From 0fb08f3ff81575a4749d851404233f34252dd2f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ettore Perazzoli Date: Tue, 21 Oct 2003 18:28:34 +0000 Subject: Merge new-ui-branch to the trunk. svn path=/trunk/; revision=22964 --- po/gl.po | 7328 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 3612 insertions(+), 3716 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 94c3d75eb4..7cfa72940b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,213 +12,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-19 15:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 15:10+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Asistente Importador de Evolution" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Arquivar coma" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome Completo:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nome:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "_Enderezo:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 -#, fuzzy -msgid "Address Label" -msgstr "Tarxetas de Enderezos" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Nada" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 -#, fuzzy -msgid "Birth date" -msgstr "" -"\n" -"Data de Nacemento: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Organization" -msgstr "Organización" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 -#, fuzzy -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organización" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Oficina" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Papel" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Manager" -msgstr "Xestor" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistente" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcume" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Spouse" -msgstr "Cónxuxe" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 -#, fuzzy -msgid "Anniversary" -msgstr "Ani_versario:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Mailer" -msgstr "" -"\n" -"Cliente de Correo: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -#, fuzzy -msgid "Calendar URI" -msgstr "Axenda" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "URL libre-ocupado" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 -#, fuzzy -msgid "ICS Calendar" -msgstr "Axenda" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 -#, fuzzy -msgid "Related Contacts" -msgstr "¿Borrar Contacto?" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 -#, fuzzy -msgid "Category List" -msgstr "A categoría é" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 -msgid "Wants HTML" -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 -msgid "Wants HTML set" -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Brétema" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 -#, fuzzy -msgid "List Show Addresses" -msgstr "Outro Enderezo" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 -#, fuzzy -msgid "Arbitrary" -msgstr "Principal" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "I" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 -#, fuzzy -msgid "Last Use" -msgstr "Pegar" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 -#, fuzzy -msgid "Use Score" -msgstr "Puntuación" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 msgid "Primary" @@ -229,6 +75,14 @@ msgstr "Principal" msgid "Prim" msgstr "Principal" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistente" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 @@ -264,6 +118,12 @@ msgstr "Copiar" msgid "Home" msgstr "Particular" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Organization" +msgstr "Organización" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #, fuzzy msgid "Org" @@ -387,11 +247,23 @@ msgstr "Departamento" msgid "Dep" msgstr "" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Oficina" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Oficina" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Title" +msgstr "Título" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" @@ -401,6 +273,12 @@ msgstr "Profesión" msgid "Prof" msgstr "" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Manager" +msgstr "Xestor" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #, fuzzy msgid "Man" @@ -410,17 +288,41 @@ msgstr "maio" msgid "Ass" msgstr "" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcume" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Alcume" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "CALUri" -msgstr "" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Spouse" +msgstr "Cónxuxe" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Calendar URI" +msgstr "Axenda" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +msgid "CALUri" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL libre-ocupado" @@ -438,6 +340,12 @@ msgstr "Gardar axenda" msgid "icsCalendar" msgstr "Axenda" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 +#, fuzzy +msgid "Anniversary" +msgstr "Ani_versario:" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "" @@ -449,6 +357,12 @@ msgstr "" "\n" "Data de Nacemento: " +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 #, fuzzy msgid "Family Name" @@ -465,34 +379,127 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 #, fuzzy msgid "Unnamed List" msgstr "Contacto Sen Nome" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome Completo:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #, fuzzy -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Asistente Importador de Evolution" +msgid "Address" +msgstr "_Enderezo:" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 +#, fuzzy +msgid "Address Label" +msgstr "Tarxetas de Enderezos" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Nada" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Birth date" msgstr "" +"\n" +"Data de Nacemento: " -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 #, fuzzy -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Organización" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Papel" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:962 #, fuzzy -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." +msgid "Mailer" +msgstr "" +"\n" +"Cliente de Correo: " -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy URL" +msgstr "URL libre-ocupado" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 +#, fuzzy +msgid "ICS Calendar" +msgstr "Axenda" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 +#, fuzzy +msgid "Related Contacts" +msgstr "¿Borrar Contacto?" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Category List" +msgstr "A categoría é" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 +msgid "Wants HTML" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 +msgid "Wants HTML set" msgstr "" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Brétema" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 +#, fuzzy +msgid "List Show Addresses" +msgstr "Outro Enderezo" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary" +msgstr "Principal" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "I" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 +#, fuzzy +msgid "Last Use" +msgstr "Pegar" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Use Score" +msgstr "Puntuación" + +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" + #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050 #, fuzzy @@ -557,14 +564,14 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook non cargado\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1351 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:893 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1352 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:894 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 msgid "Could not start wombat" msgstr "Non foi posible iniciar wombat" @@ -573,148 +580,64 @@ msgstr "Non foi posible iniciar wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación Enderezo do pilot" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Por favor, comprobe\n" -"que a ruta existe e que ten permisos para acceder a ela." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 -#, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is unreachable." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Configure access to LDAP directory servers here" msgstr "" -"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n" -"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" -"fóra de servicio" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Directory Servers" msgstr "" -"Esta versión de Evolution non ten soporte LDAP\n" -"compilado nela. Se quere usar LDAP en Evolution\n" -"debe compilar o programa desde as fontes do CVS\n" -"logo de obter OpenLDAP desde o enlace de abaixo.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" -"is unreachable." -msgstr "" -"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n" -"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" -"fóra de servicio" +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Editar o Libro de Enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "" -"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Name begins with" -msgstr "remata en" +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Email begins with" -msgstr "remata en" +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Category is" -msgstr "A categoría é" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:625 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Calquera campo contén" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +msgid "Folder containing contact information" +msgstr "Cartafol que contén información de contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzado..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 -msgid "Any Category" -msgstr "Calquera Categoría" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1145 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "O URI que ha amosar o Navegador de Cartafoles" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:628 -#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Cartafol que contén información de contacto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor NNTP:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +#, fuzzy +msgid "LDAP Server" +msgstr "Servidor NNTP:" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 #, fuzzy @@ -731,29 +654,29 @@ msgstr "Contactos" msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Cartafol que contén información de contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "New Contact" msgstr "Novo Contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 #, fuzzy msgid "Create a new contact" msgstr "Crear un novo contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 msgid "New Contact List" msgstr "Nova Lista de Contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "Lista de _Contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:587 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584 #, fuzzy msgid "Create a new contact list" msgstr "Crear unha nova lista de contactos" @@ -816,6 +739,133 @@ msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)" msgid "Other Contacts" msgstr "Outros Contactos" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" +"path exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Por favor, comprobe\n" +"que a ruta existe e que ten permisos para acceder a ela." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 +#, fuzzy +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" +"is unreachable." +msgstr "" +"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n" +"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" +"fóra de servicio" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support\n" +"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" +"you must compile the program from the CVS sources after\n" +"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +msgstr "" +"Esta versión de Evolution non ten soporte LDAP\n" +"compilado nela. Se quere usar LDAP en Evolution\n" +"debe compilar o programa desde as fontes do CVS\n" +"logo de obter OpenLDAP desde o enlace de abaixo.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 +#, fuzzy +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" +"is unreachable." +msgstr "" +"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n" +"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" +"fóra de servicio" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "" +"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 +#, fuzzy +msgid "Name begins with" +msgstr "remata en" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795 +#, fuzzy +msgid "Email begins with" +msgstr "remata en" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "A categoría é" + +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Any field contains" +msgstr "Calquera campo contén" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanzado..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "" + +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 +msgid "Any Category" +msgstr "Calquera Categoría" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1145 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "O URI que ha amosar o Navegador de Cartafoles" + #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing @@ -849,12 +899,12 @@ msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Buscando no Libro de Enderezos..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar Información de Contacto" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Engadir a Contactos" @@ -863,57 +913,14 @@ msgstr "Engadir a Contactos" msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Mestura-lo Enderezo de Correo" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "Desactivar Peticións" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Activar Peticións (¡Perigoso!)" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Directory Servers" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Editar o Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 @@ -1065,9 +1072,10 @@ msgstr "Único" msgid "S_earch scope: " msgstr "Ámbito da busca:" +#. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1683 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1317 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Buscar M_ensaxe..." @@ -1260,10 +1268,10 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -1311,25 +1319,21 @@ msgstr "Xeral" msgid "searching-tab" msgstr "Buscar M_ensaxe..." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Find contact in" -msgstr "Buscar un contacto" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" msgstr "Eliminar Todos" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:448 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 #, fuzzy msgid "View Contact List" @@ -1354,10 +1358,14 @@ msgstr "Contacto Sen Nome" msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 +msgid "Select Contacts from Addressbook" +msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 #, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution" +msgid "Find contact in" +msgstr "Buscar un contacto" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy @@ -1437,7 +1445,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "_Departamento:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -1509,12 +1517,11 @@ msgid "_Categories..." msgstr "Ca_tegorías..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 calendar/gui/e-day-view.c:3729 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3698 mail/folder-browser.c:1830 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-tasks.xml.h:18 #: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -1561,15 +1568,15 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Enderezo da páxina _Web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:408 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:402 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "Activado" @@ -2603,18 +2610,18 @@ msgstr "Cimbabue" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:394 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:388 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 #, fuzzy msgid "Book" msgstr "Corpo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "Automóbil" @@ -2855,7 +2862,7 @@ msgstr "Nova Lista" msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de Listas de Contactos" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 #, fuzzy msgid "Save List as VCard" msgstr "Gardar como VCard" @@ -2903,7 +2910,7 @@ msgstr "" "cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca Avanzada" @@ -2922,10 +2929,10 @@ msgid "%d cards" msgstr "%d tarxetas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:401 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:395 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "Alemaña" @@ -2935,23 +2942,23 @@ msgstr "Alemaña" msgid "Error getting book view" msgstr "Erro ao iniciar %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:409 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Móbil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: shell/evolution-shell-component.c:1183 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 @@ -2960,130 +2967,131 @@ msgstr "Éxito" msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "Repositorio desconectado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 shell/e-storage.c:584 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 #: shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "Tarxeta non atopada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "O ID da Tarxeta xa existe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo non soportado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604 calendar/gui/e-tasks.c:253 -#: calendar/gui/print.c:2314 camel/camel-service.c:733 -#: camel/camel-service.c:771 camel/camel-service.c:855 -#: camel/camel-service.c:895 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-tasks.c:253 +#: calendar/gui/print.c:2307 camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:854 +#: camel/camel-service.c:893 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 #, fuzzy msgid "Authentication Failed" msgstr "A autenticación fallou." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 #, fuzzy msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticación requirida" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 #, fuzzy msgid "Addressbook does not exist" msgstr "O cartafol `%s' non existe." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "Outro erro" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "¿Quere gardar os cambios?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 #, fuzzy msgid "_Discard" msgstr "Imprimir tarxeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "Erro ao engadi-la lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "Erro ao engadi-la tarxeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "Erro ao modifica-la lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "Erro ao elimina-la lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:231 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:198 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 #, fuzzy msgid "Move card to" msgstr "Sen tarxetas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 #, fuzzy msgid "Copy card to" msgstr "Sen tarxetas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 #, fuzzy msgid "Move cards to" msgstr "Sen tarxetas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 #, fuzzy msgid "Copy cards to" msgstr "Sen tarxetas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 msgid "Multiple VCards" msgstr "Varias VCards" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:526 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard de %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tipo:" @@ -3145,9 +3153,9 @@ msgstr "Remitir Contacto" msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar unha Mensaxe a un Contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2446 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2439 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3182,15 +3190,15 @@ msgstr "Copiar" msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1109 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3663 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Vista Actual" @@ -3279,46 +3287,36 @@ msgstr "Outro Teléfono" msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 +#, c-format +msgid "and %d other cards." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 +msgid "and one other card." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Gardar no libro de enderezos" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Largura:" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Altura:" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Has Focus" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Eliminada" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 -#, fuzzy -msgid "Has Cursor" -msgstr "Ordeamento das tarefas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 -#, c-format -msgid "and %d other cards." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 -msgid "and one other card." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Gardar no libro de enderezos" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 #, fuzzy msgid "Field" @@ -3337,6 +3335,11 @@ msgstr "" msgid "Max field name length" msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 +#, fuzzy +msgid "Column Width" +msgstr "Colombia" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 #, fuzzy msgid "" @@ -3370,10 +3373,15 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Andorra" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 #, fuzzy -msgid "Column Width" -msgstr "Colombia" +msgid "Selected" +msgstr "Eliminada" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 +#, fuzzy +msgid "Has Cursor" +msgstr "Ordeamento das tarefas" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3384,20 +3392,20 @@ msgstr "Vista de Tarxeta" msgid "GTK Tree View" msgstr "Vista Semanal" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 +msgid "Print envelope" +msgstr "Imprimir sobre" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139 msgid "Print cards" msgstr "Imprimir tarxetas" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1224 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1250 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226 msgid "Print card" msgstr "Imprimir tarxeta" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimir sobre" - #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 ptos. Tahoma" @@ -3567,64 +3575,6 @@ msgstr "Largura:" msgid "_Font..." msgstr "_Fonte..." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "con todos os cartafoles locais e cos remotos activos" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "Sen tarxetas" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -#, fuzzy -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Ningún (modo anónimo)" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Outro erro" - #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 #, fuzzy msgid "Untitled appointment" @@ -3756,29 +3706,30 @@ msgstr "31" #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:271 -#: mail/message-list.c:912 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 calendar/gui/e-tasks.c:271 +#: mail/message-list.c:753 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826 -#: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:273 +#: mail/message-list.c:752 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:275 -#: mail/message-list.c:910 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:275 +#: mail/message-list.c:751 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" @@ -3786,13 +3737,13 @@ msgstr "Indefinida" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Erro ao se comunicar co servidor de axenda" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación da Axenda do pilot" @@ -3801,35 +3752,88 @@ msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación da Axenda do pilot" msgid "Default Priority:" msgstr "_Prioridade:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:970 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:973 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación ToDo (PorFacer) do pilot" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks component" +msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor de Novas de Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Editor de Novas de Evolution" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 #, fuzzy msgid "Starting:" msgstr "Opcións" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "Ending:" msgstr "Í_ndice" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 +#: calendar/gui/e-tasks.c:151 +#, fuzzy +msgid "invalid time" +msgstr "Hora de _finalización:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 #, fuzzy msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarmas" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "P_echar" @@ -3845,25 +3849,16 @@ msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editar cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 msgid "No description available." msgstr "Non hai unha descrición dispoñible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:892 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1003 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:983 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3871,7 +3866,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1009 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3882,29 +3877,36 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1023 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Non preguntar de novo" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Non foi posible inicializar gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:185 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "O resumo contén" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "A descrición contén" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "O comentario contén" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 +msgid "Unmatched" +msgstr "Non concorda" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " @@ -3916,54 +3918,53 @@ msgstr "" "\n" "¿Eliminar realmente estas mensaxes?" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:364 #, fuzzy msgid "Purge events older than" msgstr "é menor que" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:387 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:369 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "días" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:471 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1420 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:478 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:498 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:504 calendar/gui/calendar-commands.c:506 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d de %B de %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:496 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:918 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:884 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de " "ORBit e OAF." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1557 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3985,10 +3986,10 @@ msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Cartafol que contén citas e eventos" #: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080 -#: calendar/gui/print.c:1787 calendar/gui/tasks-control.c:487 +#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:487 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:348 my-evolution/e-summary-tasks.c:357 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -4064,67 +4065,150 @@ msgstr "Nova C_ita" msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crear unha nova cita" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Day View" -msgstr "Vista Diaria" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -msgid "Work Week View" -msgstr "Vista de Semana Laboral" +#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -msgid "Week View" -msgstr "Vista Semanal" +#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -msgid "Month View" -msgstr "Vista Mensual" +#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Personalizar" +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 +msgid "N" +msgstr "N" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "O resumo contén" +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 +msgid "S" +msgstr "S" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "A descrición contén" +#: calendar/gui/calendar-model.c:525 +msgid "E" +msgstr "E" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "O comentario contén" +#: calendar/gui/calendar-model.c:525 +msgid "W" +msgstr "O" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120 -msgid "Unmatched" -msgstr "Non concorda" +#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:453 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 +#: shell/evolution-shell-component.c:1207 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/e-tasks.c:257 +#: calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Not Started" +msgstr "Non Iniciada" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:247 +#: calendar/gui/print.c:2301 +msgid "In Progress" +msgstr "En Progreso" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250 +#: calendar/gui/print.c:2304 +msgid "Completed" +msgstr "Completada" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1036 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"A posición xeográfica ten que se introducir no formato: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2079 +#: mail/folder-browser.c:1792 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1469 widgets/misc/e-dateedit.c:1584 +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 +msgid "Recurring" +msgstr "Recorrendo" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 +msgid "Assigned" +msgstr "Asignada" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +msgid "Day View" +msgstr "Vista Diaria" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +msgid "Work Week View" +msgstr "Vista de Semana Laboral" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +msgid "Week View" +msgstr "Vista Semanal" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +msgid "Month View" +msgstr "Vista Mensual" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 +#, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Erro ao se comunicar co servidor de axenda" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:479 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 #, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Permiso denegado" -#: calendar/gui/control-factory.c:125 +#: calendar/gui/control-factory.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" -#: calendar/gui/control-factory.c:171 +#: calendar/gui/control-factory.c:165 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "O URI que ha amosar a axenda" -#: calendar/gui/control-factory.c:178 +#: calendar/gui/control-factory.c:172 msgid "The type of view to show" msgstr "" @@ -4197,8 +4281,7 @@ msgstr "veces cada" msgid "hours" msgstr "horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -4212,11 +4295,11 @@ msgstr "Básico" msgid "Date/Time:" msgstr "Data/Hora:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Display a message" msgstr "Amosar unha mensaxe" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Play a sound" msgstr "Tocar un son" @@ -4224,7 +4307,7 @@ msgstr "Tocar un son" msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Run a program" msgstr "Executar un programa" @@ -4235,7 +4318,7 @@ msgstr "Enviar unha mensaxe" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:208 msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" @@ -4320,7 +4403,7 @@ msgstr "Días" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 msgid "Friday" msgstr "Venres" @@ -4334,7 +4417,7 @@ msgstr "Minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Monday" msgstr "Luns" @@ -4345,7 +4428,7 @@ msgstr "_Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -4359,7 +4442,7 @@ msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -4379,7 +4462,7 @@ msgstr "Lista de _Tarefas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" @@ -4397,7 +4480,7 @@ msgstr "Formato da hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" @@ -4407,12 +4490,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Work Week" msgstr "Semana Laboral" @@ -4569,6 +4652,31 @@ msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e actualizar o editor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere actualizar o editor?" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Erro descoñecido: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completada " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222 +msgid "Completed " +msgstr "Completada " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227 +msgid " (Due " +msgstr " (Pendente " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2229 +msgid "Due " +msgstr "Pendente " + #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 #, fuzzy msgid "Could not update invalid object" @@ -4616,47 +4724,21 @@ msgid "No summary" msgstr "Sen resumo" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 calendar/gui/e-cal-view.c:878 -#: composer/e-msg-composer.c:1191 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1103 calendar/gui/e-day-view.c:3971 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3909 composer/e-msg-composer.c:1184 msgid "Save as..." msgstr "Gardar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1433 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "¡Non foi posible obter a versión actual!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Erro descoñecido: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2223 -msgid " to " -msgstr " a " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2227 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completada " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2229 -msgid "Completed " -msgstr "Completada " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2234 -msgid " (Due " -msgstr " (Pendente " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2236 -msgid "Due " -msgstr "Pendente " - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -4761,32 +4843,32 @@ msgstr "Delegar En:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introducir Delegado" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2260 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Recorrencia" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 #, fuzzy msgid "Scheduling" msgstr "_Programar Xuntanza" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Xuntanza" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 #, fuzzy msgid "Start date is wrong" msgstr "Data de _Inicio:" @@ -4824,9 +4906,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Clasificación" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Confidencial" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Con_fidential" +msgstr "Con_fidencial" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -4855,6 +4937,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Amosa-lo Tempo Coma" @@ -4871,35 +4954,75 @@ msgstr "Hora de _finalización:" msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _comezo:" -#. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093 -#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692 -#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598 -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 #, fuzzy msgid "An organizer is required." msgstr "Debe estabrecerse un organizador." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "¡Esa persoa xa asiste á xuntanza!" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegar En..." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Asistente" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Prema aquí para engadir un asistente" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Nome Común" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegada Por" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegada En" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Membro" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" @@ -4910,7 +5033,7 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Cambiar Organizador" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Convidar Outros..." @@ -5069,7 +5192,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa gardar os cambios?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1580 msgid "_Discard Changes" msgstr "" @@ -5106,27 +5229,6 @@ msgstr "Completada " msgid "% _Complete" msgstr "% Completo" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250 -#: calendar/gui/print.c:2311 -msgid "Completed" -msgstr "Completada" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: calendar/gui/e-tasks.c:247 calendar/gui/print.c:2308 -msgid "In Progress" -msgstr "En Progreso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 calendar/gui/e-tasks.c:257 -#: calendar/gui/print.c:2305 -msgid "Not Started" -msgstr "Non Iniciada" - #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "En Progreso" @@ -5149,29 +5251,21 @@ msgstr "E_stado:" msgid "_Web Page:" msgstr "Enderezo da páxina _Web:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:192 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:269 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:406 msgid "Assignment" msgstr "Asignación" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 msgid "Due date is wrong" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Con_fidencial" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" @@ -5185,250 +5279,225 @@ msgstr "Data de _Inicio:" msgid "_Due Date:" msgstr "_Data Límite" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d días" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d semanas" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d horas" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Send an email" msgstr "Enviar unha mensaxe" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 #, fuzzy msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Treboada descoñecida" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "antes do comezo da cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "antes do comezo da cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "antes do comezo da cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "antes do comezo da cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "despois da fin da cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "despois da fin da cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s" msgstr "Servidor %s %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:287 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #, fuzzy msgid "100%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -#: shell/evolution-shell-component.c:1207 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:724 calendar/gui/e-cal-view.c:562 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2838 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1994 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects" msgstr "Elimina-los contactos seleccionados" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3711 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3680 mail/folder-browser.c:1803 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 #, fuzzy msgid "Open _Web Page" msgstr "_Abrir Mensaxe" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Save As..." -msgstr "Gardar _Como..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:982 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "Gardar como..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3713 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3682 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1133 calendar/gui/e-cal-view.c:1174 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3718 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3687 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_rtar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-day-view.c:3719 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3688 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3684 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3659 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3689 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Asignar Tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Remitir como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como Completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marca-las Tarefas como Completas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borra-las Tarefas Seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 calendar/gui/e-cal-view.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1300 calendar/gui/e-day-view.c:7994 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4411 msgid "Updating objects" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Prema para engadir unha tarefa" @@ -5442,8 +5511,8 @@ msgstr "% Completo" msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173 -#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:578 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 +#: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" msgstr "Completo" @@ -5452,14 +5521,13 @@ msgid "Completion Date" msgstr "Data na que se completa" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descrición:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Due Date" msgstr "Data Límite" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Posición Xeográfica" @@ -5468,316 +5536,258 @@ msgstr "Posición Xeográfica" msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Data de _Inicio:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Ordeamento das tarefas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy -msgid "color" -msgstr " cor" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 +#: e-util/e-time-utils.c:380 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20 -#, fuzzy -msgid "component" -msgstr "Cita" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 +#: e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A data ten que se introducir no formato: \n" +"\n" +"%s" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:828 -msgid "Recurring" -msgstr "Recorrendo" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:830 -msgid "Assigned" -msgstr "Asignada" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "N" -msgstr "N" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisións de minuto" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "S" -msgstr "S" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1403 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "E" -msgstr "E" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1436 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 +msgid "%d %b" +msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "W" -msgstr "O" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:618 calendar/gui/e-week-view.c:341 +#: calendar/gui/print.c:809 +msgid "am" +msgstr "am" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"A posición xeográfica ten que se introducir no formato: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:621 calendar/gui/e-week-view.c:344 +#: calendar/gui/print.c:811 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1094 calendar/gui/e-cal-view.c:1184 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nova _Cita..." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 +msgid "New _Appointment" +msgstr "Nova C_ita" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1095 calendar/gui/e-cal-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3649 msgid "New All Day _Event" msgstr "Novo _Evento de Día Completo" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1096 calendar/gui/e-cal-view.c:1188 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3650 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Xuntanza" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1097 calendar/gui/e-cal-view.c:1190 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3651 msgid "New Task" msgstr "Nova Tarefa" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1111 calendar/gui/e-cal-view.c:1180 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3665 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _Hoxe" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1112 calendar/gui/e-cal-view.c:1182 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3666 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir á Data..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3670 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar Información de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1120 calendar/gui/e-cal-view.c:1200 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3674 #: ui/evolution.xml.h:60 #, fuzzy msgid "_Settings..." msgstr "_Preferencias de Correo..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1139 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3681 +#: mail/folder-browser.c:1805 ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Save As..." +msgstr "Gardar _Como..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3693 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Programar Xuntanza" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1140 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3694 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Remitir como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1145 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3699 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Facer esta Ocorrencia _Movible" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1146 calendar/gui/e-cal-view.c:1177 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3700 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _Ocorrencia" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1147 calendar/gui/e-cal-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3701 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A data ten que se introducir no formato: \n" -"\n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:600 calendar/gui/e-week-view.c:326 -#: calendar/gui/print.c:809 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:603 calendar/gui/e-week-view.c:329 -#: calendar/gui/print.c:811 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1347 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1524 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1380 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 -msgid "%d %b" -msgstr "%d de %b" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisións de minuto" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 #, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Recorrencia _simple" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 #, fuzzy msgid "Every day" msgstr "Cada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d days" msgstr "%d días" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 #, fuzzy msgid "Every week" msgstr "Cada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "%d semanas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Every week on " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "%d semanas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 #, fuzzy msgid " and " msgstr "Area" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 #, fuzzy msgid "every month" msgstr "Un m_es" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, fuzzy msgid "Every year" msgstr "Cada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:799 msgid ", ending on " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "Starts: " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:803 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, fuzzy msgid "Ends: " msgstr "Hora do _final da reunión:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 #, fuzzy msgid "Completed: " msgstr "Completada " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 #, fuzzy msgid "Due: " msgstr "Descrición: %s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 #, fuzzy msgid "iCalendar Information" msgstr "información de axenda" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 #, fuzzy msgid "iCalendar Error" msgstr "Axenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 #, fuzzy msgid "An unknown person" msgstr "un remitente descoñecido" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1005 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5785,11 +5795,11 @@ msgstr "" "
