशब्द याद रखें (_p)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475 +msgid "_Address Book" +msgstr "पता पुस्तिका (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS मेजबान:" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476 +msgid "A_ppointments" +msgstr "मुलाकात (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका में प्रेषक की तस्वीर के लिए खोजें (_e)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "कार्य (_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "चुनें (_e)..." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 +msgid "_Journal entries" +msgstr "पत्रिका प्रविष्टि (_J)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "संदेश प्राप्ति सूचना भेजें (_e):" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "आउटलुक आंकड़ा आयात कर रहा है" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "मानक फ़ॉन्ट (t):" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "पंचांग प्रकाशन" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "मसौदा फ़ोल्डर चुनें" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "अवस्थिति" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "एचटीएमएल के पूर्व निर्धारित चौड़ाई वाला फ़ॉन्ट खोजें" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "वेब पर पंचांग प्रकाशित करने की अनुमति दें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "प्रिन्ट करने के लिए एच टी एम एल के पूर्व निर्धारित फ़ॉन्ट खोजें" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "स्रोत को नहीं खोल सका" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "एचटीएमएल का अनियत चौड़ाई वाला फ़ॉन्ट खोजें" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "PGP संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका: अज्ञात त्रुटि" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "छाँटें एचटीएमएल के अनियत चौड़ाई वाले फ़ॉन्ट को प्रिन्टिंग के लिए" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "गई डाक फ़ोल्डर चुनें" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "डाक भेज रहा है" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "संदेश फ़ोल्डर भेजा गया (_M):" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "सक्रिय (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "सर्वर को सत्यापन की आवश्यकता है (_v)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप यह स्थान हटाना चाहते हैं?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "सर्वर प्रकार (_T): " +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "संदेश नहीं लिखा सका" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र (_n)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "पंचांग सूचना प्रकाशित करें (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "हस्ताक्षर (_u)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Notification" +msgid "Custom Location" +msgstr "मनपसंद सूचना" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "हस्ताक्षर" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Day" +msgid "Daily" +msgstr "दिन" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "हस्ताक्षर सारणी" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Daily\n" +#| "Weekly\n" +#| "Manual (via Actions menu)" +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"प्रतिदिन\n" +"साप्ताहिक\n" +"मैनुअल (क्रिया मेनू से होकर)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "वर्तनी जांच" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "पोर्ट (_o):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "जवाब देने पर नीचे टाइप करना आरंभ करें (_t)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Public" +msgid "Public FTP" +msgstr "सार्वजनिक" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "प्रकार (_y): " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "प्रकाशकीय स्थान" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "यहाँ भाषा की सूची सिर्फ उन भाषाओं को बताती है जिसके लिए आपमें शब्दकोश संस्थापित है." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "प्रकाशकीय आवृति (_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" msgstr "" -"इस स्क्रिप्ट का निर्गम को आपके हस्ताक्षर के तौर पर\n" -"प्रयुक्त किया जायेगा. आपके द्वारा निर्दिष्ट नाम \n" -"को प्रदर्शन उद्देश्य से प्रयोग किया जायेगा. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" -"नाम टंकित करें जिससे आप इस खाता को संदर्भ करना चाहते हैं.\n" -"उदाहरण के लिए: \"कार्य\" या \"निजी\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "उपभोक्ता नाम (_e):" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "सेवा प्रकार (_t):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "सत्यापन का प्रयोग करें (_n)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Source" +msgid "Sources" +msgstr "स्रोत" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "उपभोक्ता नाम (_n):" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "समय क्षेत्र (_z):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "चर चौड़ाई (_a):" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "WebDAV" +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Week" +msgid "Weekly" +msgstr "सप्ताह" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Window" +msgid "Windows share" +msgstr "विंडो (_W)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "फ़ाइल (_F):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "कूटशब्द (_P):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "ऐसे प्रकाशित करें (_P):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "कूटशब्द याद रखें (_R)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "उपभोक्ता नाम (_U):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Call" +msgid "iCal" +msgstr "कॉल" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" -"एवोल्यूशन डाक विन्यास सहायक का स्वागत है.\n" -"\n" -"शुरू करने के लिए \"Forward\" क्लिक करें. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (_A)" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 +msgid "New Location" +msgstr "नया स्थान" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "हमेशा इंटरनेट से छवि डाउनलोड करें (_A)" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 +msgid "Edit Location" +msgstr "स्थान संपादित करें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "स्वचालित प्राक्सी विन्यास URL (_A):" +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "तयशुदा कचरा डाक प्लगिन (_D):" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "इंटरनेट में सीधा कनेक्शन (_D)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "Description List" +msgstr "विवरण सूची" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "बैठक आग्रह पर हस्ताक्षर मत करें (_D) (Outlook सुसंगतता के लिए)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Categories List" +msgstr "श्रेणी सूची" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "अग्रेषित शैली (_F):" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Comment List" +msgstr "टिप्पणी सूची" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "जवाब देने पर मूल संदेश के ऊपर हस्ताक्षर रखें (_K)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Contact List" +msgstr "सम्पर्क सूची" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "संपर्क से डाक में छवि लोड करें (_L)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +msgid "Start" +msgstr "प्रारंभ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका में देखें (_L)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "End" +msgstr "अंत" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "इसे मेरा तयशुदा खाता बनाएँ (_M)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +msgid "Due" +msgstr "शेष" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "दस्ती प्रॉक्सी विन्यास (_M):" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +msgid "percent Done" +msgstr "प्रतिशत समाप्त" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "इसके बाद संदेश को पठित के रूप में चिह्नित करें (_M)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "इंटरनेट से बिंबों को कभी नहीं डाउनलोड करें (_N)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "Attendees List" +msgstr "श्रोता सूची" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Modified" +msgstr "रूपांतरक" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options for the CSV format" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV प्रारूप के लिए उन्नत विकल्प" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "Prepend a header" +msgid "Prepend a _header" +msgstr "शीर्षिका पहले लाएँ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "पथ (_P):" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +#, fuzzy +#| msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "मूल्य परिमापक" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "तब प्रांप्ट करें जब HTML संदेश उसे भेजा जा रहा हो जो न चाहता है (_P)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +#, fuzzy +#| msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "डिलिमिटर रिकार्ड करें:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "तब प्रांप्ट करें जब रिक्त विषय रेखा के साथ संदेश जा रहा हो (_P)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "Encapsulate values with:" +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "इसके साथ मान डालें:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "जवाब शैली (_R):" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 +#, fuzzy +#| msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "कौमा पृथक मान प्रारूप (.csv)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "स्क्रिप्ट (_S):" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "iCalendar files (.ics)" +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "आईकैलेंडर फ़ाइल (.ics)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "सुरक्षित HTTP प्राक्सी (_S):" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "चयनित सहेजें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "चुनें (_S)..." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "डिस्क में चयनित पंचांग या कार्य सूची सहेजें." -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "छवि सजीवन दिखाएँ (_S)" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "संदेश पूर्वावलोकन में प्रेषक की तस्वीर दिखाएँ (_S)" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 +#, fuzzy +#| msgid "RDF format (.rdf)" +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF प्रारूप (.rdf)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "प्रति / नक़ल / गुप्त नक़ल इसमें सिकोड़ें (_S)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "_Format:" +msgstr "प्रारूप" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "सुरक्षित कनेक्शन का उपयोग करें (_U):" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 +msgid "Select destination file" +msgstr "गंतव्य फ़ाइल चुनें" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "तंत्र तयशुदा का उपयोग करें (_U)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "डिस्क में चयनित पंचांग या कार्य सूची सहेजें." -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "अन्य अनुप्रयोग की तरह समान फ़ॉन्ट का प्रयोग करें (_U)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "डिस्क में चयनित पंचांग या कार्य सूची सहेजें." -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "पता" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "डिस्क में चयनित पंचांग या कार्य सूची सहेजें." -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "रंग" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"किसी संदेश शरीर में स्थानापन्न के लिए नमूना ख़ाका प्लगइन के लिए बीजशब्द/मान " +"युग्म की सूची." -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "वर्णन" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../plugins/templates/templates.c:1094 +#, fuzzy +#| msgid "No title" +msgid "No Title" +msgstr "कोई शीर्षक नहीं" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "फ़ोल्डर स्रोत खोजें" +#: ../plugins/templates/templates.c:1195 +msgid "Save as _Template" +msgstr "नमूना के रूप में सहेजें (_T)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "अंकीय हस्ताक्षर" +#: ../plugins/templates/templates.c:1197 +msgid "Save as Template" +msgstr "नमूना के रूप में सहेजें" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "गोपन" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "सभी सक्रिय दूरस्थ फ़ोल्डर" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "TNEF Attachment decoder" +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF संलग्नक डिकोडर" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "सभी स्थानीय और सक्रिय दूरस्थ फ़ोल्डर" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Multiple vCards" +msgid "Inline vCards" +msgstr "कई वीकार्ड्स" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "सभी स्थानीय फ़ोल्डर" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_s)" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "पूरा वीकार्ड दिखाएँ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "समाप्त (_m)" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "पूरा संहत वीकार्ड दिखाएँ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "ढूंढे (_i):" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 +#, fuzzy +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "एक अन्य संपर्क है." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "संदेश सें ढूँढ़ें" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "एक अन्य संपर्क है." +msgstr[1] "%d अन्य संपर्क हैं." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "फोलोअप के लिए पताका" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 +#, fuzzy +#| msgid "Save in address book" +msgid "Save in Address Book" +msgstr "पता पुस्तिका में सहेजें" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "फ़ोल्डर सदस्यता" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "WebDAV contacts" +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV संपर्क" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "अनुज्ञापत्र मसौदा" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV संपर्क" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "कोई नहीं चयनित" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "सर्वर (_e):" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "URL:" +msgstr "यूआरएल:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "सुरक्षा सूचना" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "विशिष्ट फ़ोल्डर" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "प्राक्सी सर्वर कनेक्शन सत्यापित करें" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"संदेश जिसे आपने फोलोअप के लिए चुना है वो नीचे है.\n" -"कृपया \"Flag\" मेनू से फोलोअप क्रिया चुनें." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "स्वचालित HTTP प्राक्सी URL" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "लाइसेंस स्वीकार करें (_A)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "विन्यास संस्करण" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "इस समय तक जरूरी (_D):" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "तयशुदा साइडबार चौड़ाई" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "ध्वज (_F):" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "तयशुदा विंडो स्थिति" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "लाइसेंस मसौदे को स्वीकार करने के लिए यहाँ टिक करें (_T)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "तयशुदा विंडो स्थिति" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s को पिंग कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "तयशुदा विंडो ऊंचाई" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "चयनित संदेश फ़िल्टर कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "तयशुदा विंडो स्थिति" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "डाक ला रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "तयशुदा विंडो चौड़ाई" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "बाहर जाने वाला फ़िल्टर चलाने में असफल: %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "खोज फ़ोल्डर सक्रिय करें" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -"%s में जोड़ने में विफल: %s\n" -"बदले में स्थानीय `प्रेषित' फ़ोल्डर में जोड़ रहा है." +"प्रॉक्सी सेटिंग सक्रिय करता है इंटरनेट पर जब HTTP/Secure HTTP के पहुँच के " +"दौरान." -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "स्थानीय `प्रेषित' फ़ोल्डर में जोड़ने में विफल: %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "संदेश भेज रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP प्राक्सी होस्टनेम" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d के %d संदेश को भेज रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP प्राक्सी कूटशब्द" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d के %d संदेश भेजने में असफल" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP प्राक्सी पोर्ट" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "निरसित." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP प्राक्सी उपयोक्तानाम" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "पूर्ण." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "घटक का ID या उपनाम शुरू होने पर तयशुदा के रूप में प्रदर्शित." -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "फ़ोल्डर में संदेश संग्रहित कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"यदि सही है, तब प्रॉक्सी सर्वर से कनेक्शन के लिए सत्यापन की जरूरत है. यह " +"उपयोक्तानाम \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf कुंजी से फिर " +"पाया जा सकता है, और कूटशब्द को gnome-keyring या ~/.gnome2_private/Evolution " +"में " +"कूटशब्द वापस लिया जकता है." -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "%s में संदेश खिसका रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "संलग्नक डालें" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "%s में संदेश नक़ल कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "साझा फ़ोल्डर संस्थापित करें" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "अग्रेषित संदेश" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s फ़ोल्डर खोल रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s फ़ोल्डर के लिए के लिए कोटा प्राप्त कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s भंडार खोल रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए डिस्क में तुल्यकालिक होने वाली फ़ोल्डर के लिए पथ की सूची" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s फ़ोल्डर हटा रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "गैर प्राक्सी होस्ट" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' फ़ोल्डर भंडारण कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "बतौर सत्यापन आगे जाने के लिए कूटशब्द जब HTTP प्रॉक्सी कर रहे हैं." -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "'%s' खाते को पूर्ण विलोपित तथा भंचारण कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "प्राक्सी विन्यास विधि" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' खाते का भंडारण कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS प्राक्सी होस्ट नाम" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "फ़ोल्डर ताज़ा कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS प्राक्सी पोर्ट" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "सुरक्षा HTTP प्राक्सी मेजबान नाम" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "फ़ोल्डर पूर्ण विलोपित कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "सुरक्षित HTTP प्राक्सी पोर्ट" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' में ट्रैश खाली कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"प्रॉक्सी विन्यास विधि सहेजें. समर्थित मान हैं 0, 1, 2, और 3 का प्रतिनिधित्व " +"करता मान है " +"जो \"use system settings\", \"no proxy\" है, \"use manual proxy configuration" +"\" और \"प्रॉक्सी विन्यास का प्रयोग करता है जो कि स्वतः विन्यस्त \" को क्रमशः " +"ऑउटलुक में " +"दिया है." -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "स्थानीय फ़ोल्डर" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "बाजू पट्टी दृश्यमान है" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "%s संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "विकास चेतावनी संवाद छोड़ें" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है" -msgstr[1] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "ऑफ़लाइन विधि में आरंभ करें" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है" -msgstr[1] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "प्रस्थिति पट्टी दृश्यमान है" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"संदेश संग्रहित करने में त्रुटि: %s:\n" -" %s" +"एवोल्यूशन का विन्यास संस्करण, मुख्य/माइनर/विन्यास स्तर के साथ (उदाहरण के लिए " +"\"2.6.0\")." -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "संलग्नक संग्रहित कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "संदेश विंडो की तयशुदा चौड़ाई " -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"निर्गत फ़ाइल बनाने में असमथ: %s:\n" -" %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "संदेश विंडो की तयशुदा चौड़ाई " -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "आंकड़ों को नहीं लिख सका: %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "मुख्य विंडो की तयशुदा ऊंचाई पिक्सेल में" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s से संबंध तोड़ रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "संदेश विंडो की तयशुदा चौड़ाई " -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s से संबंध जोोड़ रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "साइड बार पट्टी की तयशुदा चौड़ाई, पिक्सेल में" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "खाता '%s' को ऑफ़लाइन के लिए तैयार कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"एवोल्यूशन का अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण, मुख्य/कमतर/विन्यास स्तर के साथ " +"(उदाहरण के लिए " +"\"2.6.0\")." -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "सेवा की जांच कर रहा है" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "प्राक्सी HTTP से होकर मशीन नाम." -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "रद्द कर रहा है..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "प्राक्सी सुरक्षित HTTP से होकर मशीन नाम." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "डाक भेजें और प्राप्त करें" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "प्राक्सी साक्स से होकर मशीन नाम." -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "सबको निरस्त करें (_A)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन " +"नाम " +"से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "अद्यतन कर रहा है..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन " +"नाम से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "प्रतीक्षारत है..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन " +"नाम से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं." -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "नई डाक के लिए जांच" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"विंडो बटन की शेली. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" हो सकात है. अगर " +"\"toolbar\" सेट किया जाता है, बटन की शैली गनोम टूलबार सेटिंग से निश्चित होगी." -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s के लिए कूटशब्द डालें" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"यह कुंजी मेजबानों की सूची समाहित करता है जो सीधे कनेक्टेड है, प्रॉक्सी के " +"बजाए (यदि यह " +"सक्रिय है). यह मान मेजबाननाम, डोमेन (कोई आरंभिक वाइल्ड कार्ड *.foo.com के " +"प्रयोग से), " +"IP मेजबानाम पता (दोनों IPv4 और IPv6) और संजाल पता किसी नेटमास्क के साथ (कुछ " +"192.168.0.0/24 की तरह)." -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "कूटशब्द डालें" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "औज़ार पट्टी दृश्यमान है" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s के लिए कूटशब्द दाखिल करें" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL जो प्रॉक्सी विन्यास मान देता है." -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP प्राक्सी का प्रयोग करें" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "उपयोक्ता ने संक्रिया रद्द की" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "बतौर सत्यापन भेजने के लिए उपयोक्ता नाम जब हम HTTP प्रॉक्सी करता है." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "सहेजें एवं बंद करें (_S)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "क्या एवोल्यूशन ऑफ़लाइन विधि में आरंभ होगा बजाय ऑनलाइन विधि के." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "हस्ताक्षर संपादित करें" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "क्या विंडो सबसे बड़े आकार का होना चाहिए या नहीं." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "हस्ताक्षर नाम (_S):" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "क्या किनारा पट्टी दिखाई देनी चाहिए" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "`%s' स्पूल डायरेक्टरी बना नहीं सका: %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "क्या प्रस्थिति पट्टी दिखाई देनी चाहिए" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "एक गैर-mbox स्रोत `%s' में डाक भेजने की कोशिश" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "क्या औज़ार पट्टी दृश्य होनी चाहिए" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "अग्रेषित संदेश - %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "एवोल्यूशन के विकास संस्करण में क्या चेतावनी संवाद छोड़ा जा सकता है." -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "अग्रेषित संदेश" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "क्या विंडो बटन को दृश्य होना चाहिए" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "अवैध फ़ोल्डर: `%s'" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "विंडो बटन शैली" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "खोज फ़ोल्डर जमा रहा है: %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "विंडो बटन दृश्य है" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' के लिए खोज फ़ोल्डरों का अद्यतनीकरण" +#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730 +msgid "Searches" +msgstr "खोज" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए खोज फ़ोल्डरों का अद्यतनीकरण" +#: ../shell/e-shell-content.c:773 +msgid "Save Search" +msgstr "खोज सहेजें" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "खोज फ़ोल्डर संपादित करें" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#, fuzzy +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Sho_w:" +msgstr "दिखायें (_w): " -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "नया खोज फ़ोल्डर" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 +#, fuzzy +#| msgid "Sear_ch: " +msgid "Sear_ch:" +msgstr "खोजें (_c): " -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{0}\" नाम से फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें." +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid " i_n " +msgid "i_n" +msgstr "में (_n) " -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{1}\" नाम से फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें." +#: ../shell/e-shell-utils.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "वीकार्ड (.vcf, .gcrd)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +#: ../shell/e-shell-utils.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All Files (*)" +msgstr "सभी फ़ाइलें" + +#: ../shell/e-shell-view.c:296 +msgid "Saving user interface state" msgstr "" -"\"{1}\" पर एक फ़ोल्डर जो खाली नहीं है, पहले से ही उपस्थित है.\n" -"\n" -"आप इस फ़ोल्डर को अनदेखा कर सकते हैं, सामग्री पर लिख और जोड़ सकते हैं, या छोड़ सकते हैं." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "एक पठन रसीद सूचना \"{1}\" के लिए निवेदित है. प्राप्ति सूचना {0} को दें?" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "\"{0}\" नाम के साथ हस्ताक्षर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "एवोल्यूशन वेबसाइट" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"अपने संदेश में अर्थवान विषय देना प्राप्तकर्ता को आपके डाक के संबंध में बतायेगा कि डाक किस संबंध में " -"है" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +#, fuzzy +#| msgid "Categories List" +msgid "Categories Editor" +msgstr "श्रेणी सूची" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस खाते और इसके सभी प्रॉक्सी को विलोपित करना चाहते हैं?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 +#, fuzzy +#| msgid "Bug buddy is not installed." +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "बग बड्डी डाउनलोड नहीं है." -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस खाते को विलोपित करना चाहते हैं?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239 +#, fuzzy +#| msgid "Bug buddy could not be run." +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "बग बड्डी चलाया नहीं जा सका." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "एवोल्यूशन से संबंधित सूचना दिखाएँ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस खाते और इसके सभी प्रॉक्सी को विलोपित करना चाहते हैं?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "_Close Window" +msgstr "विंडो बंद करें (_C)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप {0} संदेश एक साथ खोलना चाहते हैं?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#, fuzzy +#| msgid "A_ppointments" +msgid "_Contents" +msgstr "मुलाकात (_p)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"क्या आप निश्चित हैं कि आप सारे फ़ोल्डर से सारे मिटाए संदेश स्थायी रूप से मिटाना चाहते " -"हैं?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 +#, fuzzy +#| msgid "Open Other User's Folder" +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "अन्य उपयोक्ता फ़ोल्डर खोलें " -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"क्या आप निश्चित हैं कि आप \"{0}\" में फ़ोल्डर से सारे मिटाए संदेश स्थायी रूप से " -"मिटाना चाहते हैं?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "कूटशब्द भूल गये हैं (_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप HTML प्रारूप में संदेश भेजना चाहते हैं?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सारे याद किये कूटशब्द भूल जाना चाहते हैं?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सिर्फ BCC के संदेश भेजना चाहते हैं?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "I_mport..." +msgstr "आयात करें (_m)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना विषय के संदेश भेजना चाहते हैं?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "दूसरे प्रोग्राम से आंकड़ा आयातित करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "क्योंकि \"{0}\" " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "New _Window" +msgstr "नया विंडो (_W)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "क्योंकि \"{2}\"." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new window displaying this folder" +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "इस फ़ोल्डर को दिखाने के लिए नया विंडो बनाएँ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "रिक्त हस्ताक्षर" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#, fuzzy +#| msgid "_Available Categories:" +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "उपलब्ध श्रेणी (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "खोज फ़ोल्डर \"{0}\" जोड़ नहीं सकता है." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 +#, fuzzy +#| msgid "_Available Categories:" +msgid "Manage available categories" +msgstr "उपलब्ध श्रेणी (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" \"{1}\" में नक़ल नहीं कर सकता है." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "द्रुत संदर्भ (_Q)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" बना नहीं सकता है" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 +#, fuzzy +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "एवोल्यूशन सेटिंग में परिवर्तन करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "अस्थायी सहेजी निर्देशिका नहीं बना सकता" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 +msgid "Exit the program" +msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएँ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "सहेजा गया निर्देशिका बना नहीं सकता क्योंकि \"{1}\" " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "उन्नत खोज (_A)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" मिटा नहीं सकता है" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" तंत्र फ़ोल्डर मिटा नहीं सकता है." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "मौजूदा डाक संक्रिया को रद्द करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "खोज फ़ोल्डर \"{0}\" संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि यह उपस्थित नहीं है." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "सहेजें खोजों का संपादन करें (_E)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" को \"{1}\" में विस्थापित नहीं कर सकता है." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 +#, fuzzy +#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "अपना ईमेल संपर्क व योजना प्रबंधित करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\" को मुक्त स्रोत नहीं कर सकता है" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "खोज प्रकार बदलने के लिए यहाँ क्लिक करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "स्रोत \"{2}\" को मुक्त नहीं कर सकता है" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "_Find Now" +msgstr "अब ढूँढ़ें (_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "लक्ष्य \"{2}\" खोल नहीं सकता." +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "मौजूदा डाक संक्रिया को रद्द करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"अधिष्ठापन समस्या के कारण लाइसेंस फ़ाइल \"{0}\" न पढ़ सका. आप इस उपलब्धकर्ता का उपयोग " -"न कर पाएंगे जबतक कि आप लाइसेंस स्वीकार न कर लें." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "_Save Search..." +msgstr "खोज सहेजें (_S)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" का \"{1}\" पुनर्नामकरण नहीं कर सकता." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 +#, fuzzy +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" तंत्र फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण या हटा नहीं सकता." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#, fuzzy +#| msgid "Submit _Bug Report" +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "दोष रपट दर्ज करें (_B)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "खाता में परिवर्तन को संग्रहित नहीं कर सकता है." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "बग बडी के प्रयोग से दोष रपट दर्ज करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" डायरेक्टरी में संग्रहित नहीं कर सकता है. " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "_Work Offline" +msgstr "ऑफ़लाइन काम करें (_W)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" फ़ाइल में संग्रहित नहीं कर सकता है." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 +#, fuzzy +#| msgid "Start in offline mode" +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "ऑफ़लाइन विधि में आरंभ करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट \"{0}\" नहीं सेट कर सकता." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "_Work Online" +msgstr "ऑनलाइन कार्य करें (_W)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "विफल कचरा डाक के लिए जाँचें" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#, fuzzy +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "ऑनलाइन विधि में आरंभ करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"यह सुनिश्चित करने के लिए जांचें कि आपके कूटशब्द की वर्तनी ठीक है. याद रखें कि ज्यादातर " -"कूटशब्द स्थितियों के प्रति संवेदनशील होते हैं; आपका कैप्स लॉक चालू हो सकता है." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 +msgid "Lay_out" +msgstr "ख़ाका (_o)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल सहेज नहीं सका." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 +msgid "_New" +msgstr "नया (_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "मिटाएँ \"{0}\"?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 +msgid "_Search" +msgstr "खोजें (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "खाता मिटाएँ?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "स्विचर रूपाकार (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" खोज फ़ोल्डर में संदेश मिटाएँ?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658 +msgid "_Window" +msgstr "विंडो (_W)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "खोज फ़ोल्डर में संदेश मिटाएँ?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "किनारे की पट्टी दिखायें (_B)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "परिवर्तन त्यागें?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#, fuzzy +#| msgid "Show Side _Bar" +msgid "Show the side bar" +msgstr "किनारे की पट्टी दिखायें (_B)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "मत मिटाएँ (_e)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#, fuzzy +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show _Buttons" +msgstr "सजीवन दिखाएँ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "मत मिटाएँ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 +#, fuzzy +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "दूसरा समय क्षेत्र दिखाएँ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "निष्क्रिय मत करें" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "प्रस्थिति पट्टी दिखायें (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "क्या आप स्थानीय रूप से फ़ोल्डर तुल्यकालित करना चाहते हैं जो कि ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए चिह्नित किया गया है?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Status Bar" +msgid "Show the status bar" +msgstr "प्रस्थिति पट्टी दिखायें (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "सभी संदेश पठित रूप में चिह्नित करना चाहते हैं?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "औजारपट्टी दिखायें (_T)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "क्या आप आपने परिवर्तन को संग्रहित करना चाहते हैं?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show the tool bar" +msgstr "औजारपट्टी दिखायें (_T)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "कूटशब्द दाखिल करें." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +msgid "_Icons Only" +msgstr "सिर्फ प्रतीक (_I)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "फ़िल्टर परिभाषा के लोड करने में त्रुटि" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "विंडो बटन को प्रतीक के साथ सिर्फ दिखायें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "संक्रिया निष्पादन में त्रुटि" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +msgid "_Text Only" +msgstr "सिर्फ पाठ (_T)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} के दौरान त्रुटि." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "विंडो बटन को पाठ के साथ सिर्फ दिखायें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "फ़ाइल मौजूद है लेकिन इसपर लिख नहीं सकता" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "प्रतीक व पाठ (_a)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "फ़ाइल मौजूद है लेकिन एक सामान्य फ़ाइल नहीं है." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "विंडो बटन को प्रतीक व पाठ के साथ दिखायें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "अगर आप जारी रखते हैं, आप इन संदेश को प्राप्त करने में समर्थ न हो पाएंगे." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "औजार पट्टी शैली (_b)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"अगर आप इस फ़ोल्डर को विलोपित करते हैं, इसकी सभी अंतर्वस्तु और इसके उपफोल्डर की अंतर्वस्तु " -"स्थायी रूप से विलोपित हो जायेगी." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "विंडो बटन को डेस्कटॉप टूलबार सेटिंग के प्रयोग से सिर्फ दिखायें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "अगर आप बढ़ते हैं, सारे प्रॉक्सी खाता स्थायी रूप से मिटा दी जायेगी." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +msgid "Define Views..." +msgstr "दृश्य परिभाषित करें..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"अगर आप बढ़ते हैं तो खाता सूचना और\n" -" सभी प्रॉक्सी सूचना स्थायी रूप से विलुप्त हो जायेगी." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Create or edit views" +msgstr "दृश्य बनाएँ व संपादित करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "अगर आप बढ़ते हैं तो खाता सूचना स्थायी रूप से विलुप्त हो जायेगी." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "मनपसंद दृश्य सहेजें..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "अगर आप छोड़ते हैं, तो यह संदेश तबतक नहीं भेजा जायेगा जबतक कि एवोल्यूशन नहीं शुरू हो जाता" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Save current custom view" +msgstr "वर्तमान मनपसंद दृश्य सहेजें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "नजरअंदाज करें" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +msgid "C_urrent View" +msgstr "मौजूदा दृश्य (_u)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "अवैध सत्यापन" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Custom View" +msgstr "मनपसंद दृश्य" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "मनपसंद दृश्य में मौजूदा दृश्य" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "डाक फ़िल्टर स्वतः अद्यतनीकृत हुआ." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +#, fuzzy +#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "अपने मौजूदा प्रिंटर के लिए पृष्ठ सेटिंग की व्यवस्था करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"कई ईमेल तंत्र एक Apparently-To शीर्षिका को संदेश में जोड़ता है जो कि सिर्फ BCC प्राप्तकर्ता " -"रखता है. यह शीर्षिका, अगर जोड़ा गया, आपके संदेश के सारे प्राप्त कर्ता को सूची बद्ध करेगा. इससे " -"बचने के लिए, आपको कम से कम एक प्रति: या सीसी: प्राप्तकर्ता को जोड़ना चाहिए." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s पर जाएँ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "सभी संदेश पठित रूप में चिह्नित करें" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "गुम फ़ोल्डर." +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - एवोल्यूशन" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "कोई स्रोत चयनित नहीं." +#: ../shell/e-shell-window.c:442 +msgid "New" +msgstr "नया" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "एकसाथ कई संदेश खोलना ज्यादा लंबा समय ले सकता है." +#: ../shell/e-shell.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "खाता '%s' को ऑफ़लाइन के लिए तैयार कर रहा है" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "कृपया अपना खाता सेटिंग जांचें और फिर कोशिश करें." +#: ../shell/e-shell.c:414 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "खाता '%s' को ऑफ़लाइन के लिए तैयार कर रहा है" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "खाता सक्रिय करें या अन्य खाता के प्रयोग से भेजें." +#: ../shell/e-shell.c:476 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:195 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"कृपया प्रति: क्षेत्र में वैध ईमेल पता भरें. आप आमेल पता को प्रति: बटन पर प्रविष्टि बॉक्स में " -"क्लिक करके खोज सकते हैं." +"नमस्कार. एवोल्यूशन समूहवेयर सूट के पूर्वावलोकन रिलीज को\n" +"डाउनलोड करने के लिए धन्यवाद.\n" +"\n" +"एवोल्यूशन का यह संस्करण पूरा नहीं है. यह पूरा होने के करीब है,\n" +"लेकिन कुछ फीचर अभी पूरे नहीं हुये हैं या ठीक से काम नहीं करते हैं.\n" +"\n" +"अगर आप एवोल्यूशन के संतुलित संस्करण चाहते हैं, हमारी गुजारिश हैं कि आप\n" +"इस संस्करण को अनधिष्ठापित करें, और संस्करण %s को बदले में संस्थापित करें.\n" +"\n" +"अगर आप बग पाते हैं, कृपया हमें bugzilla.gnome.org पर रिपोर्ट करें.\n" +"यह उत्पाद बिना किसी वारंटी के आता है और \n" +"उनके लिए नहीं है जो बहुत गुस्सैल हैं.\n" +"\n" +"हमें आशा है कि आप हमारी कड़ी मिहनत का आनंद लेंगे, और हमें\n" +"आपके योगदान की प्रतीक्षा है!\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../shell/main.c:219 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" -"कृपया निश्चित करें कि ये प्राप्तकर्ता HTML ईमेल को पाने के इच्छुक व समर्थ हैं कि नहीं:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "यह हस्ताक्षर पहचानने के लिए एक अद्वितीय नाम डालें." +"धन्यवाद\n" +"एवोल्यूशन टीम\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" +#: ../shell/main.c:226 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "मुझसे फिर मत कहें." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" पुराने डाक फ़ोल्डर में उत्प्रवासित करने में समस्या." +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:308 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "सर्वर से पूछताछ" +#: ../shell/main.c:312 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "समर्थित सत्यापन यांत्रिकी के सूची के लिए सर्वर से पूछ रहा है" +#: ../shell/main.c:316 +msgid "Start in online mode" +msgstr "ऑनलाइन विधि में आरंभ करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "पठन रसीद निवेदित." +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "फ़ोल्डर \"{0}\" और इसके सभी उपफोल्डरों को वास्तव में विलोपित करना चाहते हैं?" +#: ../shell/main.c:320 +#, fuzzy +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "ऑनलाइन विधि में आरंभ करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "विफल कचरा डाक रिपोर्ट करें" +#: ../shell/main.c:323 +#, fuzzy +#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "सभी एवोल्यूशन घटकों को बलपूर्वक बंद करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "कचरा डाक नहीं विफल के रूप में रिपोर्ट करें" +#: ../shell/main.c:326 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "एक फ़ाइल के सभी घटकों को दोषमार्जन निर्गम भेजें." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "खोज फ़ोल्डर स्वतः अद्यतनीकृत हो गया" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "किसी प्लगिन के लोडिंग को सक्रिय करें." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "प्रेषण रसीद" +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "डाक, संपर्क, और कार्य की पूर्वावलोकन पट्टिका को निष्क्रिय करें." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "हस्ताक्षर पहले से मौजूद है" +#: ../shell/main.c:334 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "सिंक्रोनाइज़" +#: ../shell/main.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "एवोल्यूशन फिर आरंभ कर रहा है" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए फ़ोल्डर तुल्यकालित करें" +#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- एवोल्यूशन PIM और ईमेल क्लाइंट" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../shell/main.c:583 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"एवोल्यूशन के ठीक से काम करने के लिए तंत्र फ़ोल्डर जरूरी है और पुनर्नामकरण, विस्थापन व " -"विलोपन नहीं किया जा सकता है." +"%s: --ऑनलाइन और --ऑफ़लाइन एकसाथ प्रयुक्त नहीं हो सकता. \n" +" %s का प्रयोग करें --अधिक सूचनार्थ सहायता.\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../shell/main.c:589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"संपर्क सूची जिसे आप भेज रहे हैं प्राप्तकर्ता सूची को छुपाने के लिए हैं\n" -"\n" -"कई ईमेल तंत्र एक Apparently-To शीर्षिका को संदेश में जोड़ता है जो कि सिर्फ BCC प्राप्तकर्ता " -"रखता है. यह शीर्षिका, अगर जोड़ा गया, आपके संदेश के सारे प्राप्त कर्ता को सूची बद्ध करेगा. इससे " -"बचने के लिए, आपको कम से कम एक प्रति: या सीसी: प्राप्तकर्ता को जोड़ना चाहिए." +"%s: --ऑनलाइन और --ऑफ़लाइन एकसाथ प्रयुक्त नहीं हो सकता. \n" +" %s का प्रयोग करें --अधिक सूचनार्थ सहायता.\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सारे याद किये कूटशब्द भूल जाना चाहते हैं?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Delete old data from version {0}?" +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "संस्करण {0} से सभी पुराने आंकड़ों को मिटाएँ?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Continue" +msgid "Continue Anyway" +msgstr "जारी रखें" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." msgstr "" -"निम्नलिखित खोज फ़ोल्डर:\n" -"{0}\n" -"अब हटाया गया फ़ोल्डर प्रयुक्त:\n" -" \"{1}\"\n" -"और अद्यतन किया जा रहा है." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." msgstr "" -"निम्नलिखित फ़िल्टर नियम:\n" -"{0}\n" -"हटाया गया फ़ोल्डर प्रयुक्त:\n" -" \"{1}\"\n" -"और अद्यतन किया जा रहा है." +"अपने कूटशब्द को भूलना सारे याद किये कूटशब्द को खत्म कर देगा. आप अगली बार फिर " +"प्रांप्ट किये " +"जायेंगे जब उनकी जरूरत होगी. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "स्क्रिप्ट फ़ाइल निश्चित रहनी चाहिए और निष्पादनीय होनी चाहिए." +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit Now" +msgstr "बाहर (_Q)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "पूर्ववर्ती संस्करण से श्रेणीविस्तार असफल: {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "_Forget" +msgstr "भूल गया (_F)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "{1}\n" +#| "\n" +#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +#| "data.\n" msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"इस फ़ोल्डर को परोक्ष तौर पर जोड़ा गया है,\n" -"खोज फ़ोल्डर संपादक में जाकर प्रत्यक्ष रूप से जोड़ें, अगर जरूरी हो." +"{1}\n" +"\n" +"अगर आप जारी रखते हैं, आप अपने कुछ पुराने आंकड़ों का पहुँच नहीं कर सकते.\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "यह संदेश नहीं भेजा जा सकता है क्योंकि आपने जिस खाता को चुना है भेजने के लिए वह सक्रिय नहीं है" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Test" +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "जांचें (_T)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "यह संदेश नहीं भेजा जा सकता है क्योंकि आपने किसी प्राप्तकर्ता को निर्दिष्ट नहीं किया है" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 +msgid "Create a new test item" +msgstr "नया परीक्षण मद निर्मित करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 +#, fuzzy +#| msgid "Resource" +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "संसाधन" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new test item" +msgid "Create a new test source" +msgstr "नया परीक्षण मद निर्मित करें" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -"यह सर्वर इस प्रकार के सत्यापन का समर्थन नहीम करता है और सत्यापन को किसी प्रकार समर्थन " -"नहीं करता." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "हस्ताक्षर बदला जा रहा है लेकिन संग्रहित नहीं किया गया है." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "यह चयनित फ़ोल्डर व उपफोल्डर के सभी संदेश पठित बनायेगा." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Scanning %s" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s स्कैन कर रहा है" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "GroupWise सर्वर से जुड़ने में असमर्थ." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "इस खाता के लिए मसौदा फ़ोल्डर बनाने में असमर्थ. बदले में तंत्र मसौदा फ़ोल्डर का प्रयोग करें?" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "मसौदा फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "तयशुदा का उपयोग करें (_D)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Editor not launchable" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "संपादक लांच करने योग्य नहीं" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "_Direct connection to the Internet" +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "इंटरनेट में सीधा कनेक्शन (_D)" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "पाइलट विन्यास स्थापित करें" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "तयशुदा मसौदा फ़ोल्डर का प्रयोग करें?" +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" msgstr "" -"चेतावनी: किसी खोज फ़ोल्डर से संदेश मिटाना आपके स्थानीय या दूरस्थ फ़ोल्डर से वास्तविक संदेश मिटा देगा.\n" -"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते हैं?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "सभी जरूरी सूचनाओं को आपने नहीं भरा है" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "UID" +msgid "ID" +msgstr "UID" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "आपने संदेश नहीं भेजा, क्या आप किसी तरह छोड़ना चाहेंगे?" +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "आप समान नाम के साथ दो खाता बना नहीं सकते." +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show session management options" +msgstr "छवि सजीवन दिखाएँ (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "आप इस खोज फ़ोल्डर को जरूर नाम दें." +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"'%s' प्रमाणपत्र एक CA का प्रमाणपत्र है.\n" +"\n" +"ट्रस्ट सेटिंग का संपादन करें:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "आप अवश्य एक फ़ोल्डर निर्दिष्ठ करें." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र को " +"निर्गत किया है, " +"तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास कीजिए जबतक यह यहाँ दिखाया गया हो" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" msgstr "" -"आप कम से कम एक फ़ोल्डर को एक स्रोत के रूप में जरूर निर्दिष्ट करें.\n" -"या तो फ़ोल्डर को निजी रूप से चुनते हुये, और/या सारे स्थानीय फोल्ड को चुनते हुये, सारे दूरस्थ " -"फ़ोल्डर , या दोनों." +"क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास नहीं करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र " +"को निर्गत " +"किया है, तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास नहीं कीजिए जबतक यहाँ यह " +"दिखाया " +"नहीं गया हो" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "\"{0}\" रूप में आपके सर्वर \"{0}\" से लॉगिन असफल." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +msgid "Certificate Name" +msgstr "प्रमाणपत्र नाम" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "जोड़ें (_A)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Or_ganization:" +msgid "Issued To Organization" +msgstr "संगठन (_g):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "परिवर्तन त्यागें (_D)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "सांगठनिक इकाई (OU)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "तुल्यकालित मत करें (_D)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "क्रम संख्या" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "बिल्कुल हटा दें (_E)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +msgid "Purposes" +msgstr "उद्देश्य" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "संदेश खोलें (_O)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued By" +msgstr "इसपर निर्गत किया गया" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "अपठित" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Or_ganization:" +msgid "Issued By Organization" +msgstr "संगठन (_g):" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "पठित" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "सांगठनिक इकाई (OU)" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "उत्तरित" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "Issuer" +msgid "Issued" +msgstr "निर्गमक" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "आगे भेजा गया" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +msgid "Expires" +msgstr "समाप्त" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "बहु अपठित संदेश" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 फिंगरप्रिंट" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "बहु संदेश" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 फिंगरप्रिंट" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "निम्नतम" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "Email _Address:" +msgid "Email Address" +msgstr "ई-मेल पता:" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "निम्नतर" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "आयात के लिए एक प्रमाणपत्र चुनें..." -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "उच्चतर" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 +msgid "All files" +msgstr "सभी फ़ाइलें" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "सर्वोच्च" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "सत्यापन में असफल.\n" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "सभी PKCS12 फ़ाइल" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "आज %l:%M %p" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009 +msgid "All email certificate files" +msgstr "सभी ई-डाक प्रमाणपत्र फ़ाइल" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "कल %l:%M %p" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "सभी CA प्रमाणपत्र विवरण" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "प्रमाणपत्र दर्शक: %s" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../smime/gui/component.c:50 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter the password for `%s'" +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "`%s' के लिए कूटशब्द दाखिल करें" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:76 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "प्रमाणपत्र डाटाबेस के लिए नया कूटशब्द दाखिल करें" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "संदेश सूची उत्पन्न कर रहा है" +#: ../smime/gui/component.c:78 +msgid "Enter new password" +msgstr "नया कूटशब्द दाखिल करें" -#: ../mail/message-list.c:4289 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "आपकी खोज मापदंड को कोई संदेश संतुष्ट नहीं करता है. या तो खोज खोजें->साफ करें मेन्यू मद से साफ करें या इसे बदलें." - -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "इस फ़ोल्डर में कोई संदेश नहीं है." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "इस समय तक मांगा गया" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"इसे निर्गत किया गया:\n" +" विषय: %s\n" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "फ्लैग स्थिति" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"इसके द्वारा निर्गत किया गया:\n" +" विषय: %s\n" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "फ्लैग किया हुआ" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 +msgid "Select certificate" +msgstr "प्रमाणपत्र चुनें" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "फोलो-अप फ्लैग" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<प्रमाणपत्र का हिस्सा नहीं>" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "हस्तगत" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "प्राधिकार" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "प्रेषित संदेश" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Backup All" +msgid "Backup _All" +msgstr "सभी बैकअप करें" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "आकार" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"इस CA पर विश्वास करने के पहले आपको इसके प्रमाणपत्र की जांच करनी चाहिए और इसके " +"नीति एवं " +"प्रक्रिया की (अगर उपलब्ध)." -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -#| msgid "_Subject Field" -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Subject - Trimmed" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097 +msgid "Certificate" +msgstr "प्रमाणपत्र" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "कॉल" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकार ट्रस्ट" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "अग्रेषित नहीं करें" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate Fields" +msgid "Certificate Fields" +msgstr "प्रमाणपत्र क्षेत्र" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "फोलो-अप" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate Hierarchy" +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "प्रमाणपत्र पदक्रम" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "आपके सूचनार्थ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate details" +msgstr "प्रमाणपत्र विवरण" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "अग्रेषित" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificates Table" +msgstr "प्रमाणपत्र सारणी" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "कोई अनुक्रिया आवश्यक नहीं" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "साझा नाम (CN)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "जवाब" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "प्रमाणपत्र के लिए संपर्क करें" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "सबको जवाब" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास नहीं करें" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "समीक्षा" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ईमेल प्रमाणपत्र ट्रस्ट सेटिंग" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "बाडी में यह समाहित है" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ई-डाक प्राप्तकर्ता प्रमाणपत्र" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "संदेश में यह समाहित है" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ई-डाक हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "प्राप्तकर्ता में यह समाहित है" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Expires On" +msgstr "इसपर समाप्त होता है" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "प्रेषक में यह समाहित है" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Field Name" +msgid "Field Value" +msgstr "क्षेत्र नाम" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "विषय में यह समाहित है" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "MD5 Fingerprint" +msgid "Fingerprints" +msgstr "MD5 फिंगरप्रिंट" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "विषय या प्रेषक में यह समाहित है" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Issued On" +msgstr "इसपर निर्गत किया गया" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "विषय या प्रेषक में यह समाहित है" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued To" +msgstr "इसपर निर्गत किया गया" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Organization (O)" +msgstr "संगठन (O)" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका के लिए केंद्रीय प्रकार्यत्मकता दें." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "सांगठनिक इकाई (OU)" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "किसी संदेश शरीर में देखने के लिए संलग्नक अनुस्मारक प्लगइन के लिए संकेत सूची" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ग्राहक प्रमाणपत्र" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "किसी संदेश शरीर में देखने के लिए संलग्नक अनुस्मारक प्लगइन के लिए संकेत सूची." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "की-वर्डस" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "इस प्रमाणपत्र को निम्नलिखित उपयोगों के लिए जांच किया गया:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "संलग्नक स्मारक" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास करें" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "संलग्नक के वर्णन के लिए संदेश में संकेत के लिए देखता है और संलग्नक के अनुपस्थित रहने पर चेतावनी देता है." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "ई-डाक उपभोक्ताओं की पहचान में इस CA पर विश्वास करें." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "एवोल्यूशन ने कुछ बीजशब्द पाए हैं जो सलाह देता है कि इस संदेश में संलग्नक समाहित रहने चाहिए लेकिन कोई भी नहीं है." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "साफ्टवेयर डेवलपर की पहचान में इस CA पर विश्वास करें." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "संदेश में संलग्नक नहीं" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgid "Trust this CA to identify websites." +msgstr "वेब साइटों की पहचान में इस CA पर विश्वास करें." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "संदेश संपादित करें (_E)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Validity" +msgid "Validity" +msgstr "वैधता" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#| "to play them directly from evolution." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "आपके पास इन संगठनों के प्रमाणपत्र हैं जो आपको पहचानता है:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "एक फॉरमेटर प्लगिन जो ऑडियो संलग्नक इनलाइन रूप से दिखाता है और आपको सीधे एवोल्यूशन से बजाने की छूट देता है." +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"आपके पास फ़ाइल में प्रमाणपत्र हैं जो इन प्रमाणपत्र अधिकारियों को पहचानता है:" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ऑडियो इनलाइन प्लगिन" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "आपके पास फ़ाइल में प्रमाणपत्र हैं जो इन लोगों को पहचानता है:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "एवोल्यूशन बैकअप फ़ाइल का नाम चुनें" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "Your Certificates" +msgstr "आपका प्रमाणपत्र" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "बैकअप के बाद एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Backup" +msgid "_Backup" +msgstr "बैकअप" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एवोल्यूशन बैकअप फ़ाइल का नाम चुनें" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ट्रस्ट का संपादन करें (_E)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "प्रमाणपत्र पहले से उपस्थित है" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "बैकअप से फिर पाएँ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"आप अपने बैकअप से एवोल्यूशन फिर बहाल कर सकते हैं. यह सभी डाक, पंचांग, कार्य, ज्ञापन, संपर्क फिर बहाल कर सकता है. \n" -"यह साथ ही निजी सेटिंग, डाक फिल्टर आदि फिर बहाल करता है." +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:417 +msgid "Sign" +msgstr "हस्ताक्षर करें" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "बैकअप फ़ाइल से एवोल्यूशन फिर भंडारित करें (_R)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:418 +msgid "Encrypt" +msgstr "गोपन करें" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एवोल्यूशन अभिलेख चुनें" +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "पुनर्भंडारण के लिए एक फ़ाइल चुनें" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 1" +msgstr "संस्करण 1" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "बैकअप एवोल्यूशन निर्देशिका" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 2" +msgstr "संस्करण 2" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "एवोल्यूशन निर्देशिका पुनर्भंडारित करें" +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +msgid "Version 3" +msgstr "संस्करण 3" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "एवोल्यूशन बैकअप जांचें" +#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA गोपन के साथ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "एवोल्यूशन फिर आरंभ नहीं कर सकता" +#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA गोपन के साथ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक के साथ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन के साथ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "एवोल्यूशन को बंद कर रहा है" +#: ../smime/lib/e-cert.c:643 +#, fuzzy +#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन के साथ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप ले रहा है" +#: ../smime/lib/e-cert.c:646 +#, fuzzy +#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन के साथ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "एवोल्यूशन डेटा का बैकिंग ले रहा है (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#, fuzzy +#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन के साथ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "बैकअप पूर्ण" +#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA गोपन" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "एवोल्यूशन फिर आरंभ कर रहा है" +#: ../smime/lib/e-cert.c:679 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "प्रमाणत्र कुंजी प्रयोग" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "बैकअप मौजूदा एवोल्यूशन डेटा" +#: ../smime/lib/e-cert.c:682 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "नेटस्केप प्रमाणपत्र प्रकार" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "बैकअप से फ़ाइल ले रहा है" +#: ../smime/lib/e-cert.c:685 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकार मुख्य पहचानकर्ता" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "एवोल्यूशन सेटिंग में लोड कर रहा है" +#: ../smime/lib/e-cert.c:697 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "वस्तु पहचानकर्ता (%s)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "अस्थायी बैकअप फ़ाइल हटा रहा है" +#: ../smime/lib/e-cert.c:749 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "एलागरिथम पहचानकर्ता" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "स्थानीय स्रोत सुनिश्चित कर रहा है" +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "एलागरिथम पैरामीटर" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "फ़ोल्डर %s में बैकअप ले रहा है" +#: ../smime/lib/e-cert.c:779 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी सूचना" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "फ़ोल्डर %s से फिर भंडारित कर रहा है" +#: ../smime/lib/e-cert.c:784 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी एलागरिथम" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "एवोल्यूशन बैकअप" +#: ../smime/lib/e-cert.c:799 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "विषय की सार्वजनिक कुंजी" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "एवोल्यूशन पुनर्भंडारण" +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "त्रुटि: प्रक्रिया विस्तार में अक्षम" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "बैकअप एवोल्यूशन डाटा" +#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 +msgid "Object Signer" +msgstr "वस्तु हस्ताक्षरकर्ता" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें जब तक एवोल्यूशन आपके आँकड़े का बैकअप ले रहा है." +#: ../smime/lib/e-cert.c:845 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL प्रमाणपत्र प्राधिकार" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "एवोल्यूशन डेटा पुनर्भंडारित कर रहा है" +#: ../smime/lib/e-cert.c:849 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ई-डाक प्रमाणपत्र प्राधिकार" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें जब तक एवोल्यूशन आपका आँकड़ा पुनर्बहाल कर रहा है." +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +msgid "Signing" +msgstr "हस्ताक्षर कर रहा है" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "यह आपके खाते में आँकड़े की मात्रा के आधार पर कुछ समय ले सकता है." +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Non-repudiation" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "बैकअप और एवोल्यूशन डाटा और सेटिंग के लिए प्लगिन" +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "कुंजी इनसिफरमेंट" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "बैकअप और पुनर्भंडारण प्लगिन" +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "आंकड़ा इनसाइफरमेंट" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप एवोल्यूशन बंद करना चाहते हैं?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:894 +msgid "Key Agreement" +msgstr "कुंजी मसौदा" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप एवोल्यूशन को चुनी गई बैकअप फ़ाइल के आधार पर एवोल्यूशन पुनर्बहाल करना चाहते हैं?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:898 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षरकर्ता" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "एवोल्यूशन बैकअप केवल तभी आरंभ हो सकता है जब एवोल्यूशन नहीं चलता है. कृपया सुनिश्चित करें कि आप आगे बढ़ने से पहले अपने सभी बिना सहेजे विंडो को सहेज व बंद करते हैं. यदि आप एवोल्यूशन स्वतः फिर आरंभ करना चाहते हैं, कृपया टॉगल बटन सक्रिय करें." +#: ../smime/lib/e-cert.c:902 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL हस्ताक्षरकर्ता" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "अपर्याप्त अनुमतियाँ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:951 +msgid "Critical" +msgstr "गंभीर" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "अवैध एवोल्यूशन बैकअप फ़ाइल" +#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 +msgid "Not Critical" +msgstr "गंभीर नहीं" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "फिर बहाल करने के लिए कृपया कोई वैध बैकअप फ़ाइल चुनें." +#: ../smime/lib/e-cert.c:977 +msgid "Extensions" +msgstr "विस्तार" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "चयनित फ़ोल्डर लिखने योग्य नहीं है." +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर एलागरिथम" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप लें व फिर भंडारित करें" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 +msgid "Issuer" +msgstr "निर्गमक" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "सेटिंग फिर लगायें (_e)..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "निर्गमक अद्वितीय ID" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "बैकअप सेटिंग (_B)..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "विषय अद्वितीय ID" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "स्वचालित संपर्क" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मूल्य" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "स्वतः पता पुस्तिका में प्रविष्टि बनाता है जब संदेश का जवाब दिया जाता है (_A)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 फ़ाइल कूटशब्द" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "स्वचालित संपर्क के लिए पता पुस्तिका चुनें" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 फ़ाइल के लिए कूटशब्द दाखिल करें:" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "तत्काल संदेश संपर्क" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "प्रमाणपत्र आयातित किया" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "कालिक रूप से संपर्क सूचना व छवि को तुल्यकालित करता है मेरे पिजिन बडी सूची से." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "कंपनी के अनुसार (_C)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "पिजिन बडी सूची के लिए पता पुस्तिका चुनें" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "पता कार्ड (_A)" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "मित्रसूची से अब तुल्यकालित करें (_b)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "सूची दृश्य (_L)" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"स्वचालित रूप से नाम व ईमेल पता के साथ आपकी पता पुस्तिका को भरता है जैसे ही आप डाक का " -"जवाब देते हैं. साथ ही IM संपर्क सूचना में आपके दोस्त सूची से भरता है." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "साप्ताहिक दृश्य (_e)" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "दैनिक दृश्य (_D)" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s की संतति बनाने के दौरान त्रुटि आई: %s." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "मासिक दृश्य (_M)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "बोगोफिल्टर संतति प्रक्रिया अनुक्रिया नहीं देती है, नष्ट कर रहा है..." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "कार्य साप्ताहिक दृश्य (_W)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "बोगोफिल्टर संतति प्रक्रिया के लिए प्रतीक्षा में व्यवधान, रोक रहा है..." +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "विस्तृत दृश्य के लिए प्रेषित फ़ोल्डर के रूप में (_d)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "बोगोफिल्टर में पाइप विफल रहा, त्रुटि कोड: %d." +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "प्रेषित फ़ोल्डर के रूप में (_S)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "संदेश पाठ यूनीकोड में बदलें (_U)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "स्थिति के अनुसार (_t)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "डाक संदेश यूनीकोड में बदलें" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "प्रेषक के अनुसार (_n)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "भिन्न वर्ण स्रोत से स्पैम/हैम टोकन में समानता लाने के लिए संदेश पाठ यूनीकोड UTF-8 में बदलें." +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "विषयानुसार (_b)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "बोगोफिल्टर विकल्प" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "फोलो अप फ्लैग के द्वारा (_F)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "बोगोफिल्टर कचरा डाक प्लगिन" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "विस्तृत दृश्य के लिए (_W)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "बोगोफिल्टर के प्रयोग से कचरा डाक संदेश फ़िल्टर करता है." +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "संदेश (_M)" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "ज्ञापन (_M)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "यूआरएल: (_U) " +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "नियत तिथि सहित (_D)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 -msgid "Use _SSL" -msgstr "SSL का प्रयोग करें (_S)" - -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "ताज़ा करें (_f):" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "स्थिति के साथ (_S)" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV पंचांग स्रोत" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV स्रोत" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "समय क्षेत्र चुनें" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "स्थानीय पंचांग" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Time _Zone" +msgid "Time Zones" +msgstr "समय क्षेत्र (_Z)" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "स्थानीय पंचांग के लिए केंद्रीय कार्यशीलता दें." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "समय क्षेत्र लटकती संयुक्त बाक्स" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "सुरक्षित कनेक्शन (_S)" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"मानचित्र के एक क्षेत्र का आकार बढ़ाने और समय क्षेत्र के चयन के लिए बायें माउस " +"बटन का उपयोग " +"करें.\n" +"आकार घटाने के लिए दाहिने माउस बटन का उपयोग करें." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "उपभोक्ता नाम (_m):" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Selection Mode" +msgid "_Selection" +msgstr "चयन विधि" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP पंचांग" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s के लिए दृश्य परिभाषित करें" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "वेबकैल व http पंचांग के लिए केंद्रीय कार्यशीलता दें." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 +msgid "Define Views" +msgstr "दृश्य परिभाषित करें..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "मौसम: कुहरा" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" के लिए दृश्य परिभाषित करें" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "मौसम: बदली" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 +msgid "Table" +msgstr "सारणी" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "मौसम: बदली युक्त रात" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +msgid "Save Current View" +msgstr "वर्तमान दृश्य सहेजें" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#| msgid "Weather: Rain" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "मौसम: ओवरकास्ट" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "नया दृश्य बनाएँ (_C)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#| msgid "Weather: Snow" -msgid "Weather: Showers" -msgstr "मौसम: बर्षा" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "मौजूदा दृश्य को खिसकाएँ (_R)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "मौसम: बर्फ" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 +msgid "Define New View" +msgstr "नया दृश्य परिभाषित करें" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "मौसम: साफ" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "नये दृश्य का नाम: " -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#| msgid "Weather Calendars" -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "मौसम: साफ रात" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "देखने का तरीका:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "मौसम: थंडरस्टार्म" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "देखने का तरीका:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "एक स्थान चुनें" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353 +msgid "De_fault" +msgstr "तयशुदा (_f)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "इकाई (_U):" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Account name" +msgid "Account Name" +msgstr "खाता नाम" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "मेट्रिक (सेल्सियस, सेमी, आदि)" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 +msgid "Protocol" +msgstr "प्रोटोकॉल" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "इंपीरियल (फॉरेनहाइट, इंच, आदि)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "संलग्नक गुण" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "मौसम पंचांग के लिए केंद्रीय कार्यशीलता दें." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "F_ilename:" +msgid "_Filename:" +msgstr "फाइलनाम (_i):" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "मौसम पंचांग" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 +#, fuzzy +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" +msgstr "माइम प्रकार" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"एक जांच प्लगिन जो एक पॉपअप मेनू को दिखाता है जो क्लिपबोर्ड में चीजों को नक़ल करने की " -"अनुमति देता है." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "संलग्नक के स्वचालित प्रर्दशन की सलाह दें (_S)" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "नक़ल औज़ार" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "पृष्ठभूमि के रूप में नियत करें (_B)" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "जांचे कि क्या एवोल्यूशन तयशुदा मेलर है" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145 +msgid "Set as _Background" +msgstr "पृष्ठभूमि के रूप में नियत करें (_B)" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "हर बार जब एवोल्यूशन शुरू होता है जांचे कि क्या एवोल्यूशन तयशुदा मेलर है" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "कड़ी नहीं खोल सका." +msgstr[1] "कड़ी नहीं खोल सका." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "आरंभ में जांचे कि क्या एवोल्यूशन तयशुदा डाक क्लाइंट है" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "Send To:" +msgid "_Send To..." +msgstr "भेंजे:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "तयशुदा डाक क्लाइंट" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "चयनित संलग्नक सहेजने के लिए फ़ोल्डर चुनें..." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "क्या आप एवोल्यूशन को अपना तयशुदा डाक क्लाइंट बनाना चाहेंगे?" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "लोड कर रहा है..." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "एवोल्यूशन" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 +#, fuzzy +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "छायांकन" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "पता पुस्तिका तयशुदा के रूप में चिह्नित करें (_d)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "संलग्नक बार छुपाएँ (_B)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "तयशुदा पंचांग के रूप में चिह्नित करें (_d)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "संलग्नक बार दिखायें (_B)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "तयशुदा कार्यसूची के रूप में चिह्नित करें (_d)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgid "Add Attachment" +msgstr "संलग्नक" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "तयशुदा ज्ञापन लिस्ट के रूप में चिह्नित करें (_d)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "A_ttach" +msgstr "संलग्न करें (_t)" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "तयशुदा स्रोत" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 +#, fuzzy +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "संलग्नक सहेजें" +msgstr[1] "संलग्नक सहेजें" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 +#, fuzzy +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "संलग्नक" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "तयशुदा रूप में पंचांग या पता पुस्तिका चिह्नित करने के लिए प्रकार्यात्मकता देता है." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -#| msgid "Security" -msgid "Security:" -msgstr "सुरक्षा:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 +msgid "S_ave All" +msgstr "सबको सहेजें (_a)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -#| msgid "Unsigned" -msgid "Unclassified" -msgstr "अवर्गीकृत" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "संलग्नक जोड़ें (_A)..." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -#| msgid "Created" -msgid "Protected" -msgstr "सुरक्षित" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 +msgid "_Hide" +msgstr "छुपाएँ (_H)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -#| msgid "Score" -msgid "Secret" -msgstr "गुप्त" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 +#, fuzzy +#| msgid "S_ave All" +msgid "Hid_e All" +msgstr "सबको सहेजें (_a)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "अति गुप्त" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 +msgid "_View Inline" +msgstr "इनलाइन देखें (_V)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "मनपसंद शीर्षिका (_C)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "_View Inline" +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "इनलाइन देखें (_V)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "कुंजी" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "O_pen With" +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "इससे खोलें (_p)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "मान" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Save attachment as" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "ऐसे संलग्नक सहेजें" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "संलग्न संदेश" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 +msgid "A load operation is already in progress" msgstr "" -"किसी मनपसंद शीर्षिका कुंजी मान के लिए प्रारूप है:\n" -"मनपसंद शीर्षिका कुंजी मान का नाम \";\" इससे अलग किया हुआ है." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "इमेल मनपसंद शीर्षिका" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "बाहर जाने वाली संदेश में मनपसंद शीर्षिका जोड़ें." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load address book" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "पता पुस्तिका लोड नहीं कर सका" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "कस्टम शीर्षिका" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "कड़ी नहीं खोल सका." -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "कस्टम शीर्षिका की सूची" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "स्रोत को नहीं खोल सका" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "यह कुंजी मनपसंद शीर्षिका की सूची निर्दिष्ट करता है जिसे आप बाहर जाने वाले संदेश में जोड़ सकते हैं. किसी शीर्षिका या शीर्षिका मान निर्दिष्ट करने के लिए प्रारूप है: मनपसंद शीर्षिका के नाम के \"=\" आना चाहिए और मान जो कि \";\" से पृथक हो." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "कड़ी नहीं खोल सका." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "अन्य उपयोक्ता फ़ोल्डर खोलें " +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "संलग्नक स्मारक" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "खाता (_A):" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' का निष्पादन नहीं कर सका: %s\n" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "फ़ोल्डर नाम (_F):" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "सभी संलग्नक सहेजने के लिए फ़ोल्डर चुनें." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "उपयोगकर्ताः" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 +#, fuzzy +#| msgid "Click to open %s" +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "%s को खोलने के लिए क्लिक करें" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "सुरक्षित कूटशब्द" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा." +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "माह पंचांग" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "सादापाठ कूटशब्द" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 +msgid "Character Encoding" +msgstr "वर्ण एनकोडिंग" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "प्लेनपाठ कूटशब्द सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विनिमय सर्वर से जोड़ेगा." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "प्रयोग के लिए वर्ण समुच्चय दाखिल करें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "कार्यालय के बाहर" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 +msgid "Other..." +msgstr "अन्य..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"नीचे निर्दिष्ट संदेश उन सभी लोगों को स्वतः भेज दिया जायेगा जिसने \n" -"आपको कार्यालय से बाहर रहने के दौरान डाक भेजा है." +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 +#, fuzzy +#| msgid "Contacts: " +msgid "Contacts Map" +msgstr "संपर्क: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "मैं अभी कार्यालय से बाहर हूँ" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 +msgid "Date and Time" +msgstr "दिनांक व समय" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "मैं अभी कार्यालय में हूँ" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "तिथि डालने के लिए पाठ प्रविष्टि" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "लेनदेन खाते के लिए कूटशब्द डालें" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "एक पंचांग दिखाने के इस बटन को क्लिक करें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "कूटशब्द बदलें" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "समय चुनने के लिए लटकती संयुक्त बॉक्स" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "लेनदेन खाता के लिए डेलिगेट सेटिंग प्रबंधित करें" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 +msgid "No_w" +msgstr "अब (_w)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "डेलिगेशन सहायक" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 +msgid "_Today" +msgstr "आज (_T)" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "विविध" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 +msgid "_None" +msgstr "कुछ नहीं (_N)" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "सभी लेनदेन फ़ोल्डरों का आकार देखें" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "फ़ोल्डर आकार" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "अवैध दिनांक मान" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "लेनदेन सेटिंग" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "अवैध समय मान" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"फ़ाइल चुनें जिसे आप एवोल्यूशन में आयातित करना चाहते हों, और सूची से चुनें कि " +"यह किस प्रकार की " +"फ़ाइल है." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "सत्यापन (_u)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +msgid "F_ilename:" +msgstr "फाइलनाम (_i):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -#| msgid "Specify _filename:" -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "डाकपेटी नाम निर्दिष्ट करें (_p)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 +msgid "Select a file" +msgstr "एक फ़ाइल चुनें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "डाकबाक्स (_M):" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 +msgid "File _type:" +msgstr "फ़ाइल प्रकार (_t):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "सत्यापन प्रकार (_A)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "इस आयात के लिए गंतव्य चुनें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "समर्थित प्रकार के लिए जांचें (_e)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "चलाने के लिए आयातक के प्रकार को चुनें:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "पुराने प्रोग्रामों से आंकड़ों और जमावटों का आयात करें (_o)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 +msgid "Import a _single file" +msgstr "एकमात्र फ़ाइल आयात करें (_s)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" +#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +#| "settings found. If you would like to\n" +#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"एवोल्यूशन ऑफ़लाइन विधि में है. आप अब फ़ोल्डर बना या रूपांतरित नहीं कर सकते हैं.\n" -"वैसे संक्रिया के लिए ऑनलाइन विधि में जाएँ." - -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "आपके खाते के मौजूदा कूटशब्द से वर्तमान कूटशब्द मेल नहीं खाता है. कृपया सही कूटशब्द डालें" +"निम्न अनुप्रयोग से एवोल्यूशन को सेटिंग के लिए\n" +" जांचा गया: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. कोई आयात करने योग्य\n" +"सेटिंग मिला. अगर आप फिर \n" +"कोशिश करना चाहते हैं, कृपया \"पीछे\" बटन पर क्लिक करें.\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "दो कूटशब्द नहीं मेल खाता. कृपया कूटशब्द फिर डालें." +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 +#, fuzzy +#| msgid "_Import" +msgid "_Cancel Import" +msgstr "आयात करें (_I)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "कूटशब्द को निश्चित करें:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 +#, fuzzy +#| msgid "Preview the message to be printed" +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "छापे जाने वाले संदेश का पूर्वावलोकन कीजिए" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "मौज़ूदा कूटशब्द:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 +#, fuzzy +#| msgid "Important" +msgid "Import Data" +msgstr "महत्वपूर्ण" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "नया कूटशब्द" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "मौजूदा कूटशब्द खत्म हो गया. कृपया अपना कूटशब्द बदलें." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "एवोल्यूशन आयात सहायक" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "आपका कूटशब्द का अगले %d दिनों में खत्म हो गया." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "मनपसंद" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "संपादक (पढे, बनाएँ, संपादक)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "लेखक (पढे, बनाएँ)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "समीक्षक (सिर्फ पढने के लिए)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "डेलिगेट अनुमतियाँ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s के लिए अनुमति" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 +msgid "Import Location" +msgstr "स्थान आयात करें" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" +#| "importing external files into Evolution." msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "यह संदेश स्वतः एवोल्यूशन के द्वारा भेजा गया है कि आपको बतौर डेलिगेट चुना गया है. आप मेरे बदले संदेश अब भेज सकते हैं." +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"एवोल्यूशन आयात सहायक का स्वागत है.\n" +"इस सहायक से आप एवोल्यूशन में बाहरी फाइलओं को आयात करने की प्रक्रिया के बारे " +"में दिशा " +"निर्देशित किए जायेंगे." -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "आपको मेरे फ़ोल्डर पर निम्नलिखित अनुमति दिया गया है:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 +msgid "Importer Type" +msgstr "आयातक प्रकार" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "आपको निजी मद देखने की भी अनुमति है." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "आयात करने के लिए सूचना चुनें" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "हालांकि आपको निजी मद देखने की भी अनुमति नहीं है." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 +msgid "Select a File" +msgstr "एक फ़ाइल चुनें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "आपको %s के लिए बतौर डेलिगेट नियुक्त किया गया है" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 +#, fuzzy +#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "एवोल्यूशन में फ़ाइल आयात शुरू करने के लिए \"Import\" पर क्लिक करें. " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "को दिया गया" +#: ../widgets/misc/e-map.c:883 +msgid "World Map" +msgstr "विश्व मानचित्र" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr " %s डेलिगेट हटायें? " +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"समय क्षेत्र के लिए माउस आधारित अंतःक्रियात्मक मैप विजेट. कुंजीपटल उपयोक्ता को " +"समय क्षेत्र " +"को लटकते संयुक्त बॉक्स से चुनना चाहिए." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently online.\n" +#| "Click on this button to work offline." +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"एवोल्यूशन अभी ऑनलाइन है. \n" +"ऑफ़लाइन काम करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "सक्रिय डिरेक्ट्री नहीं पहुँच कर सकता" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"एवोल्यूशन अभी ऑफ़लाइन है. \n" +"ऑनलाइन काम करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "सक्रिय डिरेक्ट्री में स्वयं को पा नहीं सकता" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"एवोल्यूशन अभी ऑफ़लाइन है. \n" +"ऑनलाइन काम करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "%s डेलिगेट को सक्रिय निर्देशिका में नहीं पा सकता" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "एवोल्यूशन वरीयता" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 #, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "%s डेलिगेट हटा नहीं सकता" +msgid "Matches: %d" +msgstr "मेल: %d" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "डेलिगेट की सूची अद्यतन नहीं कर सकता." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 +#, fuzzy +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "इस विंडो को बन्द करें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "डेलिगेट %s जोड़ नहीं सका" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 +msgid "Fin_d:" +msgstr "खोजें (_d):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "डेलिगेट सूची पढने में त्रुटि" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 +#, fuzzy +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "हमेशा ढूंढे" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "_Previous" +msgstr "पिछला (_P)" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "तिथिपत्री: (_a)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "संपर्क (_n): " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 +msgid "_Next" +msgstr "अगला (_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "डेलिगेट" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "इसके लिए अनुमतियाँ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#, fuzzy +#| msgid "M_atch case" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "मिलान केस (_a)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" -"ये उपयोक्ता आपके बदले डाक भेजने में समर्थ होंगे\n" -"और आपके द्वारा दिये गये अनुमति से आपके फ़ोल्डर में पहुंच सकेंगे." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "डेलिगेट निजी मद देख सकता है (_D)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "आई डाक (_I):" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 +msgid "When de_leted:" +msgstr "जब मिटाया जाता है (_l):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "अनुमतियाँ सार दें (_S)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "प्रेषित मद स्वतः मिटाएँ (_u)" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "कार्य (_T)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "नई सूचना को प्राप्त करने के लिए एक प्रेषण मद बनाएँ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "अनुमति..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "प्रदाय व खोला गया" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "फ़ोल्डर नाम" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Delivery Options" +msgid "Delivery Options" +msgstr "प्रदाय विकल्प" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "फ़ोल्डर आकार" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "_Until:" +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Until:" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "प्रयोक्ता" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_After:" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "के बाद (_A):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "अन्य उपयोक्ता फ़ोल्डर की सदस्यता लें" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "दिन" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "फ़ोल्डर तरू बदलें" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Wi_thin" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "इसके अंदर (_t)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "फ़ोल्डरों की सदस्यता अस्वीकार करें ..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "दिन" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" से वास्तव में सदस्यता वापस लेना चाहते हैं?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" सदस्यता त्यागें" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "सामान्य विकल्प (_r)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "None\n" +#| "Mail Receipt" +msgid "Mail Receipt" msgstr "" -"अभी आपकी अवस्थिति \"कार्यालय से बाहर\" है. \n" -"\n" -"क्या आप अपनी अवस्थिति को \"कार्यालय में\" के रूप में परिवर्तित करना चाहेंगे? " +"कोई नहीं\n" +"पठन रसीद " + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Priority" +msgid "Proprietary" +msgstr "प्राथमिकता" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "कार्यालय से बाहर संदेश:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "R_eply requested" +msgstr "जवाब निवेदित (_e)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr " स्तर:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Return Notification" +msgid "Return Notification" +msgstr "वापसी अधिसूचना" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"नीचे निर्दिष्ट संदेश उन सभी लोगों को स्वतः भेज दिया जायेगा जिसने \n" -"आपको कार्यालय से बाहर रहने के दौरान डाक भेजा है." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Secret" +msgstr "गुप्त" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "स्टेटस ट्रैकिंग (_t)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "S_tandard Font:" +msgid "Standard" +msgstr "मानक फ़ॉन्ट (t):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Sta_tus Tracking" +msgid "Status Tracking" +msgstr "स्टेटस ट्रैकिंग (_t)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Top secret" +msgid "Top Secret" +msgstr "अति गुप्त" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "मैं अभी कार्यालय में हूँ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "जब स्वीकृत हुआ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "मैं अभी कार्यालय से बाहर हूँ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "जह समाप्त हुआ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "नहीं, स्थिति नहीं बदलें" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "जब मनाही की गई (_N):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "कार्यालय के बाहर का सहायक" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_All information" +msgstr "सभी सूचना (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "नहीं, स्थिति बदलें" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "वर्गीकरण (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "कूटशब्द समयसामप्ति चेतावनी..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "संदेश छोड़ने में विलंब (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "आपका कूटशब्द 7 दिन में समाप्त हो जायेगा..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Delivered" +msgstr "दिया गया (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "कूटशब्द बदलें (_C)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "समाप्ति तिथि तय करें (_S) " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(अनुमति निषेधित.)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "जब सुविधाजनक हो (_W)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "उपयोक्ता जोड़ें :" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "जब खोला गया (_W):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "उपयोक्ता जोड़ें" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "अनुमति" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 +msgid "Unnamed" +msgstr "बेनाम" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "विलोपित नहीं कर सकते" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +msgid "_Save and Close" +msgstr "सहेजें एवं बंद करें (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "संपादन नहीं कर सकते" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 +msgid "Edit Signature" +msgstr "हस्ताक्षर संपादित करें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "मद बनाएँ" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "हस्ताक्षर नाम (_S):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "उपफोल्डर बनाएँ" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Add signature script" +msgid "Add Signature Script" +msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट जोड़ें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "किसी मद को मिटाएँ" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "हस्ताक्षर संपादित करें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "अपना मद मिटाएँ" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 +msgid "Add _Script" +msgstr "लिपि जोड़ें (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "किसी मद संपादित करें" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used\n" +#| "for display purposes only. " +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"इस स्क्रिप्ट का निर्गम को आपके हस्ताक्षर के तौर पर\n" +"प्रयुक्त किया जायेगा. आपके द्वारा निर्दिष्ट नाम \n" +"को प्रदर्शन उद्देश्य से प्रयोग किया जायेगा. " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "अपना मद संपादित करें" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 +#, fuzzy +#| msgid "_Script:" +msgid "S_cript:" +msgstr "स्क्रिप्ट (_S):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "फ़ोल्डर संपर्क" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 +#, fuzzy +#| msgid "The script file must exist and be executable." +msgid "Script file must be executable." +msgstr "स्क्रिप्ट फ़ाइल निश्चित रहनी चाहिए और निष्पादनीय होनी चाहिए." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "फ़ोल्डर स्वामी" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL पर जाएँ के लिए यहाँ क्लिक करें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "फ़ोल्डर दृश्य" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "लिंक स्थान की नक़ल करें (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "मद पढ़ें" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ की नक़ल लें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "भूमिका: " +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "ब्राउज़र में लिंक खोलें (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "संदेश सेटिंग" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Link in Browser" +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "ब्राउज़र में लिंक खोलें (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "ट्रेकिंग विकल्प" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _Email Address" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "ईमेल पता नक़ल करें (_E):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "विनिमय - प्रेषण विकल्प" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 +#, fuzzy +#| msgid "_No image" +msgid "_Copy Image" +msgstr "कोई छवि नहीं (_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "महत्वपूर्ण (_m)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश नक़ल करें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"सामान्य\n" -"उच्च\n" -"कम" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 +#, fuzzy +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Select all text and images" +msgstr "संदेश में सब पाठ चुनें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"सामान्य\n" -"निजी\n" -"निजी\n" -"गोपनीय" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s काल करने के लिए क्लिक करें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "इस संदेश के लिए डेलिवरी रसीद का आग्रह करें (_d)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "पता छुपाने/दिखाने के लिए क्लिक करें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "इस संदेश के लिए पठन रसीद का आग्रह करें (_r)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s को खोलने के लिए क्लिक करें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "बतौर डेलिगेट भेजें" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "संवेदनशीलता (_S): " +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "पंचांग: %s से %s में" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "प्रयोक्ता (_U)" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "एवोल्यूशन पंचांग मद" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "उपयोक्ता चुनें" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 +msgid "popup list" +msgstr "पॉपअप लिस्ट" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "पता-पुस्तिका..." +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "अब" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "अन्य उपयोक्ता संपर्क की सदस्यता लें" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "अन्य उपयोक्ता पंचांग की सदस्यता लें" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 +msgid "OK" +msgstr "ठीक" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "प्लगिन जो कि विनिमय खाता विशिष्ट संक्रिया व गुण के संग्रह का नियंत्रण करता है." +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "समय अवश्य प्रारूप में होना चाहिए: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "विनिमय संक्रिया" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "प्रतिशत मान ० और १०० के बीच अवश्य होनी चाहिए, अंतर्वेशित" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "ऑफ़लाइन विधि \"विनिमय सेटिंग\" टैब में पहुँच नहीं ले सकता है." +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "जोड़ने के लिए क्लिक करें" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "विन्यास समस्या के कारण कूटशब्द नहीं बदल सकता." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(घटते क्रम में)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "इस फ़ोल्डर को दिखा नहीं सकता" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Descending)" +msgstr "(घटते क्रम में)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "संक्रिया कर नहीं सकता" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 +msgid "Not sorted" +msgstr "नहीं छांटा गया" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"एक्सेंज खाता \"{0}\" विन्यास में परिवर्तन तब आयेगा जब आप छोड़ते हैं और एवोल्यूशन फिर आरंभ करते " -"हैं." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 +msgid "No grouping" +msgstr "कोई समूहीकरण नहीं" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "सर्वर के साथ सत्यापन नहीं कर सका." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "क्षेत्र दिखायें" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "कूटशब्द नहीं कर सका" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 +msgid "Available Fields" +msgstr "उपलब्ध क्षेत्र" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"विनिमय खाता नहीं विन्यस्त कर सका \n" -"एक अनजान गलतू हुई. URL जांचें, \n" -"उपयोक्तानाम, और कूटशब्द और फिर कोशिश करें." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (_v):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "एक्चेंज सर्वर में जोड़ नहीं सका." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 +msgid "Ascending" +msgstr "बढ़ते क्रम में" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "{0} सर्वर में जोड़ नहीं सका." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "सबको हटायें" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "डेलिगेट के लिए फ़ोल्डर अनुमति नहीं निर्धारित कर सका" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "सबको हटायें (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "लेनदेन वेब भंडारन तंत्र नहीं पा सका." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 +msgid "Descending" +msgstr "घटते क्रम में" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "सर्वर {0} नहीं देख सका." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0} को एक डेलिगेट नहीं बना सका" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "नीचे खिसकाएँ (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "फ़ोल्डर अनमतियां को नहीं पढ़ सकता" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "ऊपर खिसकाएँ (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "फ़ोल्डर अनमतियां को नहीं पढ़ सकता." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें (_f)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "कार्यालय से बाहर स्थिति नहीं पढ़ सका" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें (_n)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "फ़ोल्डर अनुमतियां अद्यतन नहीं कर सका" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें (_V)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "कार्यालय से बाहर स्थिति नहीं अद्यतन कर सका" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "छांटक" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "सदस्यता लिए उपयोक्ता डाकसूची में लोड करने के लिए एवोल्यूशन फिर आरंभ करने की जरूरत है" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "से छांटें" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "लेनदेन खाता ऑफ़लाइन है" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "तब द्वारा" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"एक्सेंज सर्वर पर एक्सेंज संबंधक कुछ प्रकार्यात्मकता पर\n" -"पहुंच की जरूरत रखता है जो लगता है कि\n" -"निष्क्रिय या अवरूद्ध है. (यह प्रायः \n" -"अनिच्छित है.) आपके एक्सेंज प्रशासक \n" -"को इस प्रकार्यात्मकता को सक्रिय करने की जरूरत होगी \n" -"एवोल्यूशन एक्सेंज संबंधक को प्रयोग करने के लिए.\n" -"\n" -"आपके एक्सेंज प्रशासक पर सूचना देने के लिए \n" -"कृपया नीचे के लिंक पर जाएँ:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "दिखाया गया क्षेत्र (_F)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "डेलिगेट अद्यतन में विफल:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत (_G)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "फ़ोल्डर पहले ले उपस्थित है" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "मिटाएँ (_R)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "फ़ोल्डर उपस्थित नहीं है" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "फ़ोल्डर ऑफ़लाइन" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "इन क्षेत्रों को क्रम में दिखायें (_S):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "छांटें (_S)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "ग्लोबल कैटालॉग सर्वर पहुँच योग्य नहीं" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "Add a C_olumn..." +msgid "Add a Column" +msgstr "जोड़ें एक स्तम्भ (_o)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "अगर OWA एक अलग पथ पर चल रहा है, आप निश्चित रूप से खाता विन्यास संवाद में बतायें." +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"अपनी सारणी में एक स्तंभ जोड़ने के लिए, इसे \n" +"उस स्थान में ले जाएँ जहां इसे आप देखना चाहते हैं." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0} के लिए डाकपेटी इस सर्वर पर नहीं है." +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. * The first %s is replaced with a column title. +#. * The second %s is replaced with an actual group value. +#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s : %s (%d item)" +#| msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d मद)" +msgstr[1] "%s : %s (%d मद)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "निश्चित करें कि URL ठीक है और फिर कोशिश करें." +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. * The %s is replaced with an actual group value. +#. * The %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d मद)" +msgstr[1] "%s (%d मद)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "सुनिश्चित करें कि सर्वर नाम की वर्तनी सही है और फिर कोशिश करें." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +msgid "Customize Current View" +msgstr "मनपसंद मौज़ूदा दृश्य" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "सुनिश्चित करें कि उपयोक्तानाम व कूटशब्द सही है और फिर कोशिश करें." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "आरोहण क्रम में छाँटें (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "इस खाता के लिए कोई ग्लोबल कैटालॉग सर्वर विन्यस्त नहीं" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "अवरोहण क्रम में छाँटें (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "उपयोक्ता {0} का {1} पर कोई डाकपेटी नहीं." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +msgid "_Unsort" +msgstr "छांटे को वापस लें (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "वैसा कोई {0} उपयोक्ता नहीं" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "समूह बनाएँ इस क्षेत्र से (_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "कूटशब्द सफलतापूर्वक बदला गया" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 +msgid "Group By _Box" +msgstr "बक्स के आधार पर समूह बनाये (_B)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "कृपया कोई डेलिगेट ID दाखिल करें या भेजें को बतौर डेलिगेट विकल्प के रूप में विचयनित करें." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "यह स्तंभ हटाएँ (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि ग्लोबल कैटालॉग सर्वर नाम सही है." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "जोड़ें एक स्तम्भ (_o)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "एवोल्यूशन को फिर परिवर्तन के लागू होने के लिए फिर आरंभ करें" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +msgid "A_lignment" +msgstr "संरेखण (_l)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "कृपया एक उपयोक्ता चुनें." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 +msgid "B_est Fit" +msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_e)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "सर्वर ने कूटशब्द लौटाया क्योंकि यह काफी कमजोर है" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "स्तंभ संरूपित करें (_s)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "एक्सचेंज खाता तब निष्क्रिय किया जायेगा जब आप एवॉल्यूशन छोड़ देंगे" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "मौज़ूदा दृश्य मनपसंद करें (_m)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "एक्सचेंज खाता तब हटाया जायेगा जब आप एवॉल्यूशन छोड़ देंगे" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 +msgid "_Sort By" +msgstr "इससे छांटें (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "विनिमय संबंधक के लिए विनिमय सर्वर सुसंगत नहीं है." +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 +msgid "_Custom" +msgstr "मनपसंद (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"सर्वर एक्सेंज 5.5 चला रहा है. एक्सेंच संबंधक \n" -"सिर्फ Microsoft Exchange 2000 औऱ 2003 को समर्थन करता है." +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "संतति पॉपअप करें" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"इसका शायद मतलब है कि आपका सर्वर \n" -"आपसे विंडोज के डोमेन नाम को निर्दिष्ट करना चाहता है \n" -"आपके उपयोक्तानाम के हिस्से के रूप में (उदा, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"या संभव है कि आपने कूटशब्द गलत लिखा हो." +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 +msgid "toggle the cell" +msgstr "कोष्ठ टॉगल करें" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "अलग कूटशब्द के साथ फिर कोशिश करें" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "इस कोष्ठ को रखने वाले ETree की पंक्ति का विस्तार करता है" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "पहुंच नियंत्रण सूची में उपयोक्ता जोड़ने में असमर्थ :" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "इस कोष्ठ को रखने वाले ETree में पंक्ति समेटें" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "डेलिगेट संपादन में विफल." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "सारणी कोष्ठ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "{0} के लिए देखने वाला अज्ञात त्रुटि" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "क्लिक" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "अज्ञात त्रुटि." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 +msgid "sort" +msgstr "छांटे" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "अज्ञात प्रकार" +#: ../widgets/text/e-text.c:2327 +msgid "Select All" +msgstr "सभी चुनें" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "असमर्थित संक्रिया" +#: ../widgets/text/e-text.c:2339 +msgid "Input Methods" +msgstr "इनपुट पद्धति" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "आप इस सर्वर पर डाक भंडारण के लिए उपलब्ध कोटा सीमा के निकट हैं." +#~ msgid "It has alarms." +#~ msgstr "इसमें एलार्म है." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "आपको कोई संदेश किसी खास समय में केवल एक डेलिगेटर के बदले भेजने की अनुमति है." +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "खोज पट्टी" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "आप स्वयं को नहीं दे सकते हैं" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग खोज पट्टी" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "आप अपने लिए इस सर्वर पर डाक भंडारण की उपलब्ध कोटा सीमा से ज्यादा का उपयोग कर रहे हैं." +#~ msgid "popup" +#~ msgstr "पॉपअप" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "आपको एकल विनिमय खाता विन्यस्त कर सकते हैं." +#~ msgid "edit" +#~ msgstr "संपादन" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. कुछ डाक मिटाकर स्थान खाली करने की कोशिश करें." +#~ msgid "begin editing this cell" +#~ msgstr "इस कोष्ठ का संपादन शुरू करें" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. आप अब डाक भेजने व पाने में समर्थ न हो पाएंगे." +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "टॉगल" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. आप तबतक डाक न भेज पाएंगे जबतक कि कुछ डाक मिटाकर स्थान " -"खाली करने की कोशिश करें." +#~ msgid "expand" +#~ msgstr "बढाएँ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "आपका कूटशब्द का समय खत्म हो गया." +#~ msgid "collapse" +#~ msgstr "निपात" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} को पहुंच नियंत्रण सूचा में जोड़ नहीं सकता" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "कोंबो बटन" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} पहले से एक डेलिगेट है" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "तयशुदा सक्रिय करें" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} पहले से सूची में है" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "पॉपअप मेनू" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "अन्य उपयोक्ता कार्य की सदस्यता लें" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "संलग्नक पट्टी टॉगल करें" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "फ़ोल्डर अनुमति जांचें" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "सक्रिय करें" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "तयशुदा बाहरी संपादक" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "पता पुस्तिका लोड करने में त्रुटि." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "तयशुदा कमांड जिसे बतौर संपादक जरूर प्रयोग किया जाना चाहिए." +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "सर्वर संस्करण" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "बतौर कंपोजर बाहरी संपादक के प्रयोग के लिए प्लगइन. आप केवल सादा पाठ संदेश भेज सकते हैं." +#~ msgid "{1}" +#~ msgstr "{1}" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "बाहरी संपादक" +#~ msgid "Default Sync Address:" +#~ msgstr "तयशुदा तुल्यकालित पता:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "अस्थायी फ़ाइल नहीं बना सकता है" +#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" +#~ msgstr "पाइलट का पता अनुप्रयोग खंड नहीं पढ़ सका" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "संपादक लांच करने योग्य नहीं" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "संपर्क (_o)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "एवोल्यूशन आपकी डाक सहेजने के लिए किसी अस्थाई फ़ाइल बनाने में असमर्थ है. बाद में फिर कोशिश करें." +#~ msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgstr "स्वतः समाप्त यहाँ विन्यस्त करें" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "आपकी प्लगइन में सेट बाहरी संपादक लॉन्च नहीं किया जा सकता है. कोई भिन्न संपादक सेट करने की कोशिश करें." +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "बाहरी संपादक में लिखें (_E)" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका पता पॉप-अप" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "किसी बाहरी संपादक के प्रयोग से संदेश लिखें" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका पता प्रदर्शक" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "यह संपादक लॉन्च करने के लिए दिया जाने वाला कमांड: " +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका कार्ड प्रदर्शक" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका घटक" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "एवोल्यूशन S/Mime प्रमाणपत्र प्रबंधन नियंत्रण" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "पीएनजी फ़ाइलें" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "एवोल्यूशन फ़ोल्डर सेटिंग विन्यास नियंत्रण" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "मुखरा (_F)" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "अपने S/MIME प्रमाणपत्र प्रबंधन यहाँ करें" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"बाहर जाने वाले संदेश से मुखरा शीर्षिका जोड़ें. पहली बार उपयोक्ता को किसी 48*48 png चित्र विन्यस्त करने की जरूरत होती है. यह base64 एन्कोडेड है और ~/.evolution/" -"फेस में जमा है. इसे संदेशों में प्रयोग किया जाएगा जिसे आगे भेजा जाता है." +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "पता पुस्तिका सेटिंग या फ़ोल्डरों के अद्यतन करने में असफल" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" फ़ोल्डर से सदस्यता वापस ले रहा है" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "आधार" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "बाजू पट्टी संदर्भ मेन्यू में डाक फ़ोल्डर की सदस्यता वापस लेने की अनुमति दें." +#~ msgid "LDAP Servers" +#~ msgstr "LDAP सर्वर" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "फ़ोल्डरों से सदस्यता वापस लें" +#~ msgid "Autocompletion Settings" +#~ msgstr "स्वतः समापन सेटिंग" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "एवोल्यूशन 1.x. से ही एवोल्यूशन संपर्क फ़ोल्डर का स्थान और पदक्रम बदल गया है.\n" +#~ "\n" +#~ "कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "सदस्यता ली गई पंचांग की पहुँच सूची में %s उपयोक्ता के लिए कूटशब्द दाखिल करें." +#~ msgid "" +#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "डाक सूची संपर्कों का ढ़ांचा बदल गया है.\n" +#~ "\n" +#~ "कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"गूगल सर्वर से डेटा नहीं पढ़ सका.\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "एवोल्यूशन के द्वारा फोन नंबर सहेजने का ढ़ंग बदल गया है.\n" +#~ "\n" +#~ "कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "पंचांग (_e):" +#~ msgid "" +#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +#~ msgstr "" +#~ "एवोल्यूशन के पाम तुल्यकालन चेंजलॉग व मानचित्र बदला गया है.\n" +#~ "\n" +#~ "कृपया धीरज रखें जब तक एवोल्यूशन आपके पाइलट तुल्यकालित आंकड़ा उत्परवासित करता है..." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "सूची पुनःप्राप्त करें (_l)" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "\"%s\" फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण ऐसे करें:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "गूगल" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण करें" + +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "बतौर वीकार्ड सहेजें..." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "Server" -msgstr "सर्वर" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "स्रोत चयनकर्ता से संपर्क करें" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "गूगल पंचांग व संपर्क सेट करने के लिए प्लगिन." +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "LDAP सर्वर का बेनाम रूप से पहुँच ले रहा है" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "गूगल सोर्स" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति, कार्ड व सूची दृश्य के बीच और पूर्वालोकन पट्टी, पिक्सेल में." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "जांचसूची" +#~| msgid "_Lookup in local address book only" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "पता पुस्तिका में देखें" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "ग्रूपवाइज पंचांग और संपर्क स्रोत सेट करने के लिए प्लगिन." +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Account Setup" -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "ग्रूपवाइज खाता सेटअप" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"इस उपयोक्ता '%s' ने एक फ़ोल्डर आपसे एक साझा किया है\n" -"\n" -"'%s' से संदेश\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"इस साझा फ़ोल्डर संस्थापित करने के लिए 'अग्रेषित करें' बटन दबाएँ\n" -"\n" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "साझा फ़ोल्डर संस्थापित करें" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "सत्यापन" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "साझा फ़ोल्डर संस्थापन" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "डाउनलोड करें" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "कचरा डाक सेटिंग" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "खोज रहा है" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "कचरा डाक डाक सेटिंग" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "प्रकार:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "कचरा डाक डाक सेटिंग..." +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "पता पुस्तिका जोड़ें" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "कचरा डाक सूची:" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "मूल" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "ईमेलः" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "विशिष्ट नाम" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "असमर्थ करें (_D)" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "एवोल्यूशन इस ईमेल पता का उपयोग आपको इस सर्वर के साथ सत्यापित करने के लिए करेगा." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "समर्थ करें (_E)" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूँढें" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "कचरा डाक सूची (_J)" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "खोज आधार उस प्रविष्टि का विशिष्ट नाम (DN) है जहां आपकी खोज शुरू होगी. आगर इसे आप " +#~ "खाली छोड़ते हैं, तो खोज निर्देशिका वृक्ष के रुट से शुरू होगी." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "संदेश वापसी" +#~| msgid "" +#~| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." +#~| "com\"." +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "यह आपके LDAP सर्वर का पूरा नाम है. उदाहरण के लिए, \"ldap.mycompany.com\"." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "किसी संदेश को फिर से पाना इसे प्राप्तकर्ता की डाक सूची से हटा सकता है. क्या आप निश्चित हैं कि आप इसे करना चाहते हैं?" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "यह प्रविष्टियों की अधिकतम संख्या है जिसे डाउनलोड किया जाना है. इस संख्या को जरूरत से " +#~ "ज्यादा रखना आपकी पता पुस्तिका को धीमा करेगा." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "संदेश सफलतापूर्वक वापस किया गया" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "इस सर्वर के लिए यह नाम है जो कि आपके एवोल्यूशन फ़ोल्डर सूची में प्रकट होगा. यह सिर्फ " +#~ "प्रदर्शन के उद्देश्य से है. " -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "डाक ला रहा है" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "जब कभी संभव हो" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "ग्रूपवाइज संदेश में भेजें विकल्प जोड़ें" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "ग्रूपवाइज खाता में फीचर के लिए प्लगिन" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Features" -msgid "GroupWise Features" -msgstr "ग्रूपवाइज फीचर" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "संदेश वापसी विफल" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "यह सर्वर चुने गए संदेश को फिर वापस करने अनुमति नहीं देता है." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "अवैध उपयोक्ता" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr ""{0}" उपयोक्ता को प्रॉक्सी पहुँच नहीं दी जा सकती है." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "उपयोक्ता चुनें" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "आपने इस उपयोक्ता को पहले से प्रॉक्सी अनुमति दी है." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "आपको कोई वैध उपयोक्ता नाम प्रॉक्सी अधिकार देने के लिए निर्दिष्ट करना है." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr ""{0}" खाता से फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया अपने फ़ोल्डर तरू को जाँचें." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "खाता पहले से मौजूद है" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "बतौर "{0}" प्रॉक्सी लॉगिन असफल था. कृपया अपना ईमेल पता जाँचें और फिर कोशिश करें." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "इसे बारंबार होने वाली घटना बनाएँ" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "पता पुस्तिका जोड़ें (_A)" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "क्या आप इसे स्वीकार करना चाहेंगे?" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ईमेल" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "क्या आप इसे मना करना चाहेंगे?" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "घर" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "आप निर्दिष्ट "{0}" उपयोक्ता के साथ यह फ़ोल्डर साझा नहीं कर सकते हैं." +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "कार्य" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "आपको कोई उपयोक्ता नाम निर्दिष्ट करना है जो आप इस सूची में जोड़ना चाहते हैं" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "विविध" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "औपबंधिक स्वीकारें" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "अन्य" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "उपयोक्ता:" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "टेलिफोन" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "अधिसूचना संदेश मनपसंद बनाएँ (_u)" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "कार्य" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "संपर्क..." +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN संदेशवाहक" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "संदेश" +#~| msgid "Novell Groupwise" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "नॉवेल ग्रुपवाइज़" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "साझा फ़ोल्डर सूचना" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "टिप्पणी (_N):" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "सहभागी निम्न सूचना पाएंगे.