From d1a05fb00e7d8752ea5ca7767613dd3e4e22c8cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Se=C3=A1n=20de=20B=C3=BArca?= Date: Mon, 26 Sep 2011 21:49:39 -0600 Subject: Updated Irish translation --- po/ga.po | 8893 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 4439 insertions(+), 4454 deletions(-) (limited to 'po/ga.po') diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index e11b4f08b1..a4e5ff33c9 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Alastair McKinstry , 2001. # David O'Callaghan , 2003. -# Seán de Búrca , 2007-2011. +# Seán de Búrca , 2007-2011, 2011. # +#: ../shell/main.c:570 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-23 04:48-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-23 05:47-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:48-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" @@ -34,185 +35,212 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "Address '{0}' already exists." +msgid "" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Cannot add new contact" +msgid "Add with duplicates" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Cannot move contact." msgstr "Ní féidir teagmháil a bhogadh." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Category editor not available." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Could not remove address book." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "" "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Scrios leabhar seoltaí '{0}'?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Do _Not Delete" msgstr "_Ná Scrios" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Earráid agus {0} á shábháil go {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "" -#. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 msgid "Failed to delete contact" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "Skip duplicates" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This address book could not be opened." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Bainfear an leabhar seoltaí seo go buan." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "Unable to open address book" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Unable to perform search." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Ní féidir {0} a shábháil." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:611 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "Cuir _Leis" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Caith uait" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "_Do not save" msgstr "_Ná sábháil" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 msgid "_Resize" msgstr "_Athraigh méid" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "_Use as it is" msgstr "Ú_sáid mar atá sé" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 msgid "Anniversary" msgstr "Cothrom Lae" @@ -222,63 +250,62 @@ msgstr "Cothrom Lae" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 ../capplet/anjal-settings-main.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 #: ../shell/main.c:140 msgid "Birthday" msgstr "Breithlá" #. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Blog:" -msgstr "Blag" +msgstr "Blag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Catagóirí..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Calendar:" -msgstr "_Féilire:" +msgstr "Féilire:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:968 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 msgid "Contact" msgstr "Teagmháil" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:664 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925 msgid "Contact Editor" msgstr "Eagarthóir Teagmhálacha" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844 -#: ../smime/lib/e-cert.c:832 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 +#: ../smime/lib/e-cert.c:837 msgid "Email" msgstr "Ríomhphost" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Free/Busy:" -msgstr "S_aor/Gnóthach:" +msgstr "Saor/Gnóthach:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Full _Name..." msgstr "Ainm _Iomlán..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 msgid "Home" msgstr "Baile" @@ -312,15 +339,14 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "_Leasainm:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:261 msgid "Notes" msgstr "Nótaí" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "Other" msgstr "Eile" @@ -345,9 +371,11 @@ msgid "Web addresses" msgstr "Seoltaí gréasáin" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 msgid "Work" msgstr "Obair" @@ -372,9 +400,9 @@ msgid "_Blog:" msgstr "_Blag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:707 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 msgid "_Calendar:" msgstr "_Féilire:" @@ -452,116 +480,116 @@ msgstr "_Cén Áit:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Cód Zip/Poist:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 msgid "Error adding contact" msgstr "Earráid agus teagmháil á chur leis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 msgid "Error modifying contact" msgstr "Earráid agus teagmháil á athrú" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Error removing contact" msgstr "Earráid agus teagmháil á bhaint" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:659 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2830 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Eagarthóir Teagmhálacha - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399 msgid "_No image" msgstr "_Gan íomhá" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3563 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3578 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3589 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "Is folamh é %s'%s'" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3604 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785 msgid "Invalid contact." msgstr "Teagmháil neamhbhailí." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:398 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 msgid "_Edit Full" msgstr "Cuir Ainm Iomlán in _Eagar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 msgid "_Full name" msgstr "_Ainm iomlán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:460 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 msgid "E_mail" msgstr "_Ríomhphost" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:471 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Roghnaigh Leabhar Seoltaí" @@ -631,7 +659,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Iarmhír:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:662 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 msgid "Contact List Editor" msgstr "Eagarthóir Liosta Teagmhálacha" @@ -649,7 +677,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "Ainm _liosta:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 msgid "_Select..." msgstr "_Roghnaigh..." @@ -657,27 +685,26 @@ msgstr "_Roghnaigh..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 msgid "Contact List Members" msgstr "Baill Liosta Teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:910 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 -msgid "_Members" -msgstr "_Baill" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1163 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 msgid "Error adding list" msgstr "Earráid agus liosta á chur leis" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1177 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 msgid "Error modifying list" msgstr "Earráid agus liosta á athrú" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 msgid "Error removing list" msgstr "Earráid agus liosta á bhaint" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 +msgid "_Members" +msgstr "_Baill" + #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "" @@ -694,8 +721,8 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to save the changes anyway?" msgstr "" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 @@ -713,45 +740,39 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 msgid "_Merge" msgstr "Cu_maisc" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "Cealaithe" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 msgid "Merge Contact" msgstr "Cumaisc Teagmháil" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Any field contains" msgstr "Aon réimse ina bhfuil" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 msgid "Email begins with" msgstr "Tosaíonn ríomhphost le" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 msgid "Name contains" msgstr "Ainm ina bhfuil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 msgid "No contacts" msgstr "Gan teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -761,15 +782,15 @@ msgstr[2] "%d theagmháil" msgstr[3] "%d dteagmháil" msgstr[4] "%d teagmháil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:341 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 msgid "Error getting book view" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:755 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 msgid "Search Interrupted" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 msgid "Error modifying card" msgstr "" @@ -789,7 +810,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Greamaigh tascanna ón ngearrthaisce" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Scrios teagmhálacha roghnaithe" @@ -798,40 +819,40 @@ msgstr "Scrios teagmhálacha roghnaithe" msgid "Select all visible contacts" msgstr "Roghnaigh gach teagmháil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n" "an cuntas \"%1\" a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -845,16 +866,16 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 msgid "_Don't Display" msgstr "_Ná Taispeáin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Taispeáin _Gach Teagmháil" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 msgid "Assistant" msgstr "Cúntóir" @@ -883,7 +904,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Fón Cairr" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -891,7 +912,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Catagóirí" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 msgid "Company" msgstr "Comhlacht" @@ -940,22 +961,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Iris" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 msgid "Manager" msgstr "Bainisteoir" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 msgid "Mobile Phone" msgstr "Fón Póca" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 msgid "Nickname" msgstr "Leasainm" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 msgid "Note" msgstr "Nóta" @@ -984,13 +1005,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Raidió" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Ról" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 msgid "Spouse" msgstr "Céile" @@ -1020,14 +1041,14 @@ msgstr "Aonad" msgid "Web Site" msgstr "Suíomh Gréasáin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 msgid "" "\n" "\n" "Searching for the Contacts..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 msgid "" "\n" "\n" @@ -1036,7 +1057,7 @@ msgid "" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 msgid "" "\n" "\n" @@ -1050,149 +1071,155 @@ msgstr "" "\n" "Déchliceáil anseo chun Teagmháil nua a chruthú." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "Ríomhphost Oibre" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "Ríomhphost Baile" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 msgid "Other Email" msgstr "Ríomhphost Eile" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 msgid "evolution address book" msgstr "leabhar seoltaí evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 msgid "New Contact" msgstr "Teagmháil Nua" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 msgid "New Contact List" msgstr "Liosta Teagmhálacha Nua" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 msgid "Open" msgstr "Oscail" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 msgid "Contact List: " msgstr "Liosta Teagmhálacha: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 msgid "Contact: " msgstr "Teagmháil: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 msgid "evolution minicard" msgstr "mion-charta evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Cóipeáil _Seoladh Ríomhphoist" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 #, fuzzy msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 #, fuzzy msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Post an sceál seo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -msgid "List Members" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 +#, fuzzy +msgid "Open map" +msgstr "_Oscail Meamram" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#, fuzzy +msgid "List Members:" msgstr "Liosta Ball" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 msgid "Department" msgstr "Roinn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 msgid "Profession" msgstr "Gairm" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 msgid "Position" msgstr "Ionad" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 msgid "Video Chat" msgstr "Comhrá Físe" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:501 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 msgid "Calendar" msgstr "Féilire" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Saor/Gnóthach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 msgid "Phone" msgstr "Fón" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 msgid "Fax" msgstr "Facs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 msgid "Address" msgstr "Seoladh" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 msgid "Home Page" msgstr "Leathanach Baile" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 msgid "Web Log" msgstr "Loga Gréasáin" @@ -1200,68 +1227,72 @@ msgstr "Loga Gréasáin" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:116 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 msgid "Personal" msgstr "Pearsanta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 +msgid "List Members" +msgstr "Liosta Ball" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 msgid "Job Title" msgstr "Teideal Poist" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 msgid "Home page" msgstr "Leathanach Baile" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 msgid "Blog" msgstr "Blag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Seol ríomhphost chuig '%1'" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 msgid "Detailed error message:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1269,7 +1300,7 @@ msgid "" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1278,571 +1309,589 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 msgid "card.vcf" msgstr "carta.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Select Address Book" msgstr "Roghnaigh Leabhar Seoltaí" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "list" msgstr "liosta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 msgid "Move contact to" msgstr "Bog teagmháil go" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 msgid "Copy contact to" msgstr "Cóipeáil teagmháil go" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 msgid "Move contacts to" msgstr "Bog teagmhálacha go" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 msgid "Copy contacts to" msgstr "Cóipeáil teagmhálacha go" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" msgstr "Amharc Carta" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:727 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:526 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Á Iompórtáil..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV nó Táb Outlook (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1023 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Outlook" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV nó Táb Mozilla (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1032 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Mozilla" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV nó Táb Evolution (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Iompórtálaí LDIF Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Iompórtálaí vCard Evolution" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:742 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 +#, c-format msgid "Page %d" -msgstr "Leathanach %d as %d" +msgstr "Leathanach %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 msgid "Can not open file" msgstr "Ní féidir comhad a oscailt" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't get list of address books: %s" msgstr "Níorbh fhéidir liosta leabhar seoltaí a fháil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "theip ar oscailt leabhar" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1765 ../em-format/em-format.c:2324 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314 +msgid "Unknown error" +msgstr "Earráid anaithnid" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "Comhad féilire le luchtú" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Sonraigh an comhad aschurtha seachas aschur caighdeánach" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "COMHADASCHURTHA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "List local address book folders" msgstr "Liostáil fillteáin leabhar seoltaí logánta" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Taispeáin cartaí mar chomhad vcard nó csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Easpórtáil i mód aisioncronach" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 msgid "NUMBER" msgstr "UIMHIR" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 msgid "Unhandled error" msgstr "Earráid gan láimhseáil" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +msgstr "" + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc '{0}' a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an meamram '{0}' a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} coinne seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} meamram seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cruinniú seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an meamram seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Ní féidir teagmhas nua a chruthú" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Cannot save event" msgstr "Ní féidir teagmhas a shábháil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Cannot save task" +msgstr "Ní féidir teagmhas a shábháil" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Scrios féilire '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Do _not Send" msgstr "_Ná Seol" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Ní féidir eagarthóir a luchtú." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Error loading calendar" msgstr "Earráid agus féilire á luchtú" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Error loading memo list" msgstr "Earráid agus liosta meamram á luchtú" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "Error loading task list" msgstr "Earráid agus liosta tascanna á luchtú" #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Error on {0}: {1}" msgstr "Earráid ar '{0}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Bainfear an féilire seo go buan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Bainfear an liosta meamram seo go buan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Bainfear an liosta tascanna seo go buan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shábháil?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Save Changes" msgstr "_Sábháil Athruithe" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Seol" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "_Send Notice" msgstr "_Seol Fógra" -#: ../calendar/common/authentication.c:75 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1827 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Iontráil focal faire" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "nóiméad" @@ -1851,7 +1900,7 @@ msgstr[2] "nóiméad" msgstr[3] "nóiméad" msgstr[4] "nóiméad" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uair" @@ -1861,10 +1910,10 @@ msgstr[3] "n-uaire" msgstr[4] "uair" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "lá" @@ -1873,7 +1922,7 @@ msgstr[2] "lá" msgstr[3] "lá" msgstr[4] "lá" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 msgid "Start time" msgstr "Am tosaigh" @@ -1887,9 +1936,9 @@ msgstr "" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1640 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Location:" msgstr "Suíomh:" @@ -1897,7 +1946,7 @@ msgstr "Suíomh:" msgid "Snooze _time:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:914 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "" @@ -1909,18 +1958,18 @@ msgstr "" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 msgid "days" msgstr "lá" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 msgid "hours" msgstr "uair" @@ -1931,42 +1980,42 @@ msgstr "" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 msgid "minutes" msgstr "nóiméad" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 msgid "No summary available." msgstr "Gan achoimre le fáil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 msgid "No description available." msgstr "Gan chur síos le fáil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 msgid "No location information available." msgstr "Gan eolas suímh le fáil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1547 -#, c-format -msgid "You have %d alarm" -msgid_plural "You have %d alarms" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "Tá %d aláram agat" msgstr[1] "Tá %d aláram agat" msgstr[2] "Tá %d aláram agat" msgstr[3] "Tá %d n-aláram agat" msgstr[4] "Tá %d aláram agat" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1772 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -1974,7 +2023,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1778 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1985,17 +2034,17 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1793 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 msgid "invalid time" msgstr "am neamhbhailí" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../calendar/gui/misc.c:118 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2006,8 +2055,8 @@ msgstr[3] "%d n-uaire" msgstr[4] "%d uair" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: ../calendar/gui/misc.c:124 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2020,8 +2069,8 @@ msgstr[4] "%d nóiméad" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#: ../calendar/gui/misc.c:128 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2031,23 +2080,19 @@ msgstr[2] "%d shoicind" msgstr[3] "%d soicind" msgstr[4] "%d soicind" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "Réad neamhbhailí" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Day View" msgstr "Amharc Lae" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Work Week View" msgstr "Amharc Seachtaine Oibre" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Week View" msgstr "Amharc Seachtaine" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 msgid "Month View" msgstr "Amharc Míosa" @@ -2076,16 +2121,16 @@ msgstr "Catagóir" msgid "Classification" msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:773 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Tuarascail" @@ -2107,9 +2152,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Location" msgstr "Suíomh" @@ -2118,15 +2163,15 @@ msgstr "Suíomh" msgid "Organizer" msgstr "Eagraí" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771 ../calendar/gui/e-task-table.c:493 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Príobháideach" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:762 ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Poiblí" @@ -2142,7 +2187,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Summary" msgstr "Achoimre" @@ -2171,55 +2216,59 @@ msgstr "is" msgid "is not" msgstr "nach bhfuil" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Cuir Aláram in Eagar" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 +#, fuzzy +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Meabhrúchán!" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 msgid "Pop up an alert" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 msgid "Play a sound" msgstr "Seinn fuaim" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 msgid "Run a program" msgstr "Rith roghchlár" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 msgid "Send an email" msgstr "Seol ríomhphost" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Cuir Aláram Leis" +#, fuzzy +msgid "Add Reminder" +msgstr "Meabhrúchán!" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Alarm" -msgstr "Aláram" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "Custom _message" msgstr "_Teachtaireacht saincheaptha" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "Ceanntásca Saincheaptha" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Teachtaireacht:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Options" msgstr "Roghanna" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +#, fuzzy +msgid "Reminder" +msgstr "Meabhrúchán!" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Repeat" @@ -2242,8 +2291,9 @@ msgid "_Program:" msgstr "_Clár:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "_Freagra don Seoltóir" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 msgid "_Sound:" @@ -2266,7 +2316,7 @@ msgstr "lá" msgid "end of appointment" msgstr "Coinne nua" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 msgid "extra times every" msgstr "" @@ -2293,453 +2343,469 @@ msgid "A_dd" msgstr "Cuir _Leis" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "Aláraim" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Meabhrúchán!" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "Type:" msgstr "Cineál:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 msgid "_Type:" msgstr "C_ineál:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow reminder notifications" +msgstr "Taispeáin deilbhín sa limistéar fógartha" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 msgid "Colo_r:" msgstr "_Dath:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 -#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:52 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2816 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 +#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Ginearálta" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Task List" msgstr "Liosta Tascanna" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 msgid "Memo List" msgstr "Liosta Meamram" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 msgid "Calendar Properties" msgstr "Roghnachais na Fheilire" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 msgid "New Calendar" msgstr "Féilire Nua" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 msgid "Task List Properties" msgstr "Airíonna Liosta Tascanna" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 msgid "New Task List" msgstr "Liosta Tascanna Nua" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 msgid "Memo List Properties" msgstr "Airíonna Liosta Meamram" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 msgid "New Memo List" msgstr "Liosta Meamram Nua" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This event has been deleted." msgstr "Scriosadh an teagmhas seo." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This task has been deleted." msgstr "Scriosadh an tasc seo." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Scriosadh an meamram seo." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This event has been changed." msgstr "Athraíodh an teagmhas seo." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This task has been changed." msgstr "Athraíodh an tasc seo." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 msgid "This memo has been changed." msgstr "Athraíodh an meamram seo." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:274 msgid "Could not save attachments" msgstr "Níorbh fhéidir iatáin a shábháil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 msgid "Could not update object" msgstr "Níorbh fhéidir réad a nuashonrú" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 msgid "Edit Appointment" msgstr "Eagar Coinne" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Cruinniú - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Coinne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasc - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Meamram - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 msgid "No Summary" msgstr "Gan Achoimre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 msgid "Keep original item?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Cliceáil anseo chun an fhuinneog reatha a dhúnadh" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Close the current window" +msgstr "Dún an comhad reatha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:135 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:454 ../widgets/misc/e-web-view.c:1277 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 msgid "Copy the selection" msgstr "Cóipeáil an roghnú" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 ../mail/e-mail-browser.c:142 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1271 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 msgid "Cut the selection" msgstr "Gearr an roghnú" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 #, fuzzy msgid "Delete the selection" msgstr "Gearr an roghnú" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Cliceáil anseo chun amharc ar chabhair ar fáil" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 +msgid "View help" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:149 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Cliceáil anseo chun an fhuinneog reatha a shábháil" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 +#, fuzzy +msgid "Save current changes" +msgstr "Sábháil Amharc Reatha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 ../mail/e-mail-browser.c:156 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 msgid "Select all text" msgstr "Roghnaigh an téacs ar fad" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 msgid "_Classification" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:170 +#: ../mail/e-mail-browser.c:176 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:163 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 msgid "_File" msgstr "_Comhad" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 msgid "_Insert" msgstr "_Ionsáigh" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 +#: ../composer/e-composer-actions.c:340 msgid "_Options" msgstr "_Roghanna" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 ../mail/e-mail-browser.c:177 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View" msgstr "_Amharc" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 msgid "_Attachment..." msgstr "_Iatán..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Cliceáil anseo chun comhad a cheangal" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 +msgid "Attach a file" +msgstr "Ceangail comhad" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 msgid "_Categories" msgstr "_Catagóirí" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260 msgid "Time _Zone" msgstr "_Crios Ama" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 msgid "Pu_blic" msgstr "Poi_blí" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 msgid "Classify as public" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 msgid "_Private" msgstr "_Príobháideach" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 msgid "Classify as private" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 msgid "_Confidential" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 msgid "Classify as confidential" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 msgid "R_ole Field" msgstr "Réimse _Róil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 msgid "_Status Field" msgstr "Réimse _Stádais" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "_Type Field" msgstr "Réimse _Cineáil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 -#: ../composer/e-composer-private.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 +#: ../composer/e-composer-private.c:77 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Cáipéisí le Déanaí" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078 +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Attach" msgstr "Ceangail" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3544 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "iatán" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3612 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ní féidir an leagan reatha a úsáid!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "Níorbh fhéidir foinse a oscailt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 msgid "Could not open destination" msgstr "Níorbh fhéidir sprioc a oscailt" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 msgid "Destination is read only" msgstr "Tá an sprioc inléite amháin" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 +#, fuzzy +msgid "Cannot create object" +msgstr "Ní féidir teagmhas nua a chruthú" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 +msgid "Could not open source" +msgstr "Níorbh fhéidir foinse a oscailt" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 #, fuzzy msgid "_Retract comment" msgstr "_Cáipéisí le Déanaí" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n" @@ -2757,11 +2823,12 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Aláraim" +#, fuzzy +msgid "_Reminders" +msgstr "Meabhrúchán!" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 @@ -2806,13 +2873,13 @@ msgstr "_Saor/Gnóthach" msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3173 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310 msgid "Appointment" msgstr "Coinne" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 msgid "Attendees" msgstr "Rannpháirtithe" @@ -2821,93 +2888,94 @@ msgstr "Rannpháirtithe" msgid "Print this event" msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:554 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2869 -msgid "This event has alarms" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 +#, fuzzy +msgid "This event has reminders" +msgstr "Scriosadh an teagmhas seo." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:715 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Eagraí:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 msgid "Event with no start date" msgstr "Teagmhas gan dáta tosaithe" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266 msgid "Event with no end date" msgstr "Teagmhas gan dáta deiridh" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 msgid "Start date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 msgid "End date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 msgid "Start time is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1327 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 msgid "End time is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1724 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 msgid "_Delegatees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Rannpháirtithe" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "Ní féidir an féilire '%s' a oscailt." #. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user +#. * on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2787 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849 +#. * on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1844 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -2917,66 +2985,68 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3110 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3129 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356 msgid "Customize" msgstr "Saincheap" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3135 +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 #, fuzzy -msgctxt "cal-alarms" +msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 msgid "Atte_ndees..." msgstr "_Rannpháirtithe..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "Ceanntásc Saincheaptha" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 msgid "Event Description" msgstr "Cur Síos Teagmhais" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Time _zone:" msgstr "Cri_os ama:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Aláram" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 msgid "_Description:" msgstr "_Cur síos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 msgid "_Location:" msgstr "_Suíomh:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Reminder" +msgstr "Meabhrúchán!" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 #, fuzzy msgid "_Summary:" @@ -2986,21 +3056,21 @@ msgstr "Achoimre:" msgid "_Time:" msgstr "_Am:" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 #, fuzzy msgctxt "eventpage" msgid "1 day before appointment" msgstr "roimh gach coinne" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 #, fuzzy msgctxt "eventpage" msgid "1 hour before appointment" msgstr "roimh gach coinne" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 #, fuzzy msgctxt "eventpage" @@ -3076,7 +3146,7 @@ msgid "Select Date" msgstr "Roghnaigh Dáta" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "Select _Today" msgstr "Roghnaigh an Lá _Inniu" @@ -3085,7 +3155,7 @@ msgstr "Roghnaigh an Lá _Inniu" msgid "September" msgstr "Ball" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3177 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314 msgid "Memo" msgstr "Meamram" @@ -3094,27 +3164,27 @@ msgstr "Meamram" msgid "Print this memo" msgstr "Priontáil liosta meamram" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "Ní féidir meamraim i '%s' a oscailt." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088 ../em-format/em-format-quote.c:284 -#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2479 -#: ../mail/em-format-html.c:2544 ../mail/em-format-html.c:2568 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319 +#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2626 +#: ../mail/em-format-html.c:2691 ../mail/em-format-html.c:2715 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "To" msgstr "Chuig" @@ -3133,62 +3203,63 @@ msgid "T_o:" msgstr "_Chuig:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grúpa:" +#, fuzzy +msgid "_List:" +msgstr "Liosta" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This Instance Only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 msgid "This and Prior Instances" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 msgid "This and Future Instances" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 msgid "All Instances" msgstr "Gach Ásc" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 msgid "on" msgstr "ar" @@ -3196,7 +3267,7 @@ msgstr "ar" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 msgid "first" msgstr "céad" @@ -3205,7 +3276,7 @@ msgstr "céad" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 msgid "second" msgstr "dara" @@ -3213,7 +3284,7 @@ msgstr "dara" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 msgid "third" msgstr "tríú" @@ -3221,7 +3292,7 @@ msgstr "tríú" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 msgid "fourth" msgstr "ceathrú" @@ -3229,7 +3300,7 @@ msgstr "ceathrú" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 msgid "fifth" msgstr "cúigiú" @@ -3237,13 +3308,13 @@ msgstr "cúigiú" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 msgid "last" msgstr "deireadh" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147 msgid "Other Date" msgstr "Dáta Eile" @@ -3251,7 +3322,7 @@ msgstr "Dáta Eile" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153 msgid "1st to 10th" msgstr "1ú go 10ú" @@ -3259,7 +3330,7 @@ msgstr "1ú go 10ú" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 msgid "11th to 20th" msgstr "11ú go 20ú" @@ -3267,41 +3338,41 @@ msgstr "11ú go 20ú" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 msgid "21st to 31st" msgstr "21ú go 31ú" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "Monday" msgstr "Luan" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 msgid "Tuesday" msgstr "Máirt" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "Wednesday" msgstr "Céadaoin" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Thursday" msgstr "Déardaoin" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "Friday" msgstr "Aoine" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 msgid "Saturday" msgstr "Sathain" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "Sunday" msgstr "Domhnach" @@ -3309,31 +3380,31 @@ msgstr "Domhnach" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321 msgid "on the" msgstr "ar an" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 msgid "occurrences" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 msgid "Add exception" msgstr "Cuir eisceacht leis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 msgid "Modify exception" msgstr "Athraigh eisceacht" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439 msgid "Date/Time" msgstr "Dáta/Am" @@ -3347,9 +3418,8 @@ msgid "Exceptions" msgstr "Eisceachtaí" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "_Réamhamharc" +msgstr "Réamhamharc" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" @@ -3359,7 +3429,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 msgctxt "recurrpage" msgid "day(s)" -msgstr "" +msgstr "lá" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 @@ -3377,10 +3447,9 @@ msgstr "Riamh" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -#, fuzzy msgctxt "recurrpage" msgid "month(s)" -msgstr "Mí" +msgstr "m(h)í" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 @@ -3393,41 +3462,41 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -#, fuzzy msgctxt "recurrpage" msgid "week(s)" -msgstr "seachtain" +msgstr "s(h)eachtain" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 msgctxt "recurrpage" msgid "year(s)" -msgstr "" +msgstr "blia(in/na)" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +#, fuzzy +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 msgid "Completed date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 msgid "Web Page" msgstr "Leathanach Gréasáin" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596 -#: ../calendar/gui/print.c:3263 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 +#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 #: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format msgid "Canceled" @@ -3435,59 +3504,59 @@ msgstr "Cealaithe" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3260 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Completed" msgstr "Críochnaithe" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "High" msgstr "Ard" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594 -#: ../calendar/gui/print.c:3257 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604 +#: ../calendar/gui/print.c:3394 msgid "In Progress" msgstr "Ar Siúl" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1220 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Low" msgstr "Íseal" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1221 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Normal" msgstr "Gnáth" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 -#: ../calendar/gui/print.c:3254 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603 +#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Gan Tosú" @@ -3500,11 +3569,11 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "_Stádas:" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 @@ -3513,7 +3582,7 @@ msgstr "Stádas" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "Undefined" msgstr "Gan sainmhiniú" @@ -3543,48 +3612,53 @@ msgstr "" msgid "_Send Options" msgstr "_Seol Roghanna" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3175 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 msgid "Task" msgstr "Tasc" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Task Details" msgstr "Sonraí Taisc" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 msgid "Print this task" -msgstr "Priontáil an liosta tascanna" +msgstr "Priontáil an tasc seo" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:285 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294 +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +"assigned tasks" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Ea_graí:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:818 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807 msgid "Due date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "Ní féidir tascanna i '%s' a oscailt." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 @@ -3600,7 +3674,7 @@ msgid "Time zone:" msgstr "Crios ama:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3611,7 +3685,7 @@ msgstr[3] "%d lá" msgstr[4] "%d lá" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -3621,110 +3695,109 @@ msgstr[2] "%d sheachtain" msgstr[3] "%d seachtain" msgstr[4] "%d seachtain" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ag %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 msgid "Untitled" msgstr "Gan Teideal" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 msgid "Categories:" -msgstr "Catagóirí" +msgstr "Catagóirí:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 msgid "Summary:" msgstr "Achoimre:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 msgid "Start Date:" msgstr "Dáta Tosaigh:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 msgid "Due Date:" msgstr "Spriocdháta:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083 msgid "Status:" msgstr "Stádas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 msgid "Priority:" msgstr "Tosaíocht:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Description:" msgstr "Cur Síos:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 msgid "Web Page:" msgstr "Leathanach Gréasáin:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Created" msgstr "Cruthaithe" @@ -3743,17 +3816,17 @@ msgstr "Athraithe" msgid "Start Date" msgstr "Dáta Tosaigh" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 msgid "Free" msgstr "Saor" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 msgid "Busy" msgstr "Gnóthach" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3761,45 +3834,44 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 msgid "Yes" msgstr "Déan" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 msgid "No" msgstr "Ná Déan" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1092 -#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2483 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151 +#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585 msgid "Recurring" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587 msgid "Assigned" msgstr "Sannta" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2644 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s á Oscailt" @@ -3827,7 +3899,7 @@ msgstr "Spriocdháta" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "Priority" msgstr "Tosaíocht" @@ -3836,80 +3908,80 @@ msgid "Start date" msgstr "Dáta tosaigh" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 msgid "Type" msgstr "Cineál" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 #, fuzzy msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 #, fuzzy msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 #, fuzzy msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Greamaigh téacs ón ngearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 #, fuzzy msgid "Delete selected events" msgstr "Scrios meamraim roghnaithe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Réada roghnaithe á scriosadh" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104 msgid "Updating objects" msgstr "Réada á nuashonrú" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 msgid "Accepted" msgstr "Glactha" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 msgid "Declined" msgstr "Diúltaithe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 msgid "Delegated" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 msgid "Needs action" msgstr "Gníomh de dhíth" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:760 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Eagraí: %s <%s>" @@ -3917,20 +3989,20 @@ msgstr "Eagraí: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:764 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Eagraí: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3209 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Suíomh: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Am: %s %s" @@ -3956,83 +4028,82 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 msgid "Show the second time zone" msgstr "" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 msgid "Select..." msgstr "Roghnaigh..." #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:842 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:1867 +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013 +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. +#. * Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049 +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 -#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939 -#: ../calendar/gui/print.c:2364 ../calendar/gui/print.c:2384 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 +#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996 +#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 -#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941 -#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../calendar/gui/print.c:2386 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Seachtain %d" @@ -4053,67 +4124,67 @@ msgstr "Rannpháirtithe Roghnacha" msgid "Resources" msgstr "Acmhainní" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1088 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147 msgid "Individual" msgstr "Aonar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Grúpa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1090 +#: ../calendar/gui/print.c:1149 msgid "Resource" msgstr "Acmhainn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/print.c:1091 +#: ../calendar/gui/print.c:1150 msgid "Room" msgstr "Seomra" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/print.c:1105 +#: ../calendar/gui/print.c:1164 msgid "Chair" msgstr "Cathaoirleach" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165 msgid "Required Participant" msgstr "Rannpháirtí Riachtanach" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1107 +#: ../calendar/gui/print.c:1166 msgid "Optional Participant" msgstr "Rannpháirtí Roghnach" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/print.c:1108 +#: ../calendar/gui/print.c:1167 msgid "Non-Participant" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060 msgid "Needs Action" msgstr "Gníomh de Dhíth" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 msgid "Attendee " msgstr "Rannpháirtí" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4122,97 +4193,105 @@ msgstr "RSVP" msgid "In Process" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1812 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "" "Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" "%s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 +#: ../smime/gui/component.c:53 +msgid "Enter password" +msgstr "Iontráil focal faire" + #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380 +#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411 +#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439 +#. * %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid "Out of Office" msgstr "As Láthair ón Oifig" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 msgid "No Information" msgstr "Gan Eolas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 msgid "O_ptions" msgstr "_Roghanna" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 msgid "Show _only working hours" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 msgid "Show _zoomed out" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 msgid "_Update free/busy" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 msgid "_Autopick" msgstr "_Uathpioc" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 msgid "_All people and resources" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 msgid "All _people and one resource" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 msgid "_Required people" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 msgid "Required people and _one resource" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 msgid "_Start time:" msgstr "Am _tosaithe:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814 msgid "_End time:" msgstr "Am _deiridh:" @@ -4240,50 +4319,50 @@ msgstr "Teanga" msgid "Member" msgstr "Ball" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 msgid "Memos" msgstr "Meamraim" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733 msgid "* No Summary *" msgstr "* Gan Achoimre *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 msgid "Start: " msgstr "Tosaigh:" #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835 msgid "Due: " msgstr "Spriocdháta:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 #, fuzzy msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Déan cóip den téacs roghnaithe sa ghearrthaisce." -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 #, fuzzy msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Déan cóip den téacs nó mír(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 #, fuzzy msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Greamaigh meamram ón ngearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "Delete selected memos" msgstr "Scrios meamraim roghnaithe" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 #, fuzzy msgid "Select all visible memos" msgstr "Taispeáin gach rabhadh" @@ -4293,115 +4372,117 @@ msgid "Click to add a memo" msgstr "Cliceáil chun meamram a chur leis" #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2160 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 msgid "Tasks" msgstr "Tascanna" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 #, fuzzy msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 #, fuzzy msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Greamaigh tascanna ón ngearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Scrios tascanna roghnaithe" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 #, fuzzy msgid "Select all visible tasks" msgstr "Taispeáin gach rabhadh" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 msgid "Select Timezone" msgstr "Roghnaigh Crios Ama" #. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:1848 +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +#, fuzzy +msgid "It has reminders." msgstr "Tá aláraim aige." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 msgid "It has recurrences." msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 msgid "It is a meeting." msgstr "Is cruinniú é." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 msgid "calendar view event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 msgid "Grab Focus" msgstr "Gabh Fócas" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 msgid "New Appointment" msgstr "Coinne Nua" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 msgid "New All Day Event" msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 msgid "New Meeting" msgstr "Cruinniú Nua" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 msgid "Go to Today" msgstr "Téigh go Inniu" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 msgid "Go to Date" msgstr "Téigh go Dáta" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -4413,14 +4494,14 @@ msgstr[4] "Tá %d teagmhas aige." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 msgid "It has no events." msgstr "Níl aon teagmhas aige." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s" @@ -4428,106 +4509,106 @@ msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Amharc Lae: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for a work week" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Féilire Gnome" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1009 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1016 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1022 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1025 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1042 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 msgid "Jump button" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Amharc Míosa: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 msgid "calendar view for a month" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2219 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262 msgid "Purging" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 msgid "An organizer must be set." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 ../calendar/gui/itip-utils.c:902 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916 msgid "Event information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 ../calendar/gui/itip-utils.c:905 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919 msgid "Task information" msgstr "Eolas Tasc" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922 msgid "Memo information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:926 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940 msgid "Free/Busy information" msgstr "Eolas Saor/Gnóthach" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 msgid "Calendar information" msgstr "Eolas féilire" @@ -4535,7 +4616,7 @@ msgstr "Eolas féilire" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Glactha" @@ -4544,7 +4625,7 @@ msgstr "Glactha" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" @@ -4556,7 +4637,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 ../calendar/gui/itip-utils.c:852 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Diúltaithe" @@ -4565,7 +4646,7 @@ msgstr "Diúltaithe" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "" @@ -4573,7 +4654,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Nuashonraithe" @@ -4581,7 +4662,7 @@ msgstr "Nuashonraithe" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" @@ -4589,7 +4670,7 @@ msgstr "Cealaigh" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Athnuaigh" @@ -4597,252 +4678,252 @@ msgstr "Athnuaigh" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:923 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945 msgid "iCalendar information" -msgstr "Eeolas iCalendar" +msgstr "Eolas iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1121 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:549 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "1st" msgstr "1ú" -#: ../calendar/gui/print.c:549 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "2nd" msgstr "2ú" -#: ../calendar/gui/print.c:549 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "3rd" msgstr "3ú" -#: ../calendar/gui/print.c:549 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "4th" msgstr "4ú" -#: ../calendar/gui/print.c:549 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "5th" msgstr "5ú" -#: ../calendar/gui/print.c:550 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "6th" msgstr "6ú" -#: ../calendar/gui/print.c:550 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "7th" msgstr "7ú" -#: ../calendar/gui/print.c:550 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "8th" msgstr "8ú" -#: ../calendar/gui/print.c:550 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "9th" msgstr "9ú" -#: ../calendar/gui/print.c:550 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "10th" msgstr "10ú" -#: ../calendar/gui/print.c:551 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "11th" msgstr "11ú" -#: ../calendar/gui/print.c:551 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "12th" msgstr "12ú" -#: ../calendar/gui/print.c:551 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "13th" msgstr "13ú" -#: ../calendar/gui/print.c:551 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "14th" msgstr "14ú" -#: ../calendar/gui/print.c:551 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "15th" msgstr "15ú" -#: ../calendar/gui/print.c:552 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "16th" msgstr "16ú" -#: ../calendar/gui/print.c:552 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "17th" msgstr "17ú" -#: ../calendar/gui/print.c:552 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "18th" msgstr "18ú" -#: ../calendar/gui/print.c:552 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "19th" msgstr "19ú" -#: ../calendar/gui/print.c:552 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "20th" msgstr "20ú" -#: ../calendar/gui/print.c:553 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "21st" msgstr "21ú" -#: ../calendar/gui/print.c:553 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "22nd" msgstr "22ú" -#: ../calendar/gui/print.c:553 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "23rd" msgstr "23ú" -#: ../calendar/gui/print.c:553 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "24th" msgstr "24ú" -#: ../calendar/gui/print.c:553 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "25th" msgstr "25ú" -#: ../calendar/gui/print.c:554 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "26th" msgstr "26ú" -#: ../calendar/gui/print.c:554 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "27th" msgstr "27ú" -#: ../calendar/gui/print.c:554 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "28th" msgstr "28ú" -#: ../calendar/gui/print.c:554 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "29th" msgstr "29ú" -#: ../calendar/gui/print.c:554 +#: ../calendar/gui/print.c:586 msgid "30th" msgstr "30ú" -#: ../calendar/gui/print.c:555 +#: ../calendar/gui/print.c:587 msgid "31st" msgstr "31ú" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:612 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "Su" msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/print.c:612 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: ../calendar/gui/print.c:612 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "Tu" msgstr "Má" -#: ../calendar/gui/print.c:612 +#: ../calendar/gui/print.c:644 msgid "We" msgstr "Cé" -#: ../calendar/gui/print.c:613 +#: ../calendar/gui/print.c:645 msgid "Th" msgstr "Dé" -#: ../calendar/gui/print.c:613 +#: ../calendar/gui/print.c:645 msgid "Fr" msgstr "Ao" -#: ../calendar/gui/print.c:613 +#: ../calendar/gui/print.c:645 msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3002 +#: ../calendar/gui/print.c:3139 msgid " to " msgstr " go " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3012 +#: ../calendar/gui/print.c:3149 msgid " (Completed " msgstr " (Críochnaithe " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3018 +#: ../calendar/gui/print.c:3155 msgid "Completed " msgstr "Críochnaithe " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3028 +#: ../calendar/gui/print.c:3165 msgid " (Due " msgstr " (Spriocdháta " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3035 +#: ../calendar/gui/print.c:3172 msgid "Due " msgstr "Spriocdháta" -#: ../calendar/gui/print.c:3200 +#: ../calendar/gui/print.c:3337 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Achoimre: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3227 +#: ../calendar/gui/print.c:3364 msgid "Attendees: " msgstr "Rannpháirtithe:" -#: ../calendar/gui/print.c:3270 +#: ../calendar/gui/print.c:3407 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stádas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3285 +#: ../calendar/gui/print.c:3422 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Tosaíocht: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3303 +#: ../calendar/gui/print.c:3440 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:3314 +#: ../calendar/gui/print.c:3451 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3327 +#: ../calendar/gui/print.c:3464 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Catagóirí: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3338 +#: ../calendar/gui/print.c:3475 msgid "Contacts: " msgstr "Teagmhálacha:" @@ -4851,6 +4932,10 @@ msgstr "Teagmhálacha:" msgid "% Completed" msgstr "% Críochnaithe" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cealaithe" + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "Ar siúl" @@ -4863,115 +4948,114 @@ msgstr "atá níos mó ná" msgid "is less than" msgstr "atá níos lú ná" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Coinní agus Cruinnithe" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 msgid "Opening calendar" msgstr "Féilire á oscailt" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Iompórtálaí iCalendar Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674 msgid "Reminder!" msgstr "Meabhrúchán!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "Comhaid vCalendar (.vcf)" +msgstr "Comhaid vCalendar (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Iompórtálaí vCalendar Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 msgid "Calendar Events" msgstr "Teagmhais Féilire" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Cruinniú" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Tasc" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Meamram" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "Sainroghanna Poist" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "Ásc" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "Tá aláraim aige." +msgid "has reminders" +msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "iatán %s" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Poiblí" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Príobháideach" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" @@ -4979,15 +5063,15 @@ msgstr "&Fógairt an Chórais" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Achoimre" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Location" @@ -4995,73 +5079,69 @@ msgstr "Suíomh" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Tús" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Spriocdháta" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Deireadh" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Catagóirí" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Críochnaithe" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Eagraí" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Rannpháirtithe" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" -msgstr "Tuarascail" +msgstr "Cur Síos" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -#, fuzzy +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Cineál" @@ -6615,230 +6695,225 @@ msgstr "An tAigéan Ciúin/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "An tAigéan Ciúin/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:204 +#: ../composer/e-composer-actions.c:208 msgid "Save as..." msgstr "Sábháil mar..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 -msgid "Attach a file" -msgstr "Ceangail comhad" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 msgid "_Close" msgstr "_Dún" -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 msgid "Close the current file" msgstr "Dún an comhad reatha" -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 msgid "New _Message" msgstr "_Teachtaireacht Nua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 msgid "Open New Message window" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 #, fuzzy msgid "Configure Evolution" msgstr "Cumraíocht" -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 msgid "Save the current file" msgstr "Sábháil an comhad reatha" -#: ../composer/e-composer-actions.c:320 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Save _As..." msgstr "Sábháil _Mar..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 +#: ../composer/e-composer-actions.c:333 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Ionchódú Carachtar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "_Print..." msgstr "_Priontáil..