From 9bc0a195109e3151b1e6e2cb4ea2b226bffe19b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 15 Mar 2001 10:42:18 +0000 Subject: Added Azeri language file fixed various po files fixed a no-c-format tag svn path=/trunk/; revision=8733 --- po/gl.po | 11753 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 7158 insertions(+), 4595 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0f0b916bc1..aae4a510ce 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,11 +7,10 @@ # # First Version: 2000-04-07 22:14+0200 # -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-15 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-26 00:59+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -19,183 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Re-enviar esta mensaxe" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Recibindo correo de %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Pechar" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Mover para a Carpeta" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Ir ó elemento anterior" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Ir ó elemento seguinte" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Configurar Carpeta" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible abrir o ficheiro %s:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Erro lendo o ficheiro de correo: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:951 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/main.c:59 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Sen erro" - -#: mail/mail-config.c:799 -msgid "Connecting to server" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:801 -#, fuzzy -msgid "Connect to server" -msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." - -#: notes/component-factory.c:27 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Crear un novo contacto" - -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." - -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 msgid "Card: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 msgid "" "\n" "Name: " @@ -203,7 +30,7 @@ msgstr "" "\n" "Nome: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -211,25 +38,25 @@ msgstr "" "\n" " Prefixo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -237,7 +64,7 @@ msgstr "" "\n" " Sufixo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -245,7 +72,7 @@ msgstr "" "\n" "Data de Nacemento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 msgid "" "\n" "Address:" @@ -253,7 +80,7 @@ msgstr "" "\n" "Enderezo:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -261,13 +88,13 @@ msgstr "" "\n" " Apdo. de Correos: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 msgid "" "\n" " Street: " @@ -275,7 +102,7 @@ msgstr "" "\n" " Rúa: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 msgid "" "\n" " City: " @@ -283,7 +110,7 @@ msgstr "" "\n" " Cidade: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 msgid "" "\n" " Region: " @@ -291,7 +118,7 @@ msgstr "" "\n" " Rexión: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -299,7 +126,7 @@ msgstr "" "\n" " Código Postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 msgid "" "\n" " Country: " @@ -307,13 +134,13 @@ msgstr "" "\n" " País: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -321,7 +148,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfonos:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -329,7 +156,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -337,7 +164,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo Electrónico:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -345,13 +172,13 @@ msgstr "" "\n" "Correo Electrónico:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -359,25 +186,25 @@ msgstr "" "\n" "Zona Horaria: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 msgid "" "\n" " Name: " @@ -385,31 +212,31 @@ msgstr "" "\n" " Nome: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -417,7 +244,7 @@ msgstr "" "\n" "Categorías: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -435,13 +262,13 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -449,126 +276,25 @@ msgstr "" "\n" "Clave Pública: " -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Copiar do Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Copiar ó Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Mesturar do Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Mesturar ó Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear " -msgstr "JP Rosevear " - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Autor Orixinal:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen " -msgstr "Eskil Heyn Olsen " - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Conducto de Libro de Enderezos de Evolution" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998-2000 a Free Software Foundation e Helix Code" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." +msgstr "" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." msgstr "" -"Utilidade de configuración para o conducto de libro de enderezos de " -"evolution.\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Sincronizar Acción" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Estado do conducto" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Non hai ningún pilot configurado, escolla\n" -"primeiro a capplet 'Propiedades da Ligazón co Pilot'." - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Non conectado ó demo gnome-pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"Ocorreu un erro ó obter a lista de\n" -"pilots do demo gnome-pilot" +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:39 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:68 calendar/gui/main.c:54 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 msgid "Cursor could not be loaded\n" @@ -578,353 +304,437 @@ msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook non cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Non foi posible iniciar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Engadir" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 -msgid "_Delete" -msgstr "_Borrar" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Ani_versario:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Tipos de Teléfono" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "B_usiness" +msgstr "T_raballo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Novo tipo de teléfono" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Business _Fax" +msgstr "_Fax do Traballo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "C_ontactos..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegorías..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de Contactos" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "Nome _Completo..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "Arquivar Como:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Enderezo da páxina Web:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Quere recibir correo _HTML" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Traballo" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Particular" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +msgid "New phone type" +msgstr "Novo tipo de teléfono" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax do Traballo" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "No_tes:" +msgstr "No_tas:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Móbil" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +msgid "Phone Types" +msgstr "Tipos de Teléfono" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 msgid "Primary Email" msgstr "Correo Electrónico Principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "T_raballo" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Quere recibir correo _HTML" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Este é o enderezo da lista de correo" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Enderezo da páxina Web:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "C_ontactos..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "_Add" +msgstr "_Engadir" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorías..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "_Address..." +msgstr "_Enderezo..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Posto:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Nome do _Asistente:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Cu_mpreanos:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Business" +msgstr "_Traballo" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Company:" msgstr "_Compañía:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Enderezo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:81 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +msgid "_Delete" +msgstr "_Borrar" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "_Departamento:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Office:" -msgstr "_Oficina:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Full Name..." +msgstr "Nome _Completo..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesión:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Home" +msgstr "_Particular" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Sobrenome:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Job title:" +msgstr "_Posto:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Cónxuxe:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Cu_mpreanos:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Móbil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nome do _Asistente:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Sobrenome:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Office:" +msgstr "_Oficina:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Ani_versario:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profesión:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tas:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Cónxuxe:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_Este é o enderezo da lista de correo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "¿Borrar Contacto?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#, fuzzy +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Elemento(s) pertencentes a estas categorías:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1297 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 msgid "Business" msgstr "Traballo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 msgid "Business 2" msgstr "Traballo 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 msgid "Business Fax" msgstr "Fax do Traballo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 msgid "Callback" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 msgid "Car" msgstr "Automóbil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1298 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 msgid "Home" msgstr "Particular" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 msgid "Home 2" msgstr "Particular 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 msgid "Home Fax" msgstr "Fax Particular" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 msgid "Mobile" msgstr "Móbil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 msgid "Other Fax" msgstr "Outro Fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 msgid "Pager" msgstr "Localizador (Pager)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 msgid "Primary" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "TTY/TDD" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 msgid "Email 2" msgstr "Correo Electrónico 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 msgid "Email 3" msgstr "Correo Electrónico 3" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:214 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:216 +#, fuzzy +msgid "Edit Full" +msgstr "Editar Filtros" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:253 +#, fuzzy +msgid "Full Name" +msgstr "Nome Completo:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:259 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "Correo Electrónico 2" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Enderezo _2:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Check Address" +msgstr "Enderezo" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_País:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "USA" +msgstr "Estados Unidos" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_Address:" +msgstr "_Enderezo:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_City:" +msgstr "_Cidade:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Apdo. de Correos:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "_State/Province:" +msgstr "E_stado/Provincia:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "Código _Postal:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr.\n" +msgid "I" +msgstr "Se" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Sra.\n" -"Srta.\n" -"D.\n" -"Dª.\n" -"Dr.\n" -"Dra.\n" -"Prof.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Miss" +msgstr "é" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Nome:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tratamento:" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Apelidos:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Outros nomes:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 -msgid "_Last:" -msgstr "_Apelidos:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufixo:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tratamento:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 msgid "As _Minicards" msgstr "Como _Minitarxetas" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:243 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Como unha _Táboa" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:445 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -936,31 +746,31 @@ msgid "" "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:568 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Ver Todos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570 msgid "Advanced..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 #, fuzzy msgid "Any field contains" msgstr "O corpo contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 #, fuzzy msgid "Name contains" msgstr "contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:602 #, fuzzy msgid "Email contains" msgstr "contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "O URI que amosará o navegador de carpetas" @@ -969,200 +779,470 @@ msgstr "O URI que amosar msgid "Other Contacts" msgstr "_Novo Contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 #, fuzzy msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Ficheiro" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 #, fuzzy msgid "Unknown addressbook type" msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:145 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 msgid "SASL" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #, fuzzy msgid "Unknown auth type" msgstr "Erro descoñecido" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Pegar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 msgid "One" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 #, fuzzy msgid "Subtree" msgstr "Subscribir" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "Unknown scope type" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 msgid "Bind DN:" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 msgid "Remember this password" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: mail/mail-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Host:" msgstr "Horas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Prioridade:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Root DN:" msgstr "DN Raíz:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 #, fuzzy msgid "Search Scope:" msgstr "Buscar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Authentication:" msgstr "Autenticación:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 +#: mail/mail-config-druid.c:517 mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Path:" msgstr "Camiño:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 #, fuzzy msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "O ficheiro non existe." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 #, fuzzy msgid "Edit Addressbook" msgstr "Gardar no libro de enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 #, fuzzy msgid "Add Addressbook" msgstr "Gardar no libro de enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Engadir Fonte" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:571 +#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:150 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nome:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "URL:" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:259 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:259 +#, fuzzy +msgid "Add to Contacts" +msgstr "_Novo Contacto" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A Bonobo control for displaying an address." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +msgstr "" +"Utilidade de configuración para o conducto de libro de enderezos de " +"evolution.\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +msgstr "Conducto de Libro de Enderezos de Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution component for handling contacts." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Conducto de Libro de Enderezos de Evolution" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:121 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:136 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Quitar" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Find..." +msgstr "Buscar..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Message Recipients" +msgstr "Destinatarios" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Select Names" +msgstr "Seleccionar un nome da Lista:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select name from:" +msgstr "Seleccionar un nome da Lista:" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 +msgid "z" +msgstr "z" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:481 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:435 msgid "Save as VCard" msgstr "Gardar como VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nome:" +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 msgid "Web Site" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "_Departamento:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 #, fuzzy msgid "Office" msgstr "_Oficina:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "_Tratamento:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 #, fuzzy msgid "Profession" msgstr "_Profesión:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Localizador (Pager)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "_Sobrenome:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 #, fuzzy msgid "Spouse" msgstr "_Cónxuxe:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "No_tas:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 msgid "Free-busy URL" msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 +#, fuzzy +msgid "Click here to add a contact" +msgstr "" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" msgstr "Gardar no libro de enderezos" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" "\n" @@ -1176,129 +1256,314 @@ msgstr "" "\n" "Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto." -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Conducto de Axenda de Evolution" +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +msgid "Card View" +msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 ptos. Tahoma" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Erro comunicando co servidor de axenda" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 ptos. Tahoma" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" msgstr "" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Corpo" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Utilidade de configuración para o conducto a-facer de evolution.\n" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Inferior:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensións:" -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Font..." +msgstr "Fonte..." -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 -msgid "Snooze" -msgstr "Adiar" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Footer:" +msgstr "Carpetas" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Autor" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Cabeceiras" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "Esquerda:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Pestanas coas letras no lateral" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Marxes" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Número de columnas:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "Páxina" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Page Setup:" +msgstr "Configuración da Páxina:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Orixe do papel:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:245 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualización:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Imprimir usando sombreado gris" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Invertir nas páxinas pares" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "Dereita:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Seccións:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Sombreado" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Iniciar nunha nova páxina" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Nome do estilo:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Superior:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Erro comunicando co servidor de axenda" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:233 msgid "File not found" msgstr "Ficheiro non atopado" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:269 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:257 msgid "Open calendar" msgstr "Abrir axenda" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:311 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 msgid "Save calendar" msgstr "Gardar axenda" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:448 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:332 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:374 +#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 msgid "Public" msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-model.c:377 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:380 +#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 +#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590 +#: calendar/gui/event-editor.c:1617 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 +#: calendar/gui/calendar-model.c:463 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 +#: calendar/gui/calendar-model.c:463 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:465 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:465 msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:545 +#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1596 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: calendar/gui/calendar-model.c:548 +#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: calendar/gui/calendar-model.c:774 +#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +msgid "Not Started" +msgstr "Non Iniciada" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +msgid "In Progress" +msgstr "En Progreso" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "% Comp_leta:" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#, fuzzy +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelar" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:285 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:805 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1309,36 +1574,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:900 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:903 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" +#: calendar/gui/calendar-model.c:885 +msgid "" +"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" +msgstr "" + +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:328 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/mail-account-editor.c:756 +#: mail/mail-account-editor.c:758 mail/mail-account-editor.c:853 +#: mail/mail-accounts.c:115 mail/mail-config-druid.c:1090 +#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:1119 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 +#: calendar/gui/calendar-model.c:973 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1348,57 +1601,121 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1013 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1103 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "A prioridade ten que estar entre 1 e 9, inclusive" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 +msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." +msgstr "" + +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1067 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 +msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1598 +msgid "Recurring" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Assigned" +msgstr "Asignar Puntuación" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Agora" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:97 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:196 #, fuzzy msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 #, fuzzy msgid "%I:%M%p" msgstr "%I:%M %p" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:302 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:437 #, fuzzy msgid "Error loading calendar" msgstr "Erro cargando o ficheiro: %s" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:314 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:449 msgid "Error loading calendar:
Method not supported" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:484 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:616 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "_Visualizar" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:489 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:621 #, fuzzy msgid "Show appointments" msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/calendar-summary.c:497 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:629 #, fuzzy msgid "Show tasks" msgstr "anexo" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:583 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Loading Calendar" msgstr "Imprimir axenda" -#: calendar/gui/control-factory.c:127 +#: calendar/gui/control-factory.c:126 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "O URI que amosará a axenda" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Adiar" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 +msgid "Alarm notification service" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the alarm notification service" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:63 calendar/gui/main.c:49 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 +#, fuzzy +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Alarma o %A, %d de %b de %Y, %H:%M" @@ -1411,3676 +1728,6634 @@ msgstr "Notificaci msgid "No summary available." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quere\n" -"borrar este contacto?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quere\n" -"borrar este contacto?" +msgid "Close" +msgstr "_Pechar" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quere\n" -"borrar este contacto?" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Editar cita" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quere\n" -"borrar este contacto?" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quere\n" -"borrar este contacto?" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -#, fuzzy -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quere\n" -"borrar este contacto?" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 -msgid "Edit Task" -msgstr "Editar Tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 horas (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 -msgid "No summary" -msgstr "Sen resume" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Cita - %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "24 hour" +msgstr "24 horas" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tarefa - %s" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 -msgid "Do you want to save changes?" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "As alarmas sonoras expiran tras" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Alarmas Sonoras" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "categorías" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Calendar" +msgstr "Axenda" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificación" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Preferencias da Axenda" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -#, fuzzy -msgid "Completion Date" -msgstr "Completada" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Compress weekends" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Date navigator options" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Hora de _finalización:" +msgid "Defaults" +msgstr "Detalles" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Data de _Inicio:" +msgid "Display options" +msgstr "_Visualizar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "Due Date" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Geographical Position" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable snoozing for" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -#, fuzzy -msgid "Precent complete" -msgstr "Marcar a tarefa como completa" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "End of day:" +msgstr "Final do día:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "First day of week:" +msgstr "Primeiro día da semana:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "_Resume" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -#, fuzzy -msgid "Transparency" -msgstr "Transparente" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 +msgid "Friday" +msgstr "Venres" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL:" +msgid "Highlight" +msgstr "Día salientado:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmas" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Items Due Today" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -msgid "Open..." -msgstr "Abrir..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Open the task" -msgstr "Abrir a tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Marcar como Completa" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Marcar a tarefa como completa" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/event-editor.c:475 +msgid "Monday" +msgstr "Luns" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Delete the task" -msgstr "Borrar a tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Overdue Items" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Overdue Items:" msgstr "" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Pick a color" +msgstr "" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d de %b" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 -msgid "%d %b" -msgstr "%d de %b" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Nova cita..." -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 -#: calendar/gui/print.c:610 -msgid "am" -msgstr "am" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Autor" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 -#: calendar/gui/print.c:609 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 -msgid "New appointment..." -msgstr "Nova cita..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Editar esta cita..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Ver Todos" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Borrar esta cita" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Amosar números de semana" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Start of day:" +msgstr "Inicio do día:" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" -#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 -#: calendar/gui/e-tasks.c:492 -msgid "All" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" -#: calendar/gui/e-tasks.c:146 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "" -"\n" -"Categorías: " - -#: calendar/gui/e-tasks.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Non foi posible cargar a axenda en `%s'" +msgid "TaskPad" +msgstr "Tarefa" -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 -msgid "%d %B" -msgstr "%d de %b" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Thu" +msgstr "Xov" -#: calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar Cita" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 +msgid "Thursday" +msgstr "Xoves" -#: calendar/gui/event-editor.c:409 -msgid "on" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Time Until Due" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "día" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Time divisions:" +msgstr "Dimensións:" -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "Luns" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Time format:" +msgstr "Formato da hora:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" -#: calendar/gui/event-editor.c:436 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: calendar/gui/event-editor.c:437 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Alarmas Visuais" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Wed" +msgstr "Mér" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "Xoves" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Work week" +msgstr "semana" -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "Venres" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "seconds." +msgstr "segundos." -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quere\n" +"borrar este contacto?" -#: calendar/gui/event-editor.c:561 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 #, fuzzy -msgid "on the" -msgstr "mes" +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quere\n" +"borrar este contacto?" -#: calendar/gui/event-editor.c:568 -#, fuzzy -msgid "th" -msgstr "4" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quere\n" +"borrar este contacto?" -#: calendar/gui/event-editor.c:722 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 #, fuzzy -msgid "occurrences" -msgstr "Fontes" - -#: calendar/gui/event-editor.c:839 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "" +"¿Está seguro de que quere\n" +"borrar este contacto?" -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" -"Non é posible abrir a carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" +"¿Está seguro de que quere\n" +"borrar este contacto?" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 +#, fuzzy +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quere\n" +"borrar este contacto?" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% Comp_leta:" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mér" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Clasificación" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Xov" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Data de envío" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Date Completed:" +msgstr "% Comp_leta:" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sáb" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vado" -#: calendar/gui/main.c:50 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "1st" -msgstr "1" +msgid "Progress" +msgstr "En Progreso" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pú_blico" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Data de _Inicio:" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Resume:" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidencial" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Contactos..." -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Due Date:" +msgstr "_Departamento:" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioridade:" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "_Status:" +msgstr "_Estado:" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 +msgid "Edit Task" +msgstr "Editar Tarefa" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377 +msgid "No summary" +msgstr "Sen resume" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tarefa - %s" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "categorías" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#, fuzzy +msgid "Completion Date" +msgstr "Completada" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#, fuzzy +msgid "End Date" +msgstr "Hora de _finalización:" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#, fuzzy +msgid "Start Date" +msgstr "Data de _Inicio:" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Su" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "We" -msgstr "Me" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Th" -msgstr "Xo" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#: calendar/gui/print.c:941 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1071 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Día actual (%a, %d de %b de %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" - -#: calendar/gui/print.c:1086 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d de %Y" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +msgid "Geographical Position" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:1097 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Semana actual (%s - %s)" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#, fuzzy +msgid "Percent complete" +msgstr "Marcar a tarefa como completa" -# Isto está mal, o %a é o nome de semana -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1105 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Mes actual (%b de %Y)" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "_Resume" -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Ano actual (%Y)" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +#, fuzzy +msgid "Transparency" +msgstr "Transparente" -#: calendar/gui/print.c:1149 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimir axenda" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previsualizar da Impresión" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 #, fuzzy -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "O URI que amosará a axenda" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMXVS" +msgid "Click here to add a task" +msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 #, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de bloqueo para %s: %s" +msgid "0%" +msgstr "" -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgid "10%" msgstr "" -#: camel/camel-lock.c:199 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgid "20%" msgstr "" -#: camel/camel-lock.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgid "30%" msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:99 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgid "40%" msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:146 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 #, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo %s: %s" +msgid "50%" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 #, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo temporal %s: %s" +msgid "60%" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:197 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 #, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgid "70%" msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:243 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Erro lendo o ficheiro de correo: %s" +msgid "80%" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:254 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 #, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Erro escribindo o ficheiro temporal de correo: %s" +msgid "90%" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Erro ó almacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s" +msgid "100%" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:304 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550 +msgid "Mark Complete" +msgstr "Marcar como Completa" -#: camel/camel-movemail.c:316 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Non foi posible facer fork: %s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 +msgid "Mark the task complete" +msgstr "Marcar a tarefa como completa" -#: camel/camel-movemail.c:354 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "O programa movemail fallou: %s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#, fuzzy +msgid "Edit this task..." +msgstr "Editar esta cita..." -#: camel/camel-movemail.c:355 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Erro descoñecido)" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#, fuzzy +msgid "Edit the task" +msgstr "Editar Tarefa" -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Delete this task" +msgstr "Borrar a tarefa" -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 +msgid "Delete the task" +msgstr "Borrar a tarefa" -#: camel/camel-remote-store.c:184 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 #, c-format -msgid "%s server %s" +msgid "%02i minute divisions" msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:188 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1274 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1288 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d de %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1301 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +msgid "%d %b" +msgstr "%d de %b" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 +#: calendar/gui/print.c:613 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:559 calendar/gui/e-week-view.c:293 +#: calendar/gui/print.c:612 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: camel/camel-remote-store.c:318 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-day-view.c:3034 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3228 calendar/gui/e-week-view.c:3242 #, fuzzy -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Cancelada" +msgid "New Appointment..." +msgstr "Nova cita..." -#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3234 +#: mail/folder-browser.c:542 ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "_Abrir" -#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(máquina descoñecida)" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3028 calendar/gui/e-week-view.c:3236 +#, fuzzy +msgid "Delete this Appointment" +msgstr "Borrar esta cita" -#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 -#: camel/camel-remote-store.c:556 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3238 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 #, fuzzy -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Abrir axenda" +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "FIXME: Programar Reunión" -#: camel/camel-service.c:137 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3251 +#, fuzzy +msgid "Make this Occurrence Movable" +msgstr "Gardar o ficheiro actual" -#: camel/camel-service.c:146 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3253 +#, fuzzy +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Borrar este elemento" -#: camel/camel-service.c:155 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co camiño" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 +#, fuzzy +msgid "Delete all Occurrences" +msgstr "Borrar un contacto" -#: camel/camel-service.c:520 -#, c-format -msgid "No such host %s." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +#, fuzzy +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "Non foi posible crear un calendario en `%s'" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +#, fuzzy +msgid "Component successfully updated." +msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "" -#: camel/camel-service.c:523 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "" -#: camel/camel-session.c:299 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'" - -#: camel/camel-session.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "" -"Non foi posible crear o directorio %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-url.c:75 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "O URL `%s' non contén ningún protocolo" - -#: camel/camel-url.c:90 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "O URL `%s' contén un protocolo non válido" -#: camel/camel-url.c:150 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "O número de porto no URL `%s' non é numérico" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +#, fuzzy +msgid "I couldn't read your calendar file!\n" +msgstr "Non foi posible crear un calendario en `%s'" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 #, fuzzy -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Resposta non agardada do servidor IMAP: %s" +msgid "I couldn't update your calendar store." +msgstr "Non foi posible crear un calendario en `%s'" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta non agardada do servidor IMAP: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "O comando IMAP fallou: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +#, fuzzy +msgid "Component successfully deleted." +msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#, fuzzy +msgid "I don't recognize this type of calendar component." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#, fuzzy +msgid "Add to Calendar" +msgstr "Axenda" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "Contas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Eliminar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +#, fuzzy +msgid "Update Calendar" +msgstr "_Abrir axenda" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#, fuzzy +msgid "Cancel Meeting" +msgstr "FIXME: Programar Reunión" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%A, %d de %B" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Calendar Message" +msgstr "Axenda" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando autenticación Kerberos 4." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Pegar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Imprimir axenda" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Organizer:" +msgstr "Organización:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Sender" +msgstr "Autor" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "`%s' non é un directorio." +msgid "Summary:" +msgstr "_Resume:" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "Standard Unix mailbox file" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 +msgid "Attendee" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Attendee address" +msgstr "Enderezo" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 +msgid "Attendees: " msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Cancel\n" +"Meeting" +msgstr "FIXME: Programar Reunión" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "`%s' non é un ficheiro regular." +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Chair" +msgstr "Automóbil" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Non é posible facer un fork a %s: %s" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Hora do _inicio da reunión:" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 +msgid "Non-Participant" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Optional Participant" +msgstr "Información Opcional" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Organizer: " +msgstr "Organización:" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 +msgid "" +"Publish\n" +"Event" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Non foi posible renomear a carpeta `%s': %s" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 +msgid "RSVP" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Non foi posible borrar a carpeta `%s': %s" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Request\n" +"Meeting" +msgstr "FIXME: Programar Reunión" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Non foi posible borrar a carpeta `%s': %s" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Required Participant" +msgstr "Persoas _Requiridas" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Non é posible engadir a mensaxe á carpeta mh: %s" +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Móbil" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#, c-format +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" -" %s" +"Schedule\n" +"Time" +msgstr "FIXME: Programar Reunión" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:44 +#: mail/message-list.c:1171 #, fuzzy -msgid "No such message" -msgstr "Re-enviar esta mensaxe" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "" +msgid "Status" +msgstr "_Estado:" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468 +#: calendar/gui/e-tasks.c:501 +msgid "All" msgstr "" -"Non é posible abrir a carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "A carpeta `%s' non existe." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/e-tasks.c:154 +#, fuzzy +msgid "Category:" msgstr "" -"Non foi posible crear a carpeta `%s':\n" -"%s" +"\n" +"Categorías: " -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 +#: calendar/gui/e-tasks.c:297 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' non é un directorio." +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Non foi posible cargar a axenda en `%s'" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 +#: calendar/gui/e-tasks.c:309 #, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Non foi posible borrar a carpeta `%s': %s" +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +msgid "%d %B" +msgstr "%d de %b" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3255 #, fuzzy -msgid "not a maildir directory" -msgstr "`%s' non é un directorio." +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Fontes" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Evento de día _completo" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Non é posible engadir a mensaxe á carpeta mh: %s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Appointment" +msgstr "Citas:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" -" %s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Citas:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Fontes" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Every" +msgstr "Cada" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible abrir o ficheiro `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepcións" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible crear o ficheiro `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Luns" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' non é un ficheiro regular." +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "No recurrence" +msgstr "Fontes" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor.c:1577 +msgid "Play a sound" msgstr "" -"Non foi posible borrar a carpeta `%s':\n" -"%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "A carpeta `%s' non está baleira. Non borrada." +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "" -"Non é posible abrir a carpeta `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Recurrence" +msgstr "Fontes" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Fontes" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Non é posible facer un fork a %s: %s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Reminder" +msgstr "Autor" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "" -"Non é posible abrir a carpeta `%s':\n" -"%s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor.c:1586 +#, fuzzy +msgid "Run a program" +msgstr "_Executar programa:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:1583 +#, fuzzy +msgid "Send an email" +msgstr "Recibindo correo de %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "_Configuración" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Show a dialog" +msgstr "Amosar un día" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Non foi posible pechar a carpeta orixe %s: %s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_End time:" +msgstr "Hora de _finalización:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Non foi posible pechar a carpeta temporal: %s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Start time:" +msgstr "Hora de _comezo:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Non foi posible renomear a carpeta: %s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Starting date:" +msgstr "Data de _comezo:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Erro descoñecido: %s" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "after" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Non é posible engadir a mensaxe á carpeta mh: %s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "before" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' non é un directorio." +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "day(s)" +msgstr "día(s)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "end of appointment" +msgstr "Editar cita" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "for" +msgstr "cuarto" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "forever" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario/contrasinal" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "hour(s)" +msgstr "horas" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Mensaxe %s non atopada." +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "minute(s)" +msgstr "minutos" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Non foi posible recibir a lista de grupos do servidor." +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(es)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "Editar cita" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "until" +msgstr "Sen_título" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "year(s)" +msgstr "ano(s)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o directorio para o servidor de novas: %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:371 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Editar Cita" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:449 +msgid "on" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar." +#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "día" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:601 +#, fuzzy +msgid "on the" +msgstr "mes" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor.c:608 +#, fuzzy +msgid "th" +msgstr "4" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:754 +#, fuzzy +msgid "occurrences" +msgstr "Fontes" + +#: calendar/gui/event-editor.c:871 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d days" +msgstr "días" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: calendar/gui/event-editor.c:1534 +#, fuzzy +msgid " 1 day" +msgstr "Amosar un día" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Para conectarse a servidores POP. O protocolo POP tamén se pode usar para " -"recibir correo de certos provedores de correo web, e de sistemas de email " -"propietarios." +#: calendar/gui/event-editor.c:1537 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d weeks" +msgstr "semanas" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. " -"Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP." +#: calendar/gui/event-editor.c:1539 +#, fuzzy +msgid " 1 week" +msgstr "Amosar unha semana" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal cifrado a " -"través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para tódolos usuarios, " -"mesmo naqueles que indican que o soportan." +#: calendar/gui/event-editor.c:1542 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d hours" +msgstr "horas" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con el." +#: calendar/gui/event-editor.c:1544 +#, fuzzy +msgid " 1 hour" +msgstr "hora" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d minutes" +msgstr "minutos" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." +#: calendar/gui/event-editor.c:1549 +#, fuzzy +msgid " 1 minute" +msgstr "10 minutos" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sIntroduza o contrasinal POP3 para %s@%s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1552 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d seconds" +msgstr " segundos" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" -"Erro enviando o nome de usuario: %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1554 +#, fuzzy +msgid " 1 second" +msgstr " segundos" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Descoñecido)" +#: calendar/gui/event-editor.c:1601 +#, fuzzy +msgid " before start of appointment" +msgstr "Crear unha nova cita" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" -"Non se soporta o mecanismo de autenticación solicitado." +#: calendar/gui/event-editor.c:1603 +#, fuzzy +msgid " after start of appointment" +msgstr "Crear unha nova cita" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" -"Erro enviando o contrasinal: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Non existe a carpeta `%s'." +#: calendar/gui/event-editor.c:1611 +#, fuzzy +msgid " before end of appointment" +msgstr "Borrar esta cita" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: calendar/gui/event-editor.c:1613 +#, fuzzy +msgid " after end of appointment" +msgstr "Crear unha nova cita" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local." +#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093 +#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "" -"Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non " -"enviado" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Non foi posible facer fork para o sendmail: %s: correo non enviado" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Non foi posible enviar a mensaxe: %s" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Conducto de Axenda de Evolution" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "o sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado." +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "o sendmail saíu con estado %d: correo non enviado." +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#: calendar/gui/gnome-cal.