Por favor, olle a seguinte información, e escolla unha acción do menú " "de embaixo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "None" msgstr "Ningunha" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "" @@ -5797,340 +5807,347 @@ msgstr "" "Localización Xeográfica: " #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-tasks.c:243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 calendar/gui/e-tasks.c:243 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 +#: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 #, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" msgstr " Tentativa " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420 -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 +#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Rexeitado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347 +#: mail/mail-display.c:928 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 #, fuzzy msgid "Choose an action:" msgstr "Escolla unha Acción" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualización de Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1150 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Aceptado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 #, fuzzy msgid "Tentatively accept" msgstr " Tentativa " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Rexeitado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Información de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 msgid "Update respondent status" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 #, fuzzy msgid "Send Latest Information" msgstr "Información da Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 +#: shell/evolution-shell-component.c:1185 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s publicou información sobre unha reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 msgid "Meeting Information" msgstr "Información da Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s require a súa presencia nunha reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s require a súa presencia nunha reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposta de Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s desexa asistir a unha reunión existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualización da Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s desexa recibir a última información sobre a reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Meeting Update Request" msgstr "_Solicitude de Actualización de Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s respostou a unha petición de xuntanza." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Meeting Reply" msgstr "Resposta de Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s cancelou unha reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancelación da Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 calendar/gui/e-itip-control.c:1409 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s enviou unha mensaxe inintelixible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s publicou información sobre tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 msgid "Task Information" msgstr "Información da Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s require que se encargue dunha tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s require que se encargue dunha tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposta de Tarefas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s desexa asistir a unha tarefa existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Task Update" msgstr "Actualización de Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s desexa recibir a última información sobre a tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "Task Update Request" msgstr "Petición de Actualización de Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s respostou a unha asignación de tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Reply" msgstr "Resposta á Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s cancelou unha tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancelación de Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s publicou información de libre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Información de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s require a súa información libre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Petición de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s respostou a unha petición de libre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Resposta de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mensaxe de Libre/Ocupado Incorrecta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 #, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1615 calendar/gui/e-itip-control.c:1621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 calendar/gui/e-itip-control.c:1948 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 #, fuzzy msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Houbo un erro ao descarga-la fonte de novas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 calendar/gui/e-itip-control.c:1992 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 #, fuzzy msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualización completada\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1902 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 #, fuzzy msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1958 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1995 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 #, fuzzy msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 #, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Enderezo do asistente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 #, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Enderezo do asistente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Removal Complete" msgstr "Eliminación Completa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2070 calendar/gui/e-itip-control.c:2120 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 msgid "Item sent!\n" msgstr "¡Elemento enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2072 calendar/gui/e-itip-control.c:2124 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Seleccionar Cartafol" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Seleccionar Cartafol" @@ -6172,125 +6189,164 @@ msgstr "data-finalización" msgid "date-start" msgstr "data-comezo" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Presidentes" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 +msgid "Required Participants" +msgstr "Participantes Requiridos" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Participantes Opcionais" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 +#, fuzzy +msgid "Resources" +msgstr "Recurso" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 +msgid "Individual" +msgstr "Individual" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 +msgid "Room" +msgstr "Cuarto" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 +msgid "Chair" +msgstr "Presidencia" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 +msgid "Required Participant" +msgstr "Participantes Requiridos" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Participante Opcional" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Non-Participante" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 +msgid "Needs Action" +msgstr "Precisa dunha Acción" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegado" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 +msgid "In Process" +msgstr "En Progreso" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 +#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 +#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1593 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Fóra da Oficina" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" msgstr "Sen Información" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "_Opcións" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Amozar sen _Zoom" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Actualizar Libres/Ocupadas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "_Autopick" msgstr "_Autoescoller" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" msgstr "Persoas _Requiridas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Hora do _inicio da reunión:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora do _final da reunión:" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2054 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2087 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Asistente" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Prema aquí para engadir un asistente" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome Común" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegada Por" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegada En" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membro" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1607 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:151 -#, fuzzy -msgid "invalid time" -msgstr "Hora de _finalización:" - #: calendar/gui/e-tasks.c:221 #, fuzzy msgid "Start Date:" @@ -6313,7 +6369,8 @@ msgstr "_Prioridade:" msgid "Web Page:" msgstr "Páxina" -#: calendar/gui/e-tasks.c:702 +#: calendar/gui/e-tasks.c:702 calendar/gui/gnome-cal.c:2210 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2221 #, fuzzy, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abrindo armacenamento %s" @@ -6328,12 +6385,12 @@ msgstr "Non foi posible cargar as tarefas en `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" -#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730 +#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944 +#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1932 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6355,124 +6412,84 @@ msgstr "Elimina-los contactos seleccionados" msgid "Expunging" msgstr "Limpar" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3648 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Nova _Cita..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1685 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1699 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952 #, c-format msgid "" -"The task backend for\n" +"The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1961 #, c-format msgid "" -"The calendar backend for\n" +"The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2192 #, fuzzy, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Abrir axenda" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2232 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Abrindo cartafol %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3156 #, fuzzy, c-format msgid "Purging event %s" msgstr "Examinando %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3237 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Turco" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "abril" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "agosto" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "decembro" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "febreiro" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "Go To Date" +msgstr "Ir á Data" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor de Novas de Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Editor de Novas de Evolution" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "abril" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "agosto" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "decembro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "febreiro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Ir á Data" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Ir a hoxe" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "Go To Today" +msgstr "Ir a hoxe" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" @@ -6564,7 +6581,7 @@ msgstr "Información de Libre/Ocupado" msgid "iCalendar information" msgstr "información de axenda" -#: calendar/gui/itip-utils.c:668 +#: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" @@ -6597,85 +6614,86 @@ msgid "Sa" msgstr "Sá" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1882 +#: calendar/gui/print.c:1875 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Día seleccionado (%a, %d de %b de %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1911 +#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" -#: calendar/gui/print.c:1908 +#: calendar/gui/print.c:1901 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d de %Y" -#: calendar/gui/print.c:1912 calendar/gui/print.c:1914 -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1905 calendar/gui/print.c:1907 +#: calendar/gui/print.c:1908 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/print.c:1919 +#: calendar/gui/print.c:1912 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1927 +#: calendar/gui/print.c:1920 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mes seleccionado (%b de %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1934 +#: calendar/gui/print.c:1927 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Ano seleccionado (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/print.c:2255 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "_Tarefa" -#: calendar/gui/print.c:2321 +#: calendar/gui/print.c:2314 #, fuzzy, c-format msgid "Status: %s" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/print.c:2338 +#: calendar/gui/print.c:2331 #, fuzzy, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "_Prioridade:" -#: calendar/gui/print.c:2350 +#: calendar/gui/print.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Porcentaxe completada" -#: calendar/gui/print.c:2362 +#: calendar/gui/print.c:2355 #, fuzzy, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/print.c:2376 +#: calendar/gui/print.c:2369 #, fuzzy, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "" "\n" "Categorías: " -#: calendar/gui/print.c:2387 +#: calendar/gui/print.c:2380 #, fuzzy msgid "Contacts: " msgstr "Co_ntactos:" -#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611 -#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649 +#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604 +#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2948 +#: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización da Impresión" -#: calendar/gui/print.c:2559 +#: calendar/gui/print.c:2552 msgid "Print Item" msgstr "Imprimir Elemento" -#: calendar/gui/print.c:2632 +#: calendar/gui/print.c:2625 msgid "Print Setup" msgstr "Configuración da Impresión" @@ -8574,11 +8592,7 @@ msgstr "" msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Volvendo a sincronizar co servidor" -#: camel/camel-disco-folder.c:90 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:351 +#: camel/camel-disco-folder.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Creando o cartafol %s" @@ -8599,57 +8613,57 @@ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." -#: camel/camel-filter-driver.c:759 +#: camel/camel-filter-driver.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949 +#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizando cartafoles" -#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao analizar o filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417 +#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1114 +#: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Incapaz de abrir o cartafol spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:1123 +#: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Incapaz de procesar o cartafol spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:1138 +#: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Recibindo a mensaxe %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1142 +#: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155 +#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Fallo na mensaxe %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263 +#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizando cartafol" -#: camel/camel-filter-driver.c:1230 +#: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1245 +#: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d" @@ -8674,67 +8688,62 @@ msgstr "Argumentos non válidos" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erro ao executar a busca por filtro: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:585 +#: camel/camel-folder-search.c:347 +#, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non se pode analizar a expresión de busca: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:357 +#, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:574 camel/camel-folder-search.c:602 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano" + +#: camel/camel-folder-search.c:654 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "Efectuando petición sobre a cabeceira descoñecida: %s" + +#: camel/camel-folder.c:583 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1163 +#: camel/camel-folder.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder.c:1203 +#: camel/camel-folder.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder.c:1321 +#: camel/camel-folder.c:1319 #, fuzzy msgid "Moving messages" msgstr "Copiando as mensaxes" -#: camel/camel-folder.c:1321 +#: camel/camel-folder.c:1319 #, fuzzy msgid "Copying messages" msgstr "Copiando as mensaxes a %s" -#: camel/camel-folder.c:1571 -#, fuzzy -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Recibindo %d mensaxe(s)" - -#: camel/camel-folder-search.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non se pode analizar a expresión de busca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano" - -#: camel/camel-folder-search.c:650 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Efectuando petición sobre a cabeceira descoñecida: %s" - #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" @@ -8760,7 +8769,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 -#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado." @@ -8815,6 +8824,26 @@ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s" +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Non se pode lanza-lo axudante ao bloqueo: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Non se puido bloquear '%s': erro de protocolo con lock-helper" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Non se puido bloquear '%s'" + #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -8837,26 +8866,6 @@ msgstr "Non se puido obter un bloqueo usando fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Non se puido obter un bloqueo usando flock(2): %s" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Non se pode lanza-lo axudante ao bloqueo: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Non se puido bloquear '%s': erro de protocolo con lock-helper" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Non se puido bloquear '%s'" - #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -8923,11 +8932,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" -#: camel/camel-multipart-signed.c:646 +#: camel/camel-multipart-signed.c:644 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" -#: camel/camel-multipart-signed.c:700 +#: camel/camel-multipart-signed.c:698 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "Outro erro" @@ -9099,7 +9108,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor." @@ -9203,55 +9212,55 @@ msgstr "O URL '%s' necesita unha parte coa ruta" msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:769 camel/camel-service.c:893 +#: camel/camel-service.c:768 camel/camel-service.c:891 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Fallo na búsqueda do nome: %s" -#: camel/camel-service.c:790 camel/camel-service.c:914 +#: camel/camel-service.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" -#: camel/camel-service.c:803 +#: camel/camel-service.c:802 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado" -#: camel/camel-service.c:806 +#: camel/camel-service.c:805 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" -#: camel/camel-service.c:860 +#: camel/camel-service.c:859 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:929 +#: camel/camel-service.c:924 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado" -#: camel/camel-service.c:932 +#: camel/camel-service.c:927 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" -#: camel/camel-session.c:75 +#: camel/camel-session.c:74 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Fornecedor de correo do cartafol virtual" -#: camel/camel-session.c:77 +#: camel/camel-session.c:76 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Para ler correo coma unha petición de outro conxunto de cartafoles" -#: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400 +#: camel/camel-session.c:348 camel/camel-session.c:398 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'" -#: camel/camel-session.c:523 +#: camel/camel-session.c:521 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9434,7 +9443,7 @@ msgstr "" msgid "Error in application verification" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9443,11 +9452,11 @@ msgid "" "Signature: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "" @@ -9469,7 +9478,7 @@ msgstr "" "¿Desexa aceptar de todas maneiras?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9484,35 +9493,35 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa aceptar de todas maneiras?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "ID do certificado:" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "ID do certificado:" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143 +#: camel/camel-url.c:289 mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'" @@ -9559,12 +9568,12 @@ msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2806 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2809 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2648 #, fuzzy, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor desconectou inesperadamente" @@ -9629,7 +9638,7 @@ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 @@ -9643,7 +9652,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Non existe a mensaxe" @@ -9708,106 +9717,90 @@ msgstr "Espacio de nomes" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#, fuzzy -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Comprobar _automaticamente se hai correo novo cada" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Servidor de SMTP %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Servicio %s para %s en %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:589 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:821 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:686 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o nome de usuario: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:651 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Operación non soportada" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:687 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" msgstr "A autenticación fallou." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1076 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1086 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Non introduciu un contrasinal." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9818,70 +9811,42 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1660 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1802 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1641 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Non existe o cartafol %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Erro descoñecido: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Armacenamento da mensaxe" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -#, fuzzy -msgid "Index message body data" -msgstr "Enviar mensaxe a un contacto" - #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "%s (%d)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:383 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:357 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "Non se pode abri-la caixa do correo: %s: %s\n" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:390 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%d)" @@ -9942,54 +9907,50 @@ msgid "" msgstr "" "Para ler e armacenar correo local en ficheiros spool estándar de tipo mbox." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "A raíz de almacenamento %s non é unha ruta absoluta" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Os armacenamentos locais non teñen un inbox" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Ficheiro local de correo %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 mail/mail-local.c:949 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de resumo de cartafol `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de índice de cartafol `%s': %s" @@ -10030,7 +9991,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format @@ -10096,30 +10057,30 @@ msgstr "Buscando mensaxes novas" msgid "Storing folder" msgstr "Sincronizando cartafol" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Non se pode abri-la caixa do correo: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" msgstr "Operación cancelada" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao ficheiro mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -10128,15 +10089,15 @@ msgstr "" "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Contrucción da mensaxe fallida: ¿mailbox corrompido?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -10145,16 +10106,7 @@ msgstr "" "Non foi posible abrir o ficheiro `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible crear o directorio %s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -10163,15 +10115,14 @@ msgstr "" "Non foi posible crear o ficheiro `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' non é un ficheiro normal." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -10180,36 +10131,11 @@ msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "O cartafol `%s' non está baleiro. Non borrado." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 -#, fuzzy -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427 -#, fuzzy -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "O nome de cartafol indicado non é válido: %s" - #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -10373,64 +10299,6 @@ msgstr "" "Non foi posible sincronizar o cartafol spool %s: %s\n" "O cartafol pode estar corrupto, copia gardada en `%s'" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Non se puido enviar o nome de usuario ao servidor" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario/contrasinal" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "" -"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -#, fuzzy -msgid "User cancelled" -msgstr "Operación cancelada" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Non foi posible recibir a lista de grupos do servidor." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Incapaz de cargar o ficheiro grouplist para %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Incapaz de gardar o ficheiro grouplist para %s: %s" - #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "Novas USENET" @@ -10461,38 +10329,38 @@ msgid "" msgstr "" "Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Non existe o cartafol %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "Buscando mensaxes novas" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Erro descoñecido: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy msgid "Use cancel" msgstr "Cancelar" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operación cancelada" @@ -10501,6 +10369,14 @@ msgstr "Operación cancelada" msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Recibindo o resumo de POP" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 +#, fuzzy +msgid "User cancelled" +msgstr "Operación cancelada" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" @@ -10510,23 +10386,37 @@ msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Eliminando as mensaxes borradas" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Non existe a mensaxe con UID %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Recibindo a mensaxe POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "" +"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Precipitación descoñecida" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +msgid "Message storage" +msgstr "Armacenamento da mensaxe" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Deixar as mensaxes no servidor" @@ -10865,7 +10755,7 @@ msgstr "Entrega de correo SMTP vía %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Enviando a mensaxe" @@ -10882,59 +10772,59 @@ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saúdo SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "A petición RSET expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 #, fuzzy msgid "HELO response error" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticación SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erro ao crear o obxecto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "A petición AUTH expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058 msgid "AUTH request failed." msgstr "A petición AUTH fallou." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "A petición MAIL FROM expirou: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Erro na resposta MAIL FROM: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "A petición RCPT TO expirou: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "A petición DATA expirou: %s: correo non enviado" @@ -10942,38 +10832,38 @@ msgstr "A petición DATA expirou: %s: correo non enviado" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "O envío de DATA expirou: remate da mensaxe: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "A petición RSET expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "A petición AUTH expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" @@ -10993,19 +10883,20 @@ msgstr "%.1fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:311 mail/mail-display.c:226 msgid "attachment" msgstr "anexo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:449 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Eliminar os elementos seleccionados da lista de anexos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:479 msgid "Add attachment..." msgstr "Engadir anexo..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:480 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe" @@ -11038,44 +10929,124 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Suxerir que se amose o anexo automaticamente" -#: composer/e-msg-composer.c:562 -#, fuzzy -msgid "Could not create a PGP signature context" -msgstr "Non foi posible crear un contexto de sinatura PGP." - -#: composer/e-msg-composer.c:841 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 +msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." msgstr "" -"Erro ao le-lo ficheiro %s:\n" -"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1206 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "O ficheiro existe, ¿sobrescribir?" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" -#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Erro ao gardar o ficheiro: %s" +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Responder-A:" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s" +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na " +"lista de destinatarios." + +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 +#, fuzzy +msgid "Post To:" +msgstr "_Porto:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 +#, fuzzy +msgid "Posting destination" +msgstr "descrición" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +#, fuzzy +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Anexar un ficheiro" + +#: composer/e-msg-composer.c:555 +#, fuzzy +msgid "Could not create a PGP signature context" +msgstr "Non foi posible crear un contexto de sinatura PGP." + +#: composer/e-msg-composer.c:834 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao le-lo ficheiro %s:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1197 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "O ficheiro existe, ¿sobrescribir?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1215 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Erro ao gardar o ficheiro: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1238 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1294 +#: composer/e-msg-composer.c:1276 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erro ao acceder ao ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1302 +#: composer/e-msg-composer.c:1284 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1309 +#: composer/e-msg-composer.c:1291 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11084,7 +11055,7 @@ msgstr "" "Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1316 +#: composer/e-msg-composer.c:1298 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11093,7 +11064,7 @@ msgstr "" "Non foi posible trunca-lo ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1325 +#: composer/e-msg-composer.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11102,7 +11073,7 @@ msgstr "" "Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1334 +#: composer/e-msg-composer.c:1316 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11111,7 +11082,7 @@ msgstr "" "Erro ao autogardar a mensaxe: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1431 +#: composer/e-msg-composer.c:1413 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" @@ -11120,7 +11091,7 @@ msgstr "" "Evolution atopou ficheiros non gravados dunha sesión anterior.\n" "¿Gostaríalle probar a recuperalos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1594 +#: composer/e-msg-composer.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11131,36 +11102,36 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa gardar os cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1603 +#: composer/e-msg-composer.c:1584 #, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Mensaxe Remitida" -#: composer/e-msg-composer.c:1635 +#: composer/e-msg-composer.c:1616 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:2054 +#: composer/e-msg-composer.c:2040 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Gravar sinatura" -#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2080 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970 -#: composer/e-msg-composer.c:2971 +#: composer/e-msg-composer.c:2256 composer/e-msg-composer.c:2925 +#: composer/e-msg-composer.c:2926 msgid "Compose a message" msgstr "Compoñer unha mensaxe" -#: composer/e-msg-composer.c:3002 +#: composer/e-msg-composer.c:2957 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:3030 +#: composer/e-msg-composer.c:2985 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" @@ -11171,7 +11142,7 @@ msgstr "" "Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n" "non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." -#: composer/e-msg-composer.c:3100 +#: composer/e-msg-composer.c:3052 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" @@ -11180,99 +11151,17 @@ msgstr "" "Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n" "non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." -#: composer/e-msg-composer.c:4110 +#: composer/e-msg-composer.c:4078 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 -#, fuzzy -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Ten que configurar unha identidade\n" -"antes de poder escribir correo." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Responder-A:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na " -"lista de destinatarios." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 -#, fuzzy -msgid "Post To:" -msgstr "_Porto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 -#, fuzzy -msgid "Posting destination" -msgstr "descrición" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -#, fuzzy -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Anexar un ficheiro" - -#: data/evolution.desktop.in.h:1 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "A suite de traballo en grupo Evolution" -#: data/evolution.desktop.in.h:2 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution" msgstr "Evolution" @@ -11432,7 +11321,7 @@ msgstr "" "Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" "¿Sobrescribilo?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:199 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" @@ -11455,221 +11344,98 @@ msgstr "Categorías" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 +#: e-util/e-time-utils.c:182 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 +#: e-util/e-time-utils.c:187 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 +#: e-util/e-time-utils.c:198 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 +#: e-util/e-time-utils.c:202 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 +#: e-util/e-time-utils.c:207 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 +#: e-util/e-time-utils.c:212 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 +#: e-util/e-time-utils.c:217 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 +#: e-util/e-time-utils.c:222 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1642 +#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1415 widgets/misc/e-dateedit.c:1628 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1412 widgets/misc/e-dateedit.c:1625 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 +#: e-util/e-time-utils.c:343 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: executive-summary/component/component-factory.c:151 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de Resumo Executivo de Evolution." - -#: executive-summary/component/e-summary.c:925 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible abrir o ficheiro HTML:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Erro ao cargar %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:957 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "O ficheiro non ten un lugar para os servicios.\n" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 -#, fuzzy -msgid "Select a service" -msgstr "Seleccionar un ficheiro" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Pode seleccionar unha páxina HTML diferente para o fondo do Resumo " -"Executivo.\n" -"\n" -"Déixeo en branco para que apareza a asignada por defecto" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Abrir %s coa aplicación por defecto de GNOME" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Abrir %s co navegador web por defecto de GNOME" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Enviar unha mensaxe a %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Cambiar o nome deste cartafol" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Executar %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Pechar %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Mover %s para a esquerda" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Mover %s para a dereita" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Mover %s á fileira anterior" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Mover %s á seguinte fileira" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Reconfigurar %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 -#, fuzzy -msgid "page" -msgstr "Páxina" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "Actualizar automaticamente" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -#, fuzzy -msgid "Update now" -msgstr "Actualización de Tarefa" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -#, fuzzy -msgid "Update every " -msgstr "_Actualizar Libres/Ocupadas" - #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy msgid "1 second ago" @@ -11797,24 +11563,107 @@ msgstr "Nome do estilo:" msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar Cartafol" -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Comparar con" +#: filter/filter-input.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro na expresión regular '%s':\n" +"%s" -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar Filtros" +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 +#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411 +msgid "Important" +msgstr "Importante" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Editar CartafolesV" +#. red +#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412 +#, fuzzy +msgid "Work" +msgstr "Traballando" -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrante" +#. orange +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 +#: shell/e-config-upgrade.c:1413 +msgid "Personal" +msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Outgoing" +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414 +#, fuzzy +msgid "To Do" +msgstr "Togo" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 +#: shell/e-config-upgrade.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Later" +msgstr "despois" + +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 +msgid "Test" +msgstr "Proba" + +#: filter/filter-rule.c:219 +#, fuzzy +msgid "You must name this filter." +msgstr "Cambiar o nome deste cartafol" + +#: filter/filter-rule.c:751 +msgid "Rule name: " +msgstr "Nome da regra: " + +#: filter/filter-rule.c:755 +msgid "Untitled" +msgstr "Sen título" + +#: filter/filter-rule.c:772 +msgid "If" +msgstr "Se" + +#: filter/filter-rule.c:791 +msgid "Execute actions" +msgstr "Executar accións" + +#: filter/filter-rule.c:795 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "se se cumpren tódolos criterios" + +#: filter/filter-rule.c:800 +#, fuzzy +msgid "if any criteria are met" +msgstr "se se cumpre algún criterio" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "incoming" +msgstr "entrante" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "outgoing" +msgstr "saínte" + +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Comparar con" + +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Editar Filtros" + +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Editar CartafolesV" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrante" + +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "Outgoing" msgstr "Saínte" #: filter/filter.glade.h:7 @@ -11902,89 +11751,6 @@ msgstr "con todos os cartafoles locais" msgid "years" msgstr "anos" -#: filter/filter-input.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro na expresión regular '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#. red -#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1455 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "Traballando" - -#. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457 -#, fuzzy -msgid "To Do" -msgstr "Togo" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 -#: shell/e-config-upgrade.c:1458 -#, fuzzy -msgid "Later" -msgstr "despois" - -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 -msgid "Test" -msgstr "Proba" - -#: filter/filter-rule.c:219 -#, fuzzy -msgid "You must name this filter." -msgstr "Cambiar o nome deste cartafol" - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nome da regra: " - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Sen título" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Se" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Executar accións" - -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se se cumpren tódolos criterios" - -#: filter/filter-rule.c:800 -#, fuzzy -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se se cumpre algún criterio" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "incoming" -msgstr "entrante" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "outgoing" -msgstr "saínte" - #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy @@ -12009,229 +11775,229 @@ msgid "Beep" msgstr "Belice" #: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "contén" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar ó Cartafol" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Data de recepción" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Data de envío" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Eliminada" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "non contén" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "non remata en" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "non existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#, fuzzy +msgid "does not return" +msgstr "non existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "non soa como" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "non comeza por" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Non Existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "remata en" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Expresión" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "é" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#, fuzzy +msgid "is after" +msgstr "foi posterior a" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#, fuzzy +msgid "is before" +msgstr "foi anterior a" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#, fuzzy +msgid "is Flagged" +msgstr "Marcada" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "é maior que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "é menor que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "non é" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#, fuzzy +msgid "is not Flagged" +msgstr "Marcada" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1840 msgid "Label" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "Lista de Correo" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "Corpo da Mensaxe" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "Cabeceira da Mensaxe" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "Mover a un Cartafol" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 #, fuzzy msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Enviar unha Mensaxe a un Contacto" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Tocar un son:" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" msgstr "Ler" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "Busca por Expresión Regular" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "Respondido a" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#, fuzzy +msgid "returns" +msgstr "Ocupado" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#, fuzzy +msgid "returns greater than" +msgstr "é maior que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#, fuzzy +msgid "returns less than" +msgstr "é menor que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820 msgid "Sender" msgstr "Autor" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "Establecer Estado" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 #, fuzzy msgid "Shell Command" msgstr "Compañía" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "Tamaño (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 +msgid "sounds like" +msgstr "soa como" + +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "Conta Fonte" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "Cabeceira específica" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:57 +msgid "starts with" +msgstr "comeza por" + +#: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o Procesamento" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:61 #, fuzzy msgid "Unset Status" msgstr "Establecer Estado" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "contains" -msgstr "contén" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "does not contain" -msgstr "non contén" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not end with" -msgstr "non remata en" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not exist" -msgstr "non existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -#, fuzzy -msgid "does not return" -msgstr "non existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "does not sound like" -msgstr "non soa como" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "does not start with" -msgstr "non comeza por" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "ends with" -msgstr "remata en" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "exists" -msgstr "existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -#, fuzzy -msgid "is Flagged" -msgstr "Marcada" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -#, fuzzy -msgid "is after" -msgstr "foi posterior a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -#, fuzzy -msgid "is before" -msgstr "foi anterior a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "is greater than" -msgstr "é maior que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is less than" -msgstr "é menor que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -#, fuzzy -msgid "is not Flagged" -msgstr "Marcada" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not" -msgstr "non é" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is" -msgstr "é" - -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -#, fuzzy -msgid "returns greater than" -msgstr "é maior que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -#, fuzzy -msgid "returns less than" -msgstr "é menor que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -#, fuzzy -msgid "returns" -msgstr "Ocupado" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "sounds like" -msgstr "soa como" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "comeza por" - -#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:916 +#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:917 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "" @@ -12303,9 +12069,10 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "Examinando %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117 +#: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -12372,7 +12139,7 @@ msgstr "Evolution está importando os datos antigos de Netscape" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184 +#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Lixo" @@ -12387,7 +12154,7 @@ msgid "Scanning directory" msgstr "Explorando o directorio" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:556 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 msgid "Starting import" msgstr "Comezando a importación" @@ -12426,95 +12193,6 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Imprimir" -#: mail/component-factory.c:116 -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Cartafol que contén correo" - -#: mail/component-factory.c:117 -#, fuzzy -msgid "Public Mail" -msgstr "Público" - -#: mail/component-factory.c:117 -#, fuzzy -msgid "Public folder containing mail" -msgstr "Cartafol que contén correo" - -#: mail/component-factory.c:118 -msgid "Virtual Trash" -msgstr "Lixo Virtual" - -#: mail/component-factory.c:118 -msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "Cartafol de Lixo Virtual" - -#: mail/component-factory.c:146 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Este cartafol non pode conter mensaxes." - -#: mail/component-factory.c:444 -msgid "Properties..." -msgstr "Propiedades..." - -#: mail/component-factory.c:444 -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol" - -#: mail/component-factory.c:826 -msgid "" -"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " -"order." -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:1008 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo" - -#: mail/component-factory.c:1031 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:1071 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nova Mensaxe de Correo" - -#: mail/component-factory.c:1071 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Enviar _Mensaxe" - -#: mail/component-factory.c:1072 -#, fuzzy -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Compoñer unha mensaxe" - -#: mail/component-factory.c:1080 -#, fuzzy -msgid "New Message Post" -msgstr "Seguinte Mensaxe" - -#: mail/component-factory.c:1080 -#, fuzzy -msgid "_Post Message" -msgstr "Anterior Mensaxe" - -#: mail/component-factory.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Post a new mail message" -msgstr "Nova Mensaxe de Correo" - -#: mail/component-factory.c:1373 -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando ao servidor..." - -#: mail/component-factory.c:1384 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Non se pode rexistrar o armacenamento co shell" - -#: mail/folder-info.c:70 -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Obtendo Información do Cartafol" - #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Composer Preferences" @@ -12584,52 +12262,338 @@ msgstr "Contas" msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferencias da Axenda" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." +#: mail/component-factory.c:117 +msgid "Folder containing mail" +msgstr "Cartafol que contén correo" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/component-factory.c:118 #, fuzzy -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "" +msgid "Public Mail" +msgstr "Público" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/component-factory.c:118 #, fuzzy -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" +msgid "Public folder containing mail" +msgstr "Cartafol que contén correo" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" +#: mail/component-factory.c:119 +msgid "Virtual Trash" +msgstr "Lixo Virtual" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." +#: mail/component-factory.c:119 +msgid "Virtual Trash folder" +msgstr "Cartafol de Lixo Virtual" -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Formato de armacenamento actual:" +#: mail/component-factory.c:147 +msgid "This folder cannot contain messages." +msgstr "Este cartafol non pode conter mensaxes." -#: mail/local-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Index body contents" -msgstr "O corpo contén" +#: mail/component-factory.c:441 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Novo formato de armacenamento:" +#: mail/component-factory.c:441 +msgid "Change this folder's properties" +msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol" -#: mail/local-config.glade.h:4 +#: mail/component-factory.c:823 +msgid "" +"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " +"order." +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:1004 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo" + +#: mail/component-factory.c:1027 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:1067 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Nova Mensaxe de Correo" + +#: mail/component-factory.c:1067 +msgid "_Mail Message" +msgstr "Enviar _Mensaxe" + +#: mail/component-factory.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Compoñer unha mensaxe" + +#: mail/component-factory.c:1076 +#, fuzzy +msgid "New Message Post" +msgstr "Seguinte Mensaxe" + +#: mail/component-factory.c:1076 +#, fuzzy +msgid "_Post Message" +msgstr "Anterior Mensaxe" + +#: mail/component-factory.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Post a new mail message" +msgstr "Nova Mensaxe de Correo" + +#: mail/component-factory.c:1369 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando ao servidor..." + +#: mail/component-factory.c:1380 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "Non se pode rexistrar o armacenamento co shell" + +#: mail/folder-browser-ui.c:488 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Propiedades de \"%s\"" + +#: mail/folder-browser-ui.c:490 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:393 mail/mail-display.c:917 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s" + +#: mail/folder-browser.c:804 +#, c-format +msgid "%d new" +msgstr "%d nova(s)" + +#: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815 +#: mail/folder-browser.c:818 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: mail/folder-browser.c:809 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "%d oculta(s)" + +#: mail/folder-browser.c:811 +#, c-format +msgid "%d visible" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:816 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d seleccionada(s)" + +#: mail/folder-browser.c:821 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr "%d sen enviar" + +#: mail/folder-browser.c:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d sent" +msgstr "%d sen enviar" + +#: mail/folder-browser.c:825 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "%d total" + +#: mail/folder-browser.c:1204 +#, fuzzy +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Crear Cartafol _Virtual Dende Mensaxe" + +#: mail/folder-browser.c:1776 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "CartafolV polo A_sunto" + +#: mail/folder-browser.c:1777 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "CartafolV polo Au_tor" + +#: mail/folder-browser.c:1778 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "CartafolV polos _Destinatarios" + +#: mail/folder-browser.c:1779 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo" + +#: mail/folder-browser.c:1783 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtrar polo As_unto" + +#: mail/folder-browser.c:1784 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtrar polo Au_tor" + +#: mail/folder-browser.c:1785 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtrar polos D_estinatarios" + +#: mail/folder-browser.c:1786 mail/folder-browser.c:2110 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtrar pola Lista de _Correo" + +#: mail/folder-browser.c:1804 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Editar coma unha Nova Mensaxe" + +#: mail/folder-browser.c:1806 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" + +#: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Responder ó Autor" + +#: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Responder á _Lista" + +#: mail/folder-browser.c:1812 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Responder a _Todos" + +#: mail/folder-browser.c:1813 +msgid "_Forward" +msgstr "_Remitir" + +#: mail/folder-browser.c:1817 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:1818 +#, fuzzy +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Completada" + +#: mail/folder-browser.c:1819 +#, fuzzy +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Limpar" + +#. separator here? +#: mail/folder-browser.c:1823 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Marcar como _Lida" + +#: mail/folder-browser.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marcar como _Non Lida" + +#: mail/folder-browser.c:1825 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marcar coma _Importante" + +#: mail/folder-browser.c:1826 +#, fuzzy +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Marcar coma Non Im_portante" + +#: mail/folder-browser.c:1831 +#, fuzzy +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Recuperar" + +#: mail/folder-browser.c:1835 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "_Mover ó Cartafol.." + +#: mail/folder-browser.c:1836 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copiar a un Cartafol..." + +#: mail/folder-browser.c:1844 +#, fuzzy +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos" + +#: mail/folder-browser.c:1848 +#, fuzzy +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "Aplicar Filtros" + +#: mail/folder-browser.c:1852 +#, fuzzy +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe" + +#: mail/folder-browser.c:2111 +#, fuzzy +msgid "VFolder on M_ailing List" +msgstr "CartafolV pola Lista de Correo" + +#: mail/folder-browser.c:2113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter on _Mailing List (%s)" +msgstr "Filtrar pola Lista de Correo (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:2114 +#, fuzzy, c-format +msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" +msgstr "CartafolV pola Lista de Correo (%s)" + +#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Por de_fecto" + +#: mail/folder-info.c:70 +msgid "Getting Folder Information" +msgstr "Obtendo Información do Cartafol" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Current store format:" +msgstr "Formato de armacenamento actual:" + +#: mail/local-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Index body contents" +msgstr "O corpo contén" + +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "New store format:" +msgstr "Novo formato de armacenamento:" + +#: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" @@ -12674,7 +12638,7 @@ msgstr "Nome de _Usuario:" msgid "_Path:" msgstr "_Ruta:" -#: mail/mail-account-gui.c:1886 +#: mail/mail-account-gui.c:1887 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome" @@ -12706,17 +12670,17 @@ msgstr "Por de_fecto" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708 -#: mail/mail-composer-prefs.c:854 +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: mail/mail-accounts.c:487 +#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "Nome da Cont_a:" -#: mail/mail-accounts.c:489 +#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Porto Rico" @@ -12757,85 +12721,290 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 -#: mail/mail-config.c:1376 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "Contacto Sen Nome" +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Non amosar esta mensaxe outra vez" -#: mail/mail-composer-prefs.c:334 -#, fuzzy -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Nome do estilo:" +#: mail/mail-callbacks.c:190 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Non configurou o cliente de correo.\n" +"Ten que facer isto antes de poder enviar,\n" +"recibir ou compoñer correo.\n" +"¿Quere configuralo agora?" -#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 +#: mail/mail-callbacks.c:212 #, fuzzy -msgid "[script]" -msgstr "descrición" +msgid "" +"You need to configure an account\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Ten que configurar unha identidade\n" +"antes de poder escribir correo." -#: mail/mail-composer-prefs.c:858 -#, fuzzy -msgid "Language(s)" -msgstr "Idioma" +#: mail/mail-callbacks.c:226 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Ten que configurar unha identidade\n" +"antes de poder escribir correo." -#: mail/mail-composer-prefs.c:900 -#, fuzzy -msgid "Add script signature" -msgstr "Engadir criterio" +#: mail/mail-callbacks.c:233 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Ten que configurar un transporte de correo\n" +"antes de poder compoñelo." -#: mail/mail-composer-prefs.c:920 +#. FIXME: this wording sucks +#: mail/mail-callbacks.c:255 +msgid "" +"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:267 #, fuzzy -msgid "Signature(s)" -msgstr "Sinatura _HTML:" +msgid "Send anyway?" +msgstr "Enviar unha mensaxe" -#: mail/mail-config.c:1080 -msgid "Checking Service" -msgstr "Comprobando Servicio" +#: mail/mail-callbacks.c:288 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Esta mensaxe non ten asunto.\n" +"¿Enviar realmente?" -#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Conectando ao servidor..." +#: mail/mail-callbacks.c:314 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" +"Xa que a lista de contactos á que envía está configurada para agocha-los " +"enderezos da lista, esta mensaxe só ha conter destinatarios Bcc." -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" +#: mail/mail-callbacks.c:318 +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." -#: mail/mail-config-druid.c:369 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:323 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" msgstr "" -"Introduza o seu nome e enderezo de correo embaixo. Os campos \"opcionais\" " -"de embaixo non precisan que se enchan,\n" -"a menos que queira incluír esta información no correo que envíe." +"É posible que o servidor de correo revele os destinatarios engadindo unha " +"cabeceira Apparently-To.\n" +"¿Enviar de todas maneiras?" -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 -#, fuzzy -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Recepción de Correo" +#: mail/mail-callbacks.c:472 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe." -#: mail/mail-config-druid.c:377 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:724 msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" -"Por favor, introduza informacion sobre o seu servidor de correo entrante. Se " -"non está seguro, pregunte\n" -"ao seu administrador de sistemas ou fornecedor de acceso a Internet." +"Incapaz de abrir o cartafol de borradores para esta conta.\n" +"¿Gostaríalle usar o cartafol de borradores por defecto?" -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Escolla unha das seguintes opcións" +#: mail/mail-callbacks.c:1189 +msgid "an unknown sender" +msgstr "un remitente descoñecido" -#: mail/mail-config-druid.c:387 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:1193 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" +msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:" + +#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Mover mensaxe(s) a" + +#: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Copiar mensaxe(s) a" + +#: mail/mail-callbacks.c:2344 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "¿Está seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2360 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Só pode editar mensaxes gardadas\n" +"no cartafol de Borradores." + +#: mail/mail-callbacks.c:2393 +msgid "" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." +msgstr "" +"Só pode reenviar mensaxes\n" +"do cartafol de Enviadas." + +#: mail/mail-callbacks.c:2403 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "¿Está seguro de que quere re-enviar as %d mensaxes?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2424 +msgid "No Message Selected" +msgstr "Ningunha Mensaxe Seleccionada" + +#: mail/mail-callbacks.c:2465 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot save to `%s'\n" +" %s" +msgstr "" +"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" +" %s" + +#: mail/mail-callbacks.c:2470 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"`%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"%s xa existe\n" +"¿Quere sobrescribilo?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2511 +msgid "Save Message As..." +msgstr "Gardar Mensaxe Como..." + +#: mail/mail-callbacks.c:2513 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Gardar Mensaxes Como..." + +#: mail/mail-callbacks.c:2686 +#, fuzzy +msgid "" +"This operation will permanently erase all messages marked as\n" +"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" +"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como " +"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n" +"\n" +"¿Eliminar realmente estas mensaxes?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2781 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao cargar a información do filtro:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:2789 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: mail/mail-callbacks.c:2830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" + +#: mail/mail-callbacks.c:2886 +msgid "Print Message" +msgstr "Imprimir Mensaxe" + +#: mail/mail-callbacks.c:2954 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "A impresión da mensaxe fallou" + +#: mail/mail-callbacks.c:3147 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quere abrir todas as %d mensaxes en fiestras separadas?" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 +#: mail/mail-config.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "Contacto Sen Nome" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:334 +#, fuzzy +msgid "You must specify a valid script name." +msgstr "Nome do estilo:" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 +#, fuzzy +msgid "[script]" +msgstr "descrición" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:858 +#, fuzzy +msgid "Language(s)" +msgstr "Idioma" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:900 +#, fuzzy +msgid "Add script signature" +msgstr "Engadir criterio" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:920 +#, fuzzy +msgid "Signature(s)" +msgstr "Sinatura _HTML:" + +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" + +#: mail/mail-config-druid.c:382 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Introduza o seu nome e enderezo de correo embaixo. Os campos \"opcionais\" " +"de embaixo non precisan que se enchan,\n" +"a menos que queira incluír esta información no correo que envíe." + +#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 +#, fuzzy +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Recepción de Correo" + +#: mail/mail-config-druid.c:390 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " +"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Por favor, introduza informacion sobre o seu servidor de correo entrante. Se " +"non está seguro, pregunte\n" +"ao seu administrador de sistemas ou fornecedor de acceso a Internet." + +#: mail/mail-config-druid.c:397 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Escolla unha das seguintes opcións" + +#: mail/mail-config-druid.c:400 +#, fuzzy msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config-druid.c:389 +#: mail/mail-config-druid.c:402 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " @@ -12845,11 +13014,11 @@ msgstr "" "está seguro, pregunte ao\n" "seu administrador de sistemas ou fornecedor de acceso a Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "Xestión de Contas" -#: mail/mail-config-druid.c:396 +#: mail/mail-config-druid.c:409 #, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " @@ -12866,6 +13035,14 @@ msgstr "" "embaixo.\n" "Este nome só se emprega para amosalo." +#: mail/mail-config.c:1080 +msgid "Checking Service" +msgstr "Comprobando Servicio" + +#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Conectando ao servidor..." + #: mail/mail-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid " _Check for supported types " @@ -13002,11 +13179,6 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "Por de_fecto" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Por de_fecto" - #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default Behavior" @@ -13509,26 +13681,221 @@ msgstr "Usar conexión segura (_SSL)" msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "color" +msgstr " cor" + #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "descrición" -#: mail/mail-folder-cache.c:832 +#: mail/mail-crypto.c:84 +msgid "Could not create a S/MIME signature context." +msgstr "Non foi posible crear un contexto de sinatura S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:116 +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "Non foi posible crear un contexto de só certificación S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:148 +msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +msgstr "Non foi posible crear un contexto de cifrado S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:180 +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "Non foi posible crear un contexto de sobre S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:211 +msgid "Could not create a S/MIME decode context." +msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME." + +#: mail/mail-display.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" +"¿Sobrescribilo?" + +#: mail/mail-display.c:335 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Gardar Anexo" + +#: mail/mail-display.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s': %s" +msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s" + +#: mail/mail-display.c:476 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment..." +msgstr "Gardar Anexo" + +#: mail/mail-display.c:477 +msgid "View Inline" +msgstr "Ver Inline" + +#: mail/mail-display.c:478 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Abrir en %s..." + +#: mail/mail-display.c:538 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "Ver Inline (mediante %s)" + +#: mail/mail-display.c:542 +msgid "Hide" +msgstr "Agochar" + +#: mail/mail-display.c:562 +msgid "External Viewer" +msgstr "Visualizador Externo" + +#: mail/mail-display.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Downloading images" +msgstr "Cargar _Imaxes" + +#: mail/mail-display.c:1525 +msgid "Loading message content" +msgstr "Cargado o contido da mensaxe" + +#: mail/mail-display.c:1867 +#, fuzzy +msgid "Overdue:" +msgstr "Tarefas _retrasadas:" + +#: mail/mail-display.c:1871 +#, fuzzy +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" +msgstr "O %d de %B ás %k:%M" + +#: mail/mail-display.c:2235 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Abrir Ligazón no Navegador" + +#: mail/mail-display.c:2236 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Copiar Localización da Ligazón" + +#: mail/mail-display.c:2238 +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Gardar Ligazón coma (AMÁÑAME)" + +#: mail/mail-display.c:2240 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Gardar Imaxe coma..." + +#: mail/mail-folder-cache.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Examinando %s" +#: mail/mail-format.c:664 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s anexo" + +#: mail/mail-format.c:706 mail/mail-format.c:1343 mail/mail-format.c:1414 +#: mail/mail-format.c:1534 mail/mail-format.c:1658 mail/mail-format.c:1683 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte." + +#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: mail/mail-format.c:870 +msgid "Bad Address" +msgstr "Enderezo Incorrecto" + +#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:301 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: mail/mail-format.c:915 +msgid "Reply-To" +msgstr "Responder-A" + +#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: mail/mail-format.c:925 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: mail/mail-format.c:930 +#, fuzzy +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" + +#: mail/mail-format.c:1457 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." + +#: mail/mail-format.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Could not create a PGP verfication context" +msgstr "Non foi posible crear un contexto de verificación PGP." + +#: mail/mail-format.c:1493 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." + +#: mail/mail-format.c:1500 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" +"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa " +"autenticidade" + +#: mail/mail-format.c:1764 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Punteiro a sitio FTP (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1775 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\"" + +#: mail/mail-format.c:1778 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1805 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Punteiro a datos remotos (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1811 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")" + +#: mail/mail-format.c:1813 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Parte external-body mal formada." + #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Cartafoles Locais" -#: mail/mail-local.c:711 +#: mail/mail-local.c:671 #, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Refrescando o cartafol" -#: mail/mail-local.c:792 +#: mail/mail-local.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" @@ -13537,24 +13904,24 @@ msgstr "" "Non foi posible garda-la metainformación do cartafol, seguramente\n" "non poderá abrir este cartafol outra vez: %s" -#: mail/mail-local.c:848 +#: mail/mail-local.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" -#: mail/mail-local.c:900 +#: mail/mail-local.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: mail/mail-local.c:1363 +#: mail/mail-local.c:1323 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:1388 +#: mail/mail-local.c:1348 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -13562,16 +13929,16 @@ msgstr "" "Se non pode abrir máis esta caixa de correo, poida\n" "que teña que reparala a man." -#: mail/mail-local.c:1488 +#: mail/mail-local.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Reconfigurar %s" -#: mail/mail-local.c:1552 +#: mail/mail-local.c:1512 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Non se pode cambia-lo formato dun cartafol non local." -#: mail/mail-mt.c:259 +#: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -13580,7 +13947,7 @@ msgstr "" "Erro durante '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:262 +#: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -13589,131 +13956,118 @@ msgstr "" "Erro ao efectuar a operación:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:913 +#: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Traballando" -#: mail/mail-ops.c:87 +#: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrando o Cartafol" -#: mail/mail-ops.c:260 +#: mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "Recibindo Correo" -#: mail/mail-ops.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Non se puido armacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 +msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Non se puido armacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:629 +#: mail/mail-ops.c:611 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:747 +#: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando a mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:766 +#: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:768 +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:862 +#: mail/mail-ops.c:844 msgid "Saving message to folder" msgstr "Gardando a mensaxe no cartafol" -#: mail/mail-ops.c:943 +#: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Movendo mensaxes a %s" -#: mail/mail-ops.c:943 +#: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando as mensaxes a %s" -#: mail/mail-ops.c:1056 +#: mail/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1244 +#: mail/mail-ops.c:1225 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaxes remitidas" -#: mail/mail-ops.c:1287 +#: mail/mail-ops.c:1268 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abrindo cartafol %s" -#: mail/mail-ops.c:1359 +#: mail/mail-ops.c:1340 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abrindo armacenamento %s" -#: mail/mail-ops.c:1437 +#: mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando o cartafol %s" -#: mail/mail-ops.c:1531 +#: mail/mail-ops.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Creando o cartafol %s" -#: mail/mail-ops.c:1582 +#: mail/mail-ops.c:1558 msgid "Refreshing folder" msgstr "Refrescando o cartafol" -#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669 +#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 msgid "Expunging folder" msgstr "Limpando o cartafol" -#: mail/mail-ops.c:1666 +#: mail/mail-ops.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Importando %s coma %s" -#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483 +#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Cartafoles Locais" -#: mail/mail-ops.c:1742 +#: mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Recibindo a mensaxe %s" -#: mail/mail-ops.c:1814 +#: mail/mail-ops.c:1790 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Recibindo %d mensaxe(s)" -#: mail/mail-ops.c:1898 +#: mail/mail-ops.c:1876 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Gardando %d mensaxe(s)" -#: mail/mail-ops.c:1946 +#: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13722,7 +14076,7 @@ msgstr "" "Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1974 +#: mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13731,11 +14085,11 @@ msgstr "" "Erro ao gardar as mensaxes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Saving attachment" msgstr "Gardando anexo" -#: mail/mail-ops.c:2062 +#: mail/mail-ops.c:2043 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13744,77 +14098,109 @@ msgstr "" "Non é posible crear ficheiro de saída: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2092 +#: mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2221 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-send-recv.c:147 +#: mail/mail-search.c:154 +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "(Mensaxe Sen Título)" + +#: mail/mail-search.c:236 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Mensaxes Sen Título" + +#: mail/mail-search.c:238 +msgid "Empty Message" +msgstr "Mensaxe Baleira" + +#: mail/mail-search.c:287 +msgid "Find in Message" +msgstr "Buscar na Mensaxe" + +#: mail/mail-search.c:320 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distinguir Maiúsculas" + +#: mail/mail-search.c:322 +msgid "Search Forward" +msgstr "Buscar Cara a Adiante" + +#: mail/mail-search.c:342 +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" + +#: mail/mail-search.c:346 +msgid "Matches:" +msgstr "Aparicións:" + +#: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: mail/mail-send-recv.c:255 +#: mail/mail-send-recv.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Tipo de Servidor: " -#: mail/mail-send-recv.c:257 +#: mail/mail-send-recv.c:256 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:259 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo:" -#: mail/mail-send-recv.c:308 +#: mail/mail-send-recv.c:306 #, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Enviar e Recibir correo" -#: mail/mail-send-recv.c:309 +#: mail/mail-send-recv.c:307 #, fuzzy msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar" -#: mail/mail-send-recv.c:390 +#: mail/mail-send-recv.c:389 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446 msgid "Waiting..." msgstr "Agardando..." -#: mail/mail-session.c:229 +#: mail/mail-session.c:226 msgid "User canceled operation." msgstr "O usuario cancelou a operación." -#: mail/mail-session.c:262 +#: mail/mail-session.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" -#: mail/mail-session.c:264 +#: mail/mail-session.c:261 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Contrasinal" -#: mail/mail-session.c:287 +#: mail/mail-session.c:284 msgid "_Remember this password" msgstr "_Lembrar este contrasinal" -#: mail/mail-session.c:288 +#: mail/mail-session.c:285 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" @@ -13866,17 +14252,21 @@ msgstr "Mensaxe remitida - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Mensaxe remitida" -#: mail/mail-vfolder.c:91 +#: mail/mail-tools.c:459 mail/mail-tools.c:466 +msgid "Forwarded Message" +msgstr "Mensaxe Remitida" + +#: mail/mail-vfolder.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Creando o cartafol %s" -#: mail/mail-vfolder.c:209 +#: mail/mail-vfolder.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:467 +#: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13885,97 +14275,102 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:776 +#: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "CartafolesV" -#: mail/mail-vfolder.c:834 +#: mail/mail-vfolder.c:835 #, fuzzy msgid "vFolders" msgstr "Cartafoles" -#: mail/mail-vfolder.c:873 +#: mail/mail-vfolder.c:874 #, fuzzy msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar CartafolesV" -#: mail/mail-vfolder.c:893 +#: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:965 +#: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" msgstr "Novo CartafolV" -#: mail/message-list.c:900 +#: mail/message-browser.c:233 +msgid "(No subject)" +msgstr "(Sen asunto)" + +#: mail/message-browser.c:235 +#, c-format +msgid "%s - Message" +msgstr "%s - Mensaxe" + +#: mail/message-list.c:741 msgid "Unseen" msgstr "Non vista" -#: mail/message-list.c:901 +#: mail/message-list.c:742 msgid "Seen" msgstr "Vista" -#: mail/message-list.c:902 +#: mail/message-list.c:743 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: mail/message-list.c:903 +#: mail/message-list.c:744 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples Mensaxes Non Vistas" -#: mail/message-list.c:904 +#: mail/message-list.c:745 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiples Mensaxes" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:749 msgid "Lowest" msgstr "A máis baixa" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:750 msgid "Lower" msgstr "Máis baixa" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:754 msgid "Higher" msgstr "Máis alta" -#: mail/message-list.c:914 +#: mail/message-list.c:755 msgid "Highest" msgstr "A máis alta" -#: mail/message-list.c:1231 +#: mail/message-list.c:1072 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1238 +#: mail/message-list.c:1079 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoxe ás %k:%M" -#: mail/message-list.c:1247 +#: mail/message-list.c:1088 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Onte ás %k:%M" -#: mail/message-list.c:1259 +#: mail/message-list.c:1100 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "O %A ás %k:%M" -#: mail/message-list.c:1267 +#: mail/message-list.c:1108 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "O %d de %B ás %k:%M" -#: mail/message-list.c:1269 +#: mail/message-list.c:1110 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %B de %Y" -#: mail/message-list.c:3062 +#: mail/message-list.c:2649 msgid "Generating message list" msgstr "Xerando a lista de mensaxes" -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" @@ -13994,10 +14389,6 @@ msgstr "Marcada" msgid "Follow Up Flag" msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "De" - #: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy msgid "Original Location" @@ -14011,10 +14402,6 @@ msgstr "Recibido" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Para" - #: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy msgid "Call" @@ -14034,7 +14421,7 @@ msgstr "" msgid "For Your Information" msgstr "Información da Fonte" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward" msgstr "Remitir" @@ -14042,11 +14429,11 @@ msgstr "Remitir" msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a Todos" @@ -14080,148 +14467,66 @@ msgstr "Pendente " msgid "_Flag:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Xestionar Subscripcións" +#: mail/subscribe-dialog.c:230 +#, c-format +msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +msgstr "Examinando os cartafoles baixo %s en \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "None Selected" -msgstr "Eliminada" +#: mail/subscribe-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +msgstr "Examinando os cartafoles de nivel raíz en \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "S_erver:" -msgstr "Nome do _Servidor:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Subscribir" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Desubscribir" - -#: my-evolution/component-factory.c:56 -msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution" - -#: my-evolution/e-summary.c:204 -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %e de %B de %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:533 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Agarde, por favor" - -#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "Imprimir Resumo" - -#: my-evolution/e-summary.c:655 -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "A impresión do Resumo fallou" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:384 -msgid "Appointments" -msgstr "Citas" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:392 -#, fuzzy -msgid "No appointments." -msgstr "Non hai citas" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:409 -#, fuzzy -msgid "%k:%M %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:411 -#, fuzzy -msgid "%l:%M%p %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:429 -#, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "descrición" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 -msgid "Mail summary" -msgstr "Resumo de correo" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Palabra do Día de Dictionary.com" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Citas do Día" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 -#, fuzzy -msgid "New News Feed" -msgstr "Fonte de Novas" +#: mail/subscribe-dialog.c:329 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Subscribíndose ao cartafol \"%s\"" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 -#, fuzzy -msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +#: mail/subscribe-dialog.c:331 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Desubscribíndose do cartafol \"%s\"" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 -#, fuzzy -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Erro descargando o RDF" +#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +msgid "Folder" +msgstr "Cartafol" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 -msgid "News Feed" -msgstr "Fonte de Novas" +#: mail/subscribe-dialog.c:1499 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Non se seleccionou ningún servidor" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 -msgid "All" -msgstr "Todas" +#: mail/subscribe-dialog.c:1598 +msgid "Please select a server." +msgstr "Seleccione un servidor." -#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Shown" -msgstr "Chuvieira" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:349 -msgid "No tasks" -msgstr "Non hai tarefas" +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Xestionar Subscripcións" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Membro" +msgid "None Selected" +msgstr "Eliminada" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "(No Description)" -msgstr "Descrición:" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:72 -msgid "My Weather" -msgstr "O Meu Tempo" +msgid "S_erver:" +msgstr "Nome do _Servidor:" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:261 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "There was an error downloading data for" -msgstr "Houbo un erro ao descarga-la fonte de novas" +msgid "Scanning folders ..." +msgstr "Gardar no cartafol..." -#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "Weather" -msgstr "Tempo" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Subscribir" -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:582 -msgid "KBOS" -msgstr "" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Desubscribir" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -25108,6 +25413,121 @@ msgstr "" msgid "Zurich" msgstr "Turco" +#: my-evolution/component-factory.c:56 +msgid "Folder containing the Evolution Summary" +msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 +msgid "Appointments" +msgstr "Citas" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 +#, fuzzy +msgid "No appointments." +msgstr "Non hai citas" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 +#, fuzzy +msgid "%k:%M %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 +#, fuzzy +msgid "%l:%M%P %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 +#, fuzzy +msgid "No description" +msgstr "descrición" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 +msgid "Mail summary" +msgstr "Resumo de correo" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "Palabra do Día de Dictionary.com" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "Citas do Día" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 +#, fuzzy +msgid "New News Feed" +msgstr "Fonte de Novas" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 +#, fuzzy +msgid "_URL:" +msgstr "URL:" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 +#, fuzzy +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "Erro descargando o RDF" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 +msgid "News Feed" +msgstr "Fonte de Novas" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 +msgid "All" +msgstr "Todas" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 +#, fuzzy +msgid "Shown" +msgstr "Chuvieira" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 +msgid "No tasks" +msgstr "Non hai tarefas" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 +#, fuzzy +msgid "(No Description)" +msgstr "Descrición:" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:73 +msgid "My Weather" +msgstr "O Meu Tempo" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:262 +#, fuzzy +msgid "There was an error downloading data for" +msgstr "Houbo un erro ao descarga-la fonte de novas" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +msgid "Weather" +msgstr "Tempo" + +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-weather.c:583 +msgid "KBOS" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary.c:204 +msgid "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %e de %B de %Y" + +#: my-evolution/e-summary.c:533 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Agarde, por favor" + +#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 +msgid "Print Summary" +msgstr "Imprimir Resumo" + +#: my-evolution/e-summary.c:655 +msgid "Printing of Summary failed" +msgstr "A impresión do Resumo fallou" + #: my-evolution/metar.c:30 #, fuzzy msgid " F" @@ -26392,27 +26812,24 @@ msgstr "_Un día" msgid "_Show full path for folders" msgstr "Amo_sa-las rutas completas dos cartafoles" -#: notes/component-factory.c:27 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" +msgstr "" -#: notes/component-factory.c:27 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Crear un novo cartafol" +msgid "Evolution Shell" +msgstr "O shell de Evolution." -#: notes/component-factory.c:152 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." -#: notes/main.c:30 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n" +msgid "Folder Settings" +msgstr "Opcións" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" @@ -26510,47 +26927,10 @@ msgstr "" msgid "Brought to you by" msgstr "" -#: shell/e-shell.