\n" +#~ msgid "_Web Log:" +#~ msgstr "वेब लॉग (_W):" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "साझाकृत नहीं (_N)" +#~ msgid "Editable" +#~ msgstr "संशोधनीय" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "इसके साथ साझा (_S) ..." +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "साझा कर रहा है (_S)" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "अफगानिस्तान" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr " नाम" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "अलबानिया" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "पहुंच अधिकार" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "अल्जीरिया" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "जोड़ें/संपादन" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "अमेरिकन सामोआ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "संपर्क (_t)" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "अंडोरा" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "_folders/options/rules/ को रूपांतरित करें" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "अंगोला" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "मद निजी रूप में चिह्नित को पढ़ें (_p)" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "एंग्विला" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "याद पत्र" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "अंटार्कटिका" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "मेरी चेतावनी की सदस्यता लें (_a)" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "एंटीगुआ और बारबुडा" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "मेरी सूचना की सदस्यता लें (_n)" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "अर्जेन्टिना" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "लिखें (_W)" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "आर्मेनियाई" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "पढ़ें (_R)" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "अरूबा" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "प्रॉक्सी" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "आस्ट्रेलिया" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "खाता नाम" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "आस्ट्रिया" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "प्रॉक्सी लॉगिन" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "अजरबैजान" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s कूटशब्द दाखिल करें %s (उपभोक्ता %s)" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "प्रॉक्सी लॉगिन (_P)..." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "प्रॉक्सी टैब के खाता ऑनलाइन रहने पर उपलब्ध होगा." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "प्रॉक्सी टैब के उपलब्ध होने पर खाता सक्रिय हो जायेगा." - -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -#| msgid "Insert advanced send options" -msgid "Advanced send options" -msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "उपयोक्ता" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "उपयोक्ता दाखिल करें और अनुमति सेट करें" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "नया साझाकृत फ़ोल्डर (_S)..." - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "साझा कर रहा है" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "मनपसंद सूचना" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "बहामा" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "जोड़ें " +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "बहरीन" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "सुधारें" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "बांग्लादेश" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "संदेश स्थिति" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "बारबोडस" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "विषय:" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "बेलारूस" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "सेः" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "बेल्जियम" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "समाप्ति की तिथि:" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "बेलाइज" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "प्राप्तकर्ता:" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "बेनिन" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "दिया गया" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "बरमुडा" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "खुला: " +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "भूटान" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "स्वीकृत: " +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "बोलीविया" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "विलोपित: " +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "मनाही की गई: " +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "बोत्सवाना" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "समाप्त " +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "बौभेट द्वीप" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "नहीं दिया गया: " +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "ब्राजील" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "संदेश स्थिति ट्रैक करें..." +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "ब्रिटिश भारतीय सामुद्रिक परिक्षेत्र" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "हुला पंचांग स्रोत सेट करने के लिए प्लगिन." +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "हुला खाता सेटअप" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "बल्गारिया" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "कस्टम शीर्षिका" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "बुर्किना फासो" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP शीर्षिका" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "बुरूंडी" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "मनपसंद शीर्षिका" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "कंबोडिया" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP शीर्षिका" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "कैमरून" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "बेसिक और डाक सूची शीर्षिका (तयशुदा) (_M)" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "कनाडा" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "पूरा शीर्षक लाएँ (_l)" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "केप वर्डे" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"यह अतिरिक्त शीर्षिका दें जिसे आप उपर्यक्त मानक शीर्षिका के अलावे लाना चाहते हैं. \n" -"आप इसे अनदेखा कर सकते हैं यदि आप \"All Headers\" चुनते हैं." +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "कैमन द्वीप" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"अपनी IMAP शीर्षिका वरीयता चुनें. \n" -"जितनी अधिक शीर्षिका आपके पास है उतना ही अधिक यह डाउनलोड करने में समय लेगा." +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"बेसिक शीर्षिका (_B) - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "चाड" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP खाता में फीचर के लिए प्लगिन" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "चिली" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP फीचर" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "चीन" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "पंचांग में आयात करें (_I)" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "क्रिसमस द्वीप" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "कार्य में आयात करें (_I)" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "कोकोस (कीलिंग) द्वीप" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "आयात ICS" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "कोलंबिया" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "कार्य सूची चुनें" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "कोमोरॉस" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "पंचांग चुनें" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "कांगो" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "आयात करें (_I)" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "कांगो का लोकतांत्रिक गणतंत्र" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "पंचांग में आयात करें" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "कुक द्वीप" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "पंचांग में ICS संलग्नक आयात करता है." +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "कोस्टा रिका" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "हार्डवेयर एबेस्ट्रेक्सन लेयर लोड नहीं" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "कोटे डि इवायर" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "\"hald\" सेवा जरूरी है लेकिन अभी नहीं चल रहा है. कृपया सेवा सक्रिय करें और यह प्रोग्राम फिर चलाएँ या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "क्रोशिया" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "iPod के लिए खोज विफल" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "क्यूबा" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "एवोल्यूशन किसी iPod को नहीं पा सका जिससे तुल्यकालित किया जाना है. या तो iPod तंत्र से कनेक्टेड नहीं है या यह चालू नहीं किया गया है." +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "साइप्रस" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "आईकैलेंडर प्रारूप (.ics)" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "चेक गणतंत्र" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "चयनित कार्य/ज्ञापन/पंचांग/पता पुस्तिका को Apple iPod के साथ तुल्यकालित करें" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "डेनमार्क" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "iPod से तुल्यकालित करें" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "दिबॉती" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod तुल्यकालन" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "डोमिनिका" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "'%s' पंचांग को लोड करने में विफल." +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "पंचांग '%s' में इस बैठक के साथ मुलाकात में विरोध" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "इक्वेडर" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' पंचांग में मुलाकात मिली." +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "मिश्र" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "किसी पंचांग को पाने में विफल" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "अल सल्वाडोर" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "किसी पंचांग इस बैठक को पाने में असमर्थ." +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ." +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "इरीट्रिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "किसी ज्ञापन सूची में इस ज्ञापन को पाने में असमर्थ." +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "इस्टोनिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "इस मुलाकात के मौजूदा संस्करण के लिए खोज कर रहा है" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "इथोपिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "मद विश्लेषण में अक्षम" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "फाकलैंड द्वीप" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%s' में मद भेजने में असमर्थ. %s" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "फैरो द्वीप" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "'%s' पंचांग को प्रेषित स्वीकृत हुआ" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "फिनलैंड" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "अस्थायी रूप से '%s' पंचांग में प्रेषित" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "फ्रांस" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "मनाही रूप से '%s' पंचांग में प्रेषित" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "फ्रेंच गायना" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "रद्द रूप से '%s' पंचांग में प्रेषित" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "संगठक ने %s डेलिगेट को हल कर लिया " +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "फ्रेंच दक्षिण परिक्षेत्र" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "प्रतिनिधि को रद्द सूचना प्रेषित" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "गैबन" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "प्रतिनिधि को रद्द सूचना नहीं भेज सका" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "गैंबिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं हो सकती क्योंकि स्थिति अमान्य है" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "जार्जिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "उपस्थित के अद्यतन में असमर्थ. %s" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "जर्मनी" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "उपस्तिति प्रस्थति अद्यतन" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "घाना" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "बैठक सूचना प्रेषित" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "जिब्राल्टर" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "कार्य सूचना प्रेषित" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "ग्रीस" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "ज्ञापन सूचना प्रेषित" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "ग्रीनलैंड" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "बैठक सूचना भेजने में असमर्थ, बैठक मौजूद नहीं" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "ग्रेनाडा" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ, कार्य मौजूद नहीं" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "गुआडेलोप" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "ज्ञापन सूचना देने में असमर्थ, यह ज्ञापन मौजूद नहीं है" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "गुआम" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "संलग्न पंचांग मान्य नहीं है" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "गुआटेमाला" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "संदेश एक पंचांग रखने का दावा करता है, लेकिन पंचांग एक मान्य iCalendar नहीं है." +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "गुएर्नसी" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "पंचांग का मद मान्य नहीं है" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "गायना" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"यह संदेश एक पंचांग धारण करता है, लेकिन पंचांग में कोई घटना नहीं है, कार्य या मुक्त/व्यस्त " -"सूचना." +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "गुएना-बिसाऊ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "संलग्न पंचांग में कई मद समाहित हैं" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "गुआयना" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "इन सभी मदों की प्रक्रिया के लिए फ़ाइल सहेजना चाहिए और पंचांग आयातित करना चाहिए" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "हैती" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "यह बैठक फिर आती है" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "हर्ड और मैकडोनाल्ड द्वीप" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "यह कार्य फिर आती है" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "होली सी" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "यह ज्ञापन फिर आती है" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "होंडुरास" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "कार्य के बाद संदेश मिटाएँ (_D)" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "हांग कांग" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "विरोधी खोज" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "हंगरी" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "बैठक विरोध के लिए ढ़ूंढ़ने के लिए पंचांग चुनें" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "आइसलैंड" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "आज" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "भारत" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "आज %H:%M" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "इंडोनेशिया" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "आज %H:%M:%S" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "इरान" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "आज %l:%M:%S %p" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "इराक" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "कल" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "आयरलैंड" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "कल %H:%M" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "आयल ऑफ मैन" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "कल %H:%M:%S" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "इसरायल" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "कल %l:%M %p" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "इटली" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "कल %l:%M:%S %p" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "जमैका" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "जापान" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "जरसी" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "जोर्डन" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "कजाखस्तान" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "कीनिया" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "किरीबाती" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "कोरिया लोकतांत्रिक जन गणतंत्र" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "कोरिया गणतंत्र" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "कुवैत" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "किर्गीस्तान" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "लाओस" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "लाटविया" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "लेबनान" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "लेसोथो" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "लाइबेरिया" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "लीबिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "%s के बदले प्रतिक्रिया दें" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "लिचेंस्टाइन" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s के बदले पाया" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "लिथुआनिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s %s से होकर ने निम्न बैठक सूचना प्रकाशित की है:" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "लक्समबर्ग" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ने निम्न बैठक सूचना प्रकाशित किया है." +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "मकाओ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ने आपको निम्न बैठक डेलिगेट किया है." +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "मकदूनिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s %s से होकर निम्न बैठक में आपकी उपस्थिति का आग्रह करता है:" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "मैडागास्कर" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s एक बैठक में आपकी उपस्थिति के लिए आग्रह करता है." +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "मलावी" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s %s के द्वारा एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है." +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "मलेशिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है:" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "मालदीव" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s ने %s के द्वारा निम्न बैठक के लिए अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है:" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "माली" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s निम्न बैठक के लिए अद्यतन सूचना पाना चाहता है:" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "माल्टा" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ने %s के द्वारा निम्न बैठक प्रतिक्रिया भेजा है." +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "मार्शल द्वीप" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ने निम्न बैठक संदेश भेजा है." +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "मारटीनिक" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s %s के द्वारा निम्न बैठक रद्द कर दिया है:" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "मारीटेनिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s ने निम्न बैठक रद्द कर दिया है." +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "मौरीसस" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ने %s के द्वारा बैठक परिवर्तन को प्रस्तावित किया गया है." +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "मैक्सिको" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ने बैठक परिवर्तन को प्रस्तावित किया गया है." +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "माइक्रोनेशिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s %s ने निम्न परिवर्तन बैठक के आग्रह के लिए मना कर दिया है." +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "माल्डोवा गणतंत्र" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ने बैठक के आग्रह के लिए जवाब दिया है." +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "मोनेको" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s %s के द्वारा कार्य प्रकाशित की है." +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "मंगोलिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s निम्न कार्य प्रकाशित की है." +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "मोंट्सेराट" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s %s के कार्यभार का आग्रह निम्न कार्य में करता है." +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "मोरोक्को" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s ने %s के द्वारा कार्य को आपको सौंपा है." +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "मोजांबिक" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s ने आपको एक कार्य नियत किया है." +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "म्यांमार" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s %s से होकर मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है:" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "नामीबिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है:" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "नौरू" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "%s ने %s के द्वारा निम्न दिये गये कार्य के लिए अद्यतन सूचना पाना चाहता है:" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "नेपाल" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s निम्न दिये गये कार्य के लिए अद्यतन सूचना पाना चाहता है:" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "नीदरलैंड्स" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ने %s के द्वारा निम्न नियत कार्य अनुक्रिया को फिर वापस भेजा है:" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ने निम्न नियत कार्य अनुक्रिया को फिर वापस भेजा है:" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "न्यू कैलिडोनिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s %s के द्वारा ने निम्न नियत कार्य को रद्द कर दिया है." +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "न्यू जीलैंड" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ने निम्न नियत कार्य को रद्द कर दिया है:" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "निकारागुआ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ने %s द्वारा निम्न कार्य भार परिवर्तन का प्रस्ताव रखा है:" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "नाइजर" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ने निम्न कार्य भार परिवर्तन का प्रस्ताव रखा है:" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "नाइजीरिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s %s से होकर ने निम्न कार्य के लिए मना किया:" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "निवे" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ने कार्य भार को मना कर दिया है." +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "नारफाक द्वीप" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s %s के द्वारा निम्नलिखित ज्ञापन प्रकाशित की है." +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "उत्तरी मरियाना द्वीप" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s निम्न ज्ञापन प्रकाशित की है." +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "नार्वे" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s %s के द्वारा एक मौजूदा ज्ञापन में जोड़ना चाहता है." +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "ओमान" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s एक मौजूदा ज्ञापन में जोड़ना चाहता है:" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "पाकिस्तान" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ने %s के द्वारा निम्न साझा ज्ञापन रद्द कर दिया है:" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "पलाऊ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ने निम्न साझा ज्ञापन रद्द कर दिया है:" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "पंचांग खोलें (_O)" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "पनामा" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "मनाही (_D)" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "पापुआ न्यू गिनी" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "स्वीकारें (_A)" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "पराग्वे" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "सबको मना करें (_D)" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "पेरू" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "सभी अंतरिम (_T)" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "फिलीपीन" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "अंतरिम (_T)" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "पिटकैर्न" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "सबको स्वीकारें (_A)" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "पोलेंड" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "सूचना भेजें (_S)" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "पुर्तगाल" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "उपस्थित प्रस्थिति अद्यतन करें (_U)" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "प्यूरिटो रिको" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "अद्यतन करें (_U)" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "कातार" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "प्रारंभ समय:" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "रीयूनियन" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "अंत्य समय:" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "रोमानिया" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "टिप्पणीः" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "रूस परिसंघ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "प्रेषक को जवाब दें (_r)" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "रवांडा" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "श्रोता को अद्यतन भेजें (_u)" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "सेंट किट्स एवं नेविस" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "सभी दृष्टांत में लागू करें (_A)" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "सेंट लुसिया" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "समय खाली के रूप में दिखाएँ (_ f)" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "सेंट विंसेट और दि ग्रेना-डाइन्स" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "मेरा अनुस्मारक याद रखें (_P)" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "समोआ" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "अनुस्मारक बनाए रखें (_I)" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "सैन मेरिनो" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "कार्य (_T) :" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "साओ टोमे एवं प्रिंसिपी" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "ज्ञापन :" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "सऊदी अरब" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "संदेश में पाठ/पंचांग दिखायें." +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "सेनेगल" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip Formatter" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "सर्बिया एवं मोंटेनेग्रो" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" ने बैठक डेलिगेट किया है. क्या आप डेलिगेट "{1}" में जोड़ना " -"चाहते हैं?" +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "सिचेलीस" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "यह बैठक दिया जा चुका है" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "सियरा लियोन" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "यह अनुक्रिया मौजूदा श्रोता से नहीं है. एक श्रोता के रूप में प्रेषक जोड़ें?" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "सिंगापुर" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "प्रॉक्सी लॉगआउट (_L)" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "स्लोवाकिया" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "खाताओं के निष्क्रियकरण की अनुमति दें." +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "स्लोवेनिया" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "खाता निष्क्रिय करें" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "सोलोमन द्वीप" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "ध्वनि फ़ाइल बीपर करें या बजाएँ" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "सोमालिया" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रतीक ब्लिंक करें." +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "दक्षिण अफ्रीका" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus संदेश सक्रिय करें." +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "दक्षिण जार्जिया एवं दि साउथ सेंडविच द्वीप" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रतीक सक्रिय करें." +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "स्पेन" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "नई डाक संदेश आने पर D-Bus संदेश उत्पन्न करता है." +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "श्रीलंका" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "यदि \"सही\" है, तब बीप होगा, अन्यथा ध्वनि फ़ाइल बजाएगा जब कोई नया संदेश आता है." +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "सेंट हेलेना" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "सिर्फ इनबाक्स के लिए नया संदेश अधिसूचित करें." +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "सेंट पियरे एवं मिक्वेलन" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "जब नया संदेश आए तो आवाज लगाएँ." +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "सूडान" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "इस प्रतीक के साथ पॉपअप संदेश." +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "सुरीनाम" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "नए संदेश आने पर अधिसूचना में नई डाक प्रतीक दिखाएँ." +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "स्वालबार्ड एवं जान मेयन द्वीप" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "ध्वनि फ़ाइल नाम बजाने के लिए." +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "स्वाजीलैंड" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "ध्वनि फ़ाइल जिसे नई डाक आने पर चलाना है, यदि नहीं तो बीप विधि में." +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "स्वीडेन" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "क्या नई डाक आने पर ध्वनि या बीप बजाना है." +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "स्विट्जरलैंड" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "क्या प्रतीक पर संदेश दिखाना है जब नया संदेश प्रकट होता है." +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "सीरिया" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "क्या प्रतीक दिखाई देना चाहिए" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "ताइवान" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "क्या नए संदेश को केवल आई डाक फ़ोल्डर में अधिसूचित करता है." +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "ताजीकिस्तान" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "_D-Bus संदेश उत्पन्न करें" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "संयुक्त तंजानिया गणतंत्र" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "एवोल्यूशन डाक की सूचना" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "थाइलैंड" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "डाक सूचना गुण" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "तिमोर-लेस्टे" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"आपने %d नया संदेश पाया है\n" -"%s में." -msgstr[1] "" -"आपने %d नया संदेश पाया है\n" -"%s में." +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "टोगो" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "आपने %d नया संदेश पाया है." -msgstr[1] "आपने %d नया संदेश पाया है." +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "टोकेलाऊ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "नया इमेल" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "टोंगा" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रतीक दिखाएँ (_n)" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "त्रिनीनाड एवं टोबैगो" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रतीक ब्लिंक करें (_l)" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "ट्यूनीशिया" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "प्रतीक के साथ संदेश एक साथ पॉप अप करें (_m)" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "तुर्की" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फ़ाइल चलाएं (_P)" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "तुर्कमेनिस्तान" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "बीप (_B)" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "तुर्क एवं कैकोस द्वीप" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "ध्वनि फ़ाइल बजाएँ (_s)" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "तुवैलु" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "फाइलनाम निर्दिष्ट करें (_f)" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "यूगांडा" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "उक्रेन" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "बजाएँ (_a)" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "संयुक्त अरब अमीरात" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "आई का के लिए केवल नया संदेश अधिसूचित करें (_I)" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "यूनाइटेड किंगडम" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "कोई D-Bus संदेश बनाता है या इस उपयोक्ता को अधिसूचना क्षेत्र में अधिसूचित करता है और अधिसूचना संदेश देता है जब कभी नया संदेश आता है." +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स माइनर आउटलाइंग आइलैंड्स" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "डाक की सूचना" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "उरुगवे" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "एक प्लगिन जो बैठक का निर्माण डाक संदेश से सामग्री से करने की अनुमति देता है" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "उजबेकिस्तान" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "बैठक को बदलें (_v)" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "वैनुआटु" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "मीटिंग को डाक भेजें" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "वेनेजुएला" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "पंचांग नहीं खोल सकता है. %s" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "वियतनाम" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "चुना गया स्रोत केवल पठनीय है, इस प्रकार कार्य यहाँ नहीं बना सकता है. कृपया दूसरे स्रोत चुनें." +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, ब्रिटिश" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "एक प्लगिन जो कार्य के निर्माण की अनुमति देता है डाक संदेश की सामग्री के साथ." +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, यू.एस." + +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "वैलिस एवं फुटुना द्वीप" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "पश्चिम सहारा" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "यमन" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "कार्य में बदलें (_v)" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "जांबिया" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "कार्य को डाक भेजें" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "जिंबाबवे" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "चयनित संदेश को नए कार्य में बदलें" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL तत्काल संदेशवाहक" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "संपर्क सूची मालिक (_o)" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "याहू मेसेंजर" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "सूची आर्काइव पायें (_a)" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu मेसेंजर" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "सूची प्रयोग सूचना सूची पायें" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "सेवा" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "डाक सूची क्रिया" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "उपयोक्ता नाम" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "डाक सूची (_L)" +#~ msgid "Source Book" +#~ msgstr "स्रोत पुस्तिका" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "साझा डाक सूची कमांड के लिए क्रिया दें (सदस्यता लें, सदस्यता वापस करें...)." +#~ msgid "Target Book" +#~ msgstr "लक्ष्य पुस्तिका" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "सूची को संदेश भेजें (_P)..." +#~ msgid "Is New Contact" +#~ msgstr "नया संपर्क है" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "सदस्यता लें (_S)" +#~ msgid "Writable Fields" +#~ msgstr "लिखने योग्य क्षेत्र" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)" +#~ msgid "Required Fields" +#~ msgstr "जरूरी क्षेत्र" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "क्रिया मौजूद नहीं" +#~ msgid "Changed" +#~ msgstr "परिवर्तित" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"एक ईमेल संदेश URL \"{0}\" को भेजा गया है. आप या तो संदेश स्वचालित रूप से भेज सकते हैं या " -"देखकर बदल सकते हैं.\n" -"\n" -"आपको मेलिंग सूची से संदेश भेजे जाने के कुछ ही समय बाद उत्तर मिलेगा." +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "पता _2:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "कुरूप हस्ताक्षर " +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "शहर (_t):" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "कोई ईडीक क्रिया नहीं" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "देश (_y):" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "प्रेषण की अनुमति नहीं" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "पूरा पता" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"इस मेलिंग सूची पर प्रेषण की अनुमति नहीं है. संभव है कि यह सिर्फ पढ़ने के लिए मेलिंग सूची है. " -"विवरण के लिए सूची मालिक को संपर्क करें." +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "जिप कोड (_Z):" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "डाक सूची को ई संदेश भेजें ?" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "खाता नाम (_A):" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"कार्रवाई नहीं की जा सकी. इस क्रिया के लिए शीर्षिका कोई क्रिया समाहित नहीं " -"करता है जिसे प्रक्रमित किया जा सकता है.\n" -"\n" -"शीर्षिका: {0}" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "IM सेवा (_I):" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"इस संदेश का शीर्षिका {0} विरूपित है व प्रक्रिया न किया जा सकता है.\n" -"\n" -"शीर्षिका: {1}" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "सदस्य:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "संदेश शीर्षिका सूचना नहीं रखता है इस क्रिया के लिए जरूरी." +#~ msgid "Book" +#~ msgstr "पुस्तक" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "संदेश संपादित करें (_E)" +#~ msgid "Is New List" +#~ msgstr "नई सूची है" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "संदेश भेजें (_S)" +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "प्रश्न" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "संपर्क सूची स्वामी (_O)" +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "मॉडल" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "उस डाक सूची के मालिक से संपर्क करें जिससे यह संदेश आ रहा है" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "नाम शुरु होता है" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "सूची अभिलेख पायें (_A)" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "खोलें (_O)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "सूची प्रयोग सूचना पायें (_U)" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "छापें (_P)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "इस सूची का अभिलेख लें जिसमें यह संदेश शामिल है" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "पता पुस्तिका में नक़ल करें... (_y)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "सूची प्रयोग के बारे में सूचना पायें जिसमें यह संदेश शामिल है" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "पता पुस्तिका में जाएँ... (_v)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "उस डाक सूची को संदेश भेजें जिससे यह संदेश आ रहा है" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "काटें (_t)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "उस डाक सूची की सदस्यता लें जिससे यह संदेश आ रहा है" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "नक़ल करें (_C)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "उस डाक सूची की सदस्यता वापस लें जिससे यह संदेश आ रहा है" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "चिपकाएँ (_a)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "सूची को संदेश भेजें (_P)..." +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "ऊँचाई" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "सूची की सदस्यता लें (_S)" +#~ msgid "Has Focus" +#~ msgstr "फोकस रखता है" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "सूची से सदस्यता वापस लें (_U)" +#~ msgid "Field" +#~ msgstr "क्षेत्र" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "उपफोल्डर में भी संदेश चिह्नित करें?" +#~ msgid "Max field name length" +#~ msgstr "अधिकतम क्षेत्र नाम लंबाई" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "क्या आप केवल मौजूदा फ़ोल्डर में संदेश बतौर पठित चिह्नित करना चाहते हैं, या तो उपफ़ोल्डर के साथ ही साथ मौजूदा फ़ोल्डर?" +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "स्तंभ चौड़ाई" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "मौजूदा फ़ोल्डर व उपफोल्डर (_S)" +#~ msgid "Adapter" +#~ msgstr "अनुकूलक" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "सिर्फ मौजूदा फ़ोल्डर (_F)" +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "चयनित" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "सबको पठित रूप में चिह्नित करें" +#~ msgid "Has Cursor" +#~ msgstr "कर्सर रखता है" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "संदेश पठित रूप में चिह्नित करें (_s)" +#~ msgid "(map)" +#~ msgstr "(मानचित्र)" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "पठित रूप में सारे संदेश चिह्नित करने के लिए प्रयुक्त" +#~ msgid "map" +#~ msgstr "मानचित्र" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "एक प्लगिन जो एकल प्लगिन लागू करता है." +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "सफल" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "एकल भारक" +#~ msgid "Backend busy" +#~ msgstr "बैकेंड व्यस्त" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "देखरेख के लिए प्लगिन कि कौन सा प्लगिन सक्रिय है या निष्क्रिय." +#~ msgid "Repository offline" +#~ msgstr "अभिलेखागार ऑफ़लाइन" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "प्लगइन प्रबंधक" +#~ msgid "Address Book does not exist" +#~ msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "प्लगिन सक्रिय व निष्क्रिय करें" +#~ msgid "No Self Contact defined" +#~ msgstr "कोई स्वसंपर्क परिभाषित नहीं" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "प्लगिन (_P)" +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "अनुमति निषेधित" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "लेखक" +#~ msgid "Contact not found" +#~ msgstr "संपर्क नहीं मिला" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" +#~ msgid "Contact ID already exists" +#~ msgstr "संपर्क पहचान पहले से मौजूद है" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "नोट: फिर शुरू करने के पहले कुछ परिवर्तन नहीं प्रभावी हो सकते" +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "प्रोटोकॉल समर्थित नहीं" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "ओवरव्यू" +#~ msgid "Could not cancel" +#~ msgstr "रद्द नहीं कर सका" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "प्लगइन" +#~ msgid "Authentication Failed" +#~ msgstr "सत्यापन विफल" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"एक जांच प्लगिन जो एक फॉरमेटर प्लगिन को दिखाता है जो आपको HTML डाक निष्क्रिय करने के " -"लिए चुनने की अनुमति देता है.\n" -"\n" -"यह प्लगिन सिर्फ असमर्थित प्रदर्शन कोड है.\n" +#~ msgid "Authentication Required" +#~ msgstr "सत्यापन आवश्यक" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "सादा पाठ विधि" +#~ msgid "TLS not Available" +#~ msgstr "TLS मौजूद नहीं" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "सादा पाठ को वरीयता दें" +#~ msgid "No such source" +#~ msgstr "वैसा स्रोत नहीं है" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "HTML दिखायें अगर मौजूद है" +#~ msgid "Not available in offline mode" +#~ msgstr "ऑफ़लाइन विधि में उपलब्ध नहीं है" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "PLAIN को वरीयता दें" +#~ msgid "Other error" +#~ msgstr "अन्य त्रुटि" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "सिर्फ कभी PLAIN दिखायें" +#~ msgid "Invalid server version" +#~ msgstr "अमान्य सर्वर संस्करण" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML विधि (_M)" +#~ msgid "Unsupported authentication method" +#~ msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "एवोल्यूशन प्रोफाइलर" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s पूर्व मौजूद है\n" +#~ "क्या आप इसके उपर लिखना चाहते हैं?" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "आंकड़ा भरने संबंधी घटना का लॉग लिखें" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "मिटाकर लिखें" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Import mail from Pine." -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST फ़ाइल से आउटलुक संदेश आयात करें" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "संपर्क" +#~ msgstr[1] "संपर्क" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgid "Outlook PST import" -msgstr "आउटलुक पीएसटी आयात" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "पता पुस्तिका से प्रश्न कर रहा है..." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "आउटलुक निजी फ़ोल्डर (.pst)" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. टाहोमा" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -#| msgid "Address Book" -msgid "_Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका (_A)" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. टाहोमा" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -#| msgid "Appointments" -msgid "A_ppointments" -msgstr "मुलाकात (_p)" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "समाप्ति होने पर खाली फ़ॉर्म:" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -#| msgid "Journal" -msgid "_Journal entries" -msgstr "पत्रिका प्रविष्टि (_J)" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "शरीर" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -#| msgid "Importing Elm data" -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "आउटलुक आंकड़ा आयात कर रहा है" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "निचला:" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "वेब पर पंचांग प्रकाशित करने की अनुमति दें" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "आयाम:" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "पंचांग प्रकाशन" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "फ़ॉन्ट(_o)..." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "अवस्थिति" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "फ़ॉन्ट्स" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "पंचांग सूचना प्रकाशित करें (_P)" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "पादिका:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप यह स्थान हटाना चाहते हैं?" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "शीर्षिका/पादिका" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "अवस्थिति" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "शीर्षक" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "स्रोत" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "प्रत्येक अक्षर के लिए शीर्षक" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"प्रतिदिन\n" -"साप्ताहिक\n" -"मैनुअल (क्रिया मेनू से होकर)" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "ऊंचाई:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "सक्रिय (_n)" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "एक दूसरे का तत्काल अनुसरण करें" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "पोर्ट (_o):" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "भूदृश्यावली" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "प्रकाशकीय स्थान" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "बायाँ:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "प्रकाशकीय आवृति (_F):" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "किनारे में अक्षर टैब" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -#| msgid "" -#| "SSH\n" -#| "Public FTP\n" -#| "FTP (with login)\n" -#| "Windows share\n" -#| "WebDAV (HTTP)\n" -#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#| "Custom Location" -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "सेवा प्रकार (_t):" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "हाशिया" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "फ़ाइल (_F):" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "स्तंभ की संख्या:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "कूटशब्द (_P):" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "दिशा" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "ऐसे प्रकाशित करें (_P):" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "पृष्ठ सेटिंग:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "कूटशब्द याद रखें (_R)" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "कागज" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "उपभोक्ता नाम (_U):" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "कागज स्रोत:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"मुक्त/व्यस्त" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "व्यक्तिचित्र " -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -#| msgid "Location" -msgid "New Location" -msgstr "नया स्थान" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "धूसर छायांकन में छापें" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -#| msgid "Location" -msgid "Edit Location" -msgstr "स्थान संपादित करें" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "सम पृष्ठों पर उल्टा" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "हेलो पाइथन" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "दाहिना:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "पाइथन प्लगिन लोडर जांच" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "खंड:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "पाइथन जांच प्लगिन" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "आकार:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "पाइथन जांच प्लगिन" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "नए पृष्ठ पर शुरू करें" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "एक प्लगइन जो पाइथन के द्वारा लिखे गए दूसरे प्लगइन को लोड करता है." +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "शैली नाम:" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "पाइथन भारक" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "शीर्ष:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "स्पैमएसेसिन (अंतर्निहित)" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "चौड़ाई:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin नहीं मिला, कोड: %d" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "फ़ॉन्ट (_F)..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "पाइप बनाने में विफल: %s" +#~| msgid "Repository offline" +#~ msgid "Calendar repository is offline." +#~ msgstr "पंचांग अभिलेखागार ऑफ़लाइन है" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "फोर्क के बाद त्रुटि: %s" +#~ msgid "No response from the server." +#~ msgstr "इस सर्वर से कोई प्रतिक्रिया नहीं." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassin संतति प्रक्रिया प्रतिक्रिया नहीं देती है, नष्ट कर रहा है..." +#~| msgid "New Appointment" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "मुलाकात सहेजें" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin संतति प्रक्रिया के लिए प्रतीक्षा में व्यवधान, रोक रहा है..." +#~| msgctxt "New" +#~| msgid "_Shared memo" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "साझा ज्ञापन" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "SpamAssassin में पाइप विफल, त्रुटि: %d" +#~| msgid "Save as..." +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "कार्य सहेजें" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin मौजूद नहीं" +#~| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +#~ msgid "Unable to load the calendar" +#~ msgstr "पंचांग लोड करने में विफल." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "यह SpamAssassin को अधिक भरोसेमंद बनाएगा, लेकिन धीमे रूप से" +#~ msgid "{0}." +#~ msgstr "{0}." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "दूरस्थ परीक्षण को शामिल करें (_n)" +#~ msgid "Split Multi-Day Events:" +#~ msgstr "बहु दिवस घटनाओं को विखंडित करें:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"स्पैमएसेसिन के प्रयोग से कचरा डाक संदेश फ़िल्टर करें. इस प्लगिन के लिए स्पैमएसेसिन के संस्थापित होने " -"की जरूरत है." +#~ msgid "Could not start evolution-data-server" +#~ msgstr " सर्वरएवोल्यूशन-आंकड़ा-सर्वर को आरंभ नहीं कर सका" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Spamassassin Options" -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "स्पैमएसेसिन विकल्प" +#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +#~ msgstr "पायलट के पंचांग अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "स्पैमएसेसिन कचरा डाक प्लगिन" +#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block" +#~ msgstr "पायलट के ज्ञापन अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "सारे संलग्नक या संदेश का एख हिस्सा को एक साथ सहेजने के लिए प्लगिन>" +#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block" +#~ msgstr "पायलट के ज्ञापन अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "संलग्नक सहेजें" +#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +#~ msgstr "पायलट के ToDo अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "संलग्नक सहेजें..." +#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +#~ msgstr "पायलट के ToDo अनुप्रयोग खंड को नहीं लिख सका" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "सभी संलग्नक सहेजें" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "यहाँ अनुसूचित अपने समयक्षेत्र, पंचांग और कार्य विन्यस्त करें" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "सेव आधार नाम चुनें" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग एवं कार्य" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "माइम प्रकार" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग विन्यास नियंत्रण" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "सहेजें" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग अनुसूचन संदेश प्रेक्षक" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग/कार्य संपादक" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग घटक" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "विवरण सूची" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "एवोल्यूशन ज्ञापन घटक" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "श्रेणी सूची" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "एवोल्यूशन कार्य घटक" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "टिप्पणी सूची" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "ज्ञापन (_s)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "उत्पन्न किया" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "पंचांग (_C)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "सम्पर्क सूची" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पंचांग सचेतक ज्ञापन सेवा" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "प्रारंभ" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "बोनोबो प्रारंभ नहीं कर सका" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "अंत" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "एलार्म सूचना सेवा फैक्टरी का निर्माण नहीं कर सका, शायद यह पहले से चल रहा है" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "प्रतिशत समाप्त" +#~ msgid "Alarm programs" +#~ msgstr "एलार्म प्रोग्राम" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Event Gradient" +#~ msgstr "घटना ढाल" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "श्रोता सूची" +#~ msgid "Event Transparency" +#~ msgstr "घटना पारदर्शिता" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "रूपांतरक" +#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." +#~ msgstr "पंचांग दृश्य में घटना की ढाल" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV प्रारूप के लिए उन्नत विकल्प" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "कार्य दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति, कार्य सूची व कार्य पूर्वावलोकन पट्टी के बीच, " +#~ "पिक्सेल में" + +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएँ." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "शीर्षिका पहले लाएँ" +#~ msgid "Show week numbers in date navigator" +#~ msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएँ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "मूल्य परिमापक" +#~ msgid "" +#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +#~ "(transparent) and 1 (opaque)." +#~ msgstr "" +#~ "पंचांग दृश्य में घटना की पारदर्शिता, 0 (पारदर्शी) और 1 (अपारदर्शी) के बीच एक मान." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "डिलिमिटर रिकार्ड करें:" +#~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +#~ msgstr "क्या दैनिक व कार्य साप्ताहिक दृश्य में सप्ताह की संख्या दिखानी है." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "इसके साथ मान डालें:" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "डेलाइट सेविंग समय को क्या घटना के प्रदर्शन पर प्रयोग करना है." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "कौमा पृथक मान प्रारूप (.csv)" +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "डेलाइट सेविंग समय" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "चयनित सहेजें" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "श्रेणी है" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "डिस्क में चयनित पंचांग या कार्य सूची सहेजें." +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "टिप्पणी में समाहित है" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "डिस्क में सहेजें (_S)" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "स्थान में समाहित है" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए उपलब्ध बनाएँ (_M)" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF प्रारूप (.rdf)" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए मत उपलब्ध बनाएँ (_D)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "गंतव्य फ़ाइल चुनें" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "पंचांग के अद्यतन में विफल." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "एक स्रोत चुनें" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिए '%s' पंचांग को खोलने में अक्षम" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "देखने के लिए एखल पंचांग या कार्य स्रोत चुनें." +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिए कोई पंचांग उपलब्ध नहीं है" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "सिर्फ इस पंचांग को दिखायें (_o)" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "नई मुलाकात" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "सिर्फ इस ज्ञापन सूची दिखायें (_o)" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "नया बैठक" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "सिर्फ इस कार्य सूची दिखायें (_o)" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "नई पूर्ण दिवसीय मुलाकात" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "आपके आरंभिक खाता सेटअप के मार्फत गाइड." +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "पंचांग को खोलने में त्रुटि" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "सेटअप सहायक" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "पंचांग खोलने के दौरान विधि समर्थन अनुपलब्ध" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "एवोल्यूशन सेटिंग सहायक" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "पंचांग को खोलने में त्रुटि" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "स्वागतम्" +#~ msgid "Edit Alarm" +#~ msgstr "एलार्म संपादित करें" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"एवोल्यूशन में स्वागत है. अगला कुछ स्क्रीन आपके एवोल्यूशन को आपके ईमेल खाते से जुड़ने में सक्षम " -"बनायेगा, और अन्य अनुप्रयोगों से फ़ाइल को आयात करेगा. \n" -"\n" -"जारी रखने के लिए कृपया \"आगे\" बटन क्लिक करें. " +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "सचेतक\t" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "फ़ाइल आयात कर रहा है" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "विकल्प" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "कृपया सूचना का चयन करें जिसे आप आयात करना चाहते हैं:" +#~ msgid "Add Alarm" +#~ msgstr "सचेतक जोड़ें" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s से:" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "फ़ाइल(ओं) संलग्न करें" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "आंकड़ा आयात कर रहा है" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 मिनट\n" +#~ "30 मिनट\n" +#~ "15 मिनट\n" +#~ "10 मिनट\n" +#~ "05 मिनट" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "सचेत करता है" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "संकेत करता है कि संदेश का थ्रेडिंग विषय में वापस जायेगा." +#~ msgid "General" +#~ msgstr " सामान्य" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "विषय थ्रेडिंग" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "कार्य सूची" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "विषय अनुसार संदेश लड़ीबद्ध करें" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "समय" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "विषय के आधार पर लड़ी संदेश पर वापसी (_a)" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr " कार्य सप्ताह" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "किसी संदेश शरीर में स्थानापन्न के लिए नमूना ख़ाका प्लगइन के लिए बीजशब्द/मान युग्म की सूची." +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "डेलाइट सेविंग समय के लिए समायोजित करें (_v)" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "कोई शीर्षक नहीं" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "मिनट\n" +#~ "घंटा\n" +#~ "दिन" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "नमूना के रूप में सहेजें (_T)" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "सोमवार\n" +#~ "मंगलवार\n" +#~ "बुधवार\n" +#~ "गुरूवार\n" +#~ "शुक्रवार\n" +#~ "शनिवार\n" +#~ "रविवार" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "नमूना के रूप में सहेजें" +#~| msgid "Show week numbers in date navigator" +#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +#~ msgstr "दैनिक व कार्य साप्ताहिक दृश्य में की सप्ताह की संख्या दिखाएँ (_u)" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "मसौदा आधारित टेंपलेट प्लगिन" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "संगल्न संदेश - %s" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "एक सरल प्लगइन जो yTNEF का प्रयोग TNEF संलग्नक डिकोड के लिए करता है." +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "ड्रैग निरस्त करें (_D)" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF संलग्नक डिकोडर" +#~ msgid "Click here to close the current window" +#~ msgstr "मौजूदा विंडो बंद करने के लिए यहाँ क्लिक करें" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV संपर्क सेट करने के लिए प्लगिन." +#~ msgid "Click here to view help available" +#~ msgstr "उपलब्ध मदद देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV संपर्क" +#~ msgid "Click here to save the current window" +#~ msgstr "मौजूदा विंडो सहेजने के लिए यहाँ क्लिक करें" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#~ msgid "Click here to attach a file" +#~ msgstr "फ़ाइल जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -msgid "URL:" -msgstr "यूआरएल:" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d संलग्नक" +#~ msgstr[1] "%d संलग्नक" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 -#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "संलग्नक दिखायें" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "एवोल्यूशन कोष्ठ" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "संलग्नक पट्टी टॉगल करने के लिए स्पेस कुंजी दबायें" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "एवोल्यूशन कोष्ठ कॉन्फिग फैक्टरी" +#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से घटना विलोपित नहीं की जा सकी" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "एवोल्यूशन जांच" +#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से कार्य विलोपित नहीं की जा सकी" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "एवोल्यूशन जांच घटक" +#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से ज्ञापन विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "प्राक्सी सर्वर कनेक्शन सत्यापित करें" +#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से मद विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "स्वचालित HTTP प्राक्सी URL" +#~ msgid "_Alarms" +#~ msgstr "एलार्म (_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "विन्यास संस्करण" +#~ msgid "Appoint_ment" +#~ msgstr "मुलाकात (_m)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "तयशुदा साइडबार चौड़ाई" +#~ msgid "The organizer selected no longer has an account." +#~ msgstr "चयनित आयोजक के पास अब एक खाता नहीं है." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "तयशुदा विंडो ऊंचाई" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "जोड़ें (_A) " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "तयशुदा विंडो स्थिति" +#~ msgid "Attendee_s..." +#~ msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_s)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "तयशुदा विंडो चौड़ाई" +#~ msgid "Custom Alarm:" +#~ msgstr "मनपसंद एलार्म:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "प्रॉक्सी सेटिंग सक्रिय करता है इंटरनेट पर जब HTTP/Secure HTTP के पहुँच के दौरान." +#~ msgid "_Alarm" +#~ msgstr "एलार्म (_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP प्राक्सी होस्टनेम" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "श्रोता" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP प्राक्सी कूटशब्द" +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "आयोजक बदलें (_h)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP प्राक्सी पोर्ट" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "संपर्क (_n)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP प्राक्सी उपयोक्तानाम" +#~ msgid "Organizer:" +#~ msgstr "आयोजक:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "घटक का ID या उपनाम शुरू होने पर तयशुदा के रूप में प्रदर्शित." +#~ msgid "_Group:" +#~ msgstr "समूह (_G):" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"यदि सही है, तब प्रॉक्सी सर्वर से कनेक्शन के लिए सत्यापन की जरूरत है. यह उपयोक्तानाम \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf कुंजी से फिर पाया जा सकता है, और कूटशब्द को gnome-keyring या ~/.gnome2_private/Evolution में कूटशब्द वापस लिया जकता है." +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "पुनरावृति" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए डिस्क में तुल्यकालिक होने वाली फ़ोल्डर के लिए पथ की सूची" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "विविध" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "गैर प्राक्सी होस्ट" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "स्थिति" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "बतौर सत्यापन आगे जाने के लिए कूटशब्द जब HTTP प्रॉक्सी कर रहे हैं." +#~ msgid "_Task" +#~ msgstr "कार्य (_T)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "प्राक्सी विन्यास विधि" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "इस रूप में सहेजें" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS प्राक्सी होस्ट नाम" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "शीर्षकविहीनबिंब.%s (_i)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS प्राक्सी पोर्ट" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "इस रूप में संग्रिहत करें (_S)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "सुरक्षा HTTP प्राक्सी मेजबान नाम" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "चयनित सहेजें (_S)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "सुरक्षित HTTP प्राक्सी पोर्ट" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "%s में खोलें..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"प्रॉक्सी विन्यास विधि सहेजें. समर्थित मान हैं 0, 1, 2, और 3 " -"का प्रतिनिधित्व करता मान है जो \"use system settings\", \"no proxy\" है, \"use manual proxy " -"configuration\" और \"प्रॉक्सी विन्यास का प्रयोग करता है जो कि स्वतः विन्यस्त \" को क्रमशः ऑउटलुक में दिया है." +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "बाजू पट्टी दृश्यमान है" +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "विकास चेतावनी संवाद छोड़ें" +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ऑफ़लाइन विधि में आरंभ करें" +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "प्रस्थिति पट्टी दृश्यमान है" +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "एवोल्यूशन का विन्यास संस्करण, मुख्य/माइनर/विन्यास स्तर के साथ (उदाहरण के लिए \"2.6.0\")." +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "मुख्य विंडो की तयशुदा ऊंचाई पिक्सेल में" +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "संदेश विंडो की तयशुदा चौड़ाई " +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "साइड बार पट्टी की तयशुदा चौड़ाई, पिक्सेल में" +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"एवोल्यूशन का अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण, मुख्य/कमतर/विन्यास स्तर के साथ (उदाहरण के लिए " -"\"2.6.0\")." +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "प्राक्सी HTTP से होकर मशीन नाम." +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "प्राक्सी सुरक्षित HTTP से होकर मशीन नाम." +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "मुद्रित करें (_r)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "प्राक्सी साक्स से होकर मशीन नाम." +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "काटें (_u)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन नाम " -"से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं." +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "चिपकाएँ (_P)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन " -"नाम से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं." +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "चयनित कार्यों को समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" के द्वारा परिभाषित मशीन " -"नाम से पोर्ट जिससे आप प्राक्सी से होकर जाते हैं." +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "चयनित कार्यों को अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"विंडो बटन की शेली. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" हो सकात है. अगर " -"\"toolbar\" सेट किया जाता है, बटन की शैली गनोम टूलबार सेटिंग से निश्चित होगी." +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "चयनित कार्यों को मिटाएँ (_D)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"यह कुंजी मेजबानों की सूची समाहित करता है जो सीधे कनेक्टेड है, प्रॉक्सी के बजाए (यदि यह सक्रिय है). यह मान मेजबाननाम, डोमेन (कोई आरंभिक वाइल्ड कार्ड *.foo.com के प्रयोग से), IP मेजबानाम पता (दोनों IPv4 और " -"IPv6) और संजाल पता किसी नेटमास्क के साथ (कुछ 192.168.0.0/24 की तरह)." +#~ msgid "_Current View" +#~ msgstr "मौजूदा दृश्य (_C)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "औज़ार पट्टी दृश्यमान है" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "आज का चयन करें (_o)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL जो प्रॉक्सी विन्यास मान देता है." +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "तिथि चुनिये(_S)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP प्राक्सी का प्रयोग करें" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "मुद्रित करें (_n)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "बतौर सत्यापन भेजने के लिए उपयोक्ता नाम जब हम HTTP प्रॉक्सी करता है." +#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +#~ msgstr "हां. (जटिल आवृत्ति)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "क्या एवोल्यूशन ऑफ़लाइन विधि में आरंभ होगा बजाय ऑनलाइन विधि के." +#~ msgid "Every day" +#~ msgid_plural "Every %d days" +#~ msgstr[0] "प्रतिदिन" +#~ msgstr[1] "प्रत्येक %d दिनों" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "क्या विंडो सबसे बड़े आकार का होना चाहिए या नहीं." +#~ msgid "Every week" +#~ msgid_plural "Every %d weeks" +#~ msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह" +#~ msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "क्या किनारा पट्टी दिखाई देनी चाहिए" +#~ msgid "Every week on " +#~ msgid_plural "Every %d weeks on " +#~ msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह जारी " +#~ msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह जारी " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "क्या प्रस्थिति पट्टी दिखाई देनी चाहिए" +#~ msgid " and " +#~ msgstr " और " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "क्या औज़ार पट्टी दृश्य होनी चाहिए" +#~ msgid "The %s day of " +#~ msgstr "इसका %s दिन" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "एवोल्यूशन के विकास संस्करण में क्या चेतावनी संवाद छोड़ा जा सकता है." +#~ msgid "The %s %s of " +#~ msgstr "%s %s के " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "क्या विंडो बटन को दृश्य होना चाहिए" +#~ msgid "every month" +#~ msgid_plural "every %d months" +#~ msgstr[0] "प्रत्येक महीना" +#~ msgstr[1] "प्रत्येक %d महीना" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "विंडो बटन शैली" +#~ msgid "Every year" +#~ msgid_plural "Every %d years" +#~ msgstr[0] "प्रत्येक वर्ष" +#~ msgstr[1] "प्रत्येक %d वर्ष" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "विंडो बटन दृश्य है" +#~| msgid "a total of %d time" +#~| msgid_plural " a total of %d times" +#~ msgid "a total of %d time" +#~ msgid_plural "a total of %d times" +#~ msgstr[0] "%d समय का कुल" +#~ msgstr[1] "%d समयों का कुल" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr " सक्रिय कनेक्शन" +#~ msgid ", ending on " +#~ msgstr ", इसपर समाप्त कर रहा है " -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "सक्रिय कनेक्शन" +#~ msgid "Starts" +#~ msgstr "प्रारंभ होता है" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "इन संबंधनों को बंद करने के लिए OK पर क्लिक करें और ऑफ़लाइन जाएँ" +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "आईकैलेंडर सूचना" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "चलाने के लिए आयातक के प्रकार को चुनें:" +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "आईकैलेंडर त्रुटि" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"फ़ाइल चुनें जिसे आप एवोल्यूशन में आयातित करना चाहते हों, और सूची से चुनें कि यह किस प्रकार की " -"फ़ाइल है." +#~ msgid "" +#~ "
Please review the following information, and then select an action " +#~ "from the menu below." +#~ msgstr "
कृपया निम्नलिखित सूचना की समीक्षा करें, और नीचे की मीनू से एक कार्य चुनें." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "इस आयात के लिए गंतव्य चुनें" +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +#~ "calendars" +#~ msgstr "बैठक रद्द किया जा रहा है, हालांकि यह आपके पंचांग में पाया नहीं जा सकता." -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"निम्न अनुप्रयोग से एवोल्यूशन को सेटिंग के लिए\n" -" जांचा गया: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. कोई आयात करने योग्य\n" -"सेटिंग मिला. अगर आप फिर \n" -"कोशिश करना चाहते हैं, कृपया \"पीछे\" बटन पर क्लिक करें.\n" +#~ msgid "" +#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " +#~ "lists" +#~ msgstr "कार्य रद्द किया जा रहा है, हालांकि यह आपके कार्य सूची में पाया नहीं जा सकता." -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "फाइलनाम (_i):" +#~ msgid "%s has published meeting information." +#~ msgstr "%s ने बैठक सूचना प्रकाशित किया है." -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "एक फ़ाइल चुनें" +#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +#~ msgstr "%s एक बैठक में %s की उपस्थिति के लिए आग्रह करता है." -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "फ़ाइल प्रकार (_t):" +#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "%s एक बैठक में आपकी उपस्थिति के लिए आग्रह करता है." -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "पुराने प्रोग्रामों से आंकड़ों और जमावटों का आयात करें (_o)" +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "बैठक प्रस्ताव" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "एकमात्र फ़ाइल आयात करें (_s)" +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +#~ msgstr "%s एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है." -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "एवोल्यूशन वरीयता" +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "बैठक अद्यतनीकरण" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - एवोल्यूशन" +#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "%s बैठक की अद्यतन सूचना पाना चाहता है." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "गनोम इस तंत्र पर संस्थापित होता हुआ नहीं दिखाई पड़ता." +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "बैठक अद्यतनीकरण आग्रह" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s के निष्पादन में त्रुटि" +#~ msgid "%s has replied to a meeting request." +#~ msgstr "%s ने बैठक के आग्रह के लिए जवाब दिया है." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "बग बड्डी डाउनलोड नहीं है." +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "बैठक जवाब" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "बग बड्डी चलाया नहीं जा सका." +#~ msgid "%s has canceled a meeting." +#~ msgstr "%s ने बैठक रद्द कर दी." -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" +#~ msgid "Meeting Cancelation" +#~ msgstr "बैठक निरसन" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "एवोल्यूशन वेबसाइट" +#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "%s ने क्लिष्ठ संदेश भेजा है." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "ऑनलाइन कार्य करें (_W)" +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "गलत बैठक सूचना" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ऑफ़लाइन काम करें (_W)" +#~ msgid "%s has published task information." +#~ msgstr "%sकार्य सूचना प्रकाशित की है." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "ऑफ़लाइन काम करें" +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "कार्य सूचना" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"एवोल्यूशन अभी ऑनलाइन है. \n" -"ऑफ़लाइन काम करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें." +#~ msgid "%s requests %s to perform a task." +#~ msgstr "%s ने %s को कार्य संपादन के लिए आग्रह करता है." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "एवोल्यूशन ऑफ़लाइन होने की प्रक्रिया में है." +#~ msgid "%s requests you perform a task." +#~ msgstr "%s आपको कार्य संपादन के लिए आग्रह करता है." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"एवोल्यूशन अभी ऑफ़लाइन है. \n" -"ऑनलाइन काम करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें." +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "कार्य प्रस्ताव" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s पर जाएँ" +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task." +#~ msgstr "%s मौजूदा कार्य में जोड़ने की इच्छा रखता है." -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "अज्ञात तंत्र त्रुटि" +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "कार्य अद्यतन" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "%s अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है." -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "ठीक" +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "कार्य अद्यतन आग्रह" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "अवैध तर्क" +#~ msgid "%s has replied to a task assignment." +#~ msgstr "%s ने कार्य भार को जवाब दिया है." -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF पर दर्ज नहीं कर सकता" +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "कार्य जवाब" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "विन्यास डाटाबेस नहीं मिला" +#~ msgid "%s has canceled a task." +#~ msgstr "%s ने कार्य रद्द कर दिया है." -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "नया" +#~ msgid "Task Cancelation" +#~ msgstr "कार्य निरसन" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "नया परीक्षण" +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "गलत कार्य संदेश" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "जांचें (_T)" +#~ msgid "%s has published free/busy information." +#~ msgstr "%s ने रिक्त/व्यस्त सूचना प्रकाशित की है." -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "नया परीक्षण मद निर्मित करें" +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "एवोल्यूशन में फ़ाइल आयात शुरू करने के लिए \"Import\" पर क्लिक करें. " +#~ msgid "%s requests your free/busy information." +#~ msgstr "%s आरके रिक्त/व्यस्त सूचना को आग्रह करता है." -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "एवोल्यूशन आयात सहायक" +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रस्ताव" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "फ़ाइल आयात करें" +#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "%sने रिक्त/व्यस्त आग्रह को जवाब दिया है." -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "स्थान आयात करें" +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "रिक्त/व्यस्त जवाब" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "आयातक प्रकार" +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "गलत रिक्त/व्यस्त प्रस्ताव" -#: ../shell/import.glade.h:6 -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select Information to Import" -msgstr "आयात करने के लिए सूचना चुनें" +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "संदेश सही स्वरूप में नहीं सामने आता है" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "एक फ़ाइल चुनें" +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "संदेश सिर्फ असमर्थित आग्रह रखता है." -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"एवोल्यूशन आयात सहायक का स्वागत है.\n" -"इस सहायक से आप एवोल्यूशन में बाहरी फाइलओं को आयात करने की प्रक्रिया के बारे में दिशा " -"निर्देशित किए जायेंगे." +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "संलग्नक के पास दर्शनीय पंचांग मद नहीं है" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"नमस्कार. एवोल्यूशन समूहवेयर सूट के पूर्वावलोकन रिलीज को\n" -"डाउनलोड करने के लिए धन्यवाद.\n" -"\n" -"एवोल्यूशन का यह संस्करण पूरा नहीं है. यह पूरा होने के करीब है,\n" -"लेकिन कुछ फीचर अभी पूरे नहीं हुये हैं या ठीक से काम नहीं करते हैं.\n" -"\n" -"अगर आप एवोल्यूशन के संतुलित संस्करण चाहते हैं, हमारी गुजारिश हैं कि आप\n" -"इस संस्करण को अनधिष्ठापित करें, और संस्करण %s को बदले में संस्थापित करें.\n" -"\n" -"अगर आप बग पाते हैं, कृपया हमें bugzilla.gnome.org पर रिपोर्ट करें.\n" -"यह उत्पाद बिना किसी वारंटी के आता है और \n" -"उनके लिए नहीं है जो बहुत गुस्सैल हैं.\n" -"\n" -"हमें आशा है कि आप हमारी कड़ी मिहनत का आनंद लेंगे, और हमें\n" -"आपके योगदान की प्रतीक्षा है!\n" +#~ msgid "Update complete\n" +#~ msgstr "अद्यतन पूर्ण\n" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"धन्यवाद\n" -"एवोल्यूशन टीम\n" +#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +#~ msgstr "वस्तु अवैध है और अद्यतन नहीं किया जा सकता है\n" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "मुझसे फिर मत कहें." +#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +#~ msgstr "यह अनुक्रिया मौजूदा श्रोता से नहीं है. एक श्रोता के रूप में जोड़ें?" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "निर्दिष्ट घटक को सक्रिय करते हुए एवोल्यूशन आरंभ करें" +#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +#~ msgstr "एक अवैध स्थिति के कारण श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं किया जा सका!\n" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "ऑनलाइन विधि में आरंभ करें" +#~ msgid "Attendee status updated\n" +#~ msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतनीकृत \n" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "सभी एवोल्यूशन घटकों को बलपूर्वक बंद करें" +#~ msgid "Item sent!\n" +#~ msgstr "मद भेज दिया गया!\n" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "एवोल्यूशन 1.4 से बलपूर्वक पुनर्प्रवासित करें" +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "एक क्रिया चुनें:" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "एक फ़ाइल के सभी घटकों को दोषमार्जन निर्गम भेजें." +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "अद्यतन" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "किसी प्लगिन के लोडिंग को सक्रिय करें." +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "डाक, संपर्क, और कार्य की पूर्वावलोकन पट्टिका को निष्क्रिय करें." +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "मनाही" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- एवोल्यूशन PIM और ईमेल क्लाइंट" +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना भेजें" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --ऑनलाइन और --ऑफ़लाइन एकसाथ प्रयुक्त नहीं हो सकता. \n" -" %s का प्रयोग करें --अधिक सूचनार्थ सहायता.\n" +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "जबावदार प्रस्थिति को अद्यतन करें" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सारे याद किये कूटशब्द भूल जाना चाहते हैं?" +#~ msgid "--to--" +#~ msgstr "--प्रति--" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#| msgid "Restart Evolution" -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "एवोल्यूशन आरंभ नहीं कर सकता है" +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "दिनांक" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "जारी रखें" +#~ msgid "Loading calendar..." +#~ msgstr "पंचांग डाउनलोड कर रहा है..." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "संस्करण {0} से सभी पुराने आंकड़ों को मिटाएँ?" +#~ msgid "A_ttendees..." +#~ msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_t)..." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "एवोल्यूशन आरंभ नहीं कर सकता." +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "चयनित ज्ञापन को मिटाएँ (_D)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"अपने कूटशब्द को भूलना सारे याद किये कूटशब्द को खत्म कर देगा. आप अगली बार फिर प्रांप्ट किये " -"जायेंगे जब उनकी जरूरत होगी. " +#~ msgid "" +#~ "Error on %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s पर त्रुटि:\n" +#~ " %s" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "श्रेणीविस्तार के लिए डिस्क स्थान अपर्याप्त है." +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है..." -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "वास्तव में पुराने आंकड़ों को मिटाना चाहते हैं?" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "कार्यों को पूरा कर रहा है..." -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -""evolution" निर्देशिका की सारी सामग्री स्थायी रूप में हटा दिया जाने वाला " -"है.\n" -"\n" -"यह सलाह दी जाती है कि आप दस्ती रूप से जांचें कि आपके सारे डाक, संपर्क, औऱ पंचांग आंकड़ा मौजूद " -"है, और एवोल्यूशन का यह संस्कऱण इस पुराने आंकड़े को मिटाने के पहले ठीक से चलता है.\n" -"\n" -"मिटाने पर, आप एवोल्यूशन के पिछले संस्करण पर बिना दस्ती हस्तक्षेप के पदावनत नहीं हो सकते.\n" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "मनपसंद दृश्य (_C)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#| msgid "" -#| "The previous version of evolution stored its data in a different " -#| "location.\n" -#| "\n" -#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#| "evolution" at your convenience.\n" -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"एवोल्यूशन का पिछला संस्करण ने अलग स्थान में आंकड़ा भंडारित कर रखा है.\n" -"\n" -"अगर आप इस आंकड़े को हटाना चाहते हैं, "evolution" निर्देशिका की सारी सामग्री " -"स्थाई रूप से हटा दी जायेगी. अगर आप इस आंकडे को रखना चाहते है, तो आप दस्ती रूप से " -""evolution" की सामग्री को अपनी सुविधानुसार हटा सकते हैं.\n" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "मनपसंद दृश्य सहेजें (_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "पूर्ववर्ती संस्करण से श्रेणीविस्तार असफल: {0}" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "दृश्य परिभाषित करें (_D)..." -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"आपके आंकडें को उन्नत कर रहा है और सेटिंग को {0} डिस्क स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास " -"सिर्फ {1} उपलब्ध है.\n" -"\n" -"जारी रखने के पहले आपको आपके घर निर्देशिका में ज्यादा स्थान चाहिए." +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "मुलाकात %s पर भारित कर रहा है" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"आपके तंत्र विन्यास से आपका एवोल्यूशन विन्यास मेल नहीं खाता.\n" -"\n" -"विवरण हेतु सहायता पर क्लिक करें" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "कार्यों को %s पर भारित कर रहा है" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"आपके तंत्र विन्यास से आपका एवोल्यूशन विन्यास मेल नहीं खाता.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"विवरण हेतु सहायता पर क्लिक करें" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "%s पर ज्ञापन लोड कर रहा है" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "भूल गया (_F)" +#~ msgid "_Select Today" +#~ msgstr "आज चुनें (_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "आंकड़ा रखें (_K)" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "ज्ञापन उन्नयन में विफल." -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "मुझे बाद में याद दिलायें (_R)" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "घटनाओं और बैठकों के निर्माण के लिए '%s' ज्ञापन सूची को खोलने में अक्षम" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"अगर आप जारी रखते हैं, आप अपने कुछ पुराने आंकड़ों का पहुँच नहीं कर सकते.\n" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "ज्ञापन बनाने के लिए कोई पंचांग मौजूद नहीं है" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"'%s' प्रमाणपत्र एक CA का प्रमाणपत्र है.\n" -"\n" -"ट्रस्ट सेटिंग का संपादन करें:" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "नया साझा ज्ञापन" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र को निर्गत किया है, " -"तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास कीजिए जबतक यह यहाँ दिखाया गया हो" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "ज्ञापन सूची (_s)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास नहीं करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र को निर्गत " -"किया है, तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास नहीं कीजिए जबतक यहाँ यह दिखाया " -"नहीं गया हो" +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "एवोल्यूशन कार्य फ़ोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. के समय से बदल गया है \n" +#~ "\n" +#~ "कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर उत्प्रवासित होता है..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "आयात के लिए एक प्रमाणपत्र चुनें..." +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "एवोल्यूशन पंचांग का पदक्रम व स्थान एवोल्यूशन 1.x से बदल गया है.\n" +#~ "\n" +#~ "कृपया धीरज रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "सभी PKCS12 फ़ाइल" +#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +#~ msgstr "evolution/config.xmldb से पुरानी सेटिंग में उत्प्रवासित होने में अक्षम" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -msgid "All files" -msgstr "सभी फ़ाइलें" +#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +#~ msgstr "`%s' पंचांग में उत्प्रवासित होने में अक्षम" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "Certificate Name" -msgstr "प्रमाणपत्र नाम" +#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +#~ msgstr "`%s' कार्य में उत्प्रवासित होने में अक्षम" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 -msgid "Purposes" -msgstr "उद्देश्य" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "असफल" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "क्रम संख्या" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "घटनाओं और बैठकों के निर्माण के लिए '%s' कार्य सूची को खोलने में अक्षम" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 -msgid "Expires" -msgstr "समाप्त" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "कार्यों के निर्माण के लिए कोई पंचांग मौजूद नहीं है" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 -msgid "All email certificate files" -msgstr "सभी ई-डाक प्रमाणपत्र फ़ाइल" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "नया कार्य" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ई-डाक पता" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "सौंपा गया नया कार्य" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "सभी CA प्रमाणपत्र विवरण" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "कार्य सूची (_k)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "प्रमाणपत्र दर्शक: %s" +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "ऑटोसेव फ़ाइल नहीं खोल सका" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' के लिए कूटशब्द दाखिल करें" +#~ msgid "Unable to retrieve message from editor" +#~ msgstr "संपादक से संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ " -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "प्रमाणपत्र डाटाबेस के लिए नया कूटशब्द दाखिल करें" +#~ msgid "Insert Send options" +#~ msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प डालें" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "नया कूटशब्द दाखिल करें" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "सुरक्षा (_S)" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"इसे निर्गत किया गया:\n" -" विषय: %s\n" +#~ msgid "_From Field" +#~ msgstr "क्षेत्र से (_F)" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"इसके द्वारा निर्गत किया गया:\n" -" विषय: %s\n" +#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +#~ msgstr "यदि प्रेषक चयनकर्ता प्रदर्शित है तो टॉगल करें" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र चुनें" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "प्रेषित करें क्षेत्र (_P)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<प्रमाणपत्र का हिस्सा नहीं>" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "यदि प्रेषित करें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टॉगल करें" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "प्रमाणपत्र क्षेत्र" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "विषय क्षेत्र (_S)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "प्रमाणपत्र पदक्रम" +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "टॉगल करें कि क्या विषय क्षेत्र दिखाया गया है" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "क्षेत्र मूल्य" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "प्रति क्षेत्र (_T)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "फ़िंगरप्रिंट्स" +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "यदि प्रति क्षेत्र को प्रदर्शित है तो टॉगल करें" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "इसके द्वारा जारी किया गया" +#~ msgid "Show _Attachment Bar" +#~ msgstr "संलग्नक बार दिखायें (_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "इसको जारी किया गया" +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "संलग्नक बार छुपाएँ (_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "इस प्रमाणपत्र को निम्नलिखित उपयोगों के लिए जांच किया गया:" +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "कंपोजर विंडो न खोल सका." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "वैधता" +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "नोवेल ग्रूपवाइज और माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेंज खाता के लिए केवल प्रेषित करें विकल्प उपलब्ध." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "प्राधिकार" +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "प्रेषण विकल्प मौजूद नहीं." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "बैकअप" +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "इस निर्देशिका की सामग्री को संलग्न करने के लिए, या तो फ़ाइल को इस निर्देशिका में निजी " +#~ "तौर पर संलग्न कीजिये, या निर्देशिका का एक अभिलेख बनाएँ और इसमें संलग्न करें." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "सभी बैकअप करें" +#~ msgid "" +#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " +#~ "libgtkhtml installed." +#~ msgstr "" +#~ "HTML संपादन नियंत्रण को सक्रिय करने में असमर्थ.\n" +#~ "\n" +#~ "कृपया सुनिश्चित करें कि आपके पास gtkhtml व libgtkhtml का सही संस्करण संस्थापित है." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"इस CA पर विश्वास करने के पहले आपको इसके प्रमाणपत्र की जांच करनी चाहिए और इसके नीति एवं " -"प्रक्रिया की (अगर उपलब्ध)." +#~ msgid "Unable to activate the address selector control." +#~ msgstr "पता चयनक नियंत्रक को सक्रिय करने में असमर्थ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "चेतावनी: रूपांतरित फ़ाइल" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकार ट्रस्ट" +#~ msgid "address card" +#~ msgstr "पता कार्ड" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "प्रमाणपत्र विवरण" +#~ msgid "calendar information" +#~ msgstr "पंचांग सूचना" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "प्रमाणपत्र सारणी" +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "एवोल्यूशन त्रुटि" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "साझा नाम (CN)" +#~ msgid "Evolution Warning" +#~ msgstr "एवोल्यूशन चेतावनी" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "प्रमाणपत्र के लिए संपर्क करें" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "एवोल्यूशन सूचना" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास नहीं करें" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "एवोल्यूशन पूछताछ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "सिर्फ डमी विंडो" +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#~ msgstr "आंतरिक त्रुटि, अनजान त्रुटि '%s' निवेदित" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "संपादन" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "घटक" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ईमेल प्रमाणपत्र ट्रस्ट सेटिंग" +#~ msgid "Name of the component being logged" +#~ msgstr "लॉग किए जाने वाले घटकों का नाम" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ई-डाक प्राप्तकर्ता प्रमाणपत्र" +#~ msgid "Debug Logs" +#~ msgstr "डिबग लॉग" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ई-डाक हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र" +#~ msgid "Show _errors in the status bar for" +#~ msgstr "इसके लिए स्थिति पट्टी में त्रुटि दिखाएँ (_e)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "इसपर समाप्त होता है" +#~ msgid "second(s)." +#~ msgstr "सेकण्ड" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "आयात" +#~ msgid "Log Messages:" +#~ msgstr "लॉग संदेश:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "इसपर निर्गत किया गया" +#~ msgid "Log Level" +#~ msgstr "लॉग लेबल" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 फिंगरप्रिंट" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "त्रुटि" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "संगठन (O)" +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "त्रुटियाँ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "सांगठनिक इकाई (OU)" +#~ msgid "Warnings and Errors" +#~ msgstr "चेतावनी और त्रुटि" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 फिंगरप्रिंट" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "दोषसुधार" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ग्राहक प्रमाणपत्र" +#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" +#~ msgstr "त्रुटि, चेतावनी, और डिबग संदेश" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र" +#~ msgid "Whether the plugin is enabled" +#~ msgstr "क्या प्लगिन सक्रिय है" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास करें" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "इसके ऊपर लिखें?" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "ई-डाक उपभोक्ताओं की पहचान में इस CA पर विश्वास करें." +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "लेबल नाम रिक्त नहीं हो सकता है." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "साफ्टवेयर डेवलपर की पहचान में इस CA पर विश्वास करें." +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "इस सर्वर पर समान टैग युक्त एक लेबल पहले से मौजूद है. कृपया अपने लेबल का नाम बदलें." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "वेब साइटों की पहचान में इस CA पर विश्वास करें." +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "जाँच" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "दिखाएँ" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "फ़िल्टर नियम (_F)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "आपके पास इन संगठनों के प्रमाणपत्र हैं जो आपको पहचानता है:" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "नियम का नाम" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "आपके पास फ़ाइल में प्रमाणपत्र हैं जो इन प्रमाणपत्र अधिकारियों को पहचानता है:" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "डाक पसंद को विन्यस्त करें, सुरक्षा और संदेश प्रदर्शन सहित, यहाँ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "आपके पास फ़ाइल में प्रमाणपत्र हैं जो इन लोगों को पहचानता है:" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "यहाँ वर्तनी-जांच, हस्ताक्षर, और संदेश कंपोजर विन्यस्त करें" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "आपका प्रमाणपत्र" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "संजाल कनेक्शन को यहाँ विन्यस्त करें" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ट्रस्ट का संपादन करें (_E)" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "एवोल्यूशन डाक" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "प्रमाणपत्र पहले से उपस्थित है" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "एवोल्यूशन डाक खाता विन्यास नियंत्रण" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "एवोल्यूशन डाक घटक" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "हस्ताक्षर करें" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "एवोल्यूशन डाक कंपोजर" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "गोपन करें" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "एवोल्यूशन डाक कंपोजर विन्यास नियंत्रण" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "संस्करण" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "एवोल्यूशन डाक ........ नियंत्रण" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "संस्करण 1" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "एवोल्यूशन संजाल विन्यास नियंत्रण" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "संस्करण 2" +#~ msgid "%s License Agreement" +#~ msgstr "%s लाइसेंस मसौदा" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "संस्करण 3" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the license agreement\n" +#~ "for %s displayed below\n" +#~ "and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "कृपया %s के लिए नीचे प्रदर्शित लाइसेंस\n" +#~ "मसौदे को ध्यान से पढ़ें\n" +#~ "और इसे स्वीकार करने के लिए चेक बॉक्स में टिक करें\n" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA गोपन के साथ" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[तयशुदा]" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA गोपन के साथ" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "हस्ताक्षर(रों)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन के साथ" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "फ़ोल्डर में नक़ल लें (_C)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA गोपन" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "फ़ोल्डर में खिसकाएँ (_M)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "प्रमाणत्र कुंजी प्रयोग" +#~ msgid "Scanning folders in \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" में फ़ोल्डर स्कैन कर रहा है" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "नेटस्केप प्रमाणपत्र प्रकार" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "नए विंडो में खोलें (_N)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकार मुख्य पहचानकर्ता" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "खिसकाएँ (_M)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "वस्तु पहचानकर्ता (%s)" +#~| msgid "Create _Search Folder" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "खोज फ़ोल्डर अपठित बनाएँ (_U)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "एलागरिथम पहचानकर्ता" +#~ msgid "Creating folder `%s'" +#~ msgstr " `%s' फ़ोल्डर बना रहा है" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "एलागरिथम पैरामीटर" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "प्रतिविलोपित करें (_n)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी सूचना" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "फ्लैग समाप्त (_g)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी एलागरिथम" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "फ्लैग हटाएँ (_e)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "विषय की सार्वजनिक कुंजी" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "संदेश से नियम बनाएँ (_t)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "त्रुटि: प्रक्रिया विस्तार में अक्षम" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "विषय से फ़ोल्डर खोजें (_S)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "वस्तु हस्ताक्षरकर्ता" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "प्रेषक से फ़ोल्डर खोजें (_n)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL प्रमाणपत्र प्राधिकार" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "प्राप्तकर्ता से फ़ोल्डर खोजें (_R)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ई-डाक प्रमाणपत्र प्राधिकार" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "विषय पर आधारित फ़िल्टर (_j)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "हस्ताक्षर कर रहा है" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "प्रेषक पर आधारित फ़िल्टर (_d)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-repudiation" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "प्राप्तकर्ता पर आधारित फ़िल्टर (_c)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "कुंजी इनसिफरमेंट" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "डाक सूची पर फ़िल्टर (_M)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "आंकड़ा इनसाइफरमेंट" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "कुंजी मसौदा" +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "यहाँ बुलाएँ (_a)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षरकर्ता" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p पर समाप्त" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL हस्ताक्षरकर्ता" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p के द्वारा" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "गंभीर" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "चौडाई में ठीक (_F)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "गंभीर नहीं" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "चयनित सहेजें (_S)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "विस्तार" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d संलग्नक (_t)" +#~ msgstr[1] "%d संलग्नक (_t)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "सहेजें (_a)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर एलागरिथम" +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "निर्गमक" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "निर्गमक अद्वितीय ID" +#~ msgid "Header Value Contains:" +#~ msgstr "शीर्षिका में यह समाहित है" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "विषय अद्वितीय ID" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "टैग" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मूल्य" +#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +#~ msgstr "%s प्लगइन उपलब्ध है और द्विपदीय संस्थापित है." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 फ़ाइल कूटशब्द" +#~ msgid "" +#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +#~ msgstr "%s प्लगइन उपलब्ध नहीं है. कृपया जाँचें कि क्या संकुल संस्थापित है." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 फ़ाइल के लिए कूटशब्द दाखिल करें:" +#~ msgid "No Junk plugin available" +#~ msgstr "कोई कचरा डाक प्लगिन उपलब्ध नहीं है." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र आयातित किया" +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "करने के लिए" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%s' का निष्पादन नहीं कर सका: %s\n" +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "बाद में" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) को बंद कर रहा है\n" +#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +#~ msgstr "नए फ़ोल्डर `%s' बनाने में असमर्थ: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "पता पुस्तिका गुण (_B)" +#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +#~ msgstr "`%s' फ़ोल्डर को `%s' में नक़ल करने में असमर्थ: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "चयनित फ़ोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें" +#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +#~ msgstr "मौजूदा डाकपेटियों के लिए `%s' पर स्कैन करने असमर्थ: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "सभी संपर्कों की नक़ल यहाँ लें (_p)..." +#~ msgid "" +#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +#~ "since Evolution 1.x.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "एवोल्यूशन डाकपेटी फ़ोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. से बदल गया है\n" +#~ "\n" +#~ "कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फ़ोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन (_P)" +#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "पुराने POP सर्वर पर रखने वाले आंकड़ा `%s' को खोलने में असमर्थ: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "नक़ल करें" +#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +#~ msgstr "पुराने POP सर्वर पर रखने वाले आंकड़ा `%s' को बनाने में असमर्थ: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "चयनित संपर्क की नक़ल दूसरे फ़ोल्डर में ले..." +#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +#~ msgstr "पुराने POP3 सर्वर पर रखने वाले आंकड़ा `%s' को नक़ल करने में असमर्थ: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "चयनित फ़ोल्डर के संपर्क को दूसरे फ़ोल्डर में नक़ल करें" +#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +#~ msgstr "स्थानीय डाक भंडारण `%s' को बनाने में विफल: %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "चयन की नक़ल लें" +#~ msgid "" +#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" +#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "पहले एवोल्यूशन संस्थापन से जमावटों को पढ़ने में विफल, `evolution/config.xmldb' मौजूद " +#~ "नहीं है या खराब हो चुका है." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "इस फ़ोल्डर में नक़ल लें..." +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "प्रेषक को जवाब दें (_R)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "नई पता पुस्तिका फ़ोल्डर बनाएँ" +#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#~ msgstr "यह भंडार सदस्यता को समर्थन नहीं देता है, या वे सक्रिय नहीं किया हुआ है." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "काटो" +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "कृपया एक सर्वर चुनें." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "चयनित को काटें" +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "कोई सर्वर नहीं चुना गया है" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका मिटाएँ (_e)" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "संदेश" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "चयनित संपर्कों को मिटाएँ" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "पता जोड़ें" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "चयनित फ़ोल्डर मिटाएँ" +#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +#~ msgstr "एवोल्यूशन को सीमित आकार के पाठ अंश दिखाने दें." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "संपर्क अग्रेषित करें" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "संदेश विंडो की तयशुदा ऊंचाई." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "सभी संपर्कों को यहाँ खिसकाएँ (_v)..." +#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." +#~ msgstr "सदस्यता संवाद की तयशुदा ऊंचाई." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "चयनित संपर्क दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "संदेश विंडो की तयशुदा चौड़ाई." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "चयनित फ़ोल्डर के संपर्क को दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ" +#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." +#~ msgstr "सदस्यता संवाद की तयशुदा चौड़ाई." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "फ़ोल्डर में खिसकाएँ..." +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "किनारा पट्टी खोज गुण सक्रिय करें ताकि आप पाठ रूप में टंकण कर अंतःक्रियात्मक खोज आरंभ " +#~ "कर सकें. इसका उपयोग है कि आप किनारे की पट्टी में आसानी से फ़ोल्डर फ़ोल्डर नाम टाइप कर " +#~ "पा सकते हैं और तब चयन स्वतः उस फ़ोल्डर पर पहुंच जाता है." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "चिपकाएँ" +#~ msgid "Enable to render message text part of limited size." +#~ msgstr "सीमित आकार के संदेश पाठ अंश का रेंडर सक्रिय करें." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड चिपकाएँ" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "अगर \"पूर्वावलोकन\" पट्टी चालू है, तब इसे लंबवत दिखाने के बजाय अगल बगल दिखायें." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "मुद्रित होने वाले संपर्कों का पूर्वावलोकन" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "संदेश विंडो तयशुदा ऊंचाई" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "चयनित संपर्कों को मुद्रित करें" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "संदेश विंडो तयशुदा चौड़ाई" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "चयनित फ़ोल्डर का पुनर्नामकरण करें:" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "यह जाँचने के लिए प्रांप्ट करें कि क्या उपयोक्ता तत्काल ऑफ़लाइन होना चाहता है" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "वी कार्ड के रूप में पता पुस्तिका सहेजें (_a)" +#~ msgid "Subscribe dialog default height" +#~ msgstr "वार्तालाप तयशुदा ऊंचाई स्वीकार करें" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "वीकार्ड के रूप में सहेजें..." +#~ msgid "Subscribe dialog default width" +#~ msgstr "वार्तालाप तयशुदा चौड़ाई स्वीकार करें" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "बतौर वीकार्ड चयनित संपर्क सहेजें." +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "संदेश सूची को लड़ीबद्ध करें." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Vकार्ड के रूप में चयनित फ़ोल्डर सहेजें." +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "संदेश-सूची को लड़ीबद्ध करें" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "सभी चुनें" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "अगल बगल या विस्तृत ख़ाका का प्रयोग करें" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "सभी चुनें (_A)" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "दृश्य/Bcc मेनू मद जांच किया गया है" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "सभी संपर्कों को चुनें" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "दृश्य/Bcc मेनू मद जांच किया गया है." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#| msgid "Send a message to the selected contacts." -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "चयनित संपर्क में कोई संदेश भेजें." +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "दृश्य/Cc मेनू मद जांच किया गया है" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "संपर्क को संदेश भेजें" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "दृश्य/Cc मेनू मद जांच किया गया है." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#| msgid "Send selected contacts to another person." -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "चयनित संपर्क किसी अन्य व्यक्ति को भेजें." +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "दृश्य/द्वारा मेनू मद जांच किया गया है" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन विंडो दिखाएँ" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "दृश्य/द्वारा मेनू मद जांच किया गया है." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "रोकें (_o)" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "दृश्य/प्रेषित मेनू मद जांच किया गया है" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "रोकें" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "दृश्य/प्रेषित मेनू मद जांच किया गया है." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "डाउनलोड रोकें" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "दृश्य/जवाब मेनू मद जांच किया गया है" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "मौजूदा संपर्क दिखाएँ" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "दृश्य/जवाब मेनू मद जांच किया गया है." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "कार्य (_A)" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "नया डाक संदेश" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "संपर्क की नक़ल यहाँ लें (_C)..." +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "नया डाक फ़ोल्डर" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "फ़ोल्डर संपर्क की नक़ल यहाँ लें (_C)" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "डाक सेटिंग या फ़ोल्डर अद्यतन करने में विफल" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "संपर्क मिटाएँ (_D)" +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "समर्थित प्रकारों के लिए जांचें " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "संपर्क अग्रेषित करें (_F)..." +#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)" +#~ msgstr "(नोट: अनुप्रयोग के फिर आरंभ करने की जरूरत है)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "संपर्क को यहाँ खिसकाएँ (_M)..." +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "हस्ताक्षर (_n)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "फ़ोल्डर सामग्री इसमें ले जाएँ (_M)" +#~ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +#~ msgstr "शीर्ष पोस्टिंग विकल्प (Not Recommended)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "नया (_N)" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "भाषा (_L)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "नाम बदलें (_R)" +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "खाता सूचना" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "वीकार्ड के रुप में संपर्क सहेजें (_S)..." +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr " सत्यापन" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Vकार्ड के रूप में फ़ोल्डर संपर्क सहेजें (_S)" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "संदेश लिख रहा है" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "संपर्क को संदेश भेजें (_S)..." +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "विन्यास" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "दिन" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr " तयशुदा व्यवहार " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ (_a)" +#~ msgid "Delete Mail" +#~ msgstr "डाक मिटाएँ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "प्रदर्शित डाक शीर्ष (_H)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "मुलाकात को मिटाएँ" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "लेबल" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "छवि डाउनलोड कर रहा है" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "यहाँ जाएँ" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "संदेश प्रदर्शन" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "पीछे जाएँ" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "संदेश फ़ॉन्ट्स" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "आगे जाएँ" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "संदेश प्राप्ति" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "सूची" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "वैकल्पिक सूचना" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "माह" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "विकल्प" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "अगला" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "प्रिंटेड फ़ॉन्ट्स" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "मुद्रित होने वाले पंचांग का पूर्वावलोकन करता है" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "प्राक्सी सेटिंग" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "पिछला" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "आवश्यक सूचना" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "पंचांग मुद्रित करें" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "सुरक्षित MIME (S/MIME)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "निकाल दें (_e)" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "सुरक्षा" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "पुरानी मुलाकात और बैठकों को निकाल दें" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "प्रेषित एवं मसौदा संदेश" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "तिथि चुनें (_D)" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "सर्वर विन्यास" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "आज का चयन करें (_T)" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr " सत्यापन प्रकार (_A)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "विशेष तिथि चुनें" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-13)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "आज चुनें" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-4)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "सूची के रूप में दिखाएँ" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "समर्थित प्रकार के लिए जांचें (_e)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "एक दिन दिखाएँ" +#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +#~ msgstr "आगत डाक संदेश में से कचरा डाक को जांचें" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "एक महीना दिखाएँ" +#~ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +#~ msgstr "संदेश प्रारूपित मत करें जब पाठ आकार अधिक हो जाता है (_z)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "एक सप्ताह दिखाएँ" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "ई-मेल खाता" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "कार्य सप्ताह दिखाएँ" +#~| msgid "Enable Magic S_pacebar " +#~ msgid "Enable Magic S_pacebar" +#~ msgstr "मेजिक स्पेसबार सक्रिय करें (_p)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "मौजूदा मुलाकात दिखाएँ" +#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" +#~ msgstr "खोज फ़ोल्डर खोजें (_r)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "लॉग संदेश के लिए डिबग कंसोल देखें" +#~ msgid "Fi_xed-width:" +#~ msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "सप्ताह" +#~ msgid "Font Properties" +#~ msgstr "फ़ॉन्ट गुण" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "कार्य सप्ताह" +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "कि.बा." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "डिबग लॉग (_D)" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "संदेश लेखक" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "मुलाकात खोलें (_O)" +#~ msgid "" +#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +#~ "first time" +#~ msgstr "नोट: जबतक आप पहली बार न जुड़े आप कूटशब्द के लिए प्रांप्ट किये जायेंगे" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "मौजूदा डाक संक्रिया को रद्द करें" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "S_OCKS मेजबान:" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "चुने संदेश की नक़ल दूसरे फ़ोल्डर में डालें" +#~| msgid "Select Folder" +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "मसौदा फ़ोल्डर चुनें" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "डाक छांटने के लिए नया फ़ोल्डर बनाएँ" +#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" +#~ msgstr "प्रिन्ट करने के लिए एच टी एम एल के पूर्व निर्धारित फ़ॉन्ट खोजें" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "खोज फ़ोल्डर परिभाषाओं को सृजित या संपादित करें" +#~ msgid "Select HTML variable width font for printing" +#~ msgstr "छाँटें एचटीएमएल के अनियत चौड़ाई वाले फ़ॉन्ट को प्रिन्टिंग के लिए" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "नये डाक के फ़िल्टर के लिए नियमों को सृजित या संपादित करें" +#~| msgid "Select Folder" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "गई डाक फ़ोल्डर चुनें" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "ऑफ़लाइन के लिए चिह्नित खाता/फ़ोल्डर के संदेश डाउनलोड करें" +#~ msgid "Sending Mail" +#~ msgstr "डाक भेज रहा है" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "कूड़ेदान खाली करें (_T)" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "हस्ताक्षर सारणी" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "फ़ोल्डर (_o)" +#~ msgid "V_ariable-width:" +#~ msgstr "चर चौड़ाई (_a):" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "चयनित फ़ोल्डर को दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "स्वचालित प्राक्सी विन्यास URL (_A):" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "सभी फ़ोल्डरों से सभी मिटाए संदेश स्थायी रूप से हटाएँ" +#~ msgid "_Default junk plugin:" +#~ msgstr "तयशुदा कचरा डाक प्लगिन (_D):" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "फ़ोल्डर खोजें (_o)" +#~ msgid "_Mark messages as read after" +#~ msgstr "इसके बाद संदेश को पठित के रूप में चिह्नित करें (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "संदेश पूर्वावलोकन दिखायें (_P)" +#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +#~ msgstr "प्रति / नक़ल / गुप्त नक़ल इसमें सिकोड़ें (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "संदेश सूची के नीचे संदेश पूर्वावलोकन दिखाता है" +#~ msgid "_Use Secure Connection:" +#~ msgstr "सुरक्षित कनेक्शन का उपयोग करें (_U):" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "संदेश सूची के साथ किनारे व किनारे संदेश पूर्वावलोकन दिखाता है" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "संदेश पूर्वावलोकन विंडो दिखाएँ" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "फ़ोल्डर स्रोत खोजें" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "दूरस्थ सर्वर पर फ़ोल्डरों को स्वीकार या अस्वीकार करें" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "अंकीय हस्ताक्षर" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "चिरसम्मत दृश्य (_C)" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "गोपन" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "फ़ोल्डर की नक़ल यहाँ लें (_C)..." +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_s)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए संदेश डाउनलोड करें (_D)" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "ढूंढे (_i):" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "संदेश फ़िल्टर (_M)" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "संदेश सें ढूँढ़ें" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "फ़ोल्डर यहाँ खिसकाएँ (_M)..." +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "कोई नहीं चयनित" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "नया (_N)..." +#~ msgid "S_erver:" +#~ msgstr "सर्वर (_e):" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" +#~ msgid "Opening folder %s" +#~ msgstr "%s फ़ोल्डर खोल रहा है" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#| msgid "_Subscriptions" -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "सदस्यता (_S)..." +#~ msgid "Retrieving quota information for folder %s" +#~ msgstr "%s फ़ोल्डर के लिए के लिए कोटा प्राप्त कर रहा है" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "लंबवत दृश्य (_V)" +#~ msgid "Opening store %s" +#~ msgstr "%s भंडार खोल रहा है" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "इस फ़ोल्डर का नाम बदलें" +#~ msgid "" +#~ "Error saving messages to: %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "संदेश संग्रहित करने में त्रुटि: %s:\n" +#~ " %s" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "इस फ़ोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें" +#~ msgid "Could not write data: %s" +#~ msgstr "आंकड़ों को नहीं लिख सका: %s" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "सभी लड़ियाँ समेटें (_T)" +#~ msgid "Checking Service" +#~ msgstr "सेवा की जांच कर रहा है" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "सभी संदेश लड़ियाँ समेटें" +#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'" +#~ msgstr "'%s' के लिए खोज फ़ोल्डरों का अद्यतनीकरण" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश की नक़ल बनाएँ" +#~ msgid "Because \"{0}\"." +#~ msgstr "क्योंकि \"{0}\" " + +#~ msgid "Because \"{2}\"." +#~ msgstr "क्योंकि \"{2}\"." + +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "मिटाएँ \"{0}\"?" + +#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +#~ msgstr "\"{0}\" खोज फ़ोल्डर में संदेश मिटाएँ?" + +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "खोज फ़ोल्डर में संदेश मिटाएँ?" + +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "परिवर्तन त्यागें?" + +#~ msgid "Do not d_elete" +#~ msgstr "मत मिटाएँ (_e)" + +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "सभी संदेश पठित रूप में चिह्नित करें" + +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "सर्वर से पूछताछ" + +#~ msgid "" +#~ "The following Search Folder(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "निम्नलिखित खोज फ़ोल्डर:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "अब हटाया गया फ़ोल्डर प्रयुक्त:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "और अद्यतन किया जा रहा है." + +#~ msgid "" +#~ "The following filter rule(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "निम्नलिखित फ़िल्टर नियम:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "हटाया गया फ़ोल्डर प्रयुक्त:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "और अद्यतन किया जा रहा है." + +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "विषय या प्रेषक में यह समाहित है" + +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका के लिए केंद्रीय प्रकार्यत्मकता दें." + +#~ msgid "" +#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +#~ "body." +#~ msgstr "किसी संदेश शरीर में देखने के लिए संलग्नक अनुस्मारक प्लगइन के लिए संकेत सूची." + +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "संलग्नक के वर्णन के लिए संदेश में संकेत के लिए देखता है और संलग्नक के अनुपस्थित रहने पर " +#~ "चेतावनी देता है." + +#~| msgid "" +#~| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows " +#~| "you to play them directly from evolution." +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "एक फॉरमेटर प्लगिन जो ऑडियो संलग्नक इनलाइन रूप से दिखाता है और आपको सीधे एवोल्यूशन से " +#~ "बजाने की छूट देता है." + +#~ msgid "Audio inline plugin" +#~ msgstr "ऑडियो इनलाइन प्लगिन" + +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "बैकअप और एवोल्यूशन डाटा और सेटिंग के लिए प्लगिन" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please " +#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before " +#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, " +#~ "please enable the toggle button." +#~ msgstr "" +#~ "एवोल्यूशन बैकअप केवल तभी आरंभ हो सकता है जब एवोल्यूशन नहीं चलता है. कृपया सुनिश्चित करें " +#~ "कि आप आगे बढ़ने से पहले अपने सभी बिना सहेजे विंडो को सहेज व बंद करते हैं. यदि आप " +#~ "एवोल्यूशन स्वतः फिर आरंभ करना चाहते हैं, कृपया टॉगल बटन सक्रिय करें." + +#~ msgid "" +#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " +#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " +#~ "restart after restore, please enable the toggle button." +#~ msgstr "" +#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " +#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " +#~ "restart after restore, please enable the toggle button." + +#~ msgid "R_estore Settings..." +#~ msgstr "सेटिंग फिर लगायें (_e)..." + +#~ msgid "_Backup Settings..." +#~ msgstr "बैकअप सेटिंग (_B)..." + +#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +#~ msgstr "बोगोफिल्टर संतति प्रक्रिया अनुक्रिया नहीं देती है, नष्ट कर रहा है..." + +#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +#~ msgstr "बोगोफिल्टर संतति प्रक्रिया के लिए प्रतीक्षा में व्यवधान, रोक रहा है..." + +#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +#~ msgstr "बोगोफिल्टर में पाइप विफल रहा, त्रुटि कोड: %d." + +#~ msgid "Bogofilter junk plugin" +#~ msgstr "बोगोफिल्टर कचरा डाक प्लगिन" + +#~ msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +#~ msgstr "बोगोफिल्टर के प्रयोग से कचरा डाक संदेश फ़िल्टर करता है." + +#~ msgid "Use _SSL" +#~ msgstr "SSL का प्रयोग करें (_S)" + +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "CalDAV पंचांग स्रोत" + +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "स्थानीय पंचांग के लिए केंद्रीय कार्यशीलता दें." + +#~ msgid "_Secure connection" +#~ msgstr "सुरक्षित कनेक्शन (_S)" + +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP पंचांग" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश को काटें" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "वेबकैल व http पंचांग के लिए केंद्रीय कार्यशीलता दें." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "सभी लड़ियाँ फैलाएँ (_x)" +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "मौसम पंचांग के लिए केंद्रीय कार्यशीलता दें." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "बिल्कुल हटा दें (_x)" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "एक जांच प्लगिन जो एक पॉपअप मेनू को दिखाता है जो क्लिपबोर्ड में चीजों को नक़ल करने की " +#~ "अनुमति देता है." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "सभी संदेश लड़ी फैलाएँ" +#~ msgid "Copy tool" +#~ msgstr "नक़ल औज़ार" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "चयनित संदेश छुपाएँ (_e)" +#~ msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +#~ msgstr "आरंभ में जांचे कि क्या एवोल्यूशन तयशुदा डाक क्लाइंट है" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "मिटाए संदेश छुपाएँ (_D)" +#~ msgid "Default Mail Client " +#~ msgstr "तयशुदा डाक क्लाइंट" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "पठित संदेश छुपाएँ (_R)" +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "तयशुदा रूप में पंचांग या पता पुस्तिका चिह्नित करने के लिए प्रकार्यात्मकता देता है." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "आरपार एक रेखा प्रदर्शित करने के बजाय मिटाए संदेश छुपाएँ " +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "फ़ोल्डर नाम (_F):" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "सभी संदेश पठित रूप में चिह्नित करें (_k)" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "उपयोगकर्ताः" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "सभी संदेश को फ़ोल्डर में पठित रूप में चिह्नित करें" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "सुरक्षित कूटशब्द" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से संदेश को चिपकाएँ" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "इस फ़ोल्डर से सभी मिटाए संदेश स्थायी रूप से हटाएँ" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "सादापाठ कूटशब्द" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "इस फ़ोल्डर को स्थायी रूप से हटाएँ" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "प्लेनपाठ कूटशब्द सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विनिमय सर्वर से जोड़ेगा." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "फ़ोल्डर ताज़ा करें" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "कार्यालय के बाहर" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "संदेश उपथ्रेड चुनें (_u)" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "नीचे निर्दिष्ट संदेश उन सभी लोगों को स्वतः भेज दिया जायेगा जिसने \n" +#~ "आपको कार्यालय से बाहर रहने के दौरान डाक भेजा है." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "संदेश लड़ी चुनें (_T)" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "मैं अभी कार्यालय से बाहर हूँ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "सभी संदेश चुनें (_A)" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "मैं अभी कार्यालय में हूँ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "सभी और सिर्फ उन संदेशों को चुनें जो अभी नहीं चयनित किए गए हैं" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "लेनदेन खाते के लिए कूटशब्द डालें" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेश एक जगह अंतःसूत्रित करें" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "कूटशब्द बदलें" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "मौजूदा चयनित संदेश में सभी जवाबों को चुनें" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "लेनदेन खाता के लिए डेलिगेट सेटिंग प्रबंधित करें" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "सभी दृश्य संदेशों को चुनें" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "डेलिगेशन सहायक" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "छुपे संदेश दिखायें (_n)" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "सभी लेनदेन फ़ोल्डरों का आकार देखें" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "संदेशों को दिखाएँ जो अस्थायी तौर पर छुपाए गए हैं" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "फ़ोल्डर आकार" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "सभी संदेश अस्थायी तौर पर छुपाएँ जो कि पहले पढ़े जा चुके हैं" +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "लेनदेन सेटिंग" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "चुने संदेश अस्थायी तौर पर छुपाएँ" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "लड़ीबद्ध संदेश सूची" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "सत्यापन (_u)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "लड़ीवार समूही बनाएँ (_G)" +#~| msgid "Specify _filename:" +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "डाकपेटी नाम निर्दिष्ट करें (_p)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "संदेश (_M)" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "डाकबाक्स (_M):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक जोड़ें (_d)" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "फ़िल्टर लागू करें (_p)" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक को जोड़ें" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "एवोल्यूशन ऑफ़लाइन विधि में है. आप अब फ़ोल्डर बना या रूपांतरित नहीं कर सकते हैं.\n" +#~ "वैसे संक्रिया के लिए ऑनलाइन विधि में जाएँ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "सभी संदेश शीर्ष (_H)" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "आपके खाते के मौजूदा कूटशब्द से वर्तमान कूटशब्द मेल नहीं खाता है. कृपया सही कूटशब्द डालें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "चुने संदेश को लिए फ़िल्टर नियम का प्रयोग करें" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "दो कूटशब्द नहीं मेल खाता. कृपया कूटशब्द फिर डालें." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "कचरा डाक के लिए जांचें (_J)" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "कूटशब्द को निश्चित करें:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "नया संदेश लिखें (_N)" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "मौज़ूदा कूटशब्द:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "चयनित संदेश के सभी प्राप्तकर्ताओं के लिए एक जवाब लिखें" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "नया कूटशब्द" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जवाब लिखें" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "मौजूदा कूटशब्द खत्म हो गया. कृपया अपना कूटशब्द बदलें." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "चयनित संदेश के प्रेषक के लिए एक जवाब लिखें" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "आपका कूटशब्द का अगले %d दिनों में खत्म हो गया." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "चुने संदेश की नक़ल दूसरे फ़ोल्डर में डालें" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "मनपसंद" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश नक़ल करें" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "संपादक (पढे, बनाएँ, संपादक)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "नियम बनाएँ (_u)" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "लेखक (पढे, बनाएँ)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "इन प्राप्तकर्ताओं के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "समीक्षक (सिर्फ पढने के लिए)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "इस डाक सूची के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "डेलिगेट अनुमतियाँ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "इस प्रेषक के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "%s के लिए अनुमति" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "इस विषय के लिए खोज फ़ोल्डर बनाएँ" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "यह संदेश स्वतः एवोल्यूशन के द्वारा भेजा गया है कि आपको बतौर डेलिगेट चुना गया है. आप मेरे " +#~ "बदले संदेश अब भेज सकते हैं." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "संदेशों को इस प्रेषक से फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "आपको मेरे फ़ोल्डर पर निम्नलिखित अनुमति दिया गया है:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "संदेशों को इन प्राप्तकर्ताओं के साथ फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "आपको निजी मद देखने की भी अनुमति है." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "संदेशों को इस डाक सूची के साथ फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "हालांकि आपको निजी मद देखने की भी अनुमति नहीं है." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "संदेशों को इस विषय के साथ फ़िल्टर करने के लिए एक नियम बनाएँ" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "आपको %s के लिए बतौर डेलिगेट नियुक्त किया गया है" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश काटें" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "सक्रिय डिरेक्ट्री नहीं पहुँच कर सकता" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "पाठ का आकार घटाएँ" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "सक्रिय डिरेक्ट्री में स्वयं को पा नहीं सकता" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "अगले महत्वपूर्ण संदेश को प्रदर्शित करें" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "%s डेलिगेट को सक्रिय निर्देशिका में नहीं पा सकता" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "अगले संदेश को प्रदर्शित करें" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "%s डेलिगेट हटा नहीं सकता" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "अगला लड़ी दिखायें" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "डेलिगेट की सूची अद्यतन नहीं कर सकता." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "अगले अपठित संदेश को प्रदर्शित करें" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "डेलिगेट %s जोड़ नहीं सका" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "पूर्ववर्ती महत्वपूर्ण संदेश को प्रदर्शित करें" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "डेलिगेट सूची पढने में त्रुटि" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "पूर्ववर्ती संदेश को प्रदर्शित करें" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "तिथिपत्री: (_a)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "पूर्ववर्ती अपठित संदेश को प्रदर्शित करें" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "संपर्क (_n): " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "ऐसे अग्रेषित करें (_o)..." +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "डेलिगेट" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "डाक सूची पर फ़िल्टर करें (_L)..." +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "इसके लिए अनुमतियाँ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "प्रेषक पर फ़िल्टर करें (_n)..." +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "ये उपयोक्ता आपके बदले डाक भेजने में समर्थ होंगे\n" +#~ "और आपके द्वारा दिये गये अनुमति से आपके फ़ोल्डर में पहुंच सकेंगे." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "प्राप्तकर्ता पर फ़िल्टर करें (_R)..." +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "डेलिगेट निजी मद देख सकता है (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "विषय पर फ़िल्टर करें (_S)..." +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "आई डाक (_I):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "कचरा डाक स्थिति के लिए चुने संदेश को फ़िल्टर करें" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "अनुमतियाँ सार दें (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "फोलो-अप के लिए चयनित संदेश पताका चिह्नित करें" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "अनुमति..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "फोलो अप (_U)..." +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "फ़ोल्डर नाम" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "भारित किये जाने वाले HTML डाक में छवि को जबरन डालें" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "फ़ोल्डर आकार" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "चयनित संदेश को नए संदेश के अंदर अग्रेषित करें" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "प्रयोक्ता" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "चयनित संदेश को जवाब के रूप में अग्रेषित करें" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "फ़ोल्डर तरू बदलें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "चयनित संदेश को किसी को अग्रेषित करें" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "फ़ोल्डरों की सदस्यता अस्वीकार करें ..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "चयनित संदेश को संलग्नक के रूप में किसी के अग्रेषित करें" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" सदस्यता त्यागें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "पाठ का आकार बढ़ाएँ" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "अभी आपकी अवस्थिति \"कार्यालय से बाहर\" है. \n" +#~ "\n" +#~ "क्या आप अपनी अवस्थिति को \"कार्यालय में\" के रूप में परिवर्तित करना चाहेंगे? " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "ऐसे चिह्नित करें (_k)" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "कार्यालय से बाहर संदेश:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "चयनित संदेश पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr " स्तर:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "चयनित संदेश महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "नीचे निर्दिष्ट संदेश उन सभी लोगों को स्वतः भेज दिया जायेगा जिसने \n" +#~ "आपको कार्यालय से बाहर रहने के दौरान डाक भेजा है." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "चयनित संदेश कचरा डाक के रूप में चिह्नित करें" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "मैं अभी कार्यालय में हूँ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "चयनित संदेश कचरा डाक नहीं है के रूप में चिह्नित करें" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "मैं अभी कार्यालय से बाहर हूँ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "चयनित संदेश नहीं पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "नहीं, स्थिति नहीं बदलें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "चुने संदेश को गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "कार्यालय के बाहर का सहायक" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "चुने संदेश को मिटाने के लिए चिह्नित करें" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "नहीं, स्थिति बदलें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "चयनित संदेश को दूसरे फ़ोल्डर में खिसकाएँ" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "कूटशब्द समयसामप्ति चेतावनी..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "अगला महत्वपूर्ण संदेश (_I)" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "आपका कूटशब्द 7 दिन में समाप्त हो जायेगा..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "अगला धागा (_T)" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "कूटशब्द बदलें (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "अगला अपठित संदेश (_U)" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(अनुमति निषेधित.)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "कचरा डाक नहीं" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "उपयोक्ता जोड़ें :" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "एक डाक संदेश के लिए एक विंडो खोलें" +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "उपयोक्ता जोड़ें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "चयनित संदेश को नए विंडो में खोलें" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "अनुमति" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "चयनित संदेश को कंपोजर में संपादन के लिए खोलें" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "विलोपित नहीं कर सकते" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "पिछला अपठित संदेश (_r)" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "संपादन नहीं कर सकते" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से संदेश चिपकाएँ" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "मद बनाएँ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "फ़ोल्डर में नया संदेश प्रेषित करें (_t)" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "उपफोल्डर बनाएँ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "जवाब दें (_y)" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "किसी मद को मिटाएँ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "सार्वजनिक फ़ोल्डर में संदेश प्रेषित करें" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "अपना मद मिटाएँ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "सार्वजनिक फ़ोल्डर में एक संदेश का जवाब दें" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "किसी मद संपादित करें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "पूर्ववर्ती महत्वपूर्ण संदेश (_e)" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "अपना मद संपादित करें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "छापे जाने वाले संदेश का पूर्वावलोकन कीजिए" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "फ़ोल्डर संपर्क" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "संदेश छापें" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "फ़ोल्डर स्वामी" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "पुनर्प्रेषित (_d)" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "फ़ोल्डर दृश्य" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "चयनित संदेश किसी को पुनर्प्रेषित (बाउंस) करें" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "मद पढ़ें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "अपने मूल आकार में पाठ को पुन: व्यवस्थित करें" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "भूमिका: " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "पाठ फ़ाइल के रूप में संदेश सहेजता है" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "संदेश सेटिंग" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "डाक सूची से फ़ोल्डर खोजें (_L)..." +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "ट्रेकिंग विकल्प" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "प्राप्तकर्ता से फ़ोल्डर खोजें (_t)..." +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "विनिमय - प्रेषण विकल्प" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "विषय से फ़ोल्डर खोजें (_u)..." +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "महत्वपूर्ण (_m)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "प्रेषक से फ़ोल्डर खोजें (_d)..." +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "सामान्य\n" +#~ "उच्च\n" +#~ "कम" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "प्रर्दशित संदेशों में पाठ्यांश के लिए खोजें" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "सामान्य\n" +#~ "निजी\n" +#~ "निजी\n" +#~ "गोपनीय" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "सारा पाठ चुनें (_A)" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "इस संदेश के लिए डेलिवरी रसीद का आग्रह करें (_d)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "संदेश में सब पाठ चुनें" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "इस संदेश के लिए पठन रसीद का आग्रह करें (_r)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "अपने मौजूदा प्रिंटर के लिए पृष्ठ सेटिंग की व्यवस्था करें" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "बतौर डेलिगेट भेजें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "प्रर्दशित संदेशों के शरीर पर एक टिमटिमाता कर्सर दिखाएँ" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "संवेदनशीलता (_S): " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "सभी ईमेल शीर्षों के साथ संदेश को दिखाएँ" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "प्रयोक्ता (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "संदेश के कच्चे ईमेल स्रोत दिखाएँ" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "उपयोक्ता चुनें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "चुने संदेश का प्रतिविलोपन करें" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "पता-पुस्तिका..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "गैरमहत्वपूर्ण (_m)" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "अन्य उपयोक्ता संपर्क की सदस्यता लें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "छोटा आकार (_O)" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "अन्य उपयोक्ता पंचांग की सदस्यता लें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "संलग्न करें (_A)" +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "प्लगिन जो कि विनिमय खाता विशिष्ट संक्रिया व गुण के संग्रह का नियंत्रण करता है." + +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "विनिमय संक्रिया" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "हंसपद विधि (_C)" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "ऑफ़लाइन विधि \"विनिमय सेटिंग\" टैब में पहुँच नहीं ले सकता है." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "फ्लैग हटाएँ (_C)" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "विन्यास समस्या के कारण कूटशब्द नहीं बदल सकता." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "संदेश मिटाएँ (_D)" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "इस फ़ोल्डर को दिखा नहीं सकता" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "संदेश में ढूँढ़ें (_F)..." +#~ msgid "Cannot perform the operation." +#~ msgstr "संक्रिया कर नहीं सकता" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "फ्लैग समाप्त (_F)" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "एक्सेंज खाता \"{0}\" विन्यास में परिवर्तन तब आयेगा जब आप छोड़ते हैं और एवोल्यूशन फिर " +#~ "आरंभ करते हैं." + +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "सर्वर के साथ सत्यापन नहीं कर सका." + +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "कूटशब्द नहीं कर सका" + +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "विनिमय खाता नहीं विन्यस्त कर सका \n" +#~ "एक अनजान गलतू हुई. URL जांचें, \n" +#~ "उपयोक्तानाम, और कूटशब्द और फिर कोशिश करें." + +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "एक्चेंज सर्वर में जोड़ नहीं सका." + +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "{0} सर्वर में जोड़ नहीं सका." + +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "डेलिगेट के लिए फ़ोल्डर अनुमति नहीं निर्धारित कर सका" + +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "लेनदेन वेब भंडारन तंत्र नहीं पा सका." + +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "सर्वर {0} नहीं देख सका." + +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "{0} को एक डेलिगेट नहीं बना सका" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "यहाँ जाएँ (_G)" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "फ़ोल्डर अनमतियां को नहीं पढ़ सकता" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "महत्वपूर्ण (_I)" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "फ़ोल्डर अनमतियां को नहीं पढ़ सकता." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "इनलाइन (_I)" +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "कार्यालय से बाहर स्थिति नहीं पढ़ सका" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "कचरा डाक (_J)" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "फ़ोल्डर अनुमतियां अद्यतन नहीं कर सका" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "छवि डाउनलोड करें (_L)" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "कार्यालय से बाहर स्थिति नहीं अद्यतन कर सका" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "संदेश स्रोत (_M)" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "सदस्यता लिए उपयोक्ता डाकसूची में लोड करने के लिए एवोल्यूशन फिर आरंभ करने की जरूरत है" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "अगला संदेश (_N)" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "लेनदेन खाता ऑफ़लाइन है" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "सामान्य आकार (_N)" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "एक्सेंज सर्वर पर एक्सेंज संबंधक कुछ प्रकार्यात्मकता पर\n" +#~ "पहुंच की जरूरत रखता है जो लगता है कि\n" +#~ "निष्क्रिय या अवरूद्ध है. (यह प्रायः \n" +#~ "अनिच्छित है.) आपके एक्सेंज प्रशासक \n" +#~ "को इस प्रकार्यात्मकता को सक्रिय करने की जरूरत होगी \n" +#~ "एवोल्यूशन एक्सेंज संबंधक को प्रयोग करने के लिए.\n" +#~ "\n" +#~ "आपके एक्सेंज प्रशासक पर सूचना देने के लिए \n" +#~ "कृपया नीचे के लिंक पर जाएँ:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "फ़ोल्डर पहले ले उपस्थित है" + +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "फ़ोल्डर उपस्थित नहीं है" + +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "फ़ोल्डर ऑफ़लाइन" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि" + +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "ग्लोबल कैटालॉग सर्वर पहुँच योग्य नहीं" + +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "अगर OWA एक अलग पथ पर चल रहा है, आप निश्चित रूप से खाता विन्यास संवाद में बतायें." + +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "{0} के लिए डाकपेटी इस सर्वर पर नहीं है." + +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "निश्चित करें कि URL ठीक है और फिर कोशिश करें." + +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "सुनिश्चित करें कि सर्वर नाम की वर्तनी सही है और फिर कोशिश करें." + +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "सुनिश्चित करें कि उपयोक्तानाम व कूटशब्द सही है और फिर कोशिश करें." + +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "इस खाता के लिए कोई ग्लोबल कैटालॉग सर्वर विन्यस्त नहीं" + +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "उपयोक्ता {0} का {1} पर कोई डाकपेटी नहीं." + +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "वैसा कोई {0} उपयोक्ता नहीं" + +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "कूटशब्द सफलतापूर्वक बदला गया" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "कृपया कोई डेलिगेट ID दाखिल करें या भेजें को बतौर डेलिगेट विकल्प के रूप में विचयनित करें." + +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि ग्लोबल कैटालॉग सर्वर नाम सही है." + +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "एवोल्यूशन को फिर परिवर्तन के लागू होने के लिए फिर आरंभ करें" + +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "सर्वर ने कूटशब्द लौटाया क्योंकि यह काफी कमजोर है" + +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "एक्सचेंज खाता तब निष्क्रिय किया जायेगा जब आप एवॉल्यूशन छोड़ देंगे" + +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "एक्सचेंज खाता तब हटाया जायेगा जब आप एवॉल्यूशन छोड़ देंगे" + +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "विनिमय संबंधक के लिए विनिमय सर्वर सुसंगत नहीं है." + +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "सर्वर एक्सेंज 5.5 चला रहा है. एक्सेंच संबंधक \n" +#~ "सिर्फ Microsoft Exchange 2000 औऱ 2003 को समर्थन करता है." + +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "इसका शायद मतलब है कि आपका सर्वर \n" +#~ "आपसे विंडोज के डोमेन नाम को निर्दिष्ट करना चाहता है \n" +#~ "आपके उपयोक्तानाम के हिस्से के रूप में (उदा, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "या संभव है कि आपने कूटशब्द गलत लिखा हो." + +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "अलग कूटशब्द के साथ फिर कोशिश करें" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "कचरा डाक नहीं (_N)" +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "पहुंच नियंत्रण सूची में उपयोक्ता जोड़ने में असमर्थ :" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "नए विंडो में खोलें (_O)" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "डेलिगेट संपादन में विफल." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "पूर्व संदेश (_P)" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "{0} के लिए देखने वाला अज्ञात त्रुटि" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "उद्धृत (_Q)" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "असमर्थित संक्रिया" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "पढ़ें (_R)" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "आप इस सर्वर पर डाक भंडारण के लिए उपलब्ध कोटा सीमा के निकट हैं." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "संदेश सहेजें (_S)..." +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "आपको कोई संदेश किसी खास समय में केवल एक डेलिगेटर के बदले भेजने की अनुमति है." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "मिटा संदेश वापस लाएँ (_U)" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "आप स्वयं को नहीं दे सकते हैं" + +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "आप अपने लिए इस सर्वर पर डाक भंडारण की उपलब्ध कोटा सीमा से ज्यादा का उपयोग कर रहे " +#~ "हैं." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. कुछ डाक मिटाकर स्थान खाली करने की कोशिश करें." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. आप अब डाक भेजने व पाने में समर्थ न हो पाएंगे." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "आपका मौजूदा प्रयोग है : {0}KB. आप तबतक डाक न भेज पाएंगे जबतक कि कुछ डाक मिटाकर " +#~ "स्थान खाली करने की कोशिश करें." + +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "आपका कूटशब्द का समय खत्म हो गया." + +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} को पहुंच नियंत्रण सूचा में जोड़ नहीं सकता" + +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} पहले से एक डेलिगेट है" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "अन्य उपयोक्ता कार्य की सदस्यता लें" + +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "फ़ोल्डर अनुमति जांचें" + +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "किसी बाहरी संपादक के प्रयोग से संदेश लिखें" + +#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#~ msgstr "Select a (48*48) png of size < 700bytes" + +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "पीएनजी फ़ाइलें" + +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "मुखरा (_F)" + +#~ msgid "" +#~ "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +#~ "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." +#~ "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +#~ msgstr "" +#~ "बाहर जाने वाले संदेश से मुखरा शीर्षिका जोड़ें. पहली बार उपयोक्ता को किसी 48*48 png " +#~ "चित्र विन्यस्त करने की जरूरत होती है. यह base64 एन्कोडेड है और ~/.evolution/फेस में " +#~ "जमा है. इसे संदेशों में प्रयोग किया जाएगा जिसे आगे भेजा जाता है." + +#~| msgid "" +#~| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "बाजू पट्टी संदर्भ मेन्यू में डाक फ़ोल्डर की सदस्यता वापस लेने की अनुमति दें." + +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "फ़ोल्डरों से सदस्यता वापस लें" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "सर्वर" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "अपठित (_U)" +#~| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "गूगल पंचांग व संपर्क सेट करने के लिए प्लगिन." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "छोटा-बड़ा करें (_Z)" +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "गूगल सोर्स" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "बड़ा करें (_Z)" +#~ msgid "Checklist" +#~ msgstr "जांचसूची" + +#~| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "ग्रूपवाइज पंचांग और संपर्क स्रोत सेट करने के लिए प्लगिन." + +#~| msgid "Groupwise Account Setup" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "ग्रूपवाइज खाता सेटअप" + +#~ msgid "" +#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n" +#~ "\n" +#~ "Message from '%s'\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Click 'Forward' to install the shared folder\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "इस उपयोक्ता '%s' ने एक फ़ोल्डर आपसे एक साझा किया है\n" +#~ "\n" +#~ "'%s' से संदेश\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "इस साझा फ़ोल्डर संस्थापित करने के लिए 'अग्रेषित करें' बटन दबाएँ\n" +#~ "\n" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "बंद करें" +#~ msgid "Shared Folder Installation" +#~ msgstr "साझा फ़ोल्डर संस्थापन" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "मुख्य औज़ारपट्टी" +#~ msgid "Junk Mail Settings..." +#~ msgstr "कचरा डाक डाक सेटिंग..." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "चयनित ज्ञापन नक़ल करें" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "कचरा डाक सूची:" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "चयनित ज्ञापन काटें" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "ईमेलः" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "चयनित ज्ञापन मिटाएँ" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "समर्थ करें (_E)" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से ज्ञापन चिपकाएँ" +#~ msgid "_Junk List" +#~ msgstr "कचरा डाक सूची (_J)" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "छापी जाने वाली ज्ञापन सूची का पूर्वावलोकन देता है" +#~ msgid "Message retracted successfully" +#~ msgstr "संदेश सफलतापूर्वक वापस किया गया" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "ज्ञापन सूची छापें" +#~ msgid "Retract Mail" +#~ msgstr "डाक ला रहा है" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "चयनित ज्ञापन देखें" +#~| msgid "Add Send Options to groupwise messages" +#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +#~ msgstr "ग्रूपवाइज संदेश में भेजें विकल्प जोड़ें" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "ज्ञापन खोलें (_O)" +#~| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +#~ msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +#~ msgstr "ग्रूपवाइज खाता में फीचर के लिए प्लगिन" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "चयनित कार्य नक़ल करें" +#~| msgid "Groupwise Features" +#~ msgid "GroupWise Features" +#~ msgstr "ग्रूपवाइज फीचर" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "चयनित कार्य को काटें" +#~ msgid "Message retract failed" +#~ msgstr "संदेश वापसी विफल" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "समाप्त हो चुके कार्य को मिटाएँ" +#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +#~ msgstr "यह सर्वर चुने गए संदेश को फिर वापस करने अनुमति नहीं देता है." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "चयनित कार्य को मिटाएँ" +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "अवैध उपयोक्ता" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_k)" +#~ msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +#~ msgstr ""{0}" उपयोक्ता को प्रॉक्सी पहुँच नहीं दी जा सकती है." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "चयनित कार्य को समाप्त के रूप में चिह्नित करें" +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "उपयोक्ता चुनें" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड से कार्य चिपकाएँ" +#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user." +#~ msgstr "आपने इस उपयोक्ता को पहले से प्रॉक्सी अनुमति दी है." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "मुद्रित की जाने वाली कार्यों की सूची का पूर्वावलोकन करें" +#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +#~ msgstr "आपको कोई वैध उपयोक्ता नाम प्रॉक्सी अधिकार देने के लिए निर्दिष्ट करना है." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "कार्यों की सूची मुद्रित करें" +#~ msgid "" +#~ "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +#~ msgstr "" +#~ ""{0}" खाता से फ़ोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया अपने फ़ोल्डर तरू को जाँचें." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "कार्य पूर्वावलोकन विंडो दिखाएँ" +#~ msgid "Account Already Exists" +#~ msgstr "खाता पहले से मौजूद है" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "कार्य पूर्वावलोकन (_P)" +#~ msgid "" +#~ "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +#~ "address and try again." +#~ msgstr "" +#~ "बतौर "{0}" प्रॉक्सी लॉगिन असफल था. कृपया अपना ईमेल पता जाँचें और फिर " +#~ "कोशिश करें." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "चयनित कार्य को देखें" +#~ msgid "This is a recurring meeting" +#~ msgstr "इसे बारंबार होने वाली घटना बनाएँ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "खोलें कार्य (_O)" +#~ msgid "Would you like to decline it?" +#~ msgstr "क्या आप इसे मना करना चाहेंगे?" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "एवोल्यूशन के संबंध में..." +#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +#~ msgstr "" +#~ "आप निर्दिष्ट "{0}" उपयोक्ता के साथ यह फ़ोल्डर साझा नहीं कर सकते हैं." -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "एवोल्यूशन सेटिंग में परिवर्तन करें" +#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +#~ msgstr "आपको कोई उपयोक्ता नाम निर्दिष्ट करना है जो आप इस सूची में जोड़ना चाहते हैं" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "औज़ार की दृश्यता को परिवर्तित करें" +#~ msgid "Accept Tentatively" +#~ msgstr "औपबंधिक स्वीकारें" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "इस फ़ोल्डर को दिखाने के लिए नया विंडो बनाएँ" +#~ msgid "Users:" +#~ msgstr "उपयोक्ता:" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "विंडो बटन को डेस्कटॉप टूलबार सेटिंग के प्रयोग से सिर्फ दिखायें" +#~ msgid "C_ustomize notification message" +#~ msgstr "अधिसूचना संदेश मनपसंद बनाएँ (_u)" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "विंडो बटन को प्रतीक व पाठ के साथ दिखायें" +#~ msgid "Con_tacts..." +#~ msgstr "संपर्क..." -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "विंडो बटन को प्रतीक के साथ सिर्फ दिखायें" +#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n" +#~ msgstr "सहभागी निम्न सूचना पाएंगे.\n" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "विंडो बटन को पाठ के साथ सिर्फ दिखायें" +#~ msgid "_Not Shared" +#~ msgstr "साझाकृत नहीं (_N)" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "एवोल्यूशन _FAQ" +#~ msgid "_Shared With..." +#~ msgstr "इसके साथ साझा (_S) ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएँ" +#~ msgid "_Sharing" +#~ msgstr "साझा कर रहा है (_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "याद किए गए कूटशब्द को भूल गए, इसलिए आपको इसकेे लिय पुनः प्रांप्ट किया जायेंगे" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr " नाम" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "विंडो बटन छुपाएँ" +#~ msgid "Access Rights" +#~ msgstr "पहुंच अधिकार" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "आयात करें (_m)..." +#~ msgid "Add/Edit" +#~ msgstr "जोड़ें/संपादन" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "प्रतीक व पाठ (_a)" +#~ msgid "Con_tacts" +#~ msgstr "संपर्क (_t)" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "दूसरे प्रोग्राम से आंकड़ा आयातित करें" +#~ msgid "Modify _folders/options/rules/" +#~ msgstr "_folders/options/rules/ को रूपांतरित करें" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "ख़ाका (_o)" +#~ msgid "Read items marked _private" +#~ msgstr "मद निजी रूप में चिह्नित को पढ़ें (_p)" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "नया विंडो (_W)" +#~ msgid "Subscribe to my _alarms" +#~ msgstr "मेरी चेतावनी की सदस्यता लें (_a)" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "बार बार पूछे जाने वाले प्रश्न वेबपेज खोलें" +#~ msgid "Subscribe to my _notifications" +#~ msgstr "मेरी सूचना की सदस्यता लें (_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)..." +#~ msgid "_Write" +#~ msgstr "लिखें (_W)" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "वरीयताएँ (_n)" +#~ msgid "permission to read|_Read" +#~ msgstr "पढ़ें (_R)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "भेजें/पायें" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "प्रॉक्सी" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "भेजें/पायें (_R)" +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "खाता नाम" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "संरेखित मद भेजें और नए मद पुनर्प्राप्त करें" +#~ msgid "Proxy Login" +#~ msgstr "प्रॉक्सी लॉगिन" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "पाइलट विन्यास स्थापित करें" +#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "%s कूटशब्द दाखिल करें %s (उपभोक्ता %s)" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "किनारे की पट्टी दिखायें (_B)" +#~ msgid "_Proxy Login..." +#~ msgstr "प्रॉक्सी लॉगिन (_P)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "प्रस्थिति पट्टी दिखायें (_S)" +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +#~ msgstr "प्रॉक्सी टैब के खाता ऑनलाइन रहने पर उपलब्ध होगा." -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "औजारपट्टी दिखायें (_T)" +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +#~ msgstr "प्रॉक्सी टैब के उपलब्ध होने पर खाता सक्रिय हो जायेगा." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "एवोल्यूशन से संबंधित सूचना दिखाएँ" +#~| msgid "Insert advanced send options" +#~ msgid "Advanced send options" +#~ msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "दोष रपट दर्ज करें" +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "उपयोक्ता" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "दोष रपट दर्ज करें (_B)" +#~ msgid "Enter the users and set permissions" +#~ msgstr "उपयोक्ता दाखिल करें और अनुमति सेट करें" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "बग बडी के प्रयोग से दोष रपट दर्ज करें" +#~ msgid "New _Shared Folder..." +#~ msgstr "नया साझाकृत फ़ोल्डर (_S)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "यदि हमलोग ऑफ़लाइन काम कर रहे हैं तो टॉगल करें." +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "साझा कर रहा है" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "औजार पट्टी शैली (_b)" +#~ msgid "Add " +#~ msgstr "जोड़ें " -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "बाजू पट्टी देखें/छुपाएँ" +#~ msgid "Message Status" +#~ msgstr "संदेश स्थिति" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "प्रस्थिति पट्टी देखें/छुपाएँ" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "सेः" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "ऑफ़लाइन काम करें (_O)" +#~ msgid "Creation date:" +#~ msgstr "समाप्ति की तिथि:" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "परिचय (_A)" +#~ msgid "Recipient: " +#~ msgstr "प्राप्तकर्ता:" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "विंडो बंद करें (_C)" +#~ msgid "Delivered: " +#~ msgstr "दिया गया" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "कूटशब्द भूल गये हैं (_F)" +#~ msgid "Opened: " +#~ msgstr "खुला: " -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "बार बार पूछे जाने वाले प्रश्न (_F)" +#~ msgid "Accepted: " +#~ msgstr "स्वीकृत: " -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "बटन छुपाएँ (_H)" +#~ msgid "Deleted: " +#~ msgstr "विलोपित: " -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "सिर्फ प्रतीक (_I)" +#~ msgid "Declined: " +#~ msgstr "मनाही की गई: " -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "द्रुत संदर्भ (_Q)" +#~ msgid "Completed: " +#~ msgstr "समाप्त " -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "बाहर (_Q)" +#~ msgid "Undelivered: " +#~ msgstr "नहीं दिया गया: " -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "स्विचर रूपाकार (_S)" +#~ msgid "Track Message Status..." +#~ msgstr "संदेश स्थिति ट्रैक करें..." -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "तुल्यकालन विकल्प (_S)..." +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "हुला पंचांग स्रोत सेट करने के लिए प्लगिन." -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "सिर्फ पाठ (_T)" +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "हुला खाता सेटअप" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "विंडो (_W)" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "मनपसंद शीर्षिका" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "कंपनी के अनुसार (_C)" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP शीर्षिका" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "पता कार्ड (_A)" +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "IMAP खाता में फीचर के लिए प्लगिन" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "सूची दृश्य (_L)" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "पंचांग में आयात करें (_I)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "साप्ताहिक दृश्य (_e)" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "आयात ICS" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "दैनिक दृश्य (_D)" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "पंचांग में ICS संलग्नक आयात करता है." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "मासिक दृश्य (_M)" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "हार्डवेयर एबेस्ट्रेक्सन लेयर लोड नहीं" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "कार्य साप्ताहिक दृश्य (_W)" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "\"hald\" सेवा जरूरी है लेकिन अभी नहीं चल रहा है. कृपया सेवा सक्रिय करें और यह " +#~ "प्रोग्राम फिर चलाएँ या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "विस्तृत दृश्य के लिए प्रेषित फ़ोल्डर के रूप में (_d)" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "एवोल्यूशन किसी iPod को नहीं पा सका जिससे तुल्यकालित किया जाना है. या तो iPod तंत्र " +#~ "से कनेक्टेड नहीं है या यह चालू नहीं किया गया है." -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "प्रेषित फ़ोल्डर के रूप में (_S)" +#~ msgid "iCalendar format (.ics)" +#~ msgstr "आईकैलेंडर प्रारूप (.ics)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "स्थिति के अनुसार (_t)" +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "चयनित कार्य/ज्ञापन/पंचांग/पता पुस्तिका को Apple iPod के साथ तुल्यकालित करें" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "प्रेषक के अनुसार (_n)" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "iPod से तुल्यकालित करें" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "विषयानुसार (_b)" +#~ msgid "iPod Synchronization" +#~ msgstr "iPod तुल्यकालन" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "फोलो अप फ्लैग के द्वारा (_F)" +#~ msgid "_Accept" +#~ msgstr "स्वीकारें (_A)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "विस्तृत दृश्य के लिए (_W)" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "कार्य (_T) :" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "संदेश (_M)" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "ज्ञापन :" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "ज्ञापन (_M)" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "खाताओं के निष्क्रियकरण की अनुमति दें." -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "नियत तिथि सहित (_D)" +#~ msgid "Blink icon in notification area." +#~ msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रतीक ब्लिंक करें." -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "स्थिति के साथ (_S)" +#~ msgid "Enable D-Bus messages." +#~ msgstr "D-Bus संदेश सक्रिय करें." -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +#~ msgstr "नई डाक संदेश आने पर D-Bus संदेश उत्पन्न करता है." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "समय क्षेत्र" +#~ msgid "Popup message together with the icon." +#~ msgstr "इस प्रतीक के साथ पॉपअप संदेश." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "चयन (_S)" +#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +#~ msgstr "क्या प्रतीक पर संदेश दिखाना है जब नया संदेश प्रकट होता है." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "समय क्षेत्र चुनें" +#~ msgid "Whether the icon should blink or not." +#~ msgstr "क्या प्रतीक दिखाई देना चाहिए" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "समय क्षेत्र लटकती संयुक्त बाक्स" +#~ msgid "Generate a _D-Bus message" +#~ msgstr "_D-Bus संदेश उत्पन्न करें" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"मानचित्र के एक क्षेत्र का आकार बढ़ाने और समय क्षेत्र के चयन के लिए बायें माउस बटन का उपयोग " -"करें.\n" -"आकार घटाने के लिए दाहिने माउस बटन का उपयोग करें." +#~ msgid "Evolution's Mail Notification" +#~ msgstr "एवोल्यूशन डाक की सूचना" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "संग्रह" +#~ msgid "Show icon in _notification area" +#~ msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रतीक दिखाएँ (_n)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s के लिए दृश्य परिभाषित करें" +#~ msgid "B_link icon in notification area" +#~ msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रतीक ब्लिंक करें (_l)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "दृश्य परिभाषित करें..." +#~ msgid "Popup _message together with the icon" +#~ msgstr "प्रतीक के साथ संदेश एक साथ पॉप अप करें (_m)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" के लिए दृश्य परिभाषित करें" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "फाइलनाम निर्दिष्ट करें (_f)" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "सारणी" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "बजाएँ (_a)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "उदाहरण" +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "कोई D-Bus संदेश बनाता है या इस उपयोक्ता को अधिसूचना क्षेत्र में अधिसूचित करता है और " +#~ "अधिसूचना संदेश देता है जब कभी नया संदेश आता है." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "वर्तमान दृश्य सहेजें" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "एक प्लगिन जो बैठक का निर्माण डाक संदेश से सामग्री से करने की अनुमति देता है" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "नया दृश्य बनाएँ (_C)" +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "बैठक को बदलें (_v)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "मौजूदा दृश्य को खिसकाएँ (_R)" +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "मीटिंग को डाक भेजें" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "मनपसंद दृश्य" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "एक प्लगिन जो कार्य के निर्माण की अनुमति देता है डाक संदेश की सामग्री के साथ." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "मनपसंद दृश्य सहेजें" +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "कार्य में बदलें (_v)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "दृश्य परिभाषित करें..." +#~ msgid "Mail to task" +#~ msgstr "कार्य को डाक भेजें" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "मौजूदा दृश्य (_u)" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "संपर्क सूची मालिक (_o)" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "दृश्य चुनें: %s" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "सूची आर्काइव पायें (_a)" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "मनपसंद दृश्य में मौजूदा दृश्य" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "सूची प्रयोग सूचना सूची पायें" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "मनपसंद दृश्य सहेजें..." +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "सूची को संदेश भेजें (_P)..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "वर्तमान मनपसंद दृश्य सहेजें" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "सदस्यता लें (_S)" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "दृश्य बनाएँ व संपादित करें" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "फैक्टरी" +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "पठित रूप में सारे संदेश चिह्नित करने के लिए प्रयुक्त" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "नया दृश्य परिभाषित करें" +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "एक प्लगिन जो एकल प्लगिन लागू करता है." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "नये दृश्य का नाम: " +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "एकल भारक" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "देखने का तरीका:" +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "देखरेख के लिए प्लगिन कि कौन सा प्लगिन सक्रिय है या निष्क्रिय." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "देखने का तरीका:" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "एक जांच प्लगिन जो एक फॉरमेटर प्लगिन को दिखाता है जो आपको HTML डाक निष्क्रिय करने " +#~ "के लिए चुनने की अनुमति देता है.\n" +#~ "\n" +#~ "यह प्लगिन सिर्फ असमर्थित प्रदर्शन कोड है.\n" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "संलग्नक बार" +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN को वरीयता दें" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s: %s फ़ाइल संलग्न नहीं कर सकता है" +#~ msgid "Evolution Profiler" +#~ msgstr "एवोल्यूशन प्रोफाइलर" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s फ़ाइल संलग्न नहीं कर सकता है: नियमित फ़ाइल नहीं है" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "आंकड़ा भरने संबंधी घटना का लॉग लिखें" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "संलग्नक गुण" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "अवस्थिति" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "फ़ाइल नाम:" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "स्रोत" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME प्रकारः" +#~| msgid "" +#~| "SSH\n" +#~| "Public FTP\n" +#~| "FTP (with login)\n" +#~| "Windows share\n" +#~| "WebDAV (HTTP)\n" +#~| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~| "Custom Location" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "संलग्नक के स्वचालित प्रर्दशन के लिए सलाह दें" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "मुक्त/व्यस्त" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "एक प्लगइन जो पाइथन के द्वारा लिखे गए दूसरे प्लगइन को लोड करता है." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "माह पंचांग" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "पाइथन भारक" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "रंग भरें" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK रंग भरें" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "भरें स्टिपल" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "न्यूनतम चौड़ाई" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "न्यूनतम चौड़ाई" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "स्थान" +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "स्पैमएसेसिन (अंतर्निहित)" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "अब" +#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +#~ msgstr "SpamAssassin नहीं मिला, कोड: %d" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "समय अवश्य प्रारूप में होना चाहिए: %s" +#~ msgid "Error after fork: %s" +#~ msgstr "फोर्क के बाद त्रुटि: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "प्रतिशत मान ० और १०० के बीच अवश्य होनी चाहिए, अंतर्वेशित" +#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +#~ msgstr "SpamAssassin संतति प्रक्रिया प्रतिक्रिया नहीं देती है, नष्ट कर रहा है..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "अरबी" +#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +#~ msgstr "SpamAssassin संतति प्रक्रिया के लिए प्रतीक्षा में व्यवधान, रोक रहा है..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "बाल्टिक" +#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +#~ msgstr "SpamAssassin में पाइप विफल, त्रुटि: %d" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "मध्य यूरोपीय" +#~ msgid "SpamAssassin is not available." +#~ msgstr "SpamAssassin मौजूद नहीं" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "चीनी" +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "स्पैमएसेसिन के प्रयोग से कचरा डाक संदेश फ़िल्टर करें. इस प्लगिन के लिए स्पैमएसेसिन के " +#~ "संस्थापित होने की जरूरत है." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "साइरिलिक" +#~ msgid "SpamAssassin junk plugin" +#~ msgstr "स्पैमएसेसिन कचरा डाक प्लगिन" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "सारे संलग्नक या संदेश का एख हिस्सा को एक साथ सहेजने के लिए प्लगिन>" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू" +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "संलग्नक सहेजें..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "जापानी" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "सभी संलग्नक सहेजें" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "कोरियाई" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "सेव आधार नाम चुनें" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "थाई" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "सहेजें" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "तुर्कीश" +#~ msgid "Select one source" +#~ msgstr "एक स्रोत चुनें" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "यूनिकोड" +#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgstr "देखने के लिए एखल पंचांग या कार्य स्रोत चुनें." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "पाश्चात्य यूरोपीय" +#~ msgid "Guides you through your initial account setup." +#~ msgstr "आपके आरंभिक खाता सेटअप के मार्फत गाइड." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "पाश्चात्य यूरोपीय, नया" +#~ msgid "Setup Assistant" +#~ msgstr "सेटअप सहायक" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "परंपरागत" +#~ msgid "Importing data." +#~ msgstr "आंकड़ा आयात कर रहा है" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "सरलीकृत" +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "उक्रेनियाई" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "संकेत करता है कि संदेश का थ्रेडिंग विषय में वापस जायेगा." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "चाक्षुष" +#~ msgid "Subject Threading" +#~ msgstr "विषय थ्रेडिंग" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "अज्ञात वर्ण समुच्चय: %s" +#~ msgid "Thread messages by subject" +#~ msgstr "विषय अनुसार संदेश लड़ीबद्ध करें" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "वर्ण एनकोडिंग" +#~ msgid "Drafts based template plugin" +#~ msgstr "मसौदा आधारित टेंपलेट प्लगिन" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "प्रयोग के लिए वर्ण समुच्चय दाखिल करें" +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "एक सरल प्लगइन जो yTNEF का प्रयोग TNEF संलग्नक डिकोड के लिए करता है." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "अन्य..." +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "WebDAV संपर्क सेट करने के लिए प्लगिन." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "वर्ण कूटलेखन (_a)" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "एवोल्यूशन कोष्ठ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "दिनांक व समय" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "एवोल्यूशन कोष्ठ कॉन्फिग फैक्टरी" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "तिथि डालने के लिए पाठ प्रविष्टि" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "एवोल्यूशन जांच" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "एक पंचांग दिखाने के इस बटन को क्लिक करें" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "एवोल्यूशन जांच घटक" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "समय चुनने के लिए लटकती संयुक्त बॉक्स" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr " सक्रिय कनेक्शन" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "अब (_w)" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "सक्रिय कनेक्शन" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "आज (_T)" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "इन संबंधनों को बंद करने के लिए OK पर क्लिक करें और ऑफ़लाइन जाएँ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "अवैध दिनांक मान" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "गनोम इस तंत्र पर संस्थापित होता हुआ नहीं दिखाई पड़ता." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "अवैध समय मान" +#~ msgid "Error executing %s." +#~ msgstr "%s के निष्पादन में त्रुटि" + +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "ऑफ़लाइन काम करें" + +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "अज्ञात तंत्र त्रुटि" + +#~ msgid "%ld KB" +#~ msgstr "%ld KB" + +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "अवैध तर्क" + +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "OAF पर दर्ज नहीं कर सकता" + +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "विन्यास डाटाबेस नहीं मिला" + +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "नया परीक्षण" + +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "फ़ाइल आयात करें" + +#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" +#~ msgstr "निर्दिष्ट घटक को सक्रिय करते हुए एवोल्यूशन आरंभ करें" + +#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +#~ msgstr "एवोल्यूशन 1.4 से बलपूर्वक पुनर्प्रवासित करें" + +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "एवोल्यूशन आरंभ नहीं कर सकता." + +#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." +#~ msgstr "श्रेणीविस्तार के लिए डिस्क स्थान अपर्याप्त है." + +#~ msgid "Really delete old data?" +#~ msgstr "वास्तव में पुराने आंकड़ों को मिटाना चाहते हैं?" + +#~ msgid "" +#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " +#~ "be permanently removed.\n" +#~ "\n" +#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +#~ "correctly before deleting this old data.\n" +#~ "\n" +#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +#~ "without manual intervention.\n" +#~ msgstr "" +#~ ""evolution" निर्देशिका की सारी सामग्री स्थायी रूप में हटा दिया जाने " +#~ "वाला है.\n" +#~ "\n" +#~ "यह सलाह दी जाती है कि आप दस्ती रूप से जांचें कि आपके सारे डाक, संपर्क, औऱ पंचांग आंकड़ा " +#~ "मौजूद है, और एवोल्यूशन का यह संस्कऱण इस पुराने आंकड़े को मिटाने के पहले ठीक से चलता है.\n" +#~ "\n" +#~ "मिटाने पर, आप एवोल्यूशन के पिछले संस्करण पर बिना दस्ती हस्तक्षेप के पदावनत नहीं हो " +#~ "सकते.\n" + +#~| msgid "" +#~| "The previous version of evolution stored its data in a different " +#~| "location.\n" +#~| "\n" +#~| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#~| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#~| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#~| "evolution" at your convenience.\n" +#~ msgid "" +#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different " +#~ "location.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#~ "evolution" at your convenience.\n" +#~ msgstr "" +#~ "एवोल्यूशन का पिछला संस्करण ने अलग स्थान में आंकड़ा भंडारित कर रखा है.\n" +#~ "\n" +#~ "अगर आप इस आंकड़े को हटाना चाहते हैं, "evolution" निर्देशिका की सारी " +#~ "सामग्री स्थाई रूप से हटा दी जायेगी. अगर आप इस आंकडे को रखना चाहते है, तो आप दस्ती " +#~ "रूप से "evolution" की सामग्री को अपनी सुविधानुसार हटा सकते हैं.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " +#~ "but you only have {1} available.\n" +#~ "\n" +#~ "You will need to make more space available in your home directory before " +#~ "you can continue." +#~ msgstr "" +#~ "आपके आंकडें को उन्नत कर रहा है और सेटिंग को {0} डिस्क स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास " +#~ "सिर्फ {1} उपलब्ध है.\n" +#~ "\n" +#~ "जारी रखने के पहले आपको आपके घर निर्देशिका में ज्यादा स्थान चाहिए." + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "आपके तंत्र विन्यास से आपका एवोल्यूशन विन्यास मेल नहीं खाता.\n" +#~ "\n" +#~ "विवरण हेतु सहायता पर क्लिक करें" + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "आपके तंत्र विन्यास से आपका एवोल्यूशन विन्यास मेल नहीं खाता.\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "विवरण हेतु सहायता पर क्लिक करें" + +#~ msgid "_Keep Data" +#~ msgstr "आंकड़ा रखें (_K)" + +#~ msgid "_Remind Me Later" +#~ msgstr "मुझे बाद में याद दिलायें (_R)" + +#~ msgid "E-Mail Address" +#~ msgstr "ई-डाक पता" + +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "क्षेत्र मूल्य" + +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "फ़िंगरप्रिंट्स" + +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "इसके द्वारा जारी किया गया" + +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "इसको जारी किया गया" + +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "सिर्फ डमी विंडो" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "संपादन" + +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "%s (%s) को बंद कर रहा है\n" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "नक़ल करें" + +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "इस फ़ोल्डर में नक़ल लें..." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "विस्तारित" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "नई पता पुस्तिका फ़ोल्डर बनाएँ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "क्या इस विस्तारक को विस्तारित नहीं किया जाना है" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "काटो" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ्यांश" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "संपर्क अग्रेषित करें" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "रेखांकन का प्रयोग करें" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "फ़ोल्डर में खिसकाएँ..." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "के लिए " +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "चिपकाएँ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "वीकार्ड के रूप में सहेजें..." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "लेबल विज़ेट" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "सभी चुनें (_A)" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "संपर्क को संदेश भेजें" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "विस्तारक का आकार" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "रोकें (_o)" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "विस्तारक के तीर का आकार" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "रोकें" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "सूचकों के बीच स्थान" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "फ़ोल्डर संपर्क की नक़ल यहाँ लें (_C)" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "फ़ोल्डर सामग्री इसमें ले जाएँ (_M)" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "उन्नत खोज" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "नाम बदलें (_R)" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "खोज सहेजें" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "वीकार्ड के रुप में संपर्क सहेजें (_S)..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "खोज (_S)" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "Vकार्ड के रूप में फ़ोल्डर संपर्क सहेजें (_S)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "खोज" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ (_a)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "खोज सहेजें (_S)..." +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "कार्य सप्ताह दिखाएँ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "सहेजें खोजों का संपादन करें (_E)..." +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "लॉग संदेश के लिए डिबग कंसोल देखें" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "उन्नत खोज (_A)..." +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "डिबग लॉग (_D)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "सभी खाता" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "संदेश सूची के साथ किनारे व किनारे संदेश पूर्वावलोकन दिखाता है" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "मौजूदा खाता" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश की नक़ल बनाएँ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "मौजूदा फ़ोल्डर" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश को काटें" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "मौजूदा संदेश" +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "पठित संदेश छुपाएँ (_R)" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "छवि चुनें" +#~ msgid "" +#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +#~ msgstr "आरपार एक रेखा प्रदर्शित करने के बजाय मिटाए संदेश छुपाएँ " -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "विश्व मानचित्र" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "क्लिपबोर्ड से संदेश को चिपकाएँ" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"समय क्षेत्र के लिए माउस आधारित अंतःक्रियात्मक मैप विजेट. कुंजीपटल उपयोक्ता को समय क्षेत्र " -"को लटकते संयुक्त बॉक्स से चुनना चाहिए." +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "सभी संदेश चुनें (_A)" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "ऑनलाइन" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "सभी और सिर्फ उन संदेशों को चुनें जो अभी नहीं चयनित किए गए हैं" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "बटन स्टेट आनलाइन है" +#~ msgid "Show Hidde_n Messages" +#~ msgstr "छुपे संदेश दिखायें (_n)" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "इसके साथ तुल्यकालन" +#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +#~ msgstr "संदेशों को दिखाएँ जो अस्थायी तौर पर छुपाए गए हैं" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "तुल्यकालिक निजी अभिलेख:" +#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +#~ msgstr "सभी संदेश अस्थायी तौर पर छुपाएँ जो कि पहले पढ़े जा चुके हैं" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "तुल्यकालिक श्रेणियां:" +#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" +#~ msgstr "चुने संदेश अस्थायी तौर पर छुपाएँ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "खाली संदेश" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "कचरा डाक नहीं" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "मॉडल फिर फ्लो करें" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "क्लिपबोर्ड से संदेश चिपकाएँ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "स्तंभ चौड़ाई" +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "फ़ोल्डर में नया संदेश प्रेषित करें (_t)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "खोजें" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "जवाब दें (_y)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "खोज प्रकार बदलने के लिए यहाँ क्लिक करें" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "सार्वजनिक फ़ोल्डर में संदेश प्रेषित करें" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "खोजें (_S)" +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "सार्वजनिक फ़ोल्डर में एक संदेश का जवाब दें" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "अब ढूँढ़ें (_F)" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "सारा पाठ चुनें (_A)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "साफ़ करें (_C)" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "संदेश सहेजें (_S)..." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "मद ID" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "मुख्य औज़ारपट्टी" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "चयनित ज्ञापन नक़ल करें" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "दिखायें (_w): " +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "चयनित ज्ञापन काटें" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "खोजें (_c): " +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "चयनित कार्य नक़ल करें" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr "में (_n) " +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "चयनित कार्य को काटें" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "कर्सर पंक्ति" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_k)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "कर्सर स्तंभ" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "कार्य पूर्वावलोकन विंडो दिखाएँ" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "छांटक" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "एवोल्यूशन के संबंध में..." -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "चयन विधि" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "औज़ार की दृश्यता को परिवर्तित करें" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "कर्सर विधि" +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "एवोल्यूशन _FAQ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "जब मिटाया जाता है (_l):" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "याद किए गए कूटशब्द को भूल गए, इसलिए आपको इसकेे लिय पुनः प्रांप्ट किया जायेंगे" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "प्रदाय विकल्प" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "विंडो बटन छुपाएँ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "जवाब" +#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +#~ msgstr "बार बार पूछे जाने वाले प्रश्न वेबपेज खोलें" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "वापसी अधिसूचना" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "स्थिति खोज" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "वरीयताएँ (_n)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "प्रेषित मद स्वतः मिटाएँ (_u)" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "दोष रपट दर्ज करें" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "नई सूचना को प्राप्त करने के लिए एक प्रेषण मद बनाएँ" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "यदि हमलोग ऑफ़लाइन काम कर रहे हैं तो टॉगल करें." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "प्रदाय व खोला गया" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "बाजू पट्टी देखें/छुपाएँ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "सामान्य विकल्प (_r)" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "प्रस्थिति पट्टी देखें/छुपाएँ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"कोई नहीं\n" -"पठन रसीद " +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "ऑफ़लाइन काम करें (_O)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"सामान्य\n" -"सांपत्तिक\n" -"गोपनीय\n" -"गुप्त\n" -"अति गुप्त\n" -"सिर्फ आपके लिए" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "परिचय (_A)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "जवाब निवेदित (_e)" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "बार बार पूछे जाने वाले प्रश्न (_F)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "स्टेटस ट्रैकिंग (_t)" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "बटन छुपाएँ (_H)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"अपरिभाषित\n" -"उंचा\n" -"मानक\n" -"कम" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "तुल्यकालन विकल्प (_S)..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "जब स्वीकृत हुआ:" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "समय क्षेत्र" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "जह समाप्त हुआ:" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "चयन (_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "जब मनाही की गई (_N):" +#~ msgid "Collection" +#~ msgstr "संग्रह" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "इसके अंदर (_t)" +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "उदाहरण" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "के बाद (_A):" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "मनपसंद दृश्य सहेजें" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "सभी सूचना (_A)" +#~ msgid "Select View: %s" +#~ msgstr "दृश्य चुनें: %s" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "संदेश छोड़ने में विलंब (_D)" +#~ msgid "Factory" +#~ msgstr "फैक्टरी" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "दिया गया (_D)" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "संलग्नक बार" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "समाप्ति तिथि तय करें (_S) " +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "%s: %s फ़ाइल संलग्न नहीं कर सकता है" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Until:" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "%s फ़ाइल संलग्न नहीं कर सकता है: नियमित फ़ाइल नहीं है" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "जब सुविधाजनक हो (_W)" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME प्रकारः" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "जब खोला गया (_W):" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "संलग्नक के स्वचालित प्रर्दशन के लिए सलाह दें" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Fill color" +#~ msgstr "रंग भरें" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% समाप्त)" +#~ msgid "GDK fill color" +#~ msgstr "GDK रंग भरें" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL पर जाएँ के लिए यहाँ क्लिक करें" +#~ msgid "Fill stipple" +#~ msgstr "भरें स्टिपल" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "मुख्य श्रेणी सूची का संपादन कर रहा है..." +#~ msgid "X1" +#~ msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "मद इन श्रेणी का है (_c):" +#~ msgid "X2" +#~ msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "उपलब्ध श्रेणी (_A)" +#~ msgid "Y1" +#~ msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "श्रेणियां" +#~ msgid "Y2" +#~ msgstr "Y2" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "पॉपअप लिस्ट" +#~ msgid "Minimum width" +#~ msgstr "न्यूनतम चौड़ाई" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "Minimum Width" +#~ msgstr "न्यूनतम चौड़ाई" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "चयनित स्तंभ" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "स्थान" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "केंद्रित स्तंभ" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "अज्ञात वर्ण समुच्चय: %s" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "अचयनित स्तंभ" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "विस्तारित" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "हटाया गया स्तंभ" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "क्या इस विस्तारक को विस्तारित नहीं किया जाना है" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "रेखांकित स्तंभ" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ्यांश" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "गहरा स्तंभ" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "के लिए " -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "रंग स्तंभ" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "BG रंग स्तंभ" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "लेबल विज़ेट" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "स्थिति" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(घटते क्रम में)" +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "विस्तारक का आकार" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(घटते क्रम में)" +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "विस्तारक के तीर का आकार" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "नहीं छांटा गया" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "सूचकों के बीच स्थान" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "कोई समूहीकरण नहीं" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "क्षेत्र दिखायें" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "खोज (_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "उपलब्ध क्षेत्र" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "मौजूदा संदेश" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (_v):" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "छवि चुनें" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "बढ़ते क्रम में" +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "ऑनलाइन" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "सबको हटायें" +#~ msgid "The button state is online" +#~ msgstr "बटन स्टेट आनलाइन है" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "सबको हटायें (_A)" +#~ msgid "Sync with:" +#~ msgstr "इसके साथ तुल्यकालन" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "घटते क्रम में" +#~ msgid "Sync Private Records:" +#~ msgstr "तुल्यकालिक निजी अभिलेख:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत" +#~ msgid "Sync Categories:" +#~ msgstr "तुल्यकालिक श्रेणियां:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "नीचे खिसकाएँ (_D)" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "खाली संदेश" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "ऊपर खिसकाएँ (_U)" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "मॉडल फिर फ्लो करें" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें (_f)" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "स्तंभ चौड़ाई" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें (_n)" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "खोजें" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें (_V)" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "साफ़ करें (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "छांटक" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "मद ID" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "से छांटें" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "पाठ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "तब द्वारा" +#~ msgid "Cursor Row" +#~ msgstr "कर्सर पंक्ति" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "दिखाया गया क्षेत्र (_F)..." +#~ msgid "Cursor Column" +#~ msgstr "कर्सर स्तंभ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत (_G)..." +#~ msgid "Sorter" +#~ msgstr "छांटक" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें (_S)" +#~ msgid "Cursor Mode" +#~ msgstr "कर्सर विधि" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "इन क्षेत्रों को क्रम में दिखायें (_S):" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "जवाब" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "छांटें (_S)..." +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "स्थिति खोज" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD कोड" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "सामान्य\n" +#~ "सांपत्तिक\n" +#~ "गोपनीय\n" +#~ "गुप्त\n" +#~ "अति गुप्त\n" +#~ "सिर्फ आपके लिए" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "पूरा शीर्षक" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "अपरिभाषित\n" +#~ "उंचा\n" +#~ "मानक\n" +#~ "कम" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "एक स्तंभ जोड़ें" +#~ msgid "%s (...)" +#~ msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "क्षेत्र चयनक" +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "मुख्य श्रेणी सूची का संपादन कर रहा है..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"अपनी सारणी में एक स्तंभ जोड़ने के लिए, इसे \n" -"उस स्थान में ले जाएँ जहां इसे आप देखना चाहते हैं." +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "मद इन श्रेणी का है (_c):" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d मद)" -msgstr[1] "%s : %s (%d मद)" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "श्रेणियां" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d मद)" -msgstr[1] "%s (%d मद)" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "पंक्ति रंग को बदल रहा है" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "क्षैतिज आलेख ग्रिड" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "लंबवत आलेख ग्रिड" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "फोकस करें" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "कर्सर विधि" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "मॉडल चयन" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "लंबाई थ्रेसहोल्ड" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "एकसार कतार ऊंचाई" +#~ msgid "Selected Column" +#~ msgstr "चयनित स्तंभ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "फ्रोजन" +#~ msgid "Focused Column" +#~ msgstr "केंद्रित स्तंभ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "मनपसंद मौज़ूदा दृश्य" +#~ msgid "Unselected Column" +#~ msgstr "अचयनित स्तंभ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "आरोहण क्रम में छाँटें (_A)" +#~ msgid "Strikeout Column" +#~ msgstr "हटाया गया स्तंभ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "अवरोहण क्रम में छाँटें (_D)" +#~ msgid "Underline Column" +#~ msgstr "रेखांकित स्तंभ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "छांटे को वापस लें (_U)" +#~ msgid "Bold Column" +#~ msgstr "गहरा स्तंभ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "समूह बनाएँ इस क्षेत्र से (_F)" +#~ msgid "Color Column" +#~ msgstr "रंग स्तंभ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "बक्स के आधार पर समूह बनाये (_B)" +#~ msgid "BG Color Column" +#~ msgstr "BG रंग स्तंभ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "यह स्तंभ हटाएँ (_C)" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "स्थिति" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "जोड़ें एक स्तम्भ (_o)..." +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "DnD कोड" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "संरेखण (_l)" +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "पूरा शीर्षक" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_e)" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "एक स्तंभ जोड़ें" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "स्तंभ संरूपित करें (_s)..." +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "क्षेत्र चयनक" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "मौज़ूदा दृश्य मनपसंद करें (_m)..." +#~ msgid "Alternating Row Colors" +#~ msgstr "पंक्ति रंग को बदल रहा है" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "इससे छांटें (_S)" +#~ msgid "Horizontal Draw Grid" +#~ msgstr "क्षैतिज आलेख ग्रिड" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "मनपसंद (_C)" +#~ msgid "Vertical Draw Grid" +#~ msgstr "लंबवत आलेख ग्रिड" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "फॉन्ट विवरण" +#~ msgid "Draw focus" +#~ msgstr "फोकस करें" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "सूचना छाँटें" +#~ msgid "Cursor mode" +#~ msgstr "कर्सर विधि" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "तरू" +#~ msgid "Selection model" +#~ msgstr "मॉडल चयन" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "सारणी शीर्ष" +#~ msgid "Length Threshold" +#~ msgstr "लंबाई थ्रेसहोल्ड" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "सारणी मॉडल" +#~ msgid "Frozen" +#~ msgstr "फ्रोजन" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "कर्सर पंक्ति" +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "फॉन्ट विवरण" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "हमेशा ढूंढे" +#~ msgid "Sort Info" +#~ msgstr "सूचना छाँटें" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "जोड़ने के लिए क्लिक करें" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "तरू" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree सारणी अनुकूलक" +#~ msgid "Cursor row" +#~ msgstr "कर्सर पंक्ति" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "रीट्रो रूप" +#~ msgid "Use click to add" +#~ msgstr "जोड़ने के लिए क्लिक करें" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "पंक्ति खींचें और +/- विस्तारक." +#~ msgid "ETree table adapter" +#~ msgstr "ETree सारणी अनुकूलक" -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "इनपुट पद्धति" +#~ msgid "Retro Look" +#~ msgstr "रीट्रो रूप" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "घटना प्रोसेसर" +#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." +#~ msgstr "पंक्ति खींचें और +/- विस्तारक." -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "गाढ़ा" +#~ msgid "Event Processor" +#~ msgstr "घटना प्रोसेसर" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "आर-पार काटें" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "गाढ़ा" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "एंकर" +#~ msgid "Strikeout" +#~ msgstr "आर-पार काटें" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "औचित्य" +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "एंकर" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "चौड़ाई काटें" +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "औचित्य" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "ऊँचाई काटें" +#~ msgid "Clip Width" +#~ msgstr "चौड़ाई काटें" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "काटें" +#~ msgid "Clip Height" +#~ msgstr "ऊँचाई काटें" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "क्लिप आयताकार भरें" +#~ msgid "Clip" +#~ msgstr "काटें" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "एक्स ऑफसेट" +#~ msgid "Fill clip rectangle" +#~ msgstr "क्लिप आयताकार भरें" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "वाई ऑफसेट" +#~ msgid "X Offset" +#~ msgstr "एक्स ऑफसेट" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "पाठ चौड़ाई" +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "वाई ऑफसेट" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "पाठ ऊंचाई" +#~ msgid "Text width" +#~ msgstr "पाठ चौड़ाई" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "दीर्घवृत का प्रयोग करें" +#~ msgid "Text height" +#~ msgstr "पाठ ऊंचाई" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "दीर्घवृत" +#~ msgid "Use ellipsis" +#~ msgstr "दीर्घवृत का प्रयोग करें" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "पंक्ति लपेटना" +#~ msgid "Ellipsis" +#~ msgstr "दीर्घवृत" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" -msgstr "टूटा वर्ण" +#~ msgid "Line wrap" +#~ msgstr "पंक्ति लपेटना" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "अधिकतम पंक्तियाँ" +#~ msgid "Break characters" +#~ msgstr "टूटा वर्ण" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "किनारा खींचें" +#~ msgid "Max lines" +#~ msgstr "अधिकतम पंक्तियाँ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "नई पंक्ति स्वीकारें" +#~ msgid "Draw borders" +#~ msgstr "किनारा खींचें" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "पृष्ठभूमि खींचें" +#~ msgid "Allow newlines" +#~ msgstr "नई पंक्ति स्वीकारें" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "बटन खीचें" +#~ msgid "Draw background" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि खींचें" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "कर्सर स्थिति" +#~ msgid "Draw button" +#~ msgstr "बटन खीचें" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "IM संदर्भ" +#~ msgid "Cursor position" +#~ msgstr "कर्सर स्थिति" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "पॉप अप संभालें" +#~ msgid "IM Context" +#~ msgstr "IM संदर्भ" +#~ msgid "Handle Popup" +#~ msgstr "पॉप अप संभालें" -- cgit v1.2.3