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "" +"Non é posible abrir a carpeta `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "No authentication required" -msgstr "Autenticación" +msgid "April" +msgstr "abril" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. " -"Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" +msgid "August" +msgstr "agosto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." -msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando autenticación Kerberos 4." +msgid "December" +msgstr "decembro" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "February" +msgstr "febreiro" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Go To Date" +msgstr "Ir á data" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Go To Today" +msgstr "Ir a hoxe" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "January" +msgstr "xaneiro" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "July" +msgstr "xullo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "June" +msgstr "xuño" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "March" +msgstr "marzo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "May" +msgstr "Luns" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "November" +msgstr "novembro" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non " -"enviado" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "October" +msgstr "outubro" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "RCPT TO response error: mail not sent" -msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." +msgid "September" +msgstr "setembro" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Non foi posible facer fork para o sendmail: %s: correo non enviado" +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "o sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado." +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "5th" +msgstr "5" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Erro descoñecido: %s" +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "6th" +msgstr "6" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "15th" +msgstr "15" -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 -msgid "attachment" -msgstr "anexo" +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -msgid "Attach a file" -msgstr "Incluír un ficheiro" +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Quitar os elementos seleccionados da lista de anexos" +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "19th" +msgstr "19" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Engadir anexo..." +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Incluír un ficheiro como anexo na mensaxe" +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -#: mail/mail-format.c:624 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Introduza a identidade coa que desexa enviar esta mensaxe" +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "25th" +msgstr "25" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe" +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na " -"lista de destinatarios." +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +#: calendar/gui/print.c:302 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Introduza o asunto da mensaxe" +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Su" +msgstr "Do" -#: composer/e-msg-composer.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible abrir o ficheiro de sinatura %s:\n" -"%s" +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Mo" +msgstr "Lu" -#: composer/e-msg-composer.c:598 -msgid "Save as..." -msgstr "Gardar como..." +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Tu" +msgstr "Ma" -#: composer/e-msg-composer.c:609 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "We" +msgstr "Me" -#: composer/e-msg-composer.c:629 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Erro cargando o ficheiro: %s" +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Th" +msgstr "Xo" -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Gardando as modificacións da mensaxe..." +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Fr" +msgstr "Ve" -#: composer/e-msg-composer.c:653 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Gardar as modificacións da mensaxe..." +#: calendar/gui/print.c:358 +msgid "Sa" +msgstr "Sa" -#: composer/e-msg-composer.c:694 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:944 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" -#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1074 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Día actual (%a, %d de %b de %Y)" -#: composer/e-msg-composer.c:758 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Esta mensaxe non foi enviada.\n" -"\n" -"¿Desexa gardar os cambios?" +#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: composer/e-msg-composer.c:783 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir ficheiro" +#: calendar/gui/print.c:1089 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d de %Y" -#: composer/e-msg-composer.c:909 -msgid "That file does not exist." -msgstr "O ficheiro non existe." +#: calendar/gui/print.c:1100 +#, c-format +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "Semana actual (%s - %s)" -#: composer/e-msg-composer.c:919 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Non é un ficheiro normal." +# Isto está mal, o %a é o nome de semana +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1108 +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "Mes actual (%b de %Y)" -#: composer/e-msg-composer.c:929 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "O ficheiro existe pero non se pode ler." +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1115 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Ano actual (%Y)" -#: composer/e-msg-composer.c:939 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "O ficheiro parecía accesible pero a chamada a open(2) fallou." +#: calendar/gui/print.c:1152 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Imprimir axenda" + +#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1293 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualizar da Impresión" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +#, fuzzy +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "O URI que amosará a axenda" -#: composer/e-msg-composer.c:961 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" +"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +"automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" -"O ficheiro é moi longo (máis de 100K).\n" -"¿Está seguro de querer inserilo?" - -#: composer/e-msg-composer.c:982 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Ocorreu un erro lendo o ficheiro." -#: composer/e-msg-composer.c:1362 -msgid "Compose a message" -msgstr "Compoñer unha mensaxe" +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 +msgid "" +"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " +"migrate them to the new tasks folder.\n" +"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +"again in the future." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1439 -msgid "Could not create composer window." +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " +"the tasks folder." msgstr "" -#: composer/evolution-composer.c:346 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 +#, c-format +msgid "" +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +"calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "year" -msgstr "ano" +#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "DLMMXVS" -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "years" -msgstr "anos" +#: camel/camel-filter-driver.c:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "month" -msgstr "mes" +#: camel/camel-filter-driver.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "months" -msgstr "meses" +#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "week" -msgstr "semana" +#: camel/camel-folder-search.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro na expresión regular '%s':\n" +"%s" -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "weeks" -msgstr "semanas" +#: camel/camel-folder-search.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro na expresión regular '%s':\n" +"%s" -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "days" -msgstr "días" +#: camel/camel-folder-search.c:480 camel/camel-folder-search.c:508 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hour" -msgstr "hora" +#: camel/camel-folder-search.c:554 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hours" -msgstr "horas" +#: camel/camel-folder-search.c:663 camel/camel-folder-search.c:700 +msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minute" -msgstr "minuto" +#. well, this is really only a programatic error +#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 +#: camel/camel-movemail.c:183 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de bloqueo para %s: %s" -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "second" -msgstr "segundo" +#: camel/camel-lock.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: camel/camel-lock.c:253 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:183 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Oops. Esqueceu escoller unha data." +#: camel/camel-movemail.c:99 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:185 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Oops. Escolleu unha data non válida." +#: camel/camel-movemail.c:146 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo %s: %s" -#: filter/filter-datespec.c:259 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" +#: camel/camel-movemail.c:156 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo temporal %s: %s" -#: filter/filter-datespec.c:282 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." +#: camel/camel-movemail.c:197 +#, c-format +msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:322 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "the current time" -msgstr "a hora actual" +#: camel/camel-movemail.c:243 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Erro lendo o ficheiro de correo: %s" -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "a time you specify" -msgstr "unha hora que especifique" +#: camel/camel-movemail.c:254 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Erro escribindo o ficheiro temporal de correo: %s" -#: filter/filter-datespec.c:358 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "unha relativa ó momento actual" +#: camel/camel-movemail.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Erro ó almacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s" -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 -msgid "Compare against" -msgstr "" +#: camel/camel-movemail.c:304 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 -msgid "now" -msgstr "agora" +#: camel/camel-movemail.c:316 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Non foi posible facer fork: %s" -#: filter/filter-datespec.c:690 -msgid "" -msgstr "" +#: camel/camel-movemail.c:354 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "O programa movemail fallou: %s" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 -#: mail/mail-autofilter.c:335 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Engadir Regra de Filtrado" +#: camel/camel-movemail.c:355 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Erro descoñecido)" -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Editar Regra de Filtrado" +#: camel/camel-provider.c:137 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" -#: filter/filter-editor.c:433 -msgid "incoming" +#: camel/camel-provider.c:145 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" -#. "demand", -#: filter/filter-editor.c:435 -#, fuzzy -msgid "outgoing" +#: camel/camel-remote-store.c:181 +#, c-format +msgid "%s server %s" msgstr "" -"Entrante\n" -"Saínte\n" - -#: filter/filter-editor.c:456 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar Filtros" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -msgid "Then" -msgstr "Entón" +#: camel/camel-remote-store.c:185 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "" -#: filter/filter-filter.c:414 -msgid "Add action" -msgstr "Engadir acción" +#: camel/camel-remote-store.c:232 +#, fuzzy +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Cancelada" -#: filter/filter-filter.c:420 -msgid "Remove action" -msgstr "Eliminar acción" +#: camel/camel-remote-store.c:235 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" -#: filter/filter-folder.c:143 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" +#: camel/camel-remote-store.c:236 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(máquina descoñecida)" -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar Carpeta" +#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:379 +#: camel/camel-remote-store.c:448 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#, fuzzy +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Abrir axenda" -#: filter/filter-folder.c:243 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Introduza o URI da carpeta" +#: camel/camel-remote-store.c:453 +#, fuzzy +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario" -#: filter/filter-folder.c:289 -msgid "" -msgstr "" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autenticación" -#: filter/filter-input.c:185 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106 #, c-format msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" +"Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Erro na expresión regular '%s':\n" -"%s" -#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 -#, c-format -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid opaque trace information:\n" +"%s" msgstr "" +"Erro cargando a información do filtro:\n" +"%s" -#: filter/filter-part.c:467 -msgid "Test" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid trace information:\n" +"%s" msgstr "" +"Erro cargando a información do filtro:\n" +"%s" -#: filter/filter-rule.c:530 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nome da regra: " +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:534 -msgid "Untitled" -msgstr "Sen_título" +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando autenticación Kerberos 4." -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "If" -msgstr "Se" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Execute actions" -msgstr "Executar accións" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." -#: filter/filter-rule.c:571 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se se cumpren tódolos criterios" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761 +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:576 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se se cumpre algún criterio" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770 +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:587 -msgid "Add criterion" -msgstr "Engadir criterio" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776 +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:593 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Eliminar criterio" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798 +msgid "Server response did not contain authorization data\n" +msgstr "" -#: filter/filter-system-flag.c:63 -#, fuzzy -msgid "Replied to" -msgstr "Responder a Todos" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816 +msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +msgstr "" -#. { _("Deleted"), "Deleted" }, -#. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:66 -msgid "Important" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826 +msgid "Server response does not match\n" msgstr "" -#: filter/filter-system-flag.c:67 -#, fuzzy -msgid "Read" -msgstr "Refacer" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Asignar Cor" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +#, fuzzy +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando autenticación Kerberos 4." -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "Asignar Puntuación" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" +msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copiar á Carpeta" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381 +#, fuzzy +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Resposta non agardada do servidor IMAP: %s" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "Data de recepción" +#: camel/camel-sasl-plain.c:29 +msgid "PLAIN" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date sent" -msgstr "Data de envío" +#: camel/camel-sasl-plain.c:31 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +#: camel/camel-search-private.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Reenviar ó Enderezo" +#: camel/camel-service.c:142 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo da Mensaxe" +#: camel/camel-service.c:151 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -#, fuzzy -msgid "Message Header" -msgstr "Corpo da Mensaxe" +#: camel/camel-service.c:160 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co camiño" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Message was received" +#: camel/camel-service.c:512 +#, c-format +msgid "No such host %s." msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Message was sent" +#: camel/camel-service.c:515 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mover para a Carpeta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatarios" +#: camel/camel-session.c:54 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Regex Match" +#: camel/camel-session.c:56 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: camel/camel-session.c:322 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Autor" +#: camel/camel-session.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible crear o directorio %s:\n" +"%s" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#. Fill in the new fields +#: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:942 mail/mail-ops.c:949 +#: mail/mail-ops.c:967 mail/mail-ops.c:968 #, fuzzy -msgid "Set Status" -msgstr "_Estado:" +msgid "Trash" +msgstr "Tarefa" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Specific header" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Estado:" +#: camel/camel-url.c:77 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "O URL `%s' non contén ningún protocolo" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Stop Processing" -msgstr "" +#: camel/camel-url.c:92 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "O URL `%s' contén un protocolo non válido" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#: camel/camel-url.c:152 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "O número de porto no URL `%s' non é numérico" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "after" -msgstr "" +#: camel/camel-vee-folder.c:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such message: %s" +msgstr "Re-enviar esta mensaxe" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "before" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Resposta non agardada do servidor IMAP: %s" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "contains" -msgstr "contén" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "does not contain" -msgstr "non contén" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "does not end with" -msgstr "non termina en" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "does not exist" -msgstr "non existe" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "does not sound like" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "does not start with" -msgstr "non empeza por" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "ends with" -msgstr "termina en" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329 +#, fuzzy +msgid "Scanning IMAP folder" +msgstr "Examinando as carpetas en \"%s\"" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "exists" -msgstr "existe" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "é maior que" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "é menor que" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "non é" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#, fuzzy +msgid "Secure IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is" -msgstr "é" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "on or after" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "on or before" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Non se soporta o mecanismo de autenticación solicitado." -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "sounds like" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "Autenticación" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +msgid "You didn't enter a password." msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "starts with" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:498 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" +"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "was after" -msgstr "foi posterior a" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:772 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "was before" -msgstr "foi anterior a" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +#, fuzzy +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "`%s' non é un directorio." -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Engadir Regra" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "" -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "" -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "" -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 +msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "" -#: mail/component-factory.c:284 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" +msgstr "" -#: mail/component-factory.c:320 -msgid "Cannot register storage with shell" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:225 -#, fuzzy -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Seleccionar Carpeta" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "`%s' non é un ficheiro regular." -#: mail/folder-browser.c:238 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "O corpo ou o asunto conteñen" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "Non é posible facer un fork a %s: %s" -#: mail/folder-browser.c:239 -msgid "Body contains" -msgstr "O corpo contén" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:240 -msgid "Subject contains" -msgstr "O asunto contén" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:241 -msgid "Body does not contain" -msgstr "O corpo non contén" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "Non foi posible renomear a carpeta `%s': %s" -#: mail/folder-browser.c:242 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "O asunto non contén" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "Non foi posible borrar a carpeta `%s': %s" -#: mail/folder-browser.c:645 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "Non foi posible borrar a carpeta `%s': %s" -#: mail/folder-browser.c:646 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "Non é posible engadir a mensaxe á carpeta mh: %s" -#: mail/folder-browser.c:647 -msgid "VFolder on Recipients" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" msgstr "" +"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" +" %s" -#: mail/folder-browser.c:649 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#, fuzzy +msgid "No such message" +msgstr "Re-enviar esta mensaxe" -#: mail/folder-browser.c:650 -msgid "Filter on Sender" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +msgid "Invalid message contents" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:651 -msgid "Filter on Recipients" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Non é posible abrir a carpeta `%s':\n" +"%s" -#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766 -msgid "Filter on Mailing List" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "A carpeta `%s' non existe." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Non foi posible crear a carpeta `%s':\n" +"%s" -#: mail/folder-browser.c:658 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "_Abrir" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "`%s' non é un directorio." -#: mail/folder-browser.c:659 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Non foi posible borrar a carpeta `%s': %s" -#: mail/folder-browser.c:660 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 #, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Gardar _Como..." - -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +msgid "not a maildir directory" +msgstr "`%s' non é un directorio." -#: mail/folder-browser.c:663 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Responder ó Autor" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s" -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to All" -msgstr "Responder a Todos" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "Non é posible engadir a mensaxe á carpeta mh: %s" -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward" -msgstr "Re-enviar" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" +" %s" -#: mail/folder-browser.c:666 -#, fuzzy -msgid "Forward inline" -msgstr "Ir para diante no tempo" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:668 -msgid "Mark as Read" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:669 -msgid "Mark as Unread" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Non foi posible abrir o ficheiro `%s':\n" +"%s" -#: mail/folder-browser.c:671 -#, fuzzy -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mover para a Carpeta" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible crear o ficheiro `%s':\n" +"%s" -#: mail/folder-browser.c:672 -#, fuzzy -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copiar á Carpeta" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' non é un ficheiro regular." -#: mail/folder-browser.c:674 -#, fuzzy -msgid "Undelete" -msgstr "Eliminar" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible borrar a carpeta `%s':\n" +"%s" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:678 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Aplicar Filtros" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "A carpeta `%s' non está baleira. Non borrada." -#: mail/folder-browser.c:680 -msgid "Create Rule From Message" +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +#, fuzzy +msgid "Summarising folder" +msgstr "Sincronizando \"%s\"" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" +"Non é posible abrir a carpeta `%s':\n" +"%s" -#: mail/folder-browser.c:768 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 #, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 -#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgstr "Non é posible facer un fork a %s: %s" -#: mail/mail-accounts.c:115 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1328 #, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Eliminar" +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Sincronizando \"%s\"" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:347 -#, fuzzy -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Xestión e Contas" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgstr "" +"Non é posible abrir a carpeta `%s':\n" +"%s" -#: mail/mail-account-editor.c:274 -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:634 -#, fuzzy -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Instalación de Evolution" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s" -#: mail/mail-autofilter.c:71 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Enviar por correo a %s" +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Non foi posible pechar a carpeta orixe %s: %s" -#: mail/mail-autofilter.c:214 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "O asunto é %s" +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Non foi posible pechar a carpeta temporal: %s" -#: mail/mail-autofilter.c:230 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 #, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Enviar dende %s" +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Non foi posible renomear a carpeta: %s" -#: mail/mail-autofilter.c:331 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 #, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "lista de correo %s" +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Erro descoñecido: %s" -#: mail/mail-callbacks.c:83 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "Non é posible engadir a mensaxe á carpeta mh: %s" -#: mail/mail-callbacks.c:136 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Ten que configurar unha identidade\n" -"antes de poder escribir correo." +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' non é un directorio." -#: mail/mail-callbacks.c:148 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s" -#: mail/mail-callbacks.c:223 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario" -#: mail/mail-callbacks.c:232 -msgid "You have no Outbox configured" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:279 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Esta mensaxe non ten asunto.\n" -"¿Enviar realmente?" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario/contrasinal" -#: mail/mail-callbacks.c:345 -#, fuzzy -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "" -"Ten que configurar unha identidade\n" -"antes de poder escribir correo." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Mensaxe %s non atopada." -#: mail/mail-callbacks.c:365 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Non foi posible recibir a lista de grupos do servidor." -#: mail/mail-callbacks.c:594 -#, fuzzy -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Mensaxe reenviada - %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:675 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Mover mensaxe(s) a" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:677 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copiar mensaxe(s) a" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:812 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" -"Só pode editar mensaxes gardados\n" -"na carpeta de Borrador." -#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "Non foi posible abrir o directorio para o servidor de novas: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." msgstr "" -"Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" -"¿Sobrescribilo?" +"Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar." -#: mail/mail-callbacks.c:893 -#, fuzzy -msgid "Save Message As..." -msgstr "Gardar como..." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" -#: mail/mail-callbacks.c:895 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 #, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Gardar como..." +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-callbacks.c:979 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 #, c-format -msgid "" +msgid "No message with uid %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 +#, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" +"Para conectarse a servidores POP. O protocolo POP tamén se pode usar para " +"recibir correo de certos provedores de correo web, e de sistemas de email " +"propietarios." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 +msgid "Secure POP" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " +"also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +"proprietary email systems." +msgstr "" +"Para conectarse a servidores POP. O protocolo POP tamén se pode usar para " +"recibir correo de certos provedores de correo web, e de sistemas de email " +"propietarios." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:147 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. " +"Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal cifrado a " +"través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para tódolos usuarios, " +"mesmo naqueles que indican que o soportan." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" +"Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con el." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:331 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "%sIntroduza o contrasinal POP3 para %s@%s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Erro enviando o nome de usuario: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Descoñecido)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Non se soporta o mecanismo de autenticación solicitado." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Erro enviando o contrasinal: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Non existe a carpeta `%s'." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" +"Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non " +"enviado" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Non foi posible facer fork para o sendmail: %s: correo non enviado" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Non foi posible enviar a mensaxe: %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "o sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "o sendmail saíu con estado %d: correo non enviado." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192 +#, fuzzy +msgid "Could not find 'From' address in message" +msgstr "Non foi posible enviar a mensaxe: %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:53 +msgid "Secure SMTP" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:55 +msgid "" +"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " +"connection.\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +msgid "Command not implemented" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +#, fuzzy +msgid "Help message" +msgstr "Editar Mensaxe" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +#, fuzzy +msgid "Service ready" +msgstr "Agochar" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +msgid "User not local; will forward to " +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "User not local; please try " +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +msgid "Start mail input; end with ." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +msgid "Transaction failed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#, fuzzy +msgid "A password transition is needed" +msgstr "Non se indicou un contrasinal." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#, fuzzy +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Non se soporta o mecanismo de autenticación solicitado." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#, fuzzy +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "Autenticación" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#, fuzzy +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticación" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:286 +#, c-format +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466 +#, fuzzy +msgid "No authentication required" +msgstr "Autenticación" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. " +"Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:511 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 +msgid "Cannot send message: sender address not defined." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 +#, c-format +msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#, c-format +msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "AUTH request timed out: %s" +msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:777 +#, fuzzy +msgid "Bad authentication response from server.\n" +msgstr "Resposta non agardada do servidor IMAP: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#, c-format +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821 +#, c-format +msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non " +"enviado" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA response error: %s: mail not sent" +msgstr "Non foi posible facer fork para o sendmail: %s: correo non enviado" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "o sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967 +#, c-format +msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSET response error: %s" +msgstr "Erro descoñecido: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1033 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 +#, c-format +msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +msgid "1 byte" +msgstr "1 byte" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u bytes" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fK" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 +msgid "attachment" +msgstr "anexo" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Incluír un ficheiro" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Quitar os elementos seleccionados da lista de anexos" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Engadir anexo..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Incluír un ficheiro como anexo na mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attachment" +msgstr "anexo" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Propiedades do anexo" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Nome de ficheiro:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Inline attachment" +msgstr "anexo" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Send as:" +msgstr "Autor" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" + +#. +#. * From: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:679 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#. +#. * Reply-To: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:681 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Responder-A:" + +#. +#. * Subject: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:601 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:683 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:685 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na " +"lista de destinatarios." + +#: composer/e-msg-composer.c:518 +#, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible abrir o ficheiro de sinatura %s:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:706 +msgid "Save as..." +msgstr "Gardar como..." + +#: composer/e-msg-composer.c:717 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:737 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Erro cargando o ficheiro: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:818 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:192 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: composer/e-msg-composer.c:824 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Esta mensaxe non foi enviada.\n" +"\n" +"¿Desexa gardar os cambios?" + +#: composer/e-msg-composer.c:849 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir ficheiro" + +#: composer/e-msg-composer.c:975 +msgid "That file does not exist." +msgstr "O ficheiro non existe." + +#: composer/e-msg-composer.c:985 +msgid "That is not a regular file." +msgstr "Non é un ficheiro normal." + +#: composer/e-msg-composer.c:995 +msgid "That file exists but is not readable." +msgstr "O ficheiro existe pero non se pode ler." + +#: composer/e-msg-composer.c:1005 +msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +msgstr "O ficheiro parecía accesible pero a chamada a open(2) fallou." + +#: composer/e-msg-composer.c:1027 +msgid "" +"The file is very large (more than 100K).\n" +"Are you sure you wish to insert it?" +msgstr "" +"O ficheiro é moi longo (máis de 100K).\n" +"¿Está seguro de querer inserilo?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1048 +msgid "An error occurred while reading the file." +msgstr "Ocorreu un erro lendo o ficheiro." + +#: composer/e-msg-composer.c:1349 composer/e-msg-composer.c:1681 +msgid "Compose a message" +msgstr "Compoñer unha mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer.c:1765 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "" + +#: composer/evolution-composer.c:352 +msgid "" +"Could not create composer window, because you have not yet\n" +"configured any identities in the mail component." +msgstr "" + +#: composer/evolution-composer.c:367 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "" + +#: data/evolution.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "_Atallo da barra do Evolution" + +#: data/evolution.keys.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "address card" +msgstr "Enderezo" + +#: data/evolution.keys.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "calendar information" +msgstr "Sen Información" + +#. strptime format for a date. +#: e-util/e-time-utils.c:68 e-util/e-time-utils.c:116 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 +msgid "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:89 e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%H:%M:%S%n" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: e-util/e-time-utils.c:93 e-util/e-time-utils.c:204 +msgid "%I:%M %p%n" +msgstr "%I:%M %p%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:96 e-util/e-time-utils.c:207 +msgid "%H:%M%n" +msgstr "%H:%M%n" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: e-util/e-time-utils.c:267 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:272 +#, fuzzy +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:281 +#, fuzzy +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" + +#: executive-summary/component/component-factory.c:152 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Recibindo correo de %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#, c-format +msgid "Change the view to %s" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Pechar" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "Mover para a Carpeta" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 +#, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "Ir ó elemento anterior" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "Ir ó elemento seguinte" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Configurar Carpeta" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible abrir o ficheiro %s:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "Erro lendo o ficheiro de correo: %s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:950 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 +msgid "Background:" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/main.c:60 +msgid "" +"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the RDF summary." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "RDF Summary" +msgstr "_Resume" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory for the test bonobo component." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Factory for the test component." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 +msgid "Test bonobo service" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 +msgid "Test service" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Sen erro" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 +msgid "Update automatically" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +msgid "Update every " +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "year" +msgstr "ano" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "years" +msgstr "anos" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "month" +msgstr "mes" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "months" +msgstr "meses" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "week" +msgstr "semana" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "weeks" +msgstr "semanas" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "days" +msgstr "días" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minute" +msgstr "minuto" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "second" +msgstr "segundo" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: filter/filter-datespec.c:183 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "Oops. Esqueceu escoller unha data." + +#: filter/filter-datespec.c:185 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "Oops. Escolleu unha data non válida." + +#: filter/filter-datespec.c:259 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:282 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:322 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "the current time" +msgstr "a hora actual" + +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "a time you specify" +msgstr "unha hora que especifique" + +#: filter/filter-datespec.c:358 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "unha relativa ó momento actual" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:416 +msgid "Compare against" +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 +msgid "now" +msgstr "agora" + +#: filter/filter-datespec.c:690 +msgid "" +msgstr "" + +#: filter/filter-editor.c:126 filter/filter.glade.h:6 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Reglas de Filtrado" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:424 +msgid "Then" +msgstr "Entón" + +#: filter/filter-filter.c:437 +msgid "Add action" +msgstr "Engadir acción" + +#: filter/filter-filter.c:443 +msgid "Remove action" +msgstr "Eliminar acción" + +#: filter/filter-folder.c:143 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +msgstr "" + +#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:279 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionar Carpeta" + +#: filter/filter-folder.c:243 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "Introduza o URI da carpeta" + +#: filter/filter-folder.c:289 +msgid "" +msgstr "" + +#: filter/filter-input.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro na expresión regular '%s':\n" +"%s" + +#: filter/filter-part.c:467 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:597 +msgid "Rule name: " +msgstr "Nome da regra: " + +#: filter/filter-rule.c:601 +msgid "Untitled" +msgstr "Sen_título" + +#: filter/filter-rule.c:617 +msgid "If" +msgstr "Se" + +#: filter/filter-rule.c:634 +msgid "Execute actions" +msgstr "Executar accións" + +#: filter/filter-rule.c:638 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "se se cumpren tódolos criterios" + +#: filter/filter-rule.c:643 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "se se cumpre algún criterio" + +#: filter/filter-rule.c:654 +msgid "Add criterion" +msgstr "Engadir criterio" + +#: filter/filter-rule.c:660 +msgid "Remove criterion" +msgstr "Eliminar criterio" + +#: filter/filter-system-flag.c:67 +#, fuzzy +msgid "Replied to" +msgstr "Responder a Todos" + +#. { N_("Deleted"), "Deleted" }, +#. { N_("Draft"), "Draft" }, +#: filter/filter-system-flag.c:70 +msgid "Important" +msgstr "" + +#: filter/filter-system-flag.c:71 +#, fuzzy +msgid "Read" +msgstr "Refacer" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Editar Filtros" + +#: filter/filter.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Editar Filtros" + +#: filter/filter.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Incoming" +msgstr "" +"Entrante\n" +"Saínte\n" + +#: filter/filter.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Outgoing" +msgstr "" +"Entrante\n" +"Saínte\n" + +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:126 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Carpetas Virtuais" + +#: filter/filter.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "specific folders only" +msgstr "Non se atopou a carpeta especificada" + +#: filter/filter.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Fontes de Correo" + +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:14 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "with all local folders" +msgstr "Crear unha nova carpeta" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Colour" +msgstr "Asignar Cor" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Asignar Puntuación" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "anexo" + +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "contén" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copiar á Carpeta" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Data de recepción" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Data de envío" + +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "does not contain" +msgstr "non contén" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not end with" +msgstr "non termina en" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not exist" +msgstr "non existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not sound like" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "does not start with" +msgstr "non empeza por" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#, fuzzy +msgid "Do Not Exist" +msgstr "non existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "ends with" +msgstr "termina en" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#, fuzzy +msgid "Exist" +msgstr "_Saír" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "exists" +msgstr "existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "Forward to Address" +msgstr "Reenviar ó Enderezo" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "is" +msgstr "é" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "is greater than" +msgstr "é maior que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "is less than" +msgstr "é menor que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "is not" +msgstr "non é" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#, fuzzy +msgid "Mailing list" +msgstr "lista de correo %s" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "Message Body" +msgstr "Corpo da Mensaxe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#, fuzzy +msgid "Message Header" +msgstr "Corpo da Mensaxe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "Message was received" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "Message was sent" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mover para a Carpeta" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "on or after" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "on or before" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatarios" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "Regex Match" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +#: mail/message-list.c:1171 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Set Status" +msgstr "_Estado:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "sounds like" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "Specific header" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "Stop Processing" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-list.c:1172 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "was after" +msgstr "foi posterior a" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "was before" +msgstr "foi anterior a" + +#: filter/score-editor.c:126 +#, fuzzy +msgid "Score Rules" +msgstr "Puntuación" + +#: mail/component-factory.c:306 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." + +#: mail/component-factory.c:379 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser-factory.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Propiedades" + +#: mail/folder-browser-factory.c:239 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: mail/folder-browser.c:219 +#, fuzzy +msgid "Store search as vFolder" +msgstr "Seleccionar Carpeta" + +#: mail/folder-browser.c:509 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:512 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:515 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:518 mail/folder-browser.c:702 +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:524 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:527 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:530 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:533 mail/folder-browser.c:701 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:544 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Gardar _Como..." + +#: mail/folder-browser.c:546 mail/mail-view.c:148 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: mail/folder-browser.c:551 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Responder ó Autor" + +#: mail/folder-browser.c:553 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "Reply to All" +msgstr "Responder a Todos" + +#: mail/folder-browser.c:555 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Forward" +msgstr "Re-enviar" + +#: mail/folder-browser.c:557 +#, fuzzy +msgid "Forward inline" +msgstr "Ir para diante no tempo" + +#: mail/folder-browser.c:560 +msgid "Mark as Read" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:562 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:567 +#, fuzzy +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Mover para a Carpeta" + +#: mail/folder-browser.c:569 +#, fuzzy +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Copiar á Carpeta" + +#: mail/folder-browser.c:573 +#, fuzzy +msgid "Undelete" +msgstr "Eliminar" + +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, +#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, +#. { "", NULL, +#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:583 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Aplicar Filtros" + +#: mail/folder-browser.c:587 +msgid "Create Rule From Message" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:704 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:705 +#, c-format +msgid "VFolder on Mailing List (%s)" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" + +#: mail/local-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Current store format:" +msgstr "Non foi posible iniciar wombat" + +#: mail/local-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Formato" + +#: mail/local-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New store format:" +msgstr "Tipo de fonte de Novas:" + +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "maildir" +msgstr "Correo Electrónico 2" + +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "mh" +msgstr "h" + +#: mail/mail-accounts.c:116 +#, fuzzy +msgid " (default)" +msgstr "Eliminar" + +#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quere\n" +"borrar este contacto?" + +#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quere\n" +"borrar este contacto?" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-accounts.c:423 +#, fuzzy +msgid "Evolution Account Manager" +msgstr "Xestión e Contas" + +#: mail/mail-account-editor.c:307 +msgid "" +"One or more of your servers are not configured correctly.\n" +"Do you wish to save anyway?" +msgstr "" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:706 +#, fuzzy +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Instalación de Evolution" + +#: mail/mail-account-editor.c:727 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: mail/mail-autofilter.c:71 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Enviar por correo a %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:214 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "O asunto é %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:230 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Enviar dende %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:286 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "lista de correo %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:358 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Engadir Regra de Filtrado" + +#: mail/mail-callbacks.c:85 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:138 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Ten que configurar unha identidade\n" +"antes de poder escribir correo." + +#: mail/mail-callbacks.c:150 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:194 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo" + +#: mail/mail-callbacks.c:227 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Esta mensaxe non ten asunto.\n" +"¿Enviar realmente?" + +#: mail/mail-callbacks.c:294 +#, fuzzy +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "" +"Ten que configurar unha identidade\n" +"antes de poder escribir correo." + +#: mail/mail-callbacks.c:316 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe." + +#: mail/mail-callbacks.c:579 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:761 +#, fuzzy +msgid "Forwarded message:\n" +msgstr "Mensaxe reenviada - %s" + +#: mail/mail-callbacks.c:864 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Mover mensaxe(s) a" + +#: mail/mail-callbacks.c:866 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Copiar mensaxe(s) a" + +#: mail/mail-callbacks.c:1007 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Só pode editar mensaxes gardados\n" +"na carpeta de Borrador." + +#: mail/mail-callbacks.c:1040 mail/mail-display.c:83 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1044 mail/mail-display.c:87 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" +"¿Sobrescribilo?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1088 +#, fuzzy +msgid "Save Message As..." +msgstr "Gardar como..." + +#: mail/mail-callbacks.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Gardar como..." + +#: mail/mail-callbacks.c:1204 +#, c-format +msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" -"Erro cargando a información do filtro:\n" +"Erro cargando a información do filtro:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:1253 +msgid "Print Message" +msgstr "Imprimir Mensaxe" + +#: mail/mail-callbacks.c:1300 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "A impresión da mensaxe fallou" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account" +msgstr "Contas" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Account Information" +msgstr "Información de Contas" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Account Management" +msgstr "Xestión e Contas" + +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Autenticación:" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Automatically check mail every" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Check settings" +msgstr "Probar Configuración" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "" +"A configuración do correo electrónico está completa.\n" +"Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuración" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "De_fault" +msgstr "Eliminar" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "mes" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Email Address:" +msgstr "Enderezo de Email:" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Email address:" +msgstr "Enderezo de email:" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Configuración de Correo do Evolution" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Full Name:" +msgstr "Nome Completo:" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Include this account when receiving mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Keep mail on server" +msgstr "Non borrar as mensaxes do servidor" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos 4" + +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mail Account" +msgstr "Contas" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuración do Correo" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Axudante da Configuración do Correo" + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Make this my default account" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +msgstr "Marcar mensaxe como lida [ms]: " + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "News" +msgstr "Novas" + +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Organization:" +msgstr "Organización:" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "PGP binary path:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Receiving Email" +msgstr "Enviando Correo" + +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remember my password" +msgstr "Gardar como VCard" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Reply address:" +msgstr "Enderezo de email:" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Required" +msgstr "Persoas _Requiridas" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "Gardar como VCard" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Select PGP binary" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Select signature file" +msgstr "Ficheiro de sinatura:" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Sending Email" +msgstr "Enviando Correo" + +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuración do Servidor" + +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Server Type: " +msgstr "Tipo de Servidor: " + +#: mail/mail-config.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Server requires authentication" +msgstr "O servidor SMTP require autenticación" + +#: mail/mail-config.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Tipo de Servidor: " + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Signature file:" +msgstr "Ficheiro de sinatura:" + +#: mail/mail-config.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Signature:" +msgstr "Ficheiro de sinatura:" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" + +#: mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "O servidor SMTP require autenticación" + +#: mail/mail-config.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "Transparente" + +#: mail/mail-config.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Transport Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: mail/mail-config.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Tipo:" + +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +"example: \"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Sen Información" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: mail/mail-config.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to begin. " +msgstr "¡Benvido ó axudante da Configuración de Correo do Evolution!" + +#: mail/mail-config.glade.h:82 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "minutes." +msgstr "minutos" + +#: mail/mail-config-druid.c:421 +#, c-format +msgid "" +"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" +"You may experience problems retrieving your mail from %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:515 +#, fuzzy +msgid "Namespace:" +msgstr "Nome:" + +#: mail/mail-config-druid.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" +"You may experience problems sending your mail using %s" +msgstr "" + +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:1215 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:189 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Gardar Anexo" + +#: mail/mail-display.c:229 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s" + +#: mail/mail-display.c:290 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Gardar ó Disco..." + +#: mail/mail-display.c:292 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Abrir en %s..." + +#: mail/mail-display.c:294 +msgid "View Inline" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:323 +msgid "External Viewer" +msgstr "Visualizador Externo" + +#: mail/mail-display.c:346 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:350 +msgid "Hide" +msgstr "Agochar" + +#: mail/mail-format.c:506 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:704 +#, fuzzy +msgid "Loading message content" +msgstr "Reenviando mensaxes \"%s\"" + +#: mail/mail-format.c:993 +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "Mensaxe cifrada non visualizada" + +#: mail/mail-format.c:999 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Mensaxe cifrada" + +#: mail/mail-format.c:1000 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1069 mail/mail-format.c:1456 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1077 mail/mail-format.c:1464 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1677 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1689 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1693 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1727 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1732 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Non existe a carpeta `%s'." + +#: mail/mail-local.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Abrir en %s..." + +#: mail/mail-local.c:786 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Cambiando a carpeta \"%s\" ó formato \"%s\"" + +#: mail/mail-local.c:790 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Cambiar carpeta \"%s\" ó formato \"%s\"" + +#: mail/mail-local.c:814 +#, fuzzy +msgid "Reconfiguring folder" +msgstr "_Configurar Carpeta" + +#. first, 'close' the old folder +#: mail/mail-local.c:843 +msgid "Closing current folder" +msgstr "Pechando a carpeta actual" + +#: mail/mail-local.c:875 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "Renomeando a carpeta antiga e abrindo" + +#: mail/mail-local.c:893 +msgid "Creating new folder" +msgstr "Creando unha nova carpeta" + +#: mail/mail-local.c:907 +msgid "Copying messages" +msgstr "Copiando as mensaxes" + +#: mail/mail-local.c:928 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:967 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" + +#: mail/mail-mt.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro na expresión regular '%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro cargando a información do filtro:\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:502 mail/mail-mt.c:531 mail/mail-mt.c:878 +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "Movendo" + +#: mail/mail-mt.c:666 mail/session.c:91 +msgid "Do you accept?" +msgstr "" + +#: mail/mail-mt.c:860 +#, fuzzy +msgid "Evolution progress" +msgstr "Evolution" + +#: mail/mail-ops.c:516 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Enviando \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:518 +#, fuzzy +msgid "Sending message" +msgstr "Borrar esta mensaxe" + +#: mail/mail-ops.c:752 +#, fuzzy +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Abrindo as mensaxes da carpeta \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Mover mensaxe(s) a" + +#: mail/mail-ops.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Copiando as mensaxes" + +#: mail/mail-ops.c:842 +msgid "Moving" +msgstr "Movendo" + +#: mail/mail-ops.c:845 +msgid "Copying" +msgstr "Copiando" + +#: mail/mail-ops.c:856 +#, c-format +msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "%s mensaxe %d de %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:927 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Examinando as carpetas en \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1085 +#, fuzzy +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Mensaxe reenviada - %s" + +#: mail/mail-ops.c:1126 mail/mail-ops.c:1264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Examinando as carpetas en \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Examinando as carpetas en \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1380 +msgid "Expunging folder" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" + +#: mail/mail-ops.c:1496 +#, fuzzy +msgid "Retrieving messages" +msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" + +#: mail/mail-ops.c:1506 +#, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Recibindo a mensaxe número %d de %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Saving messages" +msgstr "Copiando as mensaxes" + +#: mail/mail-ops.c:1659 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" + +#: mail/mail-ops.c:1672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1686 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" + +#: mail/mail-ops.c:1760 +#, fuzzy +msgid "Saving attachment" +msgstr "Gardar Anexo" + +#: mail/mail-ops.c:1775 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" + +#: mail/mail-ops.c:1803 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s" + +#: mail/mail-search-dialogue.c:107 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "Buscar" + +#: mail/mail-send-recv.c:136 +#, fuzzy +msgid "Cancelling ..." +msgstr "Cancelar" + +#: mail/mail-send-recv.c:231 +#, fuzzy +msgid "Send & Receive mail" +msgstr "Enviando Correo" + +#: mail/mail-send-recv.c:234 +#, fuzzy +msgid "Receiving" +msgstr "Data de recepción" + +#: mail/mail-send-recv.c:283 +msgid "Updating ..." +msgstr "" + +#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331 +msgid "Waiting ..." +msgstr "" + +#: mail/mail-send-recv.c:304 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "Enviando \"%s\"" + +#: mail/mail-send-recv.c:469 +#, fuzzy +msgid "Cancelled." +msgstr "Cancelar" + +#: mail/mail-send-recv.c:473 +#, fuzzy +msgid "Complete." +msgstr "% Comp_leta:" + +#: mail/mail-summary.c:111 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "" + +#: mail/mail-tools.c:138 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s" + +#: mail/mail-tools.c:185 +#, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (mensaxe reenviada)" + +#: mail/mail-tools.c:195 +msgid "Fwd: (no subject)" +msgstr "Fwd: (sen asunto)" + +#: mail/mail-tools.c:212 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Mensaxe reenviada - %s" + +#: mail/mail-tools.c:214 +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "Mensaxe reenviada (sen asunto)" + +#: mail/mail-tools.c:411 +#, c-format +msgid "" +"-----Forwarded Message-----
From: %s
To: " +"%s
Subject: %s
" +msgstr "" + +#: mail/mail-vfolder.c:248 +msgid "VFolders" +msgstr "" + +#: mail/mail-vfolder.c:426 +msgid "New VFolder" +msgstr "Nova VFolder" + +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Responder ó autor desta mensaxe" + +#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Responder a tódolos destinatarios desta mensaxe" + +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Forward this message" +msgstr "Re-enviar esta mensaxe" + +#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Imprimir a mensaxe seleccionada" + +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:8 +msgid "Delete this message" +msgstr "Borrar esta mensaxe" + +#: mail/message-list.c:618 +msgid "Unseen" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:621 +msgid "Seen" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:624 +msgid "Answered" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:627 +#, fuzzy +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Non foi posible enviar a mensaxe: %s" + +#: mail/message-list.c:630 +#, fuzzy +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Editar Mensaxe" + +#: mail/message-list.c:952 +#, c-format +msgid "[ %s ]" +msgstr "" + +#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok +#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980 +#, c-format +msgid "%s, et al." +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Descoñecido" + +#: mail/message-list.c:1035 +msgid "?" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1051 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1063 +#, fuzzy +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1071 +#, fuzzy +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#: mail/message-list.c:1073 +#, fuzzy +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%a %d de %Y" + +#: mail/message-list.c:1171 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1172 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "De:" + +#: mail/message-list.c:1172 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Pegar" + +#: mail/message-list.c:1172 +#, fuzzy +msgid "Received" +msgstr "Data de recepción" + +#: mail/message-list.c:1173 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "A:" + +#: mail/message-list.c:1173 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Tamaño:" + +#: mail/openpgp-utils.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Introduza o seu contrasinal de PGP/GPG." + +#: mail/openpgp-utils.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Introduza o seu contrasinal de PGP/GPG." + +#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760 +#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "O programa GPG/PGP non está dispoñible." + +#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767 +#: mail/openpgp-utils.c:920 +msgid "No password provided." +msgstr "Non se indicou un contrasinal." + +#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773 +#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" + +#: mail/openpgp-utils.c:588 +msgid "No recipients specified" +msgstr "" + +#: mail/openpgp-utils.c:1088 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" + +#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44 +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "Carpetas" + +#: mail/subscribe-dialog.c:65 +#, fuzzy +msgid "Store" +msgstr "Puntuación" + +#: mail/subscribe-dialog.c:147 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.c:177 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.c:280 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Abrindo as mensaxes da carpeta \"%s\"" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Folder name:" +msgstr "Nome de ficheiro:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Folder type:" +msgstr "Carpetas" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Non hai espacio dabondo para crear a carpeta" + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/importer/importer.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "Non hai novo correo en %s." + +#: shell/importer/importer.c:319 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Movendo" + +#: shell/importer/importer.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Erro cargando o ficheiro: %s" + +#: shell/importer/importer.c:357 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:428 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:478 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Nome de ficheiro:" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Ficheiro de sinatura:" + +#: shell/importer/importer.c:493 +#, fuzzy +msgid "File type:" +msgstr "Nome de ficheiro:" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:609 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "Instalación de Evolution" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "Instalación de Evolution" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Instalación de Evolution" + +#: shell/e-setup.c:116 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" +"Esta nova versión do Evolution necesita instalar ficheiros\n" +"adicionais no seu directorio persoal do Evolution" + +#: shell/e-setup.c:117 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "" +"Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros, ou \"Cancelar\" para saír." + +#: shell/e-setup.c:157 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente" + +#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito." + +#: shell/e-setup.c:189 +#, fuzzy +msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." +msgstr "Semella que é a primeira vez que executa Evolution." + +#: shell/e-setup.c:190 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "" +"Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros de usuario de Evolution en" + +#: shell/e-setup.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Non se pode crear o directorio\n" +"%s\n" +"Erro: %s" + +#: shell/e-setup.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" +"Non se poden copiar os ficheiros a\n" +"`%s'." + +#: shell/e-setup.c:249 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" +"O ficheiro `%s' non é un directorio.\n" +"Móvao para poder instalar os ficheiros de\n" +"usuario de Evolution." + +#: shell/e-setup.c:261 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" +"O directorio `%s' existe pero non é o\n" +"directorio de Evolution. Móvao para poder\n" +"instalar os ficheiros de usuario de Evolution." + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non se pode crear a carpeta indicada:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1028 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimir Mensaxe" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "O nome de carpeta indicado non é válido." -#: mail/mail-callbacks.c:1075 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "A impresión da mensaxe fallou" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution - Crear unha nova carpeta" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" +"O tipo da carpeta seleccionada non é válido para\n" +"a operación solicitada." + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 +msgid "New..." +msgstr "Nova..." + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sen_título)" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Bug buddy non foi atopado no seu $PATH." -#: mail/mail-config-druid.c:363 +#: shell/e-shell-view-menu.c:165 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Non se puido executar Bug buddy." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:194 +#, fuzzy +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:196 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Evolution é unha suite de aplicacións de traballo\n" +"en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n" +"dentro do ambiente de escritorio GNOME." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:360 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Ir á carpeta..." + +#: shell/e-shell-view.c:143 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Ningunha carpeta visualizada)" + +#: shell/e-shell-view.c:474 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" + +#: shell/e-shell-view.c:1124 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "Evolution - %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1126 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "Evolution - %s" + +#: shell/e-shell.c:372 #, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Non se pode activar o almacenamento local -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1242 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" +"Ooops! A vista de `%s' morreu inesperadamente. :-(\n" +"Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:123 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Crear novo grupo de atallos" -#: mail/mail-config-druid.c:629 +#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +msgid "Group name:" +msgstr "Nome do grupo:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 #, c-format msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" +"¿Realmente desexa eliminar o grupo\n" +"`%s' da barra de atallos?" -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:949 -msgid "Evolution Account Wizard" +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +msgid "Don't remove" +msgstr "Non eliminar" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +msgid "_Small Icons" +msgstr "Iconas _Pequenas" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Amosar os atallos como iconas pequenas" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +msgid "_Large Icons" +msgstr "Iconas _Grandes" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Amosar os atallos como iconas grandes" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Novo Grupo..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Crear un novo grupo de atallos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "_Eliminar este Grupo..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Eliminar este grupo de atallos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#, fuzzy +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "Amosar a Barra de _Atallos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +#, fuzzy +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Amosar a Barra de _Atallos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "Activar este atallo" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos" + +#: shell/e-shortcuts.c:375 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Erro gardando atallos." + +#: shell/e-storage-set-view.c:468 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_View" +msgstr "_Vista" + +#: shell/e-storage-set-view.c:468 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Ver carpeta seleccionada" + +#: shell/e-storage.c:178 +msgid "(No name)" +msgstr "(Sen nome)" + +#: shell/e-storage.c:429 +msgid "No error" +msgstr "Sen erro" + +#: shell/e-storage.c:431 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro xenérico" + +#: shell/e-storage.c:433 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Xa existe unha carpeta co mesmo nome" + +#: shell/e-storage.c:435 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "O tipo da carpeta especificada non é válido" + +#: shell/e-storage.c:437 +msgid "I/O error" +msgstr "Erro de E/S" + +#: shell/e-storage.c:439 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Non hai espacio dabondo para crear a carpeta" + +#: shell/e-storage.c:441 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Non se atopou a carpeta especificada" + +#: shell/e-storage.c:443 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Función non implementada neste almacenamento" + +#: shell/e-storage.c:445 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" + +#: shell/e-storage.c:447 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operación non soportada" + +#: shell/e-storage.c:449 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Non se pode inicializar a shell de Evolution." + +#: shell/main.c:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" +"places where features are either missing or only half working. If\n" +"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" +"there's no way to do it yet! :-)\n" +"\n" +"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" +"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" +"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" +"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" +"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:98 -#, c-format +#: shell/main.c:98 msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" -"Non foi posible abrir o ficheiro %s:\n" -"%s" +"Graciñas\n" +"O Equipo de Evolution\n" + +#: shell/main.c:129 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Non se pode inicializar a shell de Evolution." + +#: shell/main.c:175 +msgid "Disable." +msgstr "Desactivar." + +#: shell/main.c:195 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Create new contact" +msgstr "Crear un novo contacto" -#: mail/mail-display.c:131 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Borrar un contacto" -#: mail/mail-display.c:229 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Gardar Anexo" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: mail/mail-display.c:269 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +msgid "Find a contact" +msgstr "Buscar un contacto" -#: mail/mail-display.c:311 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Gardar ó Disco..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "New contact" +msgstr "Ver tódolos contactos" -#: mail/mail-display.c:313 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Abrir en %s..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" -#: mail/mail-display.c:315 -msgid "View Inline" -msgstr "" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Print contacts" +msgstr "Imprimir contactos" -#: mail/mail-display.c:342 -msgid "External Viewer" -msgstr "Visualizador Externo" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: mail/mail-display.c:365 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Parar a Carga" -#: mail/mail-display.c:369 -msgid "Hide" -msgstr "Agochar" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "View All" +msgstr "Ver Todos" -#: mail/mail-format.c:504 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "View all contacts" +msgstr "Ver tódolos contactos" -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Responder-A:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Addressbook Sources..." +msgstr "Engadir Fonte" -#: mail/mail-format.c:856 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Mensaxe cifrada non visualizada" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Contact" +msgstr "_Contactos..." -#: mail/mail-format.c:862 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Mensaxe cifrada" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "Imprimir..." -#: mail/mail-format.c:863 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Buscar contactos" -#: mail/mail-format.c:1438 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:76 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" -#: mail/mail-format.c:1450 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Días" -#: mail/mail-format.c:1454 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alter preferences" +msgstr "Preferencias da Axenda" -#: mail/mail-format.c:1488 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crear unha nova cita" -#: mail/mail-format.c:1493 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crear unha nova axenda" -#: mail/mail-format.c:1663 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Day" +msgstr "Día" -#: mail/mail-local.c:204 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambiando a carpeta \"%s\" ó formato \"%s\"" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Go To" +msgstr "Ir para" -#: mail/mail-local.c:208 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambiar carpeta \"%s\" ó formato \"%s\"" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Go back in time" +msgstr "Ir para atrás no tempo" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Ir para diante no tempo" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Ir para a data especificada" -#: mail/mail-local.c:251 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "_Configurar Carpeta" +msgid "Go to present time" +msgstr "Ir ó elemento seguinte" -#: mail/mail-local.c:269 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Pechando a carpeta actual" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Month" +msgstr "Mes" -#: mail/mail-local.c:295 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Renomeando a carpeta antiga e abrindo" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "New Appointment" +msgstr "Nova cita..." -#: mail/mail-local.c:313 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Creando unha nova carpeta" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: mail/mail-local.c:327 -msgid "Copying messages" -msgstr "Copiando as mensaxes" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Open Calendar" +msgstr "_Abrir axenda" -#: mail/mail-local.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "Previsualización:" -#: mail/mail-local.c:379 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Print calendar" +msgstr "Imprimir axenda" -#: mail/mail-local.c:787 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "Registering local folder" -msgstr "Creando unha nova carpeta" +msgid "Print this Calendar" +msgstr "Imprimir esta axenda" -#: mail/mail-local.c:789 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 #, fuzzy -msgid "Register local folder" -msgstr "Crear unha nova carpeta" +msgid "Save As" +msgstr "Gardar _Como" -#: mail/mail-local.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Save calendar as something else" msgstr "" -"Non foi posible crear a carpeta `%s':\n" -"%s" -#: mail/mail-mt.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro na expresión regular '%s':\n" -"%s" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Amosar un día" -#: mail/mail-mt.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro cargando a información do filtro:\n" -"%s" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Amosar un mes" -#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Amosar unha semana" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show the working week" +msgstr "Amosar a semana laboral" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Week" +msgstr "Semana" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 #, fuzzy -msgid "Working" -msgstr "Movendo" +msgid "_Appointment" +msgstr "Citas:" -#: mail/mail-ops.c:107 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Recibindo correo de %s" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: mail/mail-ops.c:109 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Recibir correo de %s" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Abrir axenda" -#: mail/mail-ops.c:359 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Non hai novo correo en %s." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Save As..." +msgstr "Gardar _Como..." -#: mail/mail-ops.c:430 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this item" +msgstr "Borrar este elemento" -#: mail/mail-ops.c:432 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Delete..." +msgstr "Eliminar" -#: mail/mail-ops.c:563 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Enviando \"%s\"" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" -#: mail/mail-ops.c:565 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "Sending message" -msgstr "Borrar esta mensaxe" +msgid "Print En_velope..." +msgstr "_Configuración da Impresión..." -#: mail/mail-ops.c:682 -msgid "Sending queue" -msgstr "" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprimir este elemento" -#: mail/mail-ops.c:684 -msgid "Send queue" -msgstr "" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gardar _Como..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +msgid "Save and Close" +msgstr "Gardar e Pechar" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo" -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 -msgid "Appending a message without a subject" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Se_nd contact to other..." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:912 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Movendo mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +msgid "See online help" +msgstr "Ver a axuda online" -#: mail/mail-ops.c:914 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copiando mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Enviar unha mensaxe sen asunto" -#: mail/mail-ops.c:917 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Mover mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" -#: mail/mail-ops.c:919 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copiar mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" -#: mail/mail-ops.c:950 -msgid "Moving" -msgstr "Movendo" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "About this application" +msgstr "Acerca desta aplicación" -#: mail/mail-ops.c:953 -msgid "Copying" -msgstr "Copiando" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." -#: mail/mail-ops.c:973 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s mensaxe %d de %d (uid \"%s\")" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Acció_ns" -#: mail/mail-ops.c:1048 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Examinando as carpetas en \"%s\"" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Address _Book... (FIXME)" +msgstr "FIXME: _Libro de enderezos..." -#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 -msgid "(No description)" -msgstr "(Sen descrición)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 +msgid "C_lear" +msgstr "_Limpar" -#: mail/mail-ops.c:1179 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "C_ut" +msgstr "Co_rtar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 #, fuzzy -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Mensaxe reenviada - %s" +msgid "Chec_k Names (FIXME)" +msgstr "_Tarefa (FIXME)" -#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Examinando as carpetas en \"%s\"" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Limpar a selección" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Pechar esta cita" -#: mail/mail-ops.c:1351 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Sincronizando \"%s\"" +msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +msgstr "Copiar á Carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1401 -msgid "Expunging folder" -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: mail/mail-ops.c:1450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar a selección" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cortar a selección" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Borrar esta cita" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 +msgid "Dump XML" +msgstr "Envorcar XML" -#: mail/mail-ops.c:1517 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Envorcar a descrición Xml da Interface" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" +msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +msgstr "FIXME: Pri_meiro elemento na Carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1527 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Recibindo a mensaxe número %d de %d (uid \"%s\")" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "For_ward (FIXME)" +msgstr "_Tarefa (FIXME)" -#: mail/mail-ops.c:1675 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Cargando a Carpeta %s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1677 -#, fuzzy, c-format -msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Cargando a Carpeta %s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Ir ó elemento seguinte" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Ir ó elemento anterior" -#: mail/mail-ops.c:1843 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 #, fuzzy -msgid "Saving messages" -msgstr "Copiando as mensaxes" +msgid "In_complete Task (FIXME)" +msgstr "_Tarefa (FIXME)" -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Modificar as propiedades do ficheiro" -#: mail/mail-ops.c:1935 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d (uid \"%s\")" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 +msgid "N_ext" +msgstr "Se_guinte" -#: mail/mail-ops.c:1949 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "_Pegar" -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Pegar o contido do cartafol" -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 +msgid "Pre_vious" +msgstr "An_terior" -#: mail/mail-threads.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "An_terior" -#: mail/mail-threads.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Previsualizar da Impresión" -#: mail/mail-threads.c:733 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "_Configuración da Impresión..." -#: mail/mail-threads.c:798 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 +msgid "Print Setup" +msgstr "Configuración da Impresión" -#: mail/mail-threads.c:917 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Non foi posible crear a caixa de diálogo." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" -#: mail/mail-threads.c:928 -msgid "User cancelled query." -msgstr "O usuario cancelou a consulta." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo" -#: mail/mail-tools.c:189 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 +msgid "Save the current file" +msgstr "Gardar o ficheiro actual" -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Examinando %s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "FIXME: _Programar Reunión" -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "FIXME: Programar Reunión" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar _Todo" -#: mail/mail-tools.c:300 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 +msgid "Select everything" +msgstr "Seleccionar todo" -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Escribindo a mensaxe %d de %d" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual" -#: mail/mail-tools.c:347 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Gardando as modificacións de %s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Task _Request (FIXME)" +msgstr "_Tarefa (FIXME)" -#: mail/mail-tools.c:381 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (mensaxe reenviada)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +msgid "_About..." +msgstr "_Acerca de..." -#: mail/mail-tools.c:391 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (sen asunto)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" -#: mail/mail-tools.c:427 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Mensaxe reenviada - %s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Contacto (FIXME)" -#: mail/mail-tools.c:429 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Mensaxe reenviada (sen asunto)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" -#: mail/mail-tools.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Non se pode abrir a localizaión `%s':\n" -"%s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 +msgid "_Debug" +msgstr "_Depuración" -#: mail/mail-vfolder.c:149 -msgid "VFolders" -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" -#: mail/mail-vfolder.c:298 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nova VFolder" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 +#, fuzzy +msgid "_Item (FIXME)" +msgstr "_Tarefa (FIXME)" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "_Journal Entry (FIXME)" +msgstr "_Contacto (FIXME)" -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Responder ó autor desta mensaxe" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +msgstr "FIXME: _Derradeiro Elemento na Carpeta" -#: mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Responder a tódolos destinatarios desta mensaxe" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 +#, fuzzy +msgid "_Mail Message (FIXME)" +msgstr "_Tarefa (FIXME)" -#: mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward this message" -msgstr "Re-enviar esta mensaxe" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +msgstr "_Mover para a Carpeta" -#: mail/mail-view.c:148 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Imprimir a mensaxe seleccionada" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 +#, fuzzy +msgid "_Note (FIXME)" +msgstr "_Contacto (FIXME)" -#: mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete this message" -msgstr "Borrar esta mensaxe" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" -#: mail/message-list.c:599 -msgid "Unseen" -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" -#: mail/message-list.c:602 -msgid "Seen" -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propiedades..." -#: mail/message-list.c:605 -msgid "Answered" -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Seleccionar _Todo" -#: mail/message-list.c:890 -#, c-format -msgid "[ %s ]" -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Tarefa (FIXME)" -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 -#, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "_Unread Item (FIXME)" +msgstr "_Contacto (FIXME)" -#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Descoñecido" +msgid "Add Service" +msgstr "Engadir Fonte" -#: mail/message-list.c:973 -msgid "?" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 +msgid "Add a new service to the Executive Summary" msgstr "" -#: mail/message-list.c:980 +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgid "Create a new email" +msgstr "Crear un novo contacto" -#: mail/message-list.c:989 -msgid "Yesterday %l:%M %p" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 +msgid "Executive Summary Settings..." msgstr "" -#: mail/message-list.c:1001 +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgid "New Mail" +msgstr "Recibir Correo" -#: mail/message-list.c:1009 -#, fuzzy -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +msgid "Compose" +msgstr "Redactar" -#: mail/message-list.c:1011 +#: ui/evolution-mail.xml.h:3 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Redactar unha nova mensaxe" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Copiar a mensaxe nunha nova carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d de %Y" +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "Carpetas Virtuais" -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Flagged" +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Display all of the message headers" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1109 +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 #, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "anexo" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Días baleiros:" -#: mail/message-list.c:1110 +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "From" -msgstr "De:" +msgid "Filter on Se_nder" +msgstr "Responder ó Autor" -#: mail/message-list.c:1110 +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Pegar" +msgid "Filter on _Recipients" +msgstr "Destinatarios" -#: mail/message-list.c:1110 +#: ui/evolution-mail.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Data de recepción" +msgid "Filter on _Subject" +msgstr "Asunto" -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "A:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Esquecer _Contrasinais" -#: mail/message-list.c:1111 +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Tamaño:" - -#: mail/openpgp-utils.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Introduza o seu contrasinal de PGP/GPG." +msgid "Forward As" +msgstr "Re-enviar" -#: mail/openpgp-utils.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Introduza o seu contrasinal de PGP/GPG." +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Full Headers" +msgstr "Nome Completo:" -#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 -#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "O programa GPG/PGP non está dispoñible." +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Imprimir a mensaxe seleccionada" -#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 -#: mail/openpgp-utils.c:898 -msgid "No password provided." -msgstr "Non se indicou un contrasinal." +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Borrar Mensaxe" -#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 -#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Mensaxe reenviada - %s" -#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 -msgid "No recipients specified" +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Inline" msgstr "" -#: mail/openpgp-utils.c:1065 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" - -#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Carpetas" +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "Descrición:" -#: mail/subscribe-dialog.c:63 +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 #, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "Puntuación" - -#: mail/subscribe-dialog.c:145 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Marcar como _Lida" -#: mail/subscribe-dialog.c:181 -#, c-format -msgid "Get store for \"%s\"" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Marcar como _Lida" -#: mail/subscribe-dialog.c:289 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Marcar como _non Lida" -#: mail/subscribe-dialog.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Abrindo as mensaxes da carpeta \"%s\"" +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Message _Display" +msgstr "Corpo da Mensaxe" -#: mail/subscribe-dialog.c:297 -#, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Move" +msgstr "Mover" -#: mail/subscribe-dialog.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "Abrindo as mensaxes da carpeta \"%s\"" +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Mover mensaxe a unha nova carpeta" -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Instalación de Evolution" +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Imprimir mensaxe na impresora" -#: shell/e-setup.c:116 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Esta nova versión do Evolution necesita instalar ficheiros\n" -"adicionais no seu directorio persoal do Evolution" +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Quoted" +msgstr "No_tas:" -#: shell/e-setup.c:117 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "" -"Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros, ou \"Cancelar\" para saír." -#: shell/e-setup.c:157 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente" +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Responder a _Todos" -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito." +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "S_ource" +msgstr "Fontes" -#: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Semella que é a primeira vez que executa Evolution." +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _Todo" -#: shell/e-setup.c:190 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros de usuario de Evolution en" +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Select _Thread" +msgstr "Seleccionar _Todo" -#: shell/e-setup.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "Send and Receive" msgstr "" -"Non se pode crear o directorio\n" -"%s\n" -"Erro: %s" -#: shell/e-setup.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Non se poden copiar os ficheiros a\n" -"`%s'." +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo" -#: shell/e-setup.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"O ficheiro `%s' non é un directorio.\n" -"Móvao para poder instalar os ficheiros de\n" -"usuario de Evolution." +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Show _All" +msgstr "Ver Todos" -#: shell/e-setup.c:261 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"O directorio `%s' existe pero non é o\n" -"directorio de Evolution. Móvao para poder\n" -"instalar os ficheiros de usuario de Evolution." +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Mensaxe reenviada - %s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non se pode crear a carpeta indicada:\n" -"%s" +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Responder ó Autor" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "O nome de carpeta indicado non é válido." +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Destinatarios" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Crear unha nova carpeta" +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "Asunto" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +msgid "View Raw Message Source" msgstr "" -"O tipo da carpeta seleccionada non é válido para\n" -"a operación solicitada." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 -msgid "New..." -msgstr "Nova..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "Carpetas Virtuais" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sen_título)" +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Actions" +msgstr "_Accións" -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy non foi atopado no seu $PATH." +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Aplicar Filtros" -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Non se puido executar Bug buddy." +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#, fuzzy +msgid "_Compose" +msgstr "Redactar" -#: shell/e-shell-view-menu.c:172 +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 #, fuzzy -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copiar á Carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Expunge" msgstr "" -"Evolution é unha suite de aplicacións de traballo\n" -"en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n" -"dentro do ambiente de escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:334 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Ir á carpeta..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtros de Correo..." -#: shell/e-shell-view.c:140 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ningunha carpeta visualizada)" +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Folder" +msgstr "_Carpeta" -#: shell/e-shell-view.c:468 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenviar" -#: shell/e-shell-view.c:1098 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "Evolution - %s" +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverter Selección" -#: shell/e-shell-view.c:1100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "Evolution - %s" +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Mail Message" +msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" -#: shell/e-shell.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Non se pode activar o almacenamento local -- %s" +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "_Configuración" -#: shell/e-shell.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Ooops! A vista de `%s' morreu inesperadamente. :-(\n" -"Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou." +#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Message Hiding" +msgstr "_Mensaxe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Crear novo grupo de atallos" +#: ui/evolution-mail.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mover para a Carpeta" -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do grupo:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "_Open Selected Items" +msgstr "Abrir a tarefa" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +msgid "_Send and Receive" msgstr "" -"¿Realmente desexa eliminar o grupo\n" -"`%s' da barra de atallos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Don't remove" -msgstr "Non eliminar" +#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +msgid "_Threaded" +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Iconas _Pequenas" +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 +#, fuzzy +msgid "_Undelete" +msgstr "_Borrar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Amosar os atallos como iconas pequenas" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attach" +msgstr "Incluír un ficheiro" -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Iconas _Grandes" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Close the current file" +msgstr "Gardar o ficheiro actual" -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Amosar os atallos como iconas grandes" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Mensaxe cifrada" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Novo Grupo..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "F_ormat" +msgstr "_Formatar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crear un novo grupo de atallos" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "HTML" +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Eliminar este Grupo..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Incluír un ficheiro como anexo na mensaxe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Eliminar este grupo de atallos" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Insert text file..." +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Amosar a Barra de _Atallos" +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir ficheiro" -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save _Draft" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Amosar a Barra de _Atallos" +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "Ir á carpeta..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate" -msgstr "Activar" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Save in folder..." +msgstr "Ir á carpeta..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Activar este atallo" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Gardar o ficheiro actual" -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Mover mensaxe a unha nova carpeta" -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Erro gardando atallos." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Autor" -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "_View" -msgstr "_Vista" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Send _Later" +msgstr "Autor" -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Ver carpeta seleccionada" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Send _later" +msgstr "Autor" -#: shell/e-storage.c:138 -msgid "(No name)" -msgstr "(Sen nome)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" -#: shell/e-storage.c:389 -msgid "No error" -msgstr "Sen erro" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Send the message later" +msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" -#: shell/e-storage.c:391 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro xenérico" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Send the message now" +msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" -#: shell/e-storage.c:393 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Xa existe unha carpeta co mesmo nome" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Send this message now" +msgstr "Borrar esta mensaxe" -#: shell/e-storage.c:395 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "O tipo da carpeta especificada non é válido" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Gardar Anexo" -#: shell/e-storage.c:397 -msgid "I/O error" -msgstr "Erro de E/S" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Show _attachments" +msgstr "anexo" -#: shell/e-storage.c:399 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Non hai espacio dabondo para crear a carpeta" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Show attachments" +msgstr "anexo" -#: shell/e-storage.c:401 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Non se atopou a carpeta especificada" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Enviando unha mensaxe sen asunto" -#: shell/e-storage.c:403 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Función non implementada neste almacenamento" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "" -#: shell/e-storage.c:405 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permiso denegado" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "" -#: shell/e-storage.c:407 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación non soportada" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "O URI que amosará o navegador de carpetas" -#: shell/e-storage.c:409 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "" -#: shell/main.c:74 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Bcc Field" msgstr "" -#: shell/main.c:101 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Cc Field" msgstr "" -"Graciñas\n" -"O Equipo de Evolution\n" -#: shell/main.c:132 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Non se pode inicializar a shell de Evolution." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "" -#: shell/main.c:178 -msgid "Disable." -msgstr "Desactivar." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#: shell/main.c:198 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: _Nova Cita" +msgid "_Open..." +msgstr "Abrir..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #, fuzzy -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: Solicitude de _Tarefa" +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Responder-A:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_Security" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Contacto" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Engadir a carpeta á súa lista de carpetas subscritas" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Tarefa" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "F_older" +msgstr "_Carpeta" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Solicitude de _Tarefa" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualizar Lista" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: Entrada de _Xornal" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Actualizar Lista de Carpetas" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Nota" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Eliminar a carpeta da súa lista de carpetas subscritas" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: Es_colla un Formulario..." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscribir" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Desubscribir" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: Definir E_stilos de Impresión" +msgid "Assig_n Task (FIXME)" +msgstr "_Tarefa (FIXME)" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: _Enviar" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 +msgid "Find Again" +msgstr "Buscar Novamente" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Gardar Ane_xos..." +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +msgstr "FIXME: Solicitude de _Tarefa" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: _Mover para a Carpeta..." +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 +msgid "Redo" +msgstr "Refacer" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: Cop_iar á Carpeta..." +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Refacer a acción desfeita" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Configuración da Páxina:" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 +msgid "Replace" +msgstr "Substituír" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Pre_visualización da Impresión" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 +msgid "Replace a string" +msgstr "Substituír unha cadea" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 #, fuzzy -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: Pegar _Especial..." +msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +msgstr "Responder a Todos" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 #, fuzzy -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Marcar como _non Lida" +msgid "S_end Status Report (FIXME)" +msgstr "_Contacto (FIXME)" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 +msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Obxecto" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: _Elemento" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Buscar novamente a mesma cadea" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: Elemento _non Lido" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 +msgid "Search for a string" +msgstr "Buscar unha cadea" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: Pri_meiro elemento na Carpeta" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: _Derradeiro Elemento na Carpeta" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Desfacer a última acción" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Estándar" +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:25 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Cita (FIXME)" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 #, fuzzy -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "FIXME: Fo_rmato" +msgid "_Mark Complete (FIXME)" +msgstr "Marcar como Completa" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Personalizar..." +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 +#, fuzzy +msgid "_Reply (FIXME)" +msgstr "_Tarefa (FIXME)" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -msgid "Pre_vious" -msgstr "An_terior" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Create a new task" +msgstr "Crear un novo contacto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Seguinte" +msgid "New Task" +msgstr "Tarefa" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "_Barras de ferramentas" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Save task as something else" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _Ficheiro..." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "Preferencias da Axenda..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: _Elemento..." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Task" +msgstr "Tarefa" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Obxecto..." +#: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "About Evolution..." +msgstr "_Acerca do Evolution..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: _Fonte..." +#: ui/evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Close this window" +msgstr "Pechar esta cita" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: _Parágrafo..." +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: Deseñar este _Formulario" +#: ui/evolution.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Customize" +msgstr "FIXME: _Personalizar..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: _Deseñar un Formulario..." +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: Publicar _Formulario..." +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Visualizar unha carpeta diferente" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Pu_blicar Formulario Como..." +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "E_xit" +msgstr "_Saír" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: _Depurador de Script" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "_Atallo da barra do Evolution" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Ortografía..." +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Exit the program" +msgstr "Saír do programa" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formularios" +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Getting _Started" +msgstr "_Iniciación" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "FIXME: _Contacto" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Import an external file format" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Main toolbar" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "FIXME: _Contacto" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Amosar información sobre o Evolution" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 +#: ui/evolution.xml.h:15 #, fuzzy -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "Enviar unha mensaxe sen asunto" +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "_Enviar un Informe de Erro" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 +#: ui/evolution.xml.h:16 #, fuzzy -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "FIXME: _Contacto" +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "_Enviar un Informe de Erro" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 +#: ui/evolution.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "FIXME: _Ortografía..." +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "FIXME: _Contacto" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 +#: ui/evolution.xml.h:19 #, fuzzy -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "FIXME: Entrada de _Xornal" +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "FIXME: Cop_iar á Carpeta..." +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Uso da _Axenda" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Uso do Cliente de _Correo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 +#: ui/evolution.xml.h:23 #, fuzzy -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "FIXME: Reenviar como v_Calendar" +msgid "Work Offline" +msgstr "Movendo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: _Reenviar" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Acerca do Evolution..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#: ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Folder Bar" +msgstr "_Carpeta" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "_Formatar" +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Ir para a Carpeta..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" +#: ui/evolution.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Import file..." +msgstr "_Propiedades..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Acció_ns" +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Index" +msgstr "Í_ndice" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 +#: ui/evolution.xml.h:36 #, fuzzy -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Anterior" +msgid "_Mail message" +msgstr "_Mensaxe" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Ir ó elemento anterior" +#: ui/evolution.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "_New Folder" +msgstr "Nova VFolder" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 +#: ui/evolution.xml.h:39 #, fuzzy -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: _Nota" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Ir ó elemento seguinte" +msgid "_Shortcut Bar" +msgstr "Amosar a Barra de _Atallos" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. @@ -5089,10 +8364,6 @@ msgstr "Ir msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "" - #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" @@ -5165,6 +8436,11 @@ msgstr "Hora do _final da reuni msgid "All Attendees" msgstr "" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:171 +#, fuzzy +msgid "_Current View" +msgstr "a hora actual" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 @@ -5172,750 +8448,601 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMXVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 msgid "%B %Y" msgstr "%B de %Y" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 +msgid "OK" +msgstr "" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:456 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:672 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#. +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:460 +#, fuzzy +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:465 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:675 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#. +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:469 #, fuzzy -msgid "Sear_ch" -msgstr "Buscar" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupo %i" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "¿Borrar Contacto?" - -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Enderezo _2:" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canadá" - -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "_País:" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlandia" - -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "Estados Unidos" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Enderezo:" +#. FIXME: Better message needed. +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:736 +msgid "The time is invalid" +msgstr "" -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_Cidade:" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "_PO Box:" -#~ msgstr "_Apdo. de Correos:" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:160 +#, fuzzy +msgid "Save Search" +msgstr "Buscar" -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "E_stado/Provincia:" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +msgid "Advanced Search" +msgstr "" -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "Código _Postal:" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:311 +msgid "Advanced ..." +msgstr "" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 #, fuzzy -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Engadir Fonte" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Buscar..." +msgid "Information" +msgstr "Sen Información" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 #, fuzzy -#~ msgid "Select name from:" -#~ msgstr "Seleccionar un nome da Lista:" - -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" - -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" - -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 ptos. Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 ptos. Tahoma" - -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Corpo" +msgid "Warning" +msgstr "Movendo" -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Inferior:" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Descrición:" -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Dimensións:" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "_Mensaxe" -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Fonte..." +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 +#, fuzzy +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Borrar esta mensaxe" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Fontes" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:140 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch" +msgstr "Buscar" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "The Personal Addressbook Server" +msgstr "Engadir Fonte" -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Cabeceiras" +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 +msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +msgstr "" -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Altura:" +#: wombat/wombat.c:153 +#, fuzzy +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Horizontal" +#: wombat/wombat.c:165 +#, fuzzy +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Esquerda:" +#: wombat/wombat.c:178 +#, fuzzy +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Pestanas coas letras no lateral" +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +#~ msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Marxes" +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to server" +#~ msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Número de columnas:" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcións" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientación" +#, fuzzy +#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +#~ msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Páxina" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Desactivado" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papel" +#~ msgid "Synchronize" +#~ msgstr "Sincronizar" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Orixe do papel:" +#~ msgid "Copy From Pilot" +#~ msgstr "Copiar do Pilot" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Vertical" +#~ msgid "Copy To Pilot" +#~ msgstr "Copiar ó Pilot" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Previsualización:" +#~ msgid "Merge From Pilot" +#~ msgstr "Mesturar do Pilot" -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Imprimir usando sombreado gris" +#~ msgid "Merge To Pilot" +#~ msgstr "Mesturar ó Pilot" -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Invertir nas páxinas pares" +#~ msgid "JP Rosevear " +#~ msgstr "JP Rosevear " -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Dereita:" +#~ msgid "Original Author:" +#~ msgstr "Autor Orixinal:" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Seccións:" +#~ msgid "Eskil Heyn Olsen " +#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen " -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Sombreado" +#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +#~ msgstr "(C) 1998-2000 a Free Software Foundation e Helix Code" -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Iniciar nunha nova páxina" +#~ msgid "gnome-unknown.xpm" +#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Nome do estilo:" +#~ msgid "Synchronize Action" +#~ msgstr "Sincronizar Acción" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Superior:" +#~ msgid "Conduit state" +#~ msgstr "Estado do conducto" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipo:" +#~ msgid "" +#~ "No pilot configured, please choose the\n" +#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." +#~ msgstr "" +#~ "Non hai ningún pilot configurado, escolla\n" +#~ "primeiro a capplet 'Propiedades da Ligazón co Pilot'." -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Largura:" +#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" +#~ msgstr "Non conectado ó demo gnome-pilot" -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" +#~ msgid "" +#~ "An error occured when trying to fetch\n" +#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu un erro ó obter a lista de\n" +#~ "pilots do demo gnome-pilot" #, fuzzy -#~ msgid "Calendar Server" -#~ msgstr "Axenda" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Sra.\n" +#~ "Srta.\n" +#~ "D.\n" +#~ "Dª.\n" +#~ "Dr.\n" +#~ "Dra.\n" +#~ "Prof.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" + +#~ msgid "Evolution Calendar Conduit" #~ msgstr "Conducto de Axenda de Evolution" -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component." +#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" #~ msgstr "" #~ "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Editar cita" - -#~ msgid "Snooze time (minutes)" -#~ msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" - -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 minutos" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minutos" - -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 horas (am/pm)" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 minutos" - -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 horas" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minutos" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 minutos" - -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Alarmas Sonoras" - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Axenda" - -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Preferencias da Axenda" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Cores" - -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Final do día:" - -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Primeiro día da semana:" - -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Amosar números de semana" - -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Inicio do día:" +#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +#~ msgstr "Utilidade de configuración para o conducto a-facer de evolution.\n" -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Formato da hora:" +#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +#~ msgstr "A prioridade ten que estar entre 1 e 9, inclusive" -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Alarmas Visuais" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "segundos." - -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% Comp_leta:" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "C_lasificación:" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Alta" - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "En Progreso" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Baixa" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "Abrir..." -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "Non Iniciada" +#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +#~ msgstr "Introduza a identidade coa que desexa enviar esta mensaxe" -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Tarefa" +#~ msgid "Enter the subject of the mail" +#~ msgstr "Introduza o asunto da mensaxe" -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Contactos..." +#~ msgid "Saving changes to message..." +#~ msgstr "Gardando as modificacións da mensaxe..." -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Prioridade:" +#~ msgid "Save changes to message..." +#~ msgstr "Gardar as modificacións da mensaxe..." -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Estado:" +#~ msgid "Edit Filter Rule" +#~ msgstr "Editar Regra de Filtrado" -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "diálogo-editor-tarefas" +#, fuzzy +#~ msgid "outgoing" +#~ msgstr "" +#~ "Entrante\n" +#~ "Saínte\n" -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "Evento de día _completo" +#~ msgid "Add Rule" +#~ msgstr "Engadir Regra" -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Días" +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "O corpo ou o asunto conteñen" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Cada" +#~ msgid "Body contains" +#~ msgstr "O corpo contén" -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Excepcións" +#~ msgid "Subject contains" +#~ msgstr "O asunto contén" -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Horas" +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "O corpo non contén" -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Enviar _a:" +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "O asunto non contén" -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutos" +#~ msgid "" +#~ "Could not open file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posible abrir o ficheiro %s:\n" +#~ "%s" #, fuzzy -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Previsualización:" +#~ msgid "Registering local folder" +#~ msgstr "Creando unha nova carpeta" -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Pri_vado" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Pú_blico" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to register folder '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posible crear a carpeta `%s':\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "_Resume:" +#~ msgid "Fetching email from %s" +#~ msgstr "Recibindo correo de %s" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Hora" +#~ msgid "Fetch email from %s" +#~ msgstr "Recibir correo de %s" -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Audio" +#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Movendo mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Confidencial" +#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Copiando mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Correo" +#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Mover mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Programa" +#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Copiar mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "_Executar programa:" +#~ msgid "(No description)" +#~ msgstr "(Sen descrición)" -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "Hora de _comezo:" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading %s Folder for %s" +#~ msgstr "Cargando a Carpeta %s" -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "Data de _comezo:" +#, fuzzy +#~ msgid "Load %s Folder for %s" +#~ msgstr "Cargando a Carpeta %s" -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "día(s)" +#~ msgid "Could not create dialog box." +#~ msgstr "Non foi posible crear a caixa de diálogo." -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "diálogo-editor-eventos" +#~ msgid "User cancelled query." +#~ msgstr "O usuario cancelou a consulta." -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" +#~ msgid "Examining %s" +#~ msgstr "Examinando %s" -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mes(es)" +#~ msgid "Retrieving message %d of %d" +#~ msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "semana(s)" +#~ msgid "Writing message %d of %d" +#~ msgstr "Escribindo a mensaxe %d de %d" -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "ano(s)" +#~ msgid "Saving changes to %s" +#~ msgstr "Gardando as modificacións de %s" -#~ msgid "Could not create a calendar in `%s'" -#~ msgstr "Non foi posible crear un calendario en `%s'" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open location `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Non se pode abrir a localizaión `%s':\n" +#~ "%s" #, fuzzy -#~ msgid "April" -#~ msgstr "abril" +#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Abrindo as mensaxes da carpeta \"%s\"" #, fuzzy -#~ msgid "August" -#~ msgstr "agosto" +#~ msgid "FIXME: _Appointment" +#~ msgstr "FIXME: _Nova Cita" -#, fuzzy -#~ msgid "December" -#~ msgstr "decembro" +#~ msgid "FIXME: _Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Contacto" -#, fuzzy -#~ msgid "February" -#~ msgstr "febreiro" +#~ msgid "FIXME: _Task" +#~ msgstr "FIXME: _Tarefa" -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Ir á data" +#~ msgid "FIXME: Task _Request" +#~ msgstr "FIXME: Solicitude de _Tarefa" -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Ir a hoxe" +#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" +#~ msgstr "FIXME: Entrada de _Xornal" -#, fuzzy -#~ msgid "January" -#~ msgstr "xaneiro" +#~ msgid "FIXME: _Note" +#~ msgstr "FIXME: _Nota" -#, fuzzy -#~ msgid "July" -#~ msgstr "xullo" +#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +#~ msgstr "FIXME: Es_colla un Formulario..." #, fuzzy -#~ msgid "June" -#~ msgstr "xuño" +#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +#~ msgstr "FIXME: Definir E_stilos de Impresión" -#, fuzzy -#~ msgid "March" -#~ msgstr "marzo" +#~ msgid "FIXME: S_end" +#~ msgstr "FIXME: _Enviar" -#, fuzzy -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Luns" +#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +#~ msgstr "FIXME: Gardar Ane_xos..." -#, fuzzy -#~ msgid "November" -#~ msgstr "novembro" +#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." +#~ msgstr "FIXME: _Mover para a Carpeta..." -#, fuzzy -#~ msgid "October" -#~ msgstr "outubro" +#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +#~ msgstr "FIXME: Cop_iar á Carpeta..." -#, fuzzy -#~ msgid "September" -#~ msgstr "setembro" +#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" +#~ msgstr "FIXME: Pre_visualización da Impresión" -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Paste _Special..." +#~ msgstr "FIXME: Pegar _Especial..." -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Propiedades do anexo" +#~ msgid "_Object" +#~ msgstr "_Obxecto" -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Nome de ficheiro:" +#~ msgid "FIXME: _Item" +#~ msgstr "FIXME: _Elemento" -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Tipo MIME:" +#~ msgid "FIXME: _Unread Item" +#~ msgstr "FIXME: Elemento _non Lido" -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Reglas de Filtrado" +#~ msgid "FIXME: _Standard" +#~ msgstr "FIXME: _Estándar" #, fuzzy -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "" -#~ "Entrante\n" -#~ "Saínte\n" +#~ msgid "FIXME: __Formatting" +#~ msgstr "FIXME: Fo_rmato" -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "" -#~ "Entrante\n" -#~ "Saínte\n" +#~ msgid "_Toolbars" +#~ msgstr "_Barras de ferramentas" -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Carpetas Virtuais" +#~ msgid "FIXME: _File..." +#~ msgstr "FIXME: _Ficheiro..." -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Gardar" +#~ msgid "FIXME: It_em..." +#~ msgstr "FIXME: _Elemento..." -#, fuzzy -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Ver Todos" +#~ msgid "FIXME: _Object..." +#~ msgstr "FIXME: _Obxecto..." -#, fuzzy -#~ msgid "Hide read" -#~ msgstr "Agochar" +#~ msgid "FIXME: _Font..." +#~ msgstr "FIXME: _Fonte..." -#, fuzzy -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Eliminar" +#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." +#~ msgstr "FIXME: _Parágrafo..." -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Asunto" +#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +#~ msgstr "FIXME: Deseñar este _Formulario" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Responder ó Autor" +#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." +#~ msgstr "FIXME: _Deseñar un Formulario..." -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Messages" -#~ msgstr "Editar Mensaxe" +#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." +#~ msgstr "FIXME: Publicar _Formulario..." -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" -#~ msgstr "O asunto é %s" +#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +#~ msgstr "FIXME: Pu_blicar Formulario Como..." -#, fuzzy -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Non foi posible iniciar wombat" +#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" +#~ msgstr "FIXME: _Depurador de Script" -#, fuzzy -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Formato" +#~ msgid "FIXME: _Spelling..." +#~ msgstr "FIXME: _Ortografía..." -#, fuzzy -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Tipo de fonte de Novas:" +#~ msgid "_Forms" +#~ msgstr "_Formularios" #, fuzzy -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Non ten ningunha fonte de correo configurada" +#~ msgid "FIXME: _New Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Contacto" #, fuzzy -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Contas" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Información de Contas" +#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Contacto" #, fuzzy -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Propiedades do anexo" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autenticación" +#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Contacto" #, fuzzy -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Autenticación:" +#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +#~ msgstr "FIXME: _Ortografía..." #, fuzzy -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "Noraboa, a configuración do correo está completa." +#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Contacto" #, fuzzy -#~ msgid "Delete mail from server" -#~ msgstr "Non borrar as mensaxes do servidor" +#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +#~ msgstr "FIXME: Entrada de _Xornal" #, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "mes" +#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +#~ msgstr "FIXME: Cop_iar á Carpeta..." #, fuzzy -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "Enderezo de Email:" - -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "Enderezo de Email:" - -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Configuración de Correo do Evolution" - -#~ msgid "Full Name:" -#~ msgstr "Nome Completo:" +#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" +#~ msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" #, fuzzy -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nome de usuario:" +#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" +#~ msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" +#~ msgstr "FIXME: Reenviar como v_Calendar" -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identidade" +#~ msgid "FIXME: For_ward" +#~ msgstr "FIXME: _Reenviar" #, fuzzy -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Correo" +#~ msgid "FIXME: Previous" +#~ msgstr "Anterior" #, fuzzy -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Contas" +#~ msgid "FIXME: Next" +#~ msgstr "FIXME: _Nota" -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Configuración do Correo" +#~ msgid "Group %i" +#~ msgstr "Grupo %i" -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Axudante da Configuración do Correo" +#~ msgid "label26" +#~ msgstr "label26" -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Novas" +#~ msgid "C_lassification:" +#~ msgstr "C_lasificación:" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Opcional" +#~ msgid "task-editor-dialog" +#~ msgstr "diálogo-editor-tarefas" -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organización:" +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Días" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contrasinal:" +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "Horas" -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Responder-a:" +#~ msgid "Mail _to:" +#~ msgstr "Enviar _a:" -#, fuzzy -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Persoas _Requiridas" +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minutos" -#, fuzzy -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Gardar como VCard" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Hora" -#, fuzzy -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Ficheiro de sinatura:" +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Audio" -#, fuzzy -#~ msgid "Sending Email" -#~ msgstr "Enviando Correo" +#~ msgid "_Mail" +#~ msgstr "_Correo" -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Configuración do Servidor" +#~ msgid "_Program" +#~ msgstr "_Programa" -#, fuzzy -#~ msgid "Server Timeouts" -#~ msgstr "Tipo de Servidor: " +#~ msgid "event-editor-dialog" +#~ msgstr "diálogo-editor-eventos" -#~ msgid "Server Type: " -#~ msgstr "Tipo de Servidor: " +#~ msgid "label21" +#~ msgstr "label21" #, fuzzy -#~ msgid "Server requires authentication" -#~ msgstr "O servidor SMTP require autenticación" +#~ msgid "Show all hidden" +#~ msgstr "Ver Todos" #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servidor:" - -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Ficheiro de sinatura:" +#~ msgid "Hide deleted" +#~ msgstr "Eliminar" #, fuzzy -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Ficheiro de sinatura:" +#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" +#~ msgstr "O asunto é %s" -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Fontes" +#~ msgid "You have no mail sources configured" +#~ msgstr "Non ten ningunha fonte de correo configurada" #, fuzzy -#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -#~ msgstr "O servidor SMTP require autenticación" +#~ msgid "Account Properties" +#~ msgstr "Propiedades do anexo" #, fuzzy -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo:" +#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#~ msgstr "Noraboa, a configuración do correo está completa." #, fuzzy -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Sen Información" +#~ msgid "E-Mail Address:" +#~ msgstr "Enderezo de Email:" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nome de usuario:" +#~ msgid "Reply-to:" +#~ msgstr "Responder-a:" #, fuzzy -#~ msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -#~ msgstr "¡Benvido ó axudante da Configuración de Correo do Evolution!" +#~ msgid "Server Timeouts" +#~ msgstr "Tipo de Servidor: " #, fuzzy -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minutos" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Full name:" #~ msgstr "Nome completo:" -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Enderezo de email:" - #~ msgid "Signature File" #~ msgstr "Ficheiro de Sinatura" @@ -5928,9 +9055,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "Don't delete messages from server" #~ msgstr "Non borrar as mensaxes do servidor" -#~ msgid "Test Settings" -#~ msgstr "Probar Configuración" - #~ msgid "Mail source type:" #~ msgstr "Tipo de fonte de correo:" @@ -5946,9 +9070,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "Edit Identity" #~ msgstr "Editar Identidade" -#~ msgid "Add Source" -#~ msgstr "Engadir Fonte" - #~ msgid "Edit Source" #~ msgstr "Editar Fonte" @@ -5964,21 +9085,12 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "The connection was successful!" #~ msgstr "¡A conexión foi correcta!" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Enderezo" - #~ msgid "Identities" #~ msgstr "Identidades" -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Fontes de Correo" - #~ msgid "Mail Transport" #~ msgstr "Transporte do Correo" -#~ msgid "Mark message as seen [ms]: " -#~ msgstr "Marcar mensaxe como lida [ms]: " - #~ msgid "News Servers" #~ msgstr "Servidores de News" @@ -5991,30 +9103,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." #~ msgstr "Non hai soporte de GPG/PGP dispoñible nesta copia do Evolution." -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Borrar un contacto" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Buscar" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Buscar un contacto" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Imprimir contactos" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Parar" - -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Parar a Carga" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Ver Todos" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Ver tódolos contactos" - #, fuzzy #~ msgid "_Addressbook Configuration..." #~ msgstr "Configuración do _Correo..." @@ -6022,161 +9110,16 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "_Print Contacts..." #~ msgstr "_Imprimir Contactos..." -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Buscar contactos" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 Días" - #, fuzzy #~ msgid "Ca_lendar" #~ msgstr "Axenda" -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Preferencias da Axenda..." - -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Crear unha nova cita" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Crear unha nova axenda" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Día" - -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Ir para atrás no tempo" - -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Ir para diante no tempo" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Ir para" - -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Ir para a data especificada" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Mes" - #~ msgid "Open a calendar" #~ msgstr "Abrir unha axenda" -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Imprimir esta axenda" - -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Amosar un día" - -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Amosar un mes" - -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Amosar unha semana" - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Amosar a semana laboral" - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Semana" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Novo" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Abrir axenda" - #~ msgid "_Print this calendar" #~ msgstr "_Imprimir esta axenda" -#, fuzzy -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Gardar _Como..." - -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Borrar este elemento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Eliminar" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Axuda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "_Configuración da Impresión..." - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Imprimir este elemento" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Imprimir..." - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Gardar _Como..." - -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Gardar e Pechar" - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo" - -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Ver a axuda online" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "Imprimir..." - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gardar" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Acerca desta aplicación" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Acerca de..." - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "_Limpar" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Co_rtar" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpar" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Limpar a selección" - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Pechar esta cita" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Copiar a selección" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Cortar" - -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Cortar a selección" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Envorcar XML" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Envorcar a descrición Xml da Interface" - -#~ msgid "FIXME: Address _Book..." -#~ msgstr "FIXME: _Libro de enderezos..." - #~ msgid "FIXME: Chec_k Names" #~ msgstr "FIXME: Veri_ficar Nomes" @@ -6189,104 +9132,12 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "FIXME: Insert File" #~ msgstr "FIXME: Inserir Ficheiro" -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Buscar Novamente" - #~ msgid "Find _Again" #~ msgstr "Buscar _Novamente" -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Modificar as propiedades do ficheiro" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "Se_guinte" - -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Pegar o contido do cartafol" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "_Configuración da Impresión..." - -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Configuración da Impresión" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propiedades" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Refacer" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Refacer a acción desfeita" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Substituír" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Substituír unha cadea" - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo" - -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Gardar o ficheiro actual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule Meeting" -#~ msgstr "FIXME: Programar Reunión" - -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "FIXME: _Programar Reunión" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Buscar novamente a mesma cadea" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Buscar unha cadea" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Seleccionar todo" - -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Desfacer" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Desfacer a última acción" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Acerca de..." - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Pechar" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copiar" - -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "_Depuración" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Editar" - #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Buscar..." -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "A_xuda" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Pegar" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Imprimir" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Propiedades..." - #~ msgid "_Redo" #~ msgstr "_Refacer" @@ -6296,107 +9147,25 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "_Desfacer" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Redactar" - -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Redactar unha nova mensaxe" - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Copiar a mensaxe nunha nova carpeta" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Carpeta" - -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Esquecer _Contrasinais" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Recibir Correo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Deleted messages" -#~ msgstr "Borrar Mensaxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "Mensaxe reenviada - %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Selected messages" -#~ msgstr "Imprimir a mensaxe seleccionada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "_Filtros de Correo..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Subscriptions..." -#~ msgstr "Descrición:" - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Marcar como _Lida" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Mover" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Mover mensaxe a unha nova carpeta" - -#~ msgid "Previews the message to be printed" -#~ msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" - #~ msgid "Print Preview of message..." #~ msgstr "Previsualización da Impresión da mensaxe..." -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Imprimir mensaxe na impresora" - #~ msgid "Print message..." #~ msgstr "Imprimir mensaxe..." -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Responder a _Todos" - #~ msgid "Reply to _Sender" #~ msgstr "Responder ó _Autor" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Seleccionar _Todo" - -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo" - #, fuzzy #~ msgid "Show _All messages" #~ msgstr "Ver Todos" -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Aplicar Filtros" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Copiar á Carpeta" - #~ msgid "_Edit Message" #~ msgstr "_Editar Mensaxe" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Reenviar" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Inverter Selección" - #~ msgid "_Mail Configuration..." #~ msgstr "Configuración do _Correo..." -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Mensaxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "_Mover para a Carpeta" - #~ msgid "_Open in New Window" #~ msgstr "_Abrir nunha Nova Fiestra" @@ -6411,177 +9180,9 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "_Source" #~ msgstr "Fontes" -#, fuzzy -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Borrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "Carpetas Virtuais" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Incluír un ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Gardar o ficheiro actual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "Mensaxe cifrada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Incluír un ficheiro como anexo na mensaxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Abrir ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Gardar _Como" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Ir á carpeta..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Gardar o ficheiro actual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Mover mensaxe a unha nova carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Autor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Autor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Autor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Borrar esta mensaxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Gardar Anexo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "anexo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "Enviando unha mensaxe sen asunto" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "Abrir..." - -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Engadir a carpeta á súa lista de carpetas subscritas" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Actualizar Lista" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Actualizar Lista de Carpetas" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Eliminar a carpeta da súa lista de carpetas subscritas" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Subscribir" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Desubscribir" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Visualizar unha carpeta diferente" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "_Saír" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "_Atallo da barra do Evolution" - -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Saír do programa" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "_Iniciación" - -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Amosar información sobre o Evolution" - #~ msgid "Show the _Folder Bar" #~ msgstr "Amosar a Barra de _Carpetas" -#, fuzzy -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "_Enviar un Informe de Erro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos" - -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Uso da _Axenda" - -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Uso do Cliente de _Correo" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Acerca do Evolution..." - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Cita (FIXME)" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Contacto (FIXME)" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Carpeta" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Ir para a Carpeta..." - -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "Í_ndice" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Configuración" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Tarefa (FIXME)" - -#~ msgid "Item(s) belong to these categories:" -#~ msgstr "Elemento(s) pertencentes a estas categorías:" - #~ msgid "Available Categories:" #~ msgstr "Categorías Dispoñibles:" @@ -6591,15 +9192,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "Port Number:" #~ msgstr "Número de Porto:" -#~ msgid "Empty days:" -#~ msgstr "Días baleiros:" - -#~ msgid "Appointments:" -#~ msgstr "Citas:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Día salientado:" - #~ msgid "Day numbers:" #~ msgstr "Números dos días:" @@ -6669,9 +9261,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "third" #~ msgstr "terceiro" -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "cuarto" - #~ msgid "fifth" #~ msgstr "quinto" @@ -6710,13 +9299,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "Mail Source" #~ msgstr "Fonte de Correo" -#~ msgid "" -#~ "Your email configuration is now complete.\n" -#~ "Click \"Finish\" to save your new settings" -#~ msgstr "" -#~ "A configuración do correo electrónico está completa.\n" -#~ "Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuración" - #~ msgid "Send a message without a subject" #~ msgstr "Enviar unha mensaxe sen asunto" @@ -6729,9 +9311,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "Marking message %d of %d" #~ msgstr "Marcando a mensaxe %d de %d" -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Reenviando mensaxes \"%s\"" - #~ msgid "Forwarding a message without a subject" #~ msgstr "Reenviando unha mensaxe sen asunto" @@ -6756,10 +9335,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" #~ msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d (uid \"%s\")" -#, fuzzy -#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Abrindo as mensaxes da carpeta \"%s\"" - #, fuzzy #~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" #~ msgstr "Abrindo as mensaxes da carpeta \"%s\"" @@ -6767,9 +9342,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "N_ew Directory Server" #~ msgstr "Novo Servidor de _Directorio" -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Accións" - #~ msgid "_Save Calendar As" #~ msgstr "_Gardar Axenda Como" @@ -6798,12 +9370,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "Alarm Properties" #~ msgstr "Propiedades da Alarma" -#~ msgid "Audio alarms timeout after" -#~ msgstr "As alarmas sonoras expiran tras" - -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " segundos" - #~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" #~ msgstr "Non foi posible renomear a carpeta %s a %s: o destino xa existe" @@ -6831,9 +9397,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Explorar..." -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Información Opcional" - #~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" #~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización con %s: %s" -- cgit v1.2.3