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Cannot activate component %s :\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:741 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Non se pode activar o armacenamento local -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1804 -#, c-format -msgid "" -"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -"in order to access that data again." -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:2069 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argumentos non válidos" - -#: shell/e-shell.c:2071 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Non se pode rexistrar en OAF" - -#: shell/e-shell.c:2073 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións" - -#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro xenérico" - -#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -#, fuzzy -msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Data na que se completa" +#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 +#, fuzzy +msgid "Extra Completion folders" +msgstr "Data na que se completa" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 #, fuzzy @@ -26714,19 +27094,11 @@ msgstr "" "Pode seleccionar \"Automático\" se non o sabe, e Evolution tentará " "averigualo." -#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724 +#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:151 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250 +#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -26735,23 +27107,23 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando elemento %d." -#: shell/e-shell-importer.c:323 +#: shell/e-shell-importer.c:317 #, fuzzy msgid "Select importer" msgstr "Seleccionar Cartafol" -#: shell/e-shell-importer.c:464 +#: shell/e-shell-importer.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "O cartafol `%s' non existe." -#: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482 -#: shell/e-shell-importer.c:524 +#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 +#: shell/e-shell-importer.c:518 #, fuzzy msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution" -#: shell/e-shell-importer.c:481 +#: shell/e-shell-importer.c:475 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -26760,11 +27132,11 @@ msgstr "" "Non hai importador capaz de manexar\n" "%s" -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:484 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: shell/e-shell-importer.c:497 +#: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -26773,17 +27145,17 @@ msgstr "" "Importando %s.\n" "Comezando %s" -#: shell/e-shell-importer.c:509 +#: shell/e-shell-importer.c:503 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Erro ao iniciar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:523 +#: shell/e-shell-importer.c:517 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Erro ao cargar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:540 +#: shell/e-shell-importer.c:534 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -26792,34 +27164,32 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando elemento 1." -#: shell/e-shell-importer.c:594 +#: shell/e-shell-importer.c:588 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: shell/e-shell-importer.c:643 -#, fuzzy -msgid "_Filename:" +#: shell/e-shell-importer.c:637 +msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: shell/e-shell-importer.c:648 +#: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un ficheiro" -#: shell/e-shell-importer.c:658 -#, fuzzy -msgid "File _type:" +#: shell/e-shell-importer.c:651 +msgid "File type:" msgstr "Tipo de ficheiro:" -#: shell/e-shell-importer.c:684 -msgid "Import data and settings from _older programs" +#: shell/e-shell-importer.c:676 +msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:687 +#: shell/e-shell-importer.c:680 #, fuzzy -msgid "Import a _single file" +msgid "Import a single file" msgstr "Importar un formato de ficheiro externo" -#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 +#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -26827,26 +27197,25 @@ msgstr "" "Agarde...\n" "Buscando configuracións existentes" -#: shell/e-shell-importer.c:758 +#: shell/e-shell-importer.c:749 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Iniciando os Importadores Intelixentes" -#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 +#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "De:" -#: shell/e-shell-importer.c:1061 +#: shell/e-shell-importer.c:1047 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar cartafol" -#: shell/e-shell-importer.c:1062 +#: shell/e-shell-importer.c:1048 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Escolla un cartafol de destino para importar estes datos" -#: shell/e-shell-importer.c:1193 -#, fuzzy -msgid "_Import" +#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 +msgid "Import" msgstr "Importar" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 @@ -26911,19 +27280,11 @@ msgstr "" "Non se pode crear o cartafol indicado:\n" "%s" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:771 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:782 -#, fuzzy -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Asistente" +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +msgid "New" +msgstr "Novo" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." @@ -26947,36 +27308,6 @@ msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' e '..' son nomes de cartafol reservados." -#: shell/e-shell-view.c:264 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ningún cartafol visualizado)" - -#: shell/e-shell-view.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: shell/e-shell-view.c:2042 -msgid "(None)" -msgstr "(Nada)" - -#: shell/e-shell-view.c:2083 -#, fuzzy -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar." - -#: shell/e-shell-view.c:2090 -#, fuzzy -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution está desconectándose" - -#: shell/e-shell-view.c:2096 -#, fuzzy -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar." - #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" @@ -27030,13 +27361,72 @@ msgstr "_Traballar Desconectado" msgid "Work Offline" msgstr "Traballar Desconectado" -#: shell/e-shortcuts.c:649 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Erro ao gardar os atallos." +#: shell/e-shell-view.c:264 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Ningún cartafol visualizado)" -#: shell/e-shortcuts.c:1096 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atallos" +#: shell/e-shell-view.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: shell/e-shell-view.c:2042 +msgid "(None)" +msgstr "(Nada)" + +#: shell/e-shell-view.c:2083 +#, fuzzy +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar." + +#: shell/e-shell-view.c:2090 +#, fuzzy +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution está desconectándose" + +#: shell/e-shell-view.c:2096 +#, fuzzy +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar." + +#: shell/e-shell.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Non se pode activar o armacenamento local -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1804 +#, c-format +msgid "" +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:2069 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Argumentos non válidos" + +#: shell/e-shell.c:2071 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Non se pode rexistrar en OAF" + +#: shell/e-shell.c:2073 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións" + +#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro xenérico" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 #, fuzzy @@ -27158,6 +27548,18 @@ msgstr "Eli_minar" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos" +#: shell/e-shortcuts.c:649 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Erro ao gardar os atallos." + +#: shell/e-shortcuts.c:1096 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atallos" + +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Checkbox" +msgstr "" + #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "Sen erros" @@ -27215,14 +27617,6 @@ msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "" - -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Cartafol" - #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -27237,6 +27631,32 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" msgid "" msgstr "" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "Erro descoñecido" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" + #: shell/evolution-shell-component.c:1187 #, fuzzy msgid "CORBA error" @@ -27308,32 +27728,6 @@ msgstr "Ningunha Mensaxe Seleccionada" msgid "Old owner has died" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "Erro descoñecido" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" - #: shell/evolution-test-component.c:63 #, fuzzy msgid "Test type" @@ -27446,25 +27840,6 @@ msgid "" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Shell" -msgstr "O shell de Evolution." - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Folder Settings" -msgstr "Opcións" - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Prema en \"Importar\" para comezar a importar o ficheiro a Evolution. " @@ -27507,10 +27882,6 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Importadores" -#: shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "Non importar" @@ -27707,7 +28078,7 @@ msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" msgid "Move to Folder..." msgstr "_Mover ó Cartafol.." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar o contido do portarretallos" @@ -27715,8 +28086,8 @@ msgstr "Pegar o contido do portarretallos" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Previsualiza os contactos que se han imprimir" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_visualización da Impresión" @@ -27762,21 +28133,17 @@ msgstr "Parar a Carga" msgid "View the current contact" msgstr "a hora actual" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "_Accións" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar a un Cartafol..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Remitir Contacto..." @@ -27848,61 +28215,56 @@ msgstr "Ir á data especificada" msgid "Go to today" msgstr "Ir ó día de hoxe" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previsualiza a axenda que se vai imprimir" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" msgstr "Imprimir esta axenda" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publicar información de Libre/Ocupado para esta axenda" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Purg_e" msgstr "Fontes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Cartafol que contén citas e eventos" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show as list" -msgstr "Amosa-los Detalles" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show one day" msgstr "Amosar un día" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show one month" msgstr "Amosar un mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show one week" msgstr "Amosar unha semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show the working week" msgstr "Amosar a semana laboral" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Pechar" @@ -27911,7 +28273,7 @@ msgstr "Pechar" msgid "Close this item" msgstr "Pechar este elemento" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Borrar este elemento" @@ -27924,59 +28286,48 @@ msgstr "Barra de ferramentas principal" msgid "Preview the printed item" msgstr "Previsualizar o elemento imprimido" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Imprimir este elemento" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gardar _Como..." +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +msgid "Save As..." +msgstr "Gardar Como..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Gardar e Pechar" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Save and _Close" -msgstr "Gardar e Pechar" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Gravar este elemento no disco" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Gardar" - #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" @@ -28000,39 +28351,51 @@ msgstr "Seleccionar _Todo" msgid "Select all text" msgstr "Seleccionar tódolos contactos" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Imprimir So_bre..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gardar _Como..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Enviar unha _Mensaxe ao Contacto..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Borrar esta lista" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +msgid "Delete..." +msgstr "Eliminar..." + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Gardar a lista e pechar a caixa de diálogo" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "E_nviar a lista a outro..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Delete..." -msgstr "Eliminar..." - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Cancelar Xun_tanza" @@ -28109,7 +28472,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "Post Ne_w Message" +msgid "Post New Message" msgstr "Redactar unha _Nova Mensaxe" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 @@ -28146,21 +28509,16 @@ msgstr "_Panel de Previsualización" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Cambiar as propiedades deste cartafol" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Pegar a mensaxe do portarretallos" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Limpar" - #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Agocha-las Mensaxes S_eleccionadas" @@ -28188,7 +28546,7 @@ msgstr "Marcar Todas como L_idas" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Marcar as mensaxes visibles como se foran lidas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Pegar a mensaxe do portarretallos" @@ -28234,37 +28592,26 @@ msgstr "Agochar temporalmente as mensaxes seleccionadas" msgid "Threaded Message list" msgstr "Lista de Mensaxes por Fíos" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Limpar" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "_Cartafol" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverter Selección" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "Lis_ta de Mensaxes por Fíos" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Close this window" -msgstr "Pechar esta fiestra" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Close" -msgstr "_Pechar" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 -msgid "_View" -msgstr "_Vista" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" @@ -28302,421 +28649,420 @@ msgstr "Compoñer unha resposta á lista de correo da mensaxe seleccionada" msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Redactar unha resposta para o autor da mensaxe seleccionada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Crear Cartafol _Virtual Dende Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes deste autor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a estes destinatarios" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a esta lista de correo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes con este asunto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Crear un cartafol virtual para estes destinatarios" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Crear un cartafol virtual para esta lista de correo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Crear un cartafol virtual para este autor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Crear un cartafol virtual para este asunto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Decrease the text size" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next important message" msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next message" msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread message" msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe sen ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Amosar o seguinte fío sen ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous important message" msgstr "Amosar a anterior mensaxe importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous message" msgstr "Amosa-la mensaxe anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Amosar a anterior mensaxe sen ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 #, fuzzy msgid "F_orward" msgstr "Remitir" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrar pola _Lista de Correo..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrar polo A_utor..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrar polos _Destinatarios..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrar polo A_sunto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para borralas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Follow _Up..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Forzar a carga das imaxes nas mensaxes HTML" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Remiti-lo correo seleccionado no corpo dunha nova mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Remiti-lo correo seleccionado citado coma unha resposta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén coma un anexo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Increase the text size" msgstr "Inserir ficheiro de texto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Load _Images" msgstr "Cargar _Imaxes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Marcar como _Lida" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Marcar como I_mportante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _Non Lida" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Marcar como Non Imp_ortante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se foran lidas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas coma importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se non foran lidas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas coma non importantes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para borralas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" msgstr "Seguinte Mensaxe Importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Next _Thread" msgstr "Seguinte Fío" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "Seguinte Mensaxe Sen Ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Abrir a mensaxe seleccionada nunha nova fiestra" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Abri-la mensaxe seleccionada no compositor para re-enviala" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Original Si_ze" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Anterior Mensaxe Sen Ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy -msgid "Post a Repl_y" +msgid "Post a Reply" msgstr "Resposta á Tarefa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Anterior Mensaxe Importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualizar a mensaxe que se vai imprimir" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Print this message" msgstr "Imprimir esta mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Re_direct" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Responder a _Todos" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Responder á _Lista" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -#, fuzzy -msgid "S_earch in Message..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "S_earch Message..." msgstr "Buscar M_ensaxe..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "S_maller" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Gardar a mensaxe coma un ficheiro de texto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 #, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Email _Source" msgstr "Amosar o Código _Fonte da Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Amosa-las _Cabeceiras Completas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 #, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Amosa-la mensaxe no estilo normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Amosa-lo código fonte sen procesar da mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Text Si_ze" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Recuperar as mensaxes seleccionadas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "CartafolV polo Au_tor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "CartafolV polos _Destinatarios" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "CartafolV polo A_sunto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Anexar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar ó Cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crear Filtro Dende Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Forward Message" msgstr "_Remitir Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Ir A" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Inline" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #, fuzzy msgid "_Larger" msgstr "Buscapersoas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Message Display" msgstr "Visualización das _Mensaxes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover ó Cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Seguinte Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Normal Display" msgstr "Visualización _Normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Anterior Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Citado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Responder ó Autor" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #, fuzzy msgid "_Resend..." msgstr "_Renomear..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Close this window" +msgstr "Pechar esta fiestra" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 +msgid "_View" +msgstr "_Vista" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Anexar" @@ -28725,7 +29071,7 @@ msgstr "Anexar" msgid "Attach a file" msgstr "Anexar un ficheiro" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Pechar o ficheiro actual" @@ -28741,7 +29087,7 @@ msgstr "Cifrar esta mensaxe con PGP" msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Cifrar esta mensaxe co seu Certificado de Cifrado S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "For_mat" msgstr "Formato" @@ -28775,11 +29121,6 @@ msgstr "Cifrar con S/MIME" msgid "S/MIME Sign" msgstr "Sinatura S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Gardar" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Gardar Como" @@ -28793,7 +29134,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Gardar no cartafol..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Gardar o ficheiro actual" @@ -28810,7 +29151,7 @@ msgid "Send" msgstr "Enviar" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Enviar a mensaxe en formato HTML" @@ -28876,7 +29217,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "Campo _Desde" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -28892,12 +29233,12 @@ msgstr "Campo _Responder-A" msgid "_Security" msgstr "_Seguridade" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 #, fuzzy msgid "H_TML" msgstr "HTML" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo" @@ -29264,825 +29605,291 @@ msgstr "Vista de Semana Laboral" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "As _Sent Folder" +msgid "As Sent Folder" msgstr "Seleccionar Cartafol" #: views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "By S_tatus" -msgstr "Por Estado" +msgid "By Follow Up Flag" +msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "By Se_nder" +msgid "By Sender" msgstr "Por Autor" #: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "By Su_bject" -msgstr "Por Asunto" - -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" - -#: views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Messages" -msgstr "Mensaxes" - -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "With _Category" -msgstr "Coa Categoría" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tarefa" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 -msgid "UTC" -msgstr "" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Seleccionar un Fuso Horario" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fusos Horarios" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Empregue o botón esquerdo do rato para achegarse a unha zona do mapa e " -"escoller un fuso horario.\n" -" Empregue o botón dereito para alonxarse." - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Selection:" -msgstr "Selección:" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 -msgid "_Current View" -msgstr "_Vista Actual" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 -#, fuzzy -msgid "Custom View" -msgstr "Personalizar" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 -#, fuzzy -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Personalizar" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 -#, fuzzy -msgid "Define Views..." -msgstr "Definir Vistas" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMXVSD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B de %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 -msgid "Now" -msgstr "Agora" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Central European" -msgstr "Europeo Central" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinés" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Japanese" -msgstr "Xaponés" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Western European" -msgstr "Europeo Occidental" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicional" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplificado" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -#, fuzzy -msgid "Visual" -msgstr "Alarmas Visuais" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codificación dos Caracteres" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Introduza o conxunto de caracteres a usar" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 -msgid "Search Editor" -msgstr "Editor de Buscas" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 -msgid "Save Search" -msgstr "Gardar Busca" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -#, fuzzy -msgid "_Save Search..." -msgstr "Gardar Busca" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -#, fuzzy -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Engadir ás Buscas Gardadas" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -#, fuzzy -msgid "_Advanced..." -msgstr "Avanzado..." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 -msgid "_Search" -msgstr "_Buscar" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 -#, fuzzy -msgid "_Find Now" -msgstr "Buscar Agora" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 -#, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "Limpar" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 -#, fuzzy -msgid "Item ID" -msgstr "_Elemento (AMÁÑAME)" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 -msgid "Subitem ID" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Proba" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:928 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 -msgid "Find Now" -msgstr "Buscar Agora" - -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" - -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar local file backend" -msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." - -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook local file backend" -msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" - -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "¡Esa persoa xa asiste á xuntanza!" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "Gardar como..." - -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Data Final" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Nova C_ita" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Imprimir..." - -#~ msgid "Chair Persons" -#~ msgstr "Presidentes" - -#~ msgid "Required Participants" -#~ msgstr "Participantes Requiridos" - -#~ msgid "Optional Participants" -#~ msgstr "Participantes Opcionais" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Recurso" - -#~ msgid "Individual" -#~ msgstr "Individual" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Grupo" - -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "Recurso" - -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Cuarto" - -#~ msgid "Chair" -#~ msgstr "Presidencia" - -#~ msgid "Required Participant" -#~ msgstr "Participantes Requiridos" - -#~ msgid "Optional Participant" -#~ msgstr "Participante Opcional" - -#~ msgid "Non-Participant" -#~ msgstr "Non-Participante" - -#~ msgid "Needs Action" -#~ msgstr "Precisa dunha Acción" - -#~ msgid "Delegated" -#~ msgstr "Delegado" - -#~ msgid "In Process" -#~ msgstr "En Progreso" - -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Propiedades de \"%s\"" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propiedades" - -#~ msgid "Could not create temporary directory: %s" -#~ msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s" - -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d nova(s)" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d oculta(s)" - -#~ msgid "%d selected" -#~ msgstr "%d seleccionada(s)" - -#~ msgid "%d unsent" -#~ msgstr "%d sen enviar" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d sent" -#~ msgstr "%d sen enviar" - -#~ msgid "%d total" -#~ msgstr "%d total" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -#~ msgstr "Crear Cartafol _Virtual Dende Mensaxe" - -#~ msgid "VFolder on _Subject" -#~ msgstr "CartafolV polo A_sunto" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "CartafolV polo Au_tor" - -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "CartafolV polos _Destinatarios" - -#~ msgid "VFolder on Mailing _List" -#~ msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo" - -#~ msgid "Filter on Sub_ject" -#~ msgstr "Filtrar polo As_unto" - -#~ msgid "Filter on Sen_der" -#~ msgstr "Filtrar polo Au_tor" - -#~ msgid "Filter on Re_cipients" -#~ msgstr "Filtrar polos D_estinatarios" - -#~ msgid "Filter on _Mailing List" -#~ msgstr "Filtrar pola Lista de _Correo" - -#~ msgid "_Edit as New Message..." -#~ msgstr "_Editar coma unha Nova Mensaxe" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Imprimir" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Remitir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "Completada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "Limpar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as _Unread" -#~ msgstr "Marcar como _Non Lida" - -#~ msgid "Mark as _Important" -#~ msgstr "Marcar coma _Importante" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mark as Unimportant" -#~ msgstr "Marcar coma Non Im_portante" - -#, fuzzy -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "_Recuperar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mo_ve to Folder..." -#~ msgstr "_Mover ó Cartafol.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "Aplicar Filtros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "CartafolV pola Lista de Correo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Filtrar pola Lista de Correo (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "CartafolV pola Lista de Correo (%s)" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Non amosar esta mensaxe outra vez" - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Non configurou o cliente de correo.\n" -#~ "Ten que facer isto antes de poder enviar,\n" -#~ "recibir ou compoñer correo.\n" -#~ "¿Quere configuralo agora?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Ten que configurar unha identidade\n" -#~ "antes de poder escribir correo." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Ten que configurar un transporte de correo\n" -#~ "antes de poder compoñelo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Enviar unha mensaxe" - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Esta mensaxe non ten asunto.\n" -#~ "¿Enviar realmente?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "Xa que a lista de contactos á que envía está configurada para agocha-los " -#~ "enderezos da lista, esta mensaxe só ha conter destinatarios Bcc." - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "É posible que o servidor de correo revele os destinatarios engadindo unha " -#~ "cabeceira Apparently-To.\n" -#~ "¿Enviar de todas maneiras?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n" -#~ "Would you like to use the default drafts folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de abrir o cartafol de borradores para esta conta.\n" -#~ "¿Gostaríalle usar o cartafol de borradores por defecto?" - -#~ msgid "an unknown sender" -#~ msgstr "un remitente descoñecido" - -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -#~ msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:" - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Mover mensaxe(s) a" - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Copiar mensaxe(s) a" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "¿Está seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Só pode editar mensaxes gardadas\n" -#~ "no cartafol de Borradores." - -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Só pode reenviar mensaxes\n" -#~ "do cartafol de Enviadas." - -#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -#~ msgstr "¿Está seguro de que quere re-enviar as %d mensaxes?" - -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Ningunha Mensaxe Seleccionada" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot save to `%s'\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Non é posible obter a mensaxe: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s xa existe\n" -#~ "¿Quere sobrescribilo?" - -#~ msgid "Save Message As..." -#~ msgstr "Gardar Mensaxe Como..." - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Gardar Mensaxes Como..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n" -#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas " -#~ "como eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas " -#~ "mensaxes.\n" -#~ "\n" -#~ "¿Eliminar realmente estas mensaxes?" +msgid "By Status" +msgstr "Por Estado" -#~ msgid "" -#~ "Error loading filter information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Erro ao cargar a información do filtro:\n" -#~ "%s" +#: views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Subject" +msgstr "Por Asunto" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtros" +#: views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "Messages" +msgstr "Mensaxes" +#: views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Page %d of %d" -#~ msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Imprimir Mensaxe" +msgid "With _Category" +msgstr "Coa Categoría" -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "A impresión da mensaxe fallou" +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tarefa" -#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Está seguro de que quere abrir todas as %d mensaxes en fiestras " -#~ "separadas?" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 +msgid "UTC" +msgstr "" -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de sinatura S/MIME." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Seleccionar un Fuso Horario" -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de só certificación S/MIME." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Fusos Horarios" -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de cifrado S/MIME." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Empregue o botón esquerdo do rato para achegarse a unha zona do mapa e " +"escoller un fuso horario.\n" +" Empregue o botón dereito para alonxarse." -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de sobre S/MIME." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Selection:" +msgstr "Selección:" -#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." -#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME." +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 +msgid "_Current View" +msgstr "_Vista Actual" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" -#~ "¿Sobrescribilo?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Gardar Anexo" +msgid "Custom View" +msgstr "Personalizar" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 #, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -#~ msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s" +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Personalizar" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 #, fuzzy -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Gardar Anexo" +msgid "Define Views..." +msgstr "Definir Vistas" -#~ msgid "View Inline" -#~ msgstr "Ver Inline" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMXVSD" -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Abrir en %s..." +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B de %Y" -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "Ver Inline (mediante %s)" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +msgid "Now" +msgstr "Agora" -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Agochar" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Visualizador Externo" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "Cargar _Imaxes" +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive" -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "Cargado o contido da mensaxe" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" -#, fuzzy -#~ msgid "Overdue:" -#~ msgstr "Tarefas _retrasadas:" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Central European" +msgstr "Europeo Central" -#, fuzzy -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -#~ msgstr "O %d de %B ás %k:%M" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinés" -#~ msgid "Open Link in Browser" -#~ msgstr "Abrir Ligazón no Navegador" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" -#~ msgid "Copy Link Location" -#~ msgstr "Copiar Localización da Ligazón" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Gardar Ligazón coma (AMÁÑAME)" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Hebrew" +msgstr "" -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Gardar Imaxe coma..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Japanese" +msgstr "Xaponés" -#~ msgid "%s attachment" -#~ msgstr "%s anexo" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -#~ msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Enderezo Incorrecto" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#~ msgid "Reply-To" -#~ msgstr "Responder-A" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Western European" +msgstr "Europeo Occidental" -#~ msgid "Cc" -#~ msgstr "Cc" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" -#, fuzzy -#~ msgid "Bcc" -#~ msgstr "Bcc:" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificado" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 #, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de verificación PGP." - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa " -#~ "autenticidade" - -#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)" -#~ msgstr "Punteiro a sitio FTP (%s)" +msgid "Visual" +msgstr "Alarmas Visuais" -#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -#~ msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\"" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s" -#~ msgid "Pointer to local file (%s)" -#~ msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s)" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Codificación dos Caracteres" -#~ msgid "Pointer to remote data (%s)" -#~ msgstr "Punteiro a datos remotos (%s)" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Introduza o conxunto de caracteres a usar" -#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -#~ msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 +msgid "Other..." +msgstr "Outro..." -#~ msgid "Malformed external-body part." -#~ msgstr "Parte external-body mal formada." +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "(Untitled Message)" -#~ msgstr "(Mensaxe Sen Título)" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 +msgid "Search Editor" +msgstr "Editor de Buscas" -#~ msgid "Untitled Message" -#~ msgstr "Mensaxes Sen Título" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 +msgid "Save Search" +msgstr "Gardar Busca" -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Mensaxe Baleira" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#, fuzzy +msgid "_Save Search..." +msgstr "Gardar Busca" -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Buscar na Mensaxe" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#, fuzzy +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Engadir ás Buscas Gardadas" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Distinguir Maiúsculas" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#, fuzzy +msgid "_Advanced..." +msgstr "Avanzado..." -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Buscar Cara a Adiante" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:154 +msgid "Information" +msgstr "Información" -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Buscar:" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:168 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#~ msgid "Matches:" -#~ msgstr "Aparicións:" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:175 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#~ msgid "Forwarded Message" -#~ msgstr "Mensaxe Remitida" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:182 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Sen asunto)" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - Mensaxe" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 +#, fuzzy +msgid "_Find Now" +msgstr "Buscar Agora" -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "Examinando os cartafoles baixo %s en \"%s\"" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Limpar" -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "Examinando os cartafoles de nivel raíz en \"%s\"" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 +#, fuzzy +msgid "Item ID" +msgstr "_Elemento (AMÁÑAME)" -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Subscribíndose ao cartafol \"%s\"" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 +msgid "Subitem ID" +msgstr "" -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Desubscribíndose do cartafol \"%s\"" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Proba" -#~ msgid "No server has been selected" -#~ msgstr "Non se seleccionou ningún servidor" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:928 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#~ msgid "Please select a server." -#~ msgstr "Seleccione un servidor." +#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 +msgid "Find Now" +msgstr "Buscar Agora" +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Gardar no cartafol..." - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Gardar Como..." - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Información" +msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" +msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pregunta" +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar local file backend" +msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Mensaxe" +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook local file backend" +msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -30558,6 +30365,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." #~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." + #~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" #~ msgstr "Fábrica para importar mbox a Evolution." @@ -30619,6 +30430,9 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "Marquette" #~ msgstr "Martinica" +#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ msgstr "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n" + #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." #~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." @@ -31460,9 +31274,30 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Estado: %s\n" #~ "País: %s" +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s" + +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario" + +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Non se puido enviar o nome de usuario ao servidor" + +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario/contrasinal" + #~ msgid "Message %s not found." #~ msgstr "Mensaxe %s non atopada." +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Non foi posible recibir a lista de grupos do servidor." + +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Incapaz de cargar o ficheiro grouplist para %s: %s" + +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Incapaz de gardar o ficheiro grouplist para %s: %s" + #~ msgid "Could not open directory for news server: %s" #~ msgstr "Non foi posible abrir o directorio para o servidor de novas: %s" @@ -31489,6 +31324,9 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con " #~ "el." +#~ msgid "Could not connect to server: %s" +#~ msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s." + #~ msgid "(Unknown)" #~ msgstr "(Descoñecido)" @@ -31777,6 +31615,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" #~ msgstr "Non se pode copiar un cartafol a si mesmo." +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "" +#~ "Non se pode inicializar o compoñente de Resumo Executivo de Evolution." + #~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" #~ msgstr "LEVX:LECO:LEST" @@ -32087,6 +31929,9 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "Unknown addressbook type" #~ msgstr "Tipo de libro de enderezos descoñecido" +#~ msgid "None (anonymous mode)" +#~ msgstr "Ningún (modo anónimo)" + #~ msgid "SASL" #~ msgstr "SASL" @@ -32288,6 +32133,54 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "%H:%M%n" #~ msgstr "%H:%M%n" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posible abrir o ficheiro HTML:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" +#~ msgstr "O ficheiro non ten un lugar para os servicios.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " +#~ "Summary.\n" +#~ "\n" +#~ "Just leave it blank for the default" +#~ msgstr "" +#~ "Pode seleccionar unha páxina HTML diferente para o fondo do Resumo " +#~ "Executivo.\n" +#~ "\n" +#~ "Déixeo en branco para que apareza a asignada por defecto" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" +#~ msgstr "Abrir %s coa aplicación por defecto de GNOME" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +#~ msgstr "Abrir %s co navegador web por defecto de GNOME" + +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "Enviar unha mensaxe a %s" + +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "Executar %s" + +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "Pechar %s" + +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "Mover %s para a esquerda" + +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "Mover %s para a dereita" + +#~ msgid "Move %s into the previous row" +#~ msgstr "Mover %s á fileira anterior" + +#~ msgid "Move %s into the next row" +#~ msgstr "Mover %s á seguinte fileira" + #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Fondo:" @@ -32315,6 +32208,9 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "Test bonobo service" #~ msgstr "Comprobar servicio bonobo" +#~ msgid "Update automatically" +#~ msgstr "Actualizar automaticamente" + #~ msgid "Forward to Address" #~ msgstr "Reenviar ó Enderezo" -- cgit v1.2.3