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Réamhamharc Priontála" -#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Save as _Draft" -msgstr "Sábháil mar _Dréacht" +msgstr "Sábháil mar _Dhréacht" -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Save as draft" -msgstr "Sábháil mar dréacht" +msgstr "Sábháil mar dhréacht" -#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352 msgid "S_end" msgstr "_Seol" -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "Send this message" msgstr "Seol an teachtaireacht seo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Criptigh le PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Sínigh le PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 msgid "_Picture Gallery" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +#: ../composer/e-composer-actions.c:399 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 msgid "_Prioritize Message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +#: ../composer/e-composer-actions.c:407 msgid "Set the message priority to high" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Criptigh le S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +#: ../composer/e-composer-actions.c:423 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "_Sínigh le S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "_Bcc Field" msgstr "Réimse _Bcc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +#: ../composer/e-composer-actions.c:439 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "_Cc Field" msgstr "Réimse _Cc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +#: ../composer/e-composer-actions.c:447 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Réimse _Freagra-Chuig" -#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +#: ../composer/e-composer-actions.c:514 msgid "Save Draft" msgstr "Sábháil Dréacht" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:36 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 msgid "Fr_om:" msgstr "Ó (_O):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Freagra-Chuig:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 msgid "_To:" msgstr "C_huig:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 msgid "_Post To:" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053 msgid "S_ubject:" msgstr "Á_bhar: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Síniú:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 msgid "Click here for the address book" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:127 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-private.c:245 +#: ../composer/e-composer-private.c:249 #, fuzzy msgid "Undo the last action" msgstr "Cóipeáil an roghnú" -#: ../composer/e-composer-private.c:249 +#: ../composer/e-composer-private.c:253 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-private.c:253 +#: ../composer/e-composer-private.c:257 #, fuzzy msgid "Search for text" msgstr "Fillteán foinseach: %1 - Spriocfhillteán: %2" -#: ../composer/e-composer-private.c:257 +#: ../composer/e-composer-private.c:261 #, fuzzy msgid "Search for and replace text" msgstr "" @@ -6846,32 +6921,32 @@ msgstr "" "%1\n" " " -#: ../composer/e-composer-private.c:367 +#: ../composer/e-composer-private.c:372 msgid "Save draft" msgstr "Sábháil dréacht" -#: ../composer/e-msg-composer.c:786 +#: ../composer/e-msg-composer.c:812 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:795 +#: ../composer/e-msg-composer.c:821 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1690 ../composer/e-msg-composer.c:2073 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083 msgid "Compose Message" msgstr "Cum Teachtaireacht" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4144 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4228 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4849 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4933 msgid "Untitled Message" msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal" @@ -6971,7 +7046,7 @@ msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán" msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124 #, fuzzy msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "GenericName=Eagarthóir Sloinn Ionadaíochta" @@ -7027,11 +7102,11 @@ msgid "_Try Again" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:151 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:152 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 msgid "socket" msgstr "" @@ -7054,286 +7129,289 @@ msgid "Please enter your password." msgstr "Iontráil focal faire." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 #, fuzzy msgid "Personal details:" msgstr "Pearsanta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 -#, fuzzy +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 msgid "Name:" -msgstr "_Ainm:" +msgstr "Ainm:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 -#, fuzzy +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 msgid "Details:" -msgstr "Sonraí" +msgstr "Mionsonraí:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 #, fuzzy msgid "Receiving" msgstr "Fáil Ríomhphoist" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 #, fuzzy msgid "Server type:" msgstr "C_ineál Freastalaí:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 #, fuzzy msgid "Server address:" msgstr "Teachtaireacht Freastalaí:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "_Ainm úsáideora:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 #, fuzzy msgid "Use encryption:" msgstr "Gan chriptiú" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 #, fuzzy msgid "never" msgstr "Riamh" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 #, fuzzy msgid "Sending" msgstr "Ag dul suas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2177 ../mail/em-account-editor.c:2298 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425 msgid "Identity" msgstr "Aitheantas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 #, fuzzy msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Fáil Ríomhphoist" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 #, fuzzy msgid "Receiving mail" msgstr "Fáil Ríomhphoist" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 #, fuzzy msgid "Next - Sending mail" msgstr "Seoladh Poist" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 #, fuzzy msgid "Back - Identity" msgstr "Aitheantas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 #, fuzzy msgid "Next - Receiving options" msgstr "Roghanna Fála" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 #, fuzzy msgid "Receiving options" msgstr "Roghanna Fála" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 #, fuzzy msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Fáil Ríomhphoist" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 #, fuzzy msgid "Sending mail" msgstr "Seoladh Poist" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 #, fuzzy msgid "Next - Review account" msgstr "Scrios cuntas?" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 #, fuzzy msgid "Next - Defaults" msgstr "Réamhshocruithe" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 #, fuzzy msgid "Back - Receiving options" msgstr "Roghanna Fála" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../mail/em-account-editor.c:3127 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../mail/em-account-editor.c:3377 msgid "Defaults" msgstr "Réamhshocruithe" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 #, fuzzy msgid "Back - Sending mail" msgstr "Seoladh Poist" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 #, fuzzy msgid "Review account" msgstr "Scrios cuntas?" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 #, fuzzy msgid "Back - Sending" msgstr "Ag dul suas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 #, fuzzy msgid "Google account settings:" msgstr "Socruithe Evolution á luchtú" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " "correct." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 #, fuzzy msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Roghnaigh comhad féilire" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "_Focal faire:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "Dún" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 #, fuzzy msgid "Account Wizard" msgstr "Eagarthóir Cuntas" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 #, fuzzy msgid "Evolution account assistant" msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:735 -#: ../mail/e-mail-store.c:230 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:229 -#: ../mail/message-list.c:1712 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:979 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1050 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1125 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1348 msgid "On This Computer" msgstr "Ar an Ríomhaire Seo" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Modify %s..." msgstr "Athraigh" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 #, fuzzy msgid "Add a new account" msgstr "Cuir colún leis..." -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 #, fuzzy msgid "Account management" msgstr "Bainistíocht Cuntas" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Socruithe Dramhphoist" @@ -7348,9 +7426,9 @@ msgstr "Eolas féilire" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:987 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -7358,7 +7436,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Post agus Féilire Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Sraith Feidhmchlár Grúpa-Earraí" @@ -7377,36 +7455,36 @@ msgid "Email Settings" msgstr "Socruithe Dramhphoist" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:223 -#, fuzzy, c-format +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format msgid "%s (cancelled)" -msgstr "Cealaithe" +msgstr "%s (cealaithe)" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:226 -#, fuzzy, c-format +#: ../e-util/e-activity.c:230 +#, c-format msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%d%% críochnaithe)" +msgstr "%s (críochnaithe)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:229 +#: ../e-util/e-activity.c:233 #, c-format msgid "%s (waiting)" -msgstr "" +msgstr "%s (ag fanacht)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:233 +#: ../e-util/e-activity.c:237 #, c-format msgid "%s (cancelling)" -msgstr "" +msgstr "%s (á chealú)" -#: ../e-util/e-activity.c:235 +#: ../e-util/e-activity.c:239 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: ../e-util/e-activity.c:240 +#: ../e-util/e-activity.c:244 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% críochnaithe)" @@ -7489,134 +7567,133 @@ msgid "Visual" msgstr "Infheicthe" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 msgid "Today" msgstr "Inniu" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "Amárach" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 msgid "Yesterday" msgstr "Inné" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 #, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "Samhail Téacs" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:223 +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 #, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "An Chéad _Snáithe Eile" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 #, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "An Chéad _Snáithe Eile" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 #, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "An Chéad _Snáithe Eile" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 #, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "Ar Aghaidh" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 #, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "Ar Aghaidh" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 #, fuzzy msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "Ar Aghaidh" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:354 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 msgid "Use locale default" msgstr "Úsáid réamhshocrú an logchaighdeáin" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:551 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 msgid "Format:" msgstr "Formáid:" -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-file-utils.c:151 msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "Cineál anaithnid" +msgstr "(Ainm Comhaid Anaithnid)" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#: ../e-util/e-file-utils.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "%s á phingiú" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#: ../e-util/e-file-utils.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "`%s' á chóipeáil go `%s'" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "weeks" msgstr "seachtain" -#: ../e-util/e-print.c:157 +#: ../e-util/e-print.c:161 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Tharla earráid agus á phriontáil" -#: ../e-util/e-print.c:164 +#: ../e-util/e-print.c:168 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" -#: ../e-util/e-print.c:170 +#: ../e-util/e-print.c:174 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" -#: ../e-util/e-signature.c:707 +#: ../e-util/e-signature.c:708 msgid "Autogenerated" -msgstr "" +msgstr "Ginte go huathoibríoch" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 msgid "Because \"{1}\"." @@ -7638,135 +7715,128 @@ msgstr "Ar mhaith leat é a fhorscríobh?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Tá an comhad \"{0}\" ann." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "_Overwrite" msgstr "_Forscríobh" -#: ../e-util/e-util.c:115 +#: ../e-util/e-util.c:117 msgid "Could not open the link." msgstr "Níorbh fhéidir an nasc a oscailt." -#: ../e-util/e-util.c:162 +#: ../e-util/e-util.c:164 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Níorbh fhéidir cabhair d'Evolution a thaispeáint." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Earráid GConf: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "" -#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "From" msgstr "Ó" -#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1055 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Reply-To" msgstr "Freagra-Chuig" -#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057 -#: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2548 -#: ../mail/em-format-html.c:2571 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063 +#: ../mail/em-format-html.c:2627 ../mail/em-format-html.c:2695 +#: ../mail/em-format-html.c:2718 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058 -#: ../mail/em-format-html.c:2481 ../mail/em-format-html.c:2552 -#: ../mail/em-format-html.c:2574 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 ../mail/em-format-html.c:2699 +#: ../mail/em-format-html.c:2721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/em-format-quote.c:428 ../em-format/em-format.c:1059 +#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1142 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 msgid "Subject" msgstr "Ábhar" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2668 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124 +#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2820 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028 msgid "Mailer" msgstr "Seoltóir Ríomhphoist" -#: ../em-format/em-format-quote.c:520 ../mail/em-composer-utils.c:1152 +#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh --------" +msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha ar Aghaidh --------" -#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 msgid "Date" msgstr "Dáta" -#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Newsgroups" msgstr "Grúpaí Nuachta" -#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Aghaidh" -#: ../em-format/em-format.c:1460 +#: ../em-format/em-format.c:1472 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "iatán %s" -#: ../em-format/em-format.c:1571 +#: ../em-format/em-format.c:1583 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" -#: ../em-format/em-format.c:1759 ../em-format/em-format.c:1956 +#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -#: ../em-format/em-format.c:1770 +#: ../em-format/em-format.c:1788 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: ../em-format/em-format.c:1790 +#: ../em-format/em-format.c:1808 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsáil" -#: ../em-format/em-format.c:1791 +#: ../em-format/em-format.c:1809 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "" -#: ../em-format/em-format.c:1981 +#: ../em-format/em-format.c:2030 #, fuzzy msgid "Unsupported signature format" msgstr "Leasú na formáide comhaid gan tacaíocht." -#: ../em-format/em-format.c:1994 ../em-format/em-format.c:2176 +#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225 #, fuzzy msgid "Error verifying signature" msgstr "Earráid agus an síniú á sheiceáil" -#: ../em-format/em-format.c:1995 ../em-format/em-format.c:2161 -#: ../em-format/em-format.c:2177 +#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210 +#: ../em-format/em-format.c:2226 #, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Earráid: Síniú gan deimhniú" -#: ../em-format/em-format.c:2268 +#: ../em-format/em-format.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP a pharsáil" -#: ../em-format/em-format.c:2274 ../mail/em-folder-tree.c:661 -#: ../mail/mail-ops.c:623 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "Earráid anaithnid" - #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array #: ../filter/e-filter-datespec.c:66 @@ -7923,87 +7993,86 @@ msgstr "anois" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:282 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -#, fuzzy +#: ../filter/e-filter-file.c:190 msgid "Choose a File" -msgstr "Roghnaigh comhad" +msgstr "Roghnaigh Comhad" -#: ../filter/e-filter-rule.c:662 +#: ../filter/e-filter-rule.c:666 msgid "R_ule name:" msgstr "Ainm _rialach:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:692 +#: ../filter/e-filter-rule.c:696 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "" -#: ../filter/e-filter-rule.c:717 +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 #, fuzzy msgid "If all conditions are met" msgstr "Aisfhilleann sé TRUE más TRUE iad na hargóintí go léir." -#: ../filter/e-filter-rule.c:718 +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 #, fuzzy msgid "If any conditions are met" msgstr "Aisfhilleann sé TRUE más TRUE iad na hargóintí go léir." -#: ../filter/e-filter-rule.c:721 +#: ../filter/e-filter-rule.c:725 #, fuzzy msgid "_Find items:" msgstr "Míreanna Speisialta" #. Translators: "None" for not including threads; #. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:750 +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../filter/e-filter-rule.c:751 +#: ../filter/e-filter-rule.c:755 #, fuzzy msgid "All related" msgstr "Gníomhartha gaolmhara:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "Freagraí" -#: ../filter/e-filter-rule.c:753 +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 #, fuzzy msgid "Replies and parents" msgstr "Ceadaítear plé agus freagraí" -#: ../filter/e-filter-rule.c:754 +#: ../filter/e-filter-rule.c:758 #, fuzzy msgid "No reply or parent" msgstr "Níl;Tá;Máthairfhoirm" -#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 #, fuzzy -msgid "I_nclude threads" +msgid "I_nclude threads:" msgstr "Sná&itheanna ar a dtugtar neamhaird" -#: ../filter/e-filter-rule.c:782 +#: ../filter/e-filter-rule.c:786 #, fuzzy msgid "A_dd Condition" msgstr "Cuir _Gníomh Leis" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:321 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:323 msgid "Incoming" msgstr "Isteach" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../mail/em-utils.c:322 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324 msgid "Outgoing" msgstr "Amach" -#: ../filter/e-rule-editor.c:263 +#: ../filter/e-rule-editor.c:270 msgid "Add Rule" msgstr "Cuir Riail Leis" -#: ../filter/e-rule-editor.c:349 +#: ../filter/e-rule-editor.c:359 msgid "Edit Rule" msgstr "Cuir Riail in Eagar" @@ -8031,7 +8100,7 @@ msgstr "Breithlá" msgid "Missing file name." msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90 #, fuzzy msgid "Missing name." msgstr "Ainm ar lár" @@ -8089,7 +8158,7 @@ msgid "" "the current time when filtering occurs." msgstr "" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193 +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194 #, fuzzy msgid "_Filter Rules" msgstr "Rialacha Scagtha" @@ -8137,10 +8206,140 @@ msgstr "" msgid "years" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../mail/em-account-editor.c:946 +msgid "Never" +msgstr "Riamh" + +#: ../mail/em-account-editor.c:947 +msgid "Always" +msgstr "I gCónaí" + +#: ../mail/em-account-editor.c:948 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Fiafraigh díom do gach teachtaireacht" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 +msgid "Fil_e:" +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Path:" +msgstr "_Cosán:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Socrú Post" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2287 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2290 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Iontráil d'ainm agus do sheoladh ríomhphoist thíos, le do thoil. Ní gá na " +"réimsí \"roghnach\" thíos a chomhlánú, murar mhaith leat an t-eolas seo a " +"chur i ríomhphoist a sheolann tú." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Fáil Ríomhphoist" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2293 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081 +msgid "Sending Email" +msgstr "Seoladh Ríomhphoist" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2296 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Iontráil eolas faoin slí ina sheolfaidh tú post, le do thoil. Mura bhfuil tú " +"cinnte, fiafraigh do do riarthóir córais nó do do Sholáthraí Seirbhísí " +"Idirlín." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Gan Eolas" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2299 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. " +"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2303 +msgid "Done" +msgstr "Críochnaithe" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2304 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Comhghairdeas, tá do chumraíocht phoist críochnaithe.\n" +"\n" +"Anois tá tú réidh le ríomhphost a sheoladh agus a fháil \n" +"le Evolution.\n" +"\n" +"Cliceáil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shábháil." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2843 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2851 +msgid "minu_tes" +msgstr "nói_méad" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Security" +msgstr "Slándáil" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Roghanna Fála" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Lorg Teachtaireachtaí Nua" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Iatán" @@ -8149,62 +8348,72 @@ msgstr[2] "Iatáin" msgstr[3] "Iatáin" msgstr[4] "Iatáin" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 msgid "Icon View" msgstr "Amharc Deilbhín" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 msgid "List View" msgstr "Amharc Liosta" -#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:1442 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456 +#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 msgid "Close this window" msgstr "Dún an fhuinneog seo" -#: ../mail/e-mail-browser.c:285 +#: ../mail/e-mail-browser.c:293 #, fuzzy msgid "(No Subject)" msgstr "Ábhar" -#: ../mail/e-mail-display.c:62 +#: ../mail/e-mail-display.c:66 #, fuzzy msgid "_Add to Address Book..." msgstr "_Cuir leis an Leabhar Seoltaí" -#: ../mail/e-mail-display.c:69 +#: ../mail/e-mail-display.c:73 #, fuzzy msgid "_To This Address" msgstr "Chuig an S_eoladh Seo" -#: ../mail/e-mail-display.c:76 +#: ../mail/e-mail-display.c:80 #, fuzzy msgid "_From This Address" msgstr "Ón _Seoladh Seo" -#: ../mail/e-mail-display.c:85 +#: ../mail/e-mail-display.c:87 +#, fuzzy +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "_Seol Chuig..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "Post an sceál seo" + +#: ../mail/e-mail-display.c:96 #, fuzzy msgid "Create Search _Folder" msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a chruthú." -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:108 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:271 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 msgid "Forwarded messages" msgstr "Teachtaireachtaí curtha ar aghaidh" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:388 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 #, fuzzy msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:581 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -8214,27 +8423,27 @@ msgstr[2] "%d theachtaireacht á bhfáil" msgstr[3] "%d dteachtaireacht á bhfáil" msgstr[4] "%d teachtaireacht á bhfáil" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:821 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Fillteán %s á bhaint" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:945 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Baineadh gach cuntas." -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:949 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 #, fuzzy msgid "File has been removed." msgstr "Baineadh gach cuntas." -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1008 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 #, fuzzy msgid "Removing attachments" msgstr "Iatán á shábháil" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1174 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -8244,117 +8453,123 @@ msgstr[2] "%d theachtaireacht á sábháil" msgstr[3] "%d dteachtaireacht á sábháil" msgstr[4] "%d teachtaireacht á sábháil" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1514 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "Fillteán neamhbhailí: `%s'" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219 +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 #, fuzzy msgid "_Label name:" msgstr "_Ainm Lipéid:" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 msgid "I_mportant" msgstr "_Tábhachtach" #. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 msgid "_Work" msgstr "_Obair" #. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 msgid "_Personal" msgstr "_Pearsanta" #. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 msgid "_To Do" msgstr "Le _Déanamh" #. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 msgid "_Later" msgstr "Ar _Ball" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684 msgid "Add Label" msgstr "Cuir Lipéad Leis" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 msgid "Edit Label" msgstr "Cuir Lipéad in Eagar" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 msgid "Color" msgstr "Dath" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:309 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 msgid "Inbox" msgstr "Bosca Isteach" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:912 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 msgid "Drafts" msgstr "Dréachtaí" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 +#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:923 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 msgid "Outbox" msgstr "Bosca Amach" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:927 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 msgid "Sent" msgstr "Seolta" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 +#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:915 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:1003 ../plugins/templates/templates.c:1280 -#: ../plugins/templates/templates.c:1290 +#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 +#: ../plugins/templates/templates.c:1322 msgid "Templates" msgstr "Teimpléid" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:128 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 msgid "Migrating..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:163 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 #, fuzzy msgid "Migration" msgstr "Cumraíocht" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:713 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:728 #, fuzzy msgid "Migrating Folders" msgstr "Ag cruthú na comhadlainne %1" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:714 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -8362,808 +8577,805 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1193 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "Ní féidir fillteáin poist logánta a chruthú ag `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:581 +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 #, fuzzy msgid "Please select a folder" msgstr "Roghnaigh úsáideoir le do thoil." -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:135 -#, fuzzy -msgid "Do not warn me again" -msgstr "Ná fiafraigh díom arís." - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:659 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:926 -#, fuzzy -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Sábháil Teachtaireacht..." -msgstr[1] "Sábháil Teachtaireacht..." -msgstr[2] "Sábháil Teachtaireacht..." -msgstr[3] "Sábháil Teachtaireacht..." -msgstr[4] "Sábháil Teachtaireacht..." - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:947 -#, fuzzy -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Teachtaireacht" -msgstr[1] "Teachtaireacht" -msgstr[2] "Teachtaireacht" -msgstr[3] "Teachtaireacht" -msgstr[4] "Teachtaireacht" - #: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Cóipeáil go Fillteán" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:463 +#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "C_opy" msgstr "_Cóipeáil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Bog go Fillteán" -#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-folder-utils.c:463 +#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "_Move" msgstr "_Bog" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 ../mail/e-mail-reader.c:1353 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again." msgstr "Ná fiafraigh díom arís." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1757 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Cuir Seoltóir _Leis an Leabhar Seoltaí" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1759 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 #, fuzzy msgid "Add sender to address book" msgstr "Cuir Seoltóir Leis an Leabhar Seoltaí" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1764 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1782 msgid "Check for _Junk" msgstr "Lorg _Dramhphost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1766 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 #, fuzzy msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Post sceál do tadhall" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1771 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1789 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Cóipeáil go Fillteán..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1773 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 #, fuzzy msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1796 msgid "_Delete Message" msgstr "_Scrios Teachtaireacht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1780 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1803 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Scag ar L_iosta Postála..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1787 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1810 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Scag ar Fh_aighteoirí..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1794 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Scag ar Sh_eoltóir..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1801 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1824 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Scag ar Áb_har..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1808 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 msgid "A_pply Filters" msgstr "Cuir Scagairí i b_hFeidhm" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1815 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1820 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1822 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1827 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1845 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Glan Bratach" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1829 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 #, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Cruthaigh tasc nua ón dteachtaireacht roghnaithe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1834 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 msgid "_Flag Completed" msgstr "Cuir _Bratach \"Críochnaithe\" Leis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 #, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Cruthaigh cruinniú nua ón dteachtaireacht roghnaithe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1841 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1859 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Leantach..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1843 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 #, fuzzy msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Post sceál do tadhall" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1848 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 msgid "_Attached" msgstr "_Ceangailte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 ../mail/e-mail-reader.c:1857 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1873 msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Cuir ar _Aghaidh mar iCalendar" +msgstr "Cuir ar Aghaidh mar _Iatán" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 msgid "_Inline" msgstr "_Inlíne" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ../mail/e-mail-reader.c:1871 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1887 msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Stíl na hImlíne" +msgstr "Cuir ar Aghaidh mar I_nlíne" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1894 msgid "_Quoted" msgstr "_Athfhriotail" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1901 msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Stíl na hImlíne" +msgstr "Cuir ar Aghaidh mar _Luachan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1908 msgid "_Load Images" msgstr "_Luchtaigh Íomhánna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1915 msgid "_Important" msgstr "_Tábhachtach" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1922 msgid "_Junk" msgstr "_Dramhphost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1929 msgid "_Not Junk" msgstr "_Post Ceart" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Post sceál do tadhall" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1936 msgid "_Read" msgstr "_Léite" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Post an sceál seo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1943 msgid "Uni_mportant" msgstr "Gan Tá_bhacht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1950 msgid "_Unread" msgstr "Gan _Léamh" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Post an sceál seo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 #, fuzzy msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Post an sceál seo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 msgid "Compose _New Message" msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 #, fuzzy msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua Chomhrá" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Bog go Fillteán..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 #, fuzzy msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 #, fuzzy msgid "_Switch to Folder" msgstr "Athraigh go %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 #, fuzzy msgid "Display the parent folder" msgstr "Cuir comhfhillteáin leis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 #, fuzzy msgid "Switch to _next tab" msgstr "Athraigh go %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 #, fuzzy msgid "Switch to _previous tab" msgstr "Athraigh go %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 #, fuzzy msgid "Cl_ose current tab" msgstr "Dún an comhad reatha" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 #, fuzzy msgid "Close current tab" msgstr "Dún an comhad reatha" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 msgid "_Next Message" msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Eile" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 #, fuzzy msgid "Display the next message" msgstr "An Chéad Teachtaireacht &Neamhléite Eile" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 msgid "Next _Important Message" msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Tábhachtach Eile" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 #, fuzzy msgid "Display the next important message" msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 msgid "Next _Thread" msgstr "An Chéad _Snáithe Eile" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 #, fuzzy msgid "Display the next thread" msgstr "téigh go dtí an chéad snáithe eile" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 msgid "Next _Unread Message" msgstr "An Chéad Teachtaireacht Gan _Léamh Eile" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 #, fuzzy msgid "Display the next unread message" msgstr "An Chéad Teachtaireacht Neamhléite Eile" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 msgid "_Previous Message" msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 #, fuzzy msgid "Display the previous message" msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "An Teachtaireacht Gan _Tábhacht Roimhe Seo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 #, fuzzy msgid "Display the previous important message" msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 msgid "Previous T_hread" msgstr "An S_náithe Roimhe Seo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 #, fuzzy msgid "Display the previous thread" msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "An Teachtaireacht Gan _Léamh Roimhe Seo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 #, fuzzy msgid "Display the previous unread message" msgstr "Téigh go dtí an teachtaireacht gan léamh roimhe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 msgid "Print this message" msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2078 #, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 msgid "Re_direct" msgstr "A_treoraigh" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2085 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Bain _Iatáin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 #, fuzzy msgid "Remove attachments" msgstr "Sábháil Iatáin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Bain Teachtaireachtaí _Dúblacha" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 #, fuzzy msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/mail.error.xml.h:108 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 msgid "Reply to _All" msgstr "F_reagair Cách" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Cruthaigh teagmhas nua ón dteachtaireacht roghnaithe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "Reply to _List" msgstr "Freagair do _Liosta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Freagra don Seoltóir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Sábháil mar _mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Sábháil teachtaireachtaí roghnaithe mar chomhad mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 msgid "_Message Source" msgstr "Foinse _Theachtaireachta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Díscrios Teachtaireacht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2148 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Díscrios na teachtaireachtaí roghnaithe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 msgid "_Normal Size" msgstr "G_náthmhéid" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 msgid "_Zoom In" msgstr "_Súmáil Isteach" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 msgid "Increase the text size" msgstr "Méadaigh an téacs" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 msgid "Zoom _Out" msgstr "Súmáil _Amach" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 msgid "Decrease the text size" msgstr "Laghdaigh méid an téacs" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 msgid "Create R_ule" msgstr "Cruthaigh R_iail" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2183 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Ionchódú C_arachtar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2190 msgid "F_orward As" msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2197 msgid "_Group Reply" msgstr "_Grúpfhreagairt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2204 msgid "_Go To" msgstr "_Téigh go dTí" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2211 msgid "Mar_k As" msgstr "_Marcáil Mar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2218 msgid "_Message" msgstr "_Teachtaireacht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2225 msgid "_Zoom" msgstr "_Súmáil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Fhaighteoirí..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 #, fuzzy msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "" "Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte " "seo:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Fillteán Cuardaigh ó Á_bhar..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "" "Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte " "seo:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marcáil le hAghaidh _Leanúna..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcáil mar _Tábhachtach" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcáil mar _Dramhphost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcáil mar _Phost Ceart" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcá_il mar Léite" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 #, fuzzy msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Marcáil mar Gan _Tábhacht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcáil mar _Gan Léamh" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 msgid "_Caret Mode" msgstr "Mód _Carait" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2337 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 msgid "All Message _Headers" msgstr "Gach _Ceanntásc Teachtaireachta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2345 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Teachtaireacht %s á fáil" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3219 ../mail/mail-config.ui.h:32 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249 +#. * other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414 msgid "Default" msgstr "Réamhshocrú" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3386 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3415 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 msgid "_Forward" msgstr "_Cuir ar Aghaidh" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3387 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3416 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3406 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3435 msgid "Group Reply" msgstr "Grúpfhreagairt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3407 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3436 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3460 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Scrios" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3493 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "Ar Aghaidh" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3497 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "Siar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3506 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Reply" msgstr "Freagair" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4205 #, fuzzy, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Fillteán" -#: ../mail/e-mail-session.c:649 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Iontráil Frása Faire do %s" - -#: ../mail/e-mail-session.c:653 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Iontráil Frása Faire:" - -#: ../mail/e-mail-session.c:657 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Iontráil Focal Faire do %s" - -#: ../mail/e-mail-session.c:661 -msgid "Enter Password" -msgstr "Iontráil Focal Faire" - -#: ../mail/e-mail-session.c:712 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "Chealaigh an t-úsáideoir an oibríocht." +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 +#, fuzzy +msgid "Do not warn me again" +msgstr "Ná fiafraigh díom arís." -#: ../mail/e-mail-session.c:827 +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 #, c-format msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session.c:836 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get transport for account '%s'" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Sábháil Teachtaireacht..." +msgstr[1] "Sábháil Teachtaireacht..." +msgstr[2] "Sábháil Teachtaireacht..." +msgstr[3] "Sábháil Teachtaireacht..." +msgstr[4] "Sábháil Teachtaireacht..." + +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Teachtaireacht" +msgstr[1] "Teachtaireacht" +msgstr[2] "Teachtaireacht" +msgstr[3] "Teachtaireacht" +msgstr[4] "Teachtaireacht" + +#: ../mail/e-mail-session.c:871 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Iontráil Frása Faire do %s" + +#: ../mail/e-mail-session.c:875 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Iontráil Frása Faire:" + +#: ../mail/e-mail-session.c:879 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Iontráil Focal Faire do %s" + +#: ../mail/e-mail-session.c:883 +msgid "Enter Password" +msgstr "Iontráil Focal Faire" + +#: ../mail/e-mail-session.c:934 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "Chealaigh an t-úsáideoir an oibríocht." + +#: ../mail/e-mail-session.c:1047 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-session.c:1056 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get transport for account '%s'" msgstr "Sábháil \"%title%\" %reason%?" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:493 ../mail/mail-ops.c:599 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:635 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:517 ../mail/e-mail-session-utils.c:551 -#: ../mail/mail-ops.c:618 ../mail/mail-ops.c:652 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:654 ../mail/mail-ops.c:688 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local 'Sent' folder instead." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:571 ../mail/mail-ops.c:672 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Comhad féilire le luchtú" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:782 ../mail/mail-ops.c:775 -#: ../mail/mail-ops.c:871 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:831 +#: ../mail/mail-ops.c:927 msgid "Sending message" msgstr "Teachtaireacht á seoladh" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:858 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..." -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Ag dínasc ó %s" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Ag athnasc le %s" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:205 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Míreanna le húsáid as líne" @@ -9173,197 +9385,45 @@ msgstr "Míreanna le húsáid as líne" msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Clóigh leanúint anseo" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "Gan chriptiú" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Criptiú TLS" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Criptiú SSL" - -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Neamhní" - -#: ../mail/em-account-editor.c:919 -msgid "Never" -msgstr "Riamh" - -#: ../mail/em-account-editor.c:920 -msgid "Always" -msgstr "I gCónaí" - -#: ../mail/em-account-editor.c:921 -msgid "Ask for each message" -msgstr "" - -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Neamhní" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2174 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Socrú Post" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2175 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2178 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Iontráil d'ainm agus do sheoladh ríomhphoist thíos, le do thoil. Ní gá na " -"réimsí \"roghnach\" thíos a chomhlánú, murar mhaith leat an t-eolas seo a " -"chur i ríomhphoist a sheolann tú." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2180 ../mail/em-account-editor.c:2343 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Fáil Ríomhphoist" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2181 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2843 -msgid "Sending Email" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2184 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Iontráil eolas faoin slí ina sheolfaidh tú post, le do thoil. Mura bhfuil tú " -"cinnte, fiafraigh do do riarthóir córais nó do do Sholáthraí Seirbhísí " -"Idirlín." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/mail-config.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Gan Eolas" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2187 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. " -"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2191 -msgid "Done" -msgstr "Críochnaithe" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2192 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Comhghairdeas, tá do chumraíocht phoist críochnaithe.\n" -"\n" -"Anois tá tú réidh le ríomhphost a sheoladh agus a fháil \n" -"le Evolution.\n" -"\n" -"Cliceáil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shábháil." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2657 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2665 -msgid "minu_tes" -msgstr "nói_méad" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2948 -#, fuzzy -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "Dealaigh na tadhallaí roghnaithe" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3256 ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "Security" -msgstr "Slándáil" - -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3302 ../mail/em-account-editor.c:3370 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Roghanna Fála" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3303 ../mail/em-account-editor.c:3371 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Lorg Teachtaireachtaí Nua" - #. Note to translators: this is the attribution string used #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1146 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1197 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1157 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1208 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Bunteachtaireacht-----" #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1923 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1992 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1977 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2052 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "&Fógairt an Chórais" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2437 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2592 msgid "an unknown sender" msgstr "seoltóir anaithnid" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2814 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2998 msgid "Posting destination" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2815 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2999 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:319 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 msgid "Select Folder" msgstr "Roghnaigh Fillteán" @@ -9542,7 +9602,7 @@ msgid "Play Sound" msgstr "Seinn Fuaim" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Read" msgstr "Léigh" @@ -9625,15 +9685,15 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Díshocraigh Stádas" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:536 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Then" msgstr "Ansin" -#: ../mail/em-filter-rule.c:567 +#: ../mail/em-filter-rule.c:592 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Cuir _Gníomh Leis" -#: ../mail/em-folder-properties.c:142 +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Teachtaireachtaí gan léamh:" @@ -9642,7 +9702,7 @@ msgstr[2] "Teachtaireachtaí gan léamh:" msgstr[3] "Teachtaireachtaí gan léamh:" msgstr[4] "Teachtaireachtaí gan léamh:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:153 +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Teachtaireachtaí iomlán:" @@ -9651,246 +9711,317 @@ msgstr[2] "Teachtaireachtaí iomlán:" msgstr[3] "Teachtaireachtaí iomlán:" msgstr[4] "Teachtaireachtaí iomlán:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Úsáid cuóta (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:176 +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Úsáid cuóta" -#: ../mail/em-folder-properties.c:314 +#: ../mail/em-folder-properties.c:317 msgid "Folder Properties" msgstr "Airíonna Fillteáin" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:288 +#: ../mail/em-folder-selector.c:436 msgid "C_reate" msgstr "C_ruthaigh" -#: ../mail/em-folder-selector.c:292 +#: ../mail/em-folder-selector.c:442 msgid "Folder _name:" msgstr "Ai_nm Fillteán:" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 ../mail/mail-vfolder.c:1205 -msgid "Search Folders" -msgstr "Fillteáin Cuardaigh" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "GAN CHOMHOIRIÚNÚ" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1067 -msgid "Loading..." -msgstr "Á Luchtú..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:198 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Fillteáin i \"%s\" á scanadh" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:630 +#: ../mail/em-folder-tree.c:647 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1255 +#: ../mail/em-folder-tree.c:768 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1492 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Crann Fillteáin Poist" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1953 ../mail/em-folder-utils.c:95 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Fillteán %s á bhogadh" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1957 ../mail/em-folder-utils.c:97 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Fillteán %s á chóipeáil" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1966 ../mail/message-list.c:2230 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Teachtaireachtaí á mbogadh isteach i bhfillteán %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1970 ../mail/message-list.c:2232 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil isteach i bhfillteán %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1989 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ní féidir teachtaireacht(aí) a chur isteach i stóráil barrleibhéil" -#: ../mail/em-folder-utils.c:464 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:982 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1052 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1127 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1375 +msgid "Search Folders" +msgstr "Fillteáin Cuardaigh" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "GAN CHOMHOIRIÚNÚ" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:989 ../mail/em-folder-tree-model.c:1281 +msgid "Loading..." +msgstr "Á Luchtú..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 #, fuzzy msgid "Move Folder To" msgstr "_Bog Fillteán Go..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:464 +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 #, fuzzy msgid "Copy Folder To" msgstr "_Cóipeáil Fillteán Go..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "Fillteán `%s' á chruthú" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:605 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Cruthaigh fillteán" -#: ../mail/em-folder-utils.c:691 +#: ../mail/em-folder-utils.c:606 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Sonraigh an áit ina cruthófar an fillteán:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1684 -msgid "Unsigned" -msgstr "Gan síniú" +#: ../mail/em-format-html.c:167 +msgid "Formatting message" +msgstr "Teachtaireacht á formáidiú" + +#: ../mail/em-format-html.c:379 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Teachtaireacht á Formáidiú..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "`%s' á Fháil" + +#: ../mail/em-format-html.c:1757 ../mail/em-format-html-display.c:89 +msgid "Unsigned" +msgstr "Gan síniú" + +#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "Valid signature" +msgstr "Síniú bailí" + +#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Síniú neamhbhailí" + +#: ../mail/em-format-html.c:1760 ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html.c:1761 ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Gan chriptiú" + +#: ../mail/em-format-html.c:1768 ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Criptithe, lag" + +#: ../mail/em-format-html.c:1769 ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "Encrypted" +msgstr "Criptithe" + +#: ../mail/em-format-html.c:1770 ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Criptithe, láidir" + +#: ../mail/em-format-html.c:2170 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html.c:2180 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Uasluchtaigh go suíomh saincheaptha FTP" + +#: ../mail/em-format-html.c:2222 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html.c:2224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Easpórtáil: Easpórtáil imeachtaí go comhad logánta." + +#: ../mail/em-format-html.c:2245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Ag iarraidh sonraí le seoladh" + +#: ../mail/em-format-html.c:2260 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "" + +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../mail/em-format-html.c:2968 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Ó %s:" + +#: ../mail/em-format-html.c:2990 +#, fuzzy +msgid "(no subject)" +msgstr "Ábhar" + +#: ../mail/em-format-html.c:3066 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:85 +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1685 -msgid "Valid signature" -msgstr "Síniú bailí" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:86 +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1686 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Síniú neamhbhailí" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:87 +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1687 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1688 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1694 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Gan chriptiú" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:96 +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1695 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Criptithe, lag" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1696 -msgid "Encrypted" -msgstr "Criptithe" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1697 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Criptithe, láidir" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Amharc ar Theastas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:250 +#: ../mail/em-format-html-display.c:254 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Níl an teastas inamharctha" -#: ../mail/em-format-html-display.c:539 +#: ../mail/em-format-html-display.c:566 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 +#, fuzzy +msgid "Save Image" +msgstr "Sábháil Teachtaireacht..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 +#, fuzzy +msgid "Save _Image..." +msgstr "Sábháil mar..." + #: ../mail/em-format-html-display.c:806 +#, fuzzy +msgid "Save the image to a file" +msgstr "Sábháil an comhad reatha" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 msgid "Completed on" msgstr "Críochnaithe ar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:814 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1046 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "thar téarma" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:818 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "by" msgstr "roimh" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 ../mail/em-format-html-display.c:1128 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386 msgid "View _Unformatted" msgstr "Amharc ar Cinn gan _Fhormáidiú" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1337 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Folaigh Cinn gan _Fhormáidiú" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1148 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1408 msgid "O_pen With" msgstr "_Oscail Le" @@ -9899,144 +10030,78 @@ msgstr "_Oscail Le" msgid "Page %d of %d" msgstr "Leathanach %d as %d" -#: ../mail/em-format-html.c:166 -msgid "Formatting message" -msgstr "Teachtaireacht á formáidiú" - -#: ../mail/em-format-html.c:365 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Teachtaireacht á Formáidiú..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1538 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "`%s' á Fháil" - -#: ../mail/em-format-html.c:2059 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2067 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2097 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Uasluchtaigh go suíomh saincheaptha FTP" - -#: ../mail/em-format-html.c:2108 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Easpórtáil: Easpórtáil imeachtaí go comhad logánta." - -#: ../mail/em-format-html.c:2131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Ag iarraidh sonraí le seoladh" - -#: ../mail/em-format-html.c:2142 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2800 -#, fuzzy -msgid "(no subject)" -msgstr "Ábhar" - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:2816 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "Ó %s:" - -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2893 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" - #: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 #: ../mail/em-html-stream.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "No HTML stream available" msgstr "Gan achoimre le fáil." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1103 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1142 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 msgid "_Account:" msgstr "_Cuntas:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1157 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 #, fuzzy msgid "Clear Search" msgstr "Cuardaigh i gcónaí" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1175 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 #, fuzzy msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "nach ina bhfuil" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1214 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 #, fuzzy msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Liostáil le Fillteán Úsáideora Eile" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 #, fuzzy msgid "Su_bscribe" msgstr "Liostáilte" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1226 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1227 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Díliostáil" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1238 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 #, fuzzy msgid "Collapse all folders" msgstr "Gach fillteán logánta" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1239 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 #, fuzzy msgid "C_ollapse All" msgstr "Laghdaigh Gach _Snáithe" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 #, fuzzy msgid "Expand all folders" msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1260 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 #, fuzzy msgid "Refresh the folder list" msgstr "Athnuaigh an fillteán" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1272 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 #, fuzzy msgid "Stop the current operation" msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha" @@ -10045,7 +10110,7 @@ msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha" #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:102 +#: ../mail/em-utils.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" @@ -10055,18 +10120,17 @@ msgstr[2] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" msgstr[3] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" msgstr[4] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" -#: ../mail/em-utils.c:158 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151 +#: ../mail/em-utils.c:160 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 #, fuzzy msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís." -#: ../mail/em-utils.c:333 -#, fuzzy +#: ../mail/em-utils.c:335 msgid "Message Filters" msgstr "Scagairí Teachtaireachta" -#: ../mail/em-utils.c:918 +#: ../mail/em-utils.c:920 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Teachtaireachtaí ó %s" @@ -10075,10 +10139,9 @@ msgstr "Teachtaireachtaí ó %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Cuardaigh _Fillteáin" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:611 -#, fuzzy +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618 msgid "Add Folder" -msgstr "Fillteán" +msgstr "Cuir Fillteán Leis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 #, fuzzy @@ -10144,7 +10207,7 @@ msgid "Always request read receipt" msgstr "Nuair a thagann admháil léite:" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" @@ -10175,9 +10238,8 @@ msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Check for new messages on start" -msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach" +msgstr "Lorg teachtaireachtaí nua ag tosú" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Check incoming mail being junk" @@ -10290,7 +10352,7 @@ msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" -"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or " +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" msgstr "" @@ -10386,60 +10448,65 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 #, fuzzy +msgid "Enable local folders" +msgstr "Gach fillteán logánta" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#, fuzzy msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Enable search folders" msgstr "Cumasaigh fillteáin cuardaigh" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "Enable to display only message texts not exceeding size defined in " "'message_text_part_limit' key." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh mód carait" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -10447,73 +10514,73 @@ msgid "" "standard." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 #, fuzzy msgid "Forward message." msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Group Reply replies to list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Airde pána an liosta teachtaireachtaí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Airde pána an liosta teachtaireachtaí." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "" "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "" "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " @@ -10521,7 +10588,7 @@ msgid "" "maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -10529,7 +10596,7 @@ msgid "" "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -10537,7 +10604,7 @@ msgid "" "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -10546,31 +10613,31 @@ msgid "" "detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "" "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "" "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " @@ -10578,100 +10645,100 @@ msgid "" "replying." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Layout style" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Liosta ceadúnais glactha leo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "List of accounts" msgstr "Liosta cuntas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Luchtaigh íomhánna do theachtaireachtaí HTML trí HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -10682,320 +10749,320 @@ msgstr "" "idirlíon riamh. \"1\" - Luchtaigh íomhánna i dteachtaireachtaí ó " "theagmhálacha. \"2\" - Luchtaigh íomhánna ón idirlíon i gcónaí." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Log filter actions" msgstr "Logáil gníomhartha scagaire" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Logáil gníomhartha scagaire go dtí an comhad loga sonraithe." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 #, fuzzy msgid "Mail browser height" msgstr "Airde an ró roghnaithe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Mail browser maximized" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 #, fuzzy msgid "Mail browser width" msgstr "Tosaíonn ríomhphost le" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Message text limit for display" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 #, fuzzy msgid "Original message." msgstr "-----Bunteachtaireacht-----" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Path where picture gallery should search for its content" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "" "Possible values are: never - to never close browser window always - to " "always close browser window ask - (or any other value) will ask user" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 #, fuzzy msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Folmhaigh an Bruscar ag an &Scor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 #, fuzzy msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 #, fuzzy msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Tabhair &leid nuair a dhéanann feidhmchlár rochtain ar sparán oscailte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Save directory" msgstr "Sábháil comhadlann" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 #, fuzzy msgid "Server synchronization interval" msgstr "Roghanna Beochana" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "Show Animations" msgstr "Taispeán Beocháin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 #, fuzzy msgid "Show all message headers" msgstr "Laghdaigh gach snáithe teachtaireachtaí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 #, fuzzy msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Comment=Taispeáin Teachtaireacht Téacs i bPreabfhuinneog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Show animated images as animations." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 #, fuzzy msgid "Show image animations" msgstr "Taispeáin cineál na híomhá" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 #, fuzzy msgid "Show photo of the sender" msgstr "&Seoladh nua an tseoltóra:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " @@ -11006,44 +11073,56 @@ msgid "" "Post: header, if there is one." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 #, fuzzy msgid "Spell check inline" msgstr "Seiceáil an litrithe go huathoibríoch" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 #, fuzzy msgid "Spell checking color" msgstr "Seiceáil Litrithe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 #, fuzzy msgid "Spell checking languages" msgstr "Seiceáil an litrithe go huathoibríoch" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "State of message headers in paned view" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "Terminal font" msgstr "Cló teirminéil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -11051,61 +11130,61 @@ msgid "" "message list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 #, fuzzy msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Úsáid &dath uathoibríoch cló don taispeántas scáileáin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "" "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " "forwarded message follows." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " "that the original message follows." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " "message to the original author." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 #, fuzzy msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Úsáid &dath uathoibríoch cló don taispeántas scáileáin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 msgid "" "This decides the max size of the message text that will be displayed under " "Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " "is used only when 'force_message_limit' key is activated." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -11113,146 +11192,134 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 msgid "" "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " "set path is not pointing to the existent folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 #, fuzzy msgid "UID string of the default account." msgstr "Úsáid an réamhshocrú ó shocruithe an chuntais" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 msgid "Use custom fonts" msgstr "Úsáid clónna saincheaptha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 #, fuzzy msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Úsáid clónna saincheaptha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 #, fuzzy msgid "Variable width font" msgstr "Cló &il-leithid" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 msgid "" "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 msgid "" "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " "sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." +msgstr "" + #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 #, fuzzy msgid "Width of the message-list pane" @@ -11263,123 +11330,122 @@ msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 #, fuzzy msgid "Importing Elm data" msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:419 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 msgid "Mail" msgstr "Post" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 #, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 #, fuzzy msgid "Import mail from Elm." msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 #, fuzzy msgid "_Destination folder:" msgstr "Sprioc-fhillteán:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460 msgid "Select folder" msgstr "Roghnaigh fillteán" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461 #, fuzzy msgid "Select folder to import into" msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú le ríomhphost a iompórtáil isteach ann." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:405 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 #, fuzzy msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Ábhar" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:410 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 #, fuzzy msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Ó" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:454 -#: ../shell/e-shell-utils.c:217 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 +#: ../shell/e-shell-utils.c:221 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:455 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 msgid "Importing mailbox" msgstr "Bosca poist á iompórtáil" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:154 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:596 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "`%s' á iompórtáil" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:314 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s á scanadh" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:260 msgid "Importing Pine data" msgstr "Sonraí Pine á n-iompórtáil" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 msgid "Address Book" msgstr "Leabhar Seoltaí" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:466 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:509 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Iompórtálaí Pine Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:467 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:510 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Iompórtáil post ó Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Post chuig %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:281 +#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Post ó %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:265 +#: ../mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Is %s an t-ábhar" -#: ../mail/mail-autofilter.c:304 +#: ../mail/mail-autofilter.c:295 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "liosta postála %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:413 +#: ../mail/mail-autofilter.c:404 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Cuir Riail Scagaire Leis" @@ -11388,7 +11454,7 @@ msgstr "Cuir Riail Scagaire Leis" #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:522 +#: ../mail/mail-autofilter.c:507 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -11428,11 +11494,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "" +msgstr "Déan cóip charbóin (_cc) i gcónaí go:" #: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "" +msgstr "Déan cóip charbóin folaithe (_bcc) i gcónaí go:" #: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" @@ -11452,7 +11518,7 @@ msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 msgid "Authentication" msgstr "Fíordheimhniú" @@ -11474,24 +11540,20 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Post ríomhphost" #: ../mail/mail-config.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach" +msgstr "Lorg _teachtaireachtaí nua ag tosú" #: ../mail/mail-config.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach" +msgstr "Lorg teachtai_reachtaí nua do gach cuntas gníomhach" #: ../mail/mail-config.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Post ríomhphost" +msgstr "Seiceáil an dramhphost iad _teachtaireachtaí isteach" #: ../mail/mail-config.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Seiceáil litriú le linn clóscríofa" +msgstr "Seiceáil _litriú agus mé á chlóscríobh" #: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Cle_ar" @@ -11507,12 +11569,11 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Uath athchuir focail litrithe mícheart" #: ../mail/mail-config.ui.h:27 -#, fuzzy msgid "Composing Messages" -msgstr "Cum Teachtaireacht" +msgstr "Cumadh Teachtaireachtaí" #: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 msgid "Configuration" msgstr "Cumraíocht" @@ -11521,30 +11582,26 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#, fuzzy msgid "Confirmations" -msgstr "Cumraíocht" +msgstr "Deimhnithe" #: ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 msgid "Date/Time Format" msgstr "Formáid Dáta/Ama" #: ../mail/mail-config.ui.h:33 -#, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "Tosaíocht Réamhshocrú:" +msgstr "Oibriú Réamhshocraithe" #: ../mail/mail-config.ui.h:34 -#, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Tacar carachtar réamhshocraithe:" +msgstr "_Ionchódú carachtar réamhshocraithe:" #: ../mail/mail-config.ui.h:35 -#, fuzzy msgid "Delete Mail" -msgstr "Scrios" +msgstr "Scriosadh Poist" #: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Delete junk messages on e_xit" @@ -11571,7 +11628,7 @@ msgstr "Ná scrios" #: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Fillteán Dréachtaí:" +msgstr "Fillteán _Dréachtaí:" #: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Email _Address:" @@ -11596,7 +11653,6 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:49 -#, fuzzy msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Cló _Aonleithid:" @@ -11664,9 +11720,8 @@ msgid "Languages Table" msgstr "Cuir Tábla Leis" #: ../mail/mail-config.ui.h:66 -#, fuzzy msgid "Loading Images" -msgstr "_Luchtaigh Íomhánna" +msgstr "Luchtú Íomhánna" #: ../mail/mail-config.ui.h:67 #, fuzzy @@ -11678,19 +11733,21 @@ msgid "Mailbox location" msgstr "Áit do Bosca Phoist" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#, fuzzy msgid "Message Display" -msgstr "Teachtaireachtaí" +msgstr "Taispeáint Teachtaireachtaí" #: ../mail/mail-config.ui.h:70 -#, fuzzy msgid "Message Receipts" -msgstr "Stádas Teactaireachta" +msgstr "Admhálacha Teachtaireachta" #: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "Gan chriptiú" + #: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" @@ -11707,14 +11764,14 @@ msgstr "_Eagras:" #: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID _Eochar PGP:" +msgstr "CA _Eochracha PGP/GPG:" #: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "Pass_word:" msgstr "_Focal Faire:" #: ../mail/mail-config.ui.h:79 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Pick a color" msgstr "Roghnaigh dath" @@ -11723,14 +11780,12 @@ msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../mail/mail-config.ui.h:81 -#, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#, fuzzy msgid "Proxy Settings" -msgstr "Socruithe Dramhphoist" +msgstr "Socruithe Seachfhreastalaí" #: ../mail/mail-config.ui.h:84 #, fuzzy @@ -11775,6 +11830,10 @@ msgstr "SHA384" msgid "SHA512" msgstr "SHA512" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Criptiú SSL" + #: ../mail/mail-config.ui.h:95 #, fuzzy msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" @@ -11789,14 +11848,12 @@ msgid "S_elect..." msgstr "_Roghnaigh..." #: ../mail/mail-config.ui.h:98 -#, fuzzy msgid "S_end message receipts:" -msgstr "[-- DEIREADH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n" +msgstr "_Seol admhálacha teachtaireachta:" #: ../mail/mail-config.ui.h:99 -#, fuzzy msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Cló Comhrá" +msgstr "Cló _Caighdeánach:" #: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Secure MIME (S/MIME)" @@ -11812,9 +11869,8 @@ msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:104 -#, fuzzy msgid "Sender Photograph" -msgstr "Grianghraf Seoltóra" +msgstr "Grianghraf Seoltóra" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:106 @@ -11865,18 +11921,16 @@ msgid "Set custom junk header" msgstr "Cuir Ceanntásc Dramhphoist Saincheaptha Leis" #: ../mail/mail-config.ui.h:120 -#, fuzzy msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "Teastas sí_nithe:" +msgstr "Al_gartam sínithe:" #: ../mail/mail-config.ui.h:121 -#, fuzzy msgid "Sig_natures" -msgstr "Sínithe" +msgstr "Sí_nithe" #: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Teastas sí_nithe:" +msgstr "_Teastas sínithe:" #: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Signat_ure:" @@ -11887,14 +11941,12 @@ msgid "Signatures" msgstr "Sínithe" #: ../mail/mail-config.ui.h:125 -#, fuzzy msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "Teastas sí_nithe:" +msgstr "_Algartam sínithe:" #: ../mail/mail-config.ui.h:126 -#, fuzzy msgid "Special Folders" -msgstr "Fillteáin Logánta" +msgstr "Fillteáin Speisialta" #: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Spell Checking" @@ -11905,9 +11957,12 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:129 -#, fuzzy msgid "Start up" -msgstr "Tosaigh:" +msgstr "Tosú" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Criptiú TLS" #: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "T_ype:" @@ -11952,9 +12007,8 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Úsáid Fío_rdheimhniú" #: ../mail/mail-config.ui.h:141 -#, fuzzy msgid "User _Name:" -msgstr "Ai_nm úsáideora:" +msgstr "Ai_nm Úsáideora:" #: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Add Signature" @@ -11970,139 +12024,126 @@ msgid "_Authentication Type" msgstr "Cineál _Fíordheimhnithe" #: ../mail/mail-config.ui.h:145 -#, fuzzy -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "Comment=Breiseán Gadget" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" +msgstr "_Ná sínigh iarratais cruinnithe (le haghaidh comhoiriúnachta Outlook)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "Stíl na hImlíne" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 #, fuzzy msgid "_Junk Folder:" msgstr "bhFillteán Reatha" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 #, fuzzy msgid "_Languages" msgstr "Teanga" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 #, fuzzy msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "Post sceál do tadhall" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 #, fuzzy msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Make this my default account" msgstr "S_ocraigh é seo mar mo chuntas réamhshocraithe" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 #, fuzzy msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Socrú Post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Path:" -msgstr "_Cosán:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Stíl na hImlíne" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "_Freastalaí:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "_Taispeáin íomhánna beo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 #, fuzzy msgid "_Trash Folder:" msgstr "_Fillteán Dréachtaí:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Úsáid C_eangal Daingean:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Úsáid nasc daingean:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 msgid "_Use system defaults" msgstr "Ú_sáid réamhshocruithe an chórais" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Ú_sáid na clónna céanna a úsáideann feidhmchláir eile" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 #, fuzzy msgid "a" msgstr "am" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 #, fuzzy msgid "b" msgstr "roimh" -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 msgid "color" msgstr "dath" -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 msgid "description" msgstr "cur síos" -#: ../mail/mail-config.ui.h:177 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "All active remote folders" msgstr "Gach fillteán cianda gníomhach" @@ -12120,223 +12161,220 @@ msgstr "Gach fillteán logánta" msgid "Call" msgstr "Glao" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Críochnaithe" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Digital Signature" msgstr "Cuir Síniú in Eagar" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ná Cuir Ar Aghaidh" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Criptigh" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Follow-Up" msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "For Your Information" msgstr "Mar Eolas Duit" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "Forward" msgstr "Cuir ar Aghaidh" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 #, fuzzy msgid "License Agreement" msgstr "Comhaontú um Cheadúnas" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 #, fuzzy msgid "No Response Necessary" msgstr "" "Port:\n" "(más gá)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply to All" msgstr "Freagair Cách" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Athbhreithnigh" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Search Folder Sources" msgstr "Fillteán foinseach: %1 - Spriocfhillteán: %2" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "Security Information" msgstr "Eolas Slándála" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "Specific folders" msgstr "Fillteáin áirithe" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "_Accept License" msgstr "_Glac le Ceadúnas" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Due By:" msgstr "&Grúpáil De Réir" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Flag:" msgstr "_Bratach:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 #, fuzzy msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Líosta do cuntasaí" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:787 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s á phingiú" -#: ../mail/mail-ops.c:84 +#: ../mail/mail-ops.c:86 #, fuzzy msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe" -#: ../mail/mail-ops.c:204 +#: ../mail/mail-ops.c:206 #, fuzzy msgid "Fetching Mail" msgstr "&Seol Ríomhphost Go..." -#: ../mail/mail-ops.c:786 +#: ../mail/mail-ops.c:842 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Teachtaireacht %d as %d á seoladh" -#: ../mail/mail-ops.c:834 +#: ../mail/mail-ops.c:890 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht" -#: ../mail/mail-ops.c:838 ../mail/mail-send-recv.c:824 +#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837 msgid "Canceled." msgstr "Cealaithe." -#: ../mail/mail-ops.c:840 ../mail/mail-send-recv.c:826 +#: ../mail/mail-ops.c:896 ../mail/mail-send-recv.c:839 msgid "Complete." msgstr "Críochnaithe." -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Teachtaireachtaí á mbogadh go %s" -#: ../mail/mail-ops.c:951 +#: ../mail/mail-ops.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil go %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1068 +#: ../mail/mail-ops.c:1125 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Fillteán '%s' á stóráil" -#: ../mail/mail-ops.c:1142 +#: ../mail/mail-ops.c:1200 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1143 +#: ../mail/mail-ops.c:1201 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Cuntas '%s' á stóráil" -#: ../mail/mail-ops.c:1205 +#: ../mail/mail-ops.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Fillteán á athnuachan" -#: ../mail/mail-ops.c:1383 +#: ../mail/mail-ops.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Fillteán á ghlanadh" -#: ../mail/mail-ops.c:1456 +#: ../mail/mail-ops.c:1538 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Bruscar i '%s' á fholmhú" -#: ../mail/mail-ops.c:1457 -msgid "Local Folders" -msgstr "Fillteáin Logánta" - -#: ../mail/mail-ops.c:1555 +#: ../mail/mail-ops.c:1640 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting %s" msgstr "Ag dínasc ó %s" -#: ../mail/mail-send-recv.c:197 +#: ../mail/mail-send-recv.c:198 msgid "Canceling..." msgstr "Á Chealú..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:443 +#: ../mail/mail-send-recv.c:454 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Seol & Faigh Post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:459 +#: ../mail/mail-send-recv.c:470 msgid "Cancel _All" msgstr "Cealaigh _Gach Rud" -#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:985 +#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 msgid "Updating..." msgstr "Á Nuashonrú..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680 +#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 msgid "Waiting..." msgstr "Ag Feitheamh..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:943 +#: ../mail/mail-send-recv.c:959 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Lorg poist nua" -#: ../mail/mail-tools.c:71 +#: ../mail/mail-tools.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Níl an chomhadlann (%1) ann. Cruthaigh?" -#: ../mail/mail-tools.c:105 +#: ../mail/mail-tools.c:106 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-tools.c:214 +#: ../mail/mail-tools.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh" -#: ../mail/mail-tools.c:216 +#: ../mail/mail-tools.c:217 #, fuzzy msgid "Forwarded message" msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh" -#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "cuardaigh sa bhfillteán sonraithe" @@ -12351,7 +12389,7 @@ msgstr "_Brabhsáil le fillteáin eile" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:660 +#: ../mail/mail-vfolder.c:678 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -12367,11 +12405,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1259 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1314 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Cuir Fillteán Cuardaigh in Eagar" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1373 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1423 msgid "New Search Folder" msgstr "Fillteán Cuardaigh Nua" @@ -12676,93 +12714,101 @@ msgstr "theip ar oscailt leabhar" #: ../mail/mail.error.xml.h:66 #, fuzzy +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Freastalaí á chuardach le haghaidh liosta mheicníochtaí fíordheimhnithe " +"tacaithe." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 #, fuzzy msgid "Failed to unsubscribe from folder." msgstr "Díliostáil ó fhillteán \"%s\" i ndáiríre?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 #, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. Forscríobh?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 #, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Tá %1 ann ach ní gnáthchomhad é." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Ignore" msgstr "Tabhair Neamhaird Air" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 #, fuzzy msgid "Invalid authentication" msgstr "Name=Fíordheimhniú" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Theip ar Scriosadh Poist" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 #, fuzzy msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Ionsáigh pictúir atá ann cheana ó comhad eile" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -12770,127 +12816,127 @@ msgid "" "recipient." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "" "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Missing folder." msgstr "Fillteán ar iarraidh." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 #, fuzzy msgid "N_ever" msgstr "Riamh" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 #, fuzzy msgid "No duplicate messages found." msgstr "Aimsíodh teachtaireachtaí gan chríochnú" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "No sources selected." msgstr "Níor roghnaíodh aon fhoinse." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Please wait." msgstr "Fan go fóill, le do thoil." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Freastalaí á chuardach le haghaidh liosta mheicníochtaí fíordheimhnithe " "tacaithe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 #, fuzzy msgid "Read receipt requested." msgstr "cruthaigh an fillteán iarrtha" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 #, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 #, fuzzy msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "Bain Gníomh" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 #, fuzzy msgid "Reply _Privately" msgstr "_Príobháideach" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 #, fuzzy msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Roghnaigh na fillteáin atá le cuardach:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Send private reply?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 #, fuzzy msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "Seoltóir nó Faighteoirí" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Tá an Síniú Ann Cheana" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -12900,303 +12946,309 @@ msgid "" "recipient. " msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 #, fuzzy msgid "These messages are not copies." msgstr "Teachtaireacht mar Ghnáth-théacs" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 #, fuzzy msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "Níl aon teachtaireacht ann san fhillteán seo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Ní féidir nasc leis an bhfreastalaí GroupWise." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "Unable to read license file." msgstr "Ní féidir comhad ceadúnais a léamh." -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve message." msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "Use _Default" msgstr "Úsáid _Réamhshocrú" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Úsáid fillteán dréachtaí réamhshocraithe?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 #, fuzzy msgid "Would you like to close the message window?" msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shábháil?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "" "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " "you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "" "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Níl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh." -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Ní mór duit an Fillteán Cuardaigh a ainmniú." -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "You must specify a folder." msgstr "Ní mór duit fillteán a shonrú." -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 #, fuzzy msgid "_Always" msgstr "I gCónaí" -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "_Append" msgstr "_Iarcheangail" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 msgid "_Disable" msgstr "_Díchumasaigh" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "_Discard changes" msgstr "Cuir athruithe i _leataobh" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Folmhaigh Bruscar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 #, fuzzy msgid "_Exit Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "_Expunge" msgstr "_Glan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 #, fuzzy msgid "_Migrate Now" msgstr "Cumraíocht" -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ná Déan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "_Open Messages" msgstr "_Oscail Teachtaireachtaí" -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 #, fuzzy msgid "_Send Receipt" msgstr "&Ná seol admháil léite riamh" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 #, fuzzy msgid "_Synchronize" msgstr "Sioncronaigh" -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 msgid "_Yes" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +#: ../mail/mail.error.xml.h:169 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/message-list.c:1209 +#: ../mail/message-list.c:1261 msgid "Unseen" msgstr "Gan Fheiceáil" -#: ../mail/message-list.c:1210 +#: ../mail/message-list.c:1262 msgid "Seen" msgstr "Feicthe" -#: ../mail/message-list.c:1211 +#: ../mail/message-list.c:1263 msgid "Answered" msgstr "Freagartha" -#: ../mail/message-list.c:1212 +#: ../mail/message-list.c:1264 msgid "Forwarded" msgstr "Curtha ar Aghaidh" -#: ../mail/message-list.c:1213 +#: ../mail/message-list.c:1265 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Teachtaireachtaí gan Fheiceáil Iomadúla" -#: ../mail/message-list.c:1214 +#: ../mail/message-list.c:1266 msgid "Multiple Messages" msgstr "Teachtaireachtaí Iomadúla" -#: ../mail/message-list.c:1218 +#: ../mail/message-list.c:1270 msgid "Lowest" msgstr "Is Ísle" -#: ../mail/message-list.c:1219 +#: ../mail/message-list.c:1271 msgid "Lower" msgstr "Níos Ísle" -#: ../mail/message-list.c:1223 +#: ../mail/message-list.c:1275 msgid "Higher" msgstr "Níos Airde" -#: ../mail/message-list.c:1224 +#: ../mail/message-list.c:1276 msgid "Highest" msgstr "Is Airde" -#: ../mail/message-list.c:1836 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1843 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Inniu %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1852 +#: ../mail/message-list.c:1925 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Inné %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1864 +#: ../mail/message-list.c:1937 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1872 +#: ../mail/message-list.c:1945 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1874 +#: ../mail/message-list.c:1947 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2656 +#: ../mail/message-list.c:2752 #, fuzzy msgid "Select all visible messages" msgstr "Taispeáin gach rabhadh" -#: ../mail/message-list.c:2814 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Teachtaireachtaí" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4160 +#, fuzzy +msgid "Follow-up" +msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4487 ../mail/message-list.c:4903 +#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098 msgid "Generating message list" msgstr "Liosta teachtaireachtaí á ghiniúint" -#: ../mail/message-list.c:4721 +#: ../mail/message-list.c:4912 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4723 +#: ../mail/message-list.c:4914 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Níl aon teachtaireacht ann san fhillteán seo." @@ -13226,7 +13278,7 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Teachtaireachtaí Seolta" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 msgid "Size" msgstr "Méid" @@ -13236,27 +13288,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Gan ábhar" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 msgid "Body contains" msgstr "Corp ina bhfuil" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 msgid "Message contains" msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 msgid "Recipients contain" msgstr "Faighteoirí ina bhfuil" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 msgid "Sender contains" msgstr "Seoltóir ina bhfuil" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 msgid "Subject contains" msgstr "Ábhar ina bhfuil" @@ -13264,48 +13316,48 @@ msgstr "Ábhar ina bhfuil" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Ábhar nó Seoltaí ina bhfuil" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "Úsáid san _fhéilire Breithlaethanta & Cothroim Lae" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Cóipeáil ábhar an _leabhair go logánta chun oibríochta as líne" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -13313,29 +13365,29 @@ msgid "" "one level beneath your base." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 msgid "Server Information" msgstr "Eolas faoin bhFreastalaí" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "Details" -msgstr "Sonraí" +msgstr "Mionsonraí" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 msgid "Searching" -msgstr "Á Chuardach" +msgstr "Á chuardach" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 msgid "Downloading" -msgstr "Á Íosluchtú" +msgstr "Á íosluchtú" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 msgid "Address Book Properties" msgstr "Airíonna an Leabhar Seoltaí" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 msgid "New Address Book" msgstr "Leabhar Seoltaí Nua" @@ -13382,16 +13434,21 @@ msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Show maps" +msgstr "Taispeán Beocháin" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Show preview pane" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " "\"Contacts\" view." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -13399,367 +13456,396 @@ msgid "" "contact list." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Whether to show maps in preview pane." +msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\"" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 msgid "_Table column:" -msgstr "Colún tábla:" +msgstr "Colún an _tábla:" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 msgid "Autocompletion" msgstr "Comhlánú Uathoibríoch" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin _seoladh na teagmhála a gcomhlánaíodh go huathoibríoch" #. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "Te_agmháil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 msgid "Create a new contact" msgstr "Cruthaigh teaghmháil nua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Liosta Tea_gmhálacha" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 msgid "Create a new contact list" msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Leabhar Seoltaí" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 msgid "Create a new address book" msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaí nua" #. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366 msgid "Contacts" msgstr "Teagmhálacha" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 msgid "Certificates" msgstr "Teastais" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "Save as vCard" -msgstr "Sábháil mar vCard..." +msgstr "Sábháil mar vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Cói_peáil Gach Teagmháil Go..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 #, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Post an sceál seo" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 msgid "D_elete Address Book" msgstr "Scrios _Leabhar Seoltaí" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Scrios an leabhar seoltaí roghnaithe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Bog Gach _Teagmháil Go..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 #, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Post an sceál seo" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 msgid "_New Address Book" msgstr "Leabhar Seoltaí _Nua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Airíonna an _Leabhair Seoltaí" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 #, fuzzy msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Airíonna an mhodúil/phoirt roghnaithe:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +#, fuzzy +msgid "Address Book _Map" +msgstr "Leabhar Seoltaí" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#, fuzzy +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "Post an sceál seo" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 msgid "_Rename..." msgstr "Atha_inmnigh..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 #, fuzzy msgid "Rename the selected address book" msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 #, fuzzy msgid "Stop loading" msgstr "Stad Luchtú" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "Cóip_eáil Teagmháil Go..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 #, fuzzy msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Cóipeáil Teagmhálacha Roghnaithe go Fillteán Eile..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 msgid "_Delete Contact" msgstr "Scr_ios Teagmháil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Aimsigh i dTeagmháil..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 msgid "_Forward Contact..." msgstr "Cuir Teagmháil ar _Aghaidh..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Seol teagmhálacha roghnaithe chuig duine eile" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Bog Teagmháil Go..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Bog teagmhálacha roghnaithe go leabhar seoltaí eile" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 msgid "_New Contact..." msgstr "Teagmháil _Nua..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 msgid "New Contact _List..." msgstr "_Liosta Teagmhálacha Nua..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 msgid "_Open Contact" msgstr "Oscail _Teagmháil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 msgid "View the current contact" msgstr "Amharc ar an teagmháil reatha" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmháil..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 #, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "_Actions" msgstr "_Gníomhartha" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 msgid "_Preview" msgstr "_Réamhamharc" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 msgid "_Delete" msgstr "Scr_ios" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 msgid "_Properties" msgstr "_Airíonna" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#, fuzzy +msgid "Address Book Map" +msgstr "Leabhar Seoltaí" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Réamhamharc Teagmhála" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 #, fuzzy msgid "Show contact preview window" msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1465 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 +#, fuzzy +msgid "Show _Maps" +msgstr "Taispeáin mar liosta" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 +#, fuzzy +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 msgid "_Classic View" msgstr "Amharc _Clasaiceach" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 #, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 msgid "_Vertical View" msgstr "Amharc _Ingearach" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 #, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 msgid "Any Category" msgstr "Catagóir ar Bith" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 msgid "Unmatched" msgstr "Gan Chomhoiriúnú" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 -#: ../shell/e-shell-content.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../shell/e-shell-content.c:665 msgid "Advanced Search" msgstr "Cuardach Casta" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 #, fuzzy msgid "Print all shown contacts" msgstr "Priontáil teagmhálacha roghnaithe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 #, fuzzy msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Réamhamharcann sé seo na teagmhálacha le priontáil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 msgid "Print selected contacts" msgstr "Priontáil teagmhálacha roghnaithe" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Sá_bháil Leabhar Seoltaí mar vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Sábháil teagmhálacha an leabhar seoltaí roghnaithe mar vCard" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Sábháil mar _vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Sábháil teagmhálacha roghnaithe mar vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Cuir Teagmhálacha ar Aghaidh" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Cuir Teagmháil ar Aghaidh" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmhálacha" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Liosta" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmháil" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 msgid "Multiple vCards" msgstr "vCardanna Iomadúla" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard do %s" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Eolas teagmhála" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Eolas teagmhála le %s" @@ -13850,14 +13936,46 @@ msgstr "" msgid "_Timeout:" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Úsáid nasc daingean:" - #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 msgid "cards" msgstr "cartaí" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "theip ar oscailt leabhar" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Roghanna Bogofilter" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Tiontaigh téacs na teachtaireachta go _Unicode" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 +#, fuzzy +msgid "Bogofilter" +msgstr "Roghanna Bogofilter" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaí poist go Unicode" + +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." @@ -13887,41 +14005,46 @@ msgstr "30 nóiméad" msgid "60 minutes" msgstr "60 nóiméad" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "Foláirimh" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgid "Day _ends:" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 msgid "Days" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Stíl Réamhshocraithe KDE" +msgstr "Freastalaí Saor/Gnóthach Réamhshocraithe" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 msgid "Display" msgstr "Taispeáin" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "Taispeáin deilbhín sa limistéar fógartha" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Hours" msgstr "uair" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "noimeaíd" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Publishing Information" +msgstr "Suíomh réamhshocraithe foilsithe" + #. Sunday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "S_un" @@ -13936,8 +14059,9 @@ msgid "Se_cond zone:" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "Eolas féilire" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 @@ -13966,371 +14090,374 @@ msgstr "" msgid "T_hu" msgstr "Déa_r" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "Template:" msgstr "Teimpléad:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 msgid "Time" msgstr "Am" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Time format:" msgstr "Formáid ama:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Úsáid crios ama an chó_rais" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 msgid "Work Week" msgstr "Seachtain Oibre" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Work days:" msgstr "Laethanta oibre:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 uair (AM/PM)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "_24 hour" msgstr "_24 uair" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "_Day begins:" msgstr "" #. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "_Fri" msgstr "_Aoine" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "" #. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "_Mon" msgstr "_Luan" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "" #. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "_Sat" msgstr "_Sath" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "_Time divisions:" msgstr "" #. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "_Tue" msgstr "_Máirt" #. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "_Wed" msgstr "_Céad" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgid "before every appointment" msgstr "roimh gach coinne" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Feidhmchláir aláraim" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Calendars to run alarms for" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Calendars to run reminders for" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Confirm expunge" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default appointment reminder" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default reminder units" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Default reminder value" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "Comhadlann a sábhálfar comhaid uathúla chúltaca inti" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy template URL" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Last alarm time" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Last reminder time" msgstr "Am aláraim is déanaí" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "Memo layout style" msgstr "Stíl na hImlíne" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Overdue tasks color" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Primary calendar" msgstr "Príomhfhéilire" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Primary memo list" msgstr "Príomhliosta meamram" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Primary task list" msgstr "Príomhliosta tascanna" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Reminder programs" +msgstr "Rith roghchlár" + #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" +msgid "Save directory for reminder audio" msgstr "" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 @@ -14358,8 +14485,9 @@ msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." msgstr "" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "Taispeáin deilbhín sa limistéar fógartha" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" @@ -14469,7 +14597,7 @@ msgid "Time divisions" msgstr "" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgid "Time the last reminder ran, in time_t." msgstr "" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 @@ -14516,7 +14644,7 @@ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." msgstr "" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 @@ -14611,117 +14739,131 @@ msgstr "Uair tosaigh an lae oibre" msgid "Workday start minute" msgstr "Nóiméad tosaigh an lae oibre" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "I_mport" msgstr "Io_mpórtáil" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 msgid "Select a Calendar" msgstr "Roghnaigh Féilire" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 msgid "Select a Task List" msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "Io_mpórtáil go Féilire" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "Io_mpórtáil go Tascanna" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 +#, fuzzy +msgid "Selected Calendars for Reminders" +msgstr "Post an sceál seo" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 +#, fuzzy +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "Am agus dáta:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 +#, fuzzy +msgid "_Date only:" +msgstr "Dáta amháin:" + #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:148 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 msgid "On The Web" msgstr "Ar An nGréasán" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 msgid "Weather" msgstr "Aimsir" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Coinne" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Create a new appointment" msgstr "Cruthaigh coinne nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "C_oinne an Lae ar Fad" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Cr_uinniú" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 msgid "Create a new meeting request" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Fé_ilire" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new calendar" msgstr "Cruthaigh féilire nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2807 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Féilire agus Tascanna" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 #, fuzzy msgid "Loading calendars" msgstr "Féilire á Luchtú" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 #, fuzzy msgid "_New Calendar..." msgstr "Féilire _Nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 #, fuzzy msgid "Calendar Selector" msgstr "Earráid iCalendar" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Féilire á oscailt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 msgid "Print" msgstr "Priontáil" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -14730,333 +14872,336 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 msgid "Purge events older than" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 #, fuzzy msgid "Copying Items" msgstