From 3730d0e78883199eab28f4ec825767b7e4d7d163 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ankitkumar Rameshchandra Patel Date: Mon, 23 Aug 2004 11:38:59 +0000 Subject: ankit@redhat.com 23/08/2004 * gu.po : Final Proofread. svn path=/trunk/; revision=26993 --- po/gu.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'po/gu.po') diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 7383d916ea..3e9c096cc2 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-17 11:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-17 17:11+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-18 11:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:09+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "એક" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" -msgstr "શોધનો આધાર: (_b)" +msgstr "શોધનો આધાર (_b):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" @@ -634,7 +635,7 @@ msgid "" "vulnerable to security exploits. " msgstr "" "આ વિકલ્પને પસંદ કરવો અેટલે તમારુ સર્વર SSL કે TLS ને આધાર આપતું નથી. એનો અર્થ અે થાય કે " -"તમારુ જોડાણ અસુરક્ષિત છે અને જે તમારા સુરક્ષા માટેના સુયોજનો દૂર કરે છે." +"તમારુ જોડાણ અસુરક્ષિત છે અને જે તમારા સુરક્ષા માટેના સુયોજનો દૂર કરે છે. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" @@ -693,7 +694,7 @@ msgid "" "list. It is for display purposes only. " msgstr "" "આ એ સર્વરનું નામ છે કે જે તમારા ઈવોલ્યુશન ફોલ્ડરની યાદીમાં દેખાશે. એ માત્ર પ્રદર્શન કરવા " -"માટે જ છે." +"માટે જ છે. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "સરનામાપોથી ઉમેરો (_A)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" -msgstr "ડાઉનલોડની મર્યાદા: (_D)" +msgstr "ડાઉનલોડની મર્યાદા (_D):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" @@ -732,32 +733,32 @@ msgstr "શક્ય શોધના આધારો શોધો (_F)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" -msgstr "પ્રવેશ માટેની રીત: (_L)" +msgstr "પ્રવેશ માટેની રીત (_L):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Name:" -msgstr "નામ: (_N)" +msgstr "નામ (_N):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" -msgstr "પોર્ટ: (_P)" +msgstr "પોર્ટ (_P):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" -msgstr "શોધની હદ: (_S)" +msgstr "શોધની હદ (_S):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" -msgstr "સર્વર: (_S)" +msgstr "સર્વર (_S):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" -msgstr "સમય સમાપ્ત: (_T)" +msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો: (_U)" +msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (_U):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" @@ -833,11 +834,11 @@ msgstr "સંપર્કો બતાવો" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Address _Book:" -msgstr "સરનામા પોથી: (_B)" +msgstr "સરનામા પોથી (_B):" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "C_ategory:" -msgstr "વર્ગ: (_a)" +msgstr "વર્ગ (_a):" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Find" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "શોધો (_F)" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Search:" -msgstr "શોધો: (_S)" +msgstr "શોધો (_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Email" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Full _Name..." -msgstr "પૂરુ નામ... (_N)" +msgstr "પૂરુ નામ (_N)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Home Page:" @@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "વ્યવસ્થાપક:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Ni_ckname:" -msgstr "લાડકુ નામ: (_c)" +msgstr "લાડકુ નામ (_c):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "Notes:" @@ -1035,12 +1036,12 @@ msgstr "વર્ગો (_C)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_File under:" -msgstr "ની નીચે ફાઈલ: (_F)" +msgstr "ની નીચે ફાઈલ (_F):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Where:" -msgstr "ક્યાં: (_W)" +msgstr "ક્યાં (_W):" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 @@ -2145,11 +2146,11 @@ msgstr "સંપૂર્ણ ફેરફાર કરો (_E)" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 #: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Full Name:" -msgstr "પુરૂ નામ: (_F)" +msgstr "પુરૂ નામ (_F):" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" -msgstr "ઈ-મેઈલ: (_m)" +msgstr "ઈ-મેઈલ (_m):" #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 msgid "" @@ -2169,15 +2170,15 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" -msgstr "સરનામુ ૨: (_2)" +msgstr "સરનામુ _૨:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" -msgstr "શહેર: (_t)" +msgstr "શહેર (_t):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" -msgstr "દેશ: (_y)" +msgstr "દેશ (_y):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" @@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr "પૂરુ સરનામુ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" -msgstr "સરનામુ: (_A)" +msgstr "સરનામુ (_A):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" @@ -2193,7 +2194,7 @@ msgstr "_PO બોક્સ:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" -msgstr "રાજ્ય/પ્રોવિન્સ: (_S)" +msgstr "રાજ્ય/પ્રોવિન્સ (_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" @@ -2250,23 +2251,23 @@ msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" -msgstr "પહેલુ: (_F)" +msgstr "પહેલુ (_F):" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" -msgstr "છેલ્લુ: (_L)" +msgstr "છેલ્લુ (_L):" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" -msgstr "વચ્ચેનું: (_M)" +msgstr "વચ્ચેનું (_M):" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" -msgstr "પ્રત્યય: (_S)" +msgstr "પ્રત્યય (_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" -msgstr "શીર્ષક: (_T)" +msgstr "શીર્ષક (_T):" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" @@ -2274,7 +2275,7 @@ msgstr "IM ખાતુ ઉમેરો" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" -msgstr "ખાતાનું નામ: (_A)" +msgstr "ખાતાનું નામ (_A):" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" @@ -2282,7 +2283,7 @@ msgstr "_IM સેવા:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 msgid "_Location:" -msgstr "જગ્યા: (_L)" +msgstr "જગ્યા (_L):" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2315,11 +2316,11 @@ msgstr "આ યાદીને મેઈલ મોકલતી વખતે સ #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" -msgstr "યાદીનું નામ: (_L)" +msgstr "યાદીનું નામ (_L):" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "નીચેની યાદીમાંથી સંપર્ક ખેંચી લો અથવા ઈ-મેઈલ સરનામુ લખો: (_T)" +msgstr "નીચેની યાદીમાંથી સંપર્ક ખેંચી લો અથવા ઈ-મેઈલ સરનામુ લખો (_T):" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 @@ -2394,7 +2395,7 @@ msgstr "ઉન્નત શોધ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" -msgstr "સંપર્કો નથી." +msgstr "સંપર્કો નથી" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, c-format @@ -2997,7 +2998,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્નનું પદચ્છેદન કરવા માટે અસમર્થ છે" +msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્નનું પદચ્છેદન કરવા માટે અસમર્થ છે." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." @@ -3142,8 +3143,8 @@ msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ ભેગુ કરો" #, c-format msgid "and one other contact." msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "અને બીજો સંપર્ક." -msgstr[1] "અને બીજા %d સંપર્કો" +msgstr[0] "અને એક બીજો સંપર્ક." +msgstr[1] "અને બીજા %d સંપર્કો." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 @@ -3731,7 +3732,7 @@ msgstr "જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડરમાંથી અનિચ્છનિય રીતે બહાર નીકળી ગયા" +msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડરમાંથી અનિચ્છનિય રીતે બહાર નીકળી ગયા." #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 @@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr "ઘણા બધા દિવસોની બાબતો છુટી #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "ઈવોલ્યુશન-ડેટા-સર્વર ચાલુ કરી શકાયુ નહિં." +msgstr "ઈવોલ્યુશન-માહિતી-સર્વર ચાલુ કરી શકાયુ નહિં" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 @@ -4738,7 +4739,7 @@ msgstr "અઠવાડિયાઓ" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." -msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે" +msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." @@ -6972,31 +6973,31 @@ msgstr "એકત્રીસમુ" #: calendar/gui/print.c:570 msgid "Su" -msgstr "Su" +msgstr "રવિ" #: calendar/gui/print.c:570 msgid "Mo" -msgstr "Mo" +msgstr "સોમ" #: calendar/gui/print.c:570 msgid "Tu" -msgstr "Tu" +msgstr "મંગળ" #: calendar/gui/print.c:570 msgid "We" -msgstr "We" +msgstr "બુધ" #: calendar/gui/print.c:571 msgid "Th" -msgstr "Th" +msgstr "ગુરુ" #: calendar/gui/print.c:571 msgid "Fr" -msgstr "Fr" +msgstr "શુક્ર" #: calendar/gui/print.c:571 msgid "Sa" -msgstr "Sa" +msgstr "શનિ" #. Day #: calendar/gui/print.c:1914 @@ -13126,7 +13127,7 @@ msgstr[1] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "" -msgstr "<ફોલ્ડર પસંદ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો>" +msgstr "<ફોલ્ડર પસંદ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો>" #: mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" @@ -13540,7 +13541,7 @@ msgstr "માન્ય સહી પરંતુ મોકલનારને #: mail/em-format-html.c:848 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "બાહ્ય ભાગનો કદરુપો ભાગ" +msgstr "બાહ્ય ભાગનો કદરુપો ભાગ." #: mail/em-format-html.c:878 #, c-format @@ -13934,7 +13935,7 @@ msgid "" "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" "જો ત્યાં કોઈ આંતરિક દર્શક કોઈ ચોક્કસ પ્રકારના mime કે જે ઈવોલ્યુશનની અંદર હોય, અને કોઈ " -"પ્રકારના mime" +"પ્રકારના mime." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Last time empty trash was run" @@ -14126,7 +14127,7 @@ msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશ #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો." +msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show the \"Preview\" pane" @@ -14179,9 +14180,9 @@ msgid "" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" -"કી XML સંરચનાઓની કસ્ટમ હેડરો સ્પષ્ટ કરતી યાદી સમાવતી હોવી જોઈએ,,અને શું તેઓ પ્રદર્શિત " -"થશેd. XMLસંરચનાનું બંધારણs < હેડર સક્રિય;d> હોય છે; -સક્રિય સુયોજિત કરો જો હેડર એ " -"મેઈલ દેખાવમાં પ્રદર્શિત થાય.." +"કી XML સંરચનાઓની કસ્ટમ હેડરો સ્પષ્ટ કરતી યાદી સમાવતી હોવી જોઈએ, અને શું તેઓ પ્રદર્શિત " +"થશે. XML સંરચનાનું બંધારણ <હેડર સક્રિય> હોય છે - સક્રિય સુયોજિત કરો જો હેડર એ " +"મેઈલ દેખાવમાં પ્રદર્શિત થાય." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Thread the message list." @@ -15364,7 +15365,7 @@ msgstr "લાઈસન્સની મંજૂરી માટે આને #: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" -msgstr "દ્વારા છેલ્લે: (_D)" +msgstr "દ્વારા છેલ્લે (_D):" #: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" @@ -16294,7 +16295,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3376 +#: mail/message-list.c:3380 msgid "Generating message list" msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહ્યા છીએ" @@ -16408,7 +16409,7 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન ચકાસણી ભાગ" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" -msgstr "480" +msgstr "૪૮૦" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Default width of the folder bar pane" @@ -16681,7 +16682,7 @@ msgstr "બગ બડ્ડી ચલાવી શકાયું નહિં." #: shell/e-shell-window-commands.c:323 msgid "Groupware Suite" -msgstr "ગ્રુપવેર સ્યુટ." +msgstr "ગ્રુપવેર સ્યુટ" #: shell/e-shell-window-commands.c:563 msgid "_Work Online" @@ -16797,7 +16798,7 @@ msgstr "નવી ચકાસણી વસ્તુ બનાવો" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "ઈવોલ્યુશનમાં ફાઈલ આયાત કરવા માટે \"આયાત કરો\" બટન પર ક્લિક કરો." +msgstr "ઈવોલ્યુશનમાં ફાઈલ આયાત કરવા માટે \"આયાત કરો\" બટન પર ક્લિક કરો. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -17072,7 +17073,7 @@ msgstr "" "તમારી સિસ્ટમનું રુપરેખાંકન તમારા ઈવોલ્યુશનના રુપરેખાંકન સાથે બંધબેસતું નથી.\n" "{0}\n" "\n" -"વિગતો માટે મદદ પર ક્લિક કરો" +"વિગતો માટે મદદ પર ક્લિક કરો." #: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 #, c-format @@ -17175,7 +17176,7 @@ msgstr "પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" -msgstr "<પ્રમાણપત્રનો ભાગ નથી>" +msgstr "<પ્રમાણપત્રનો ભાગ નથી>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "Certificate Fields" -- cgit v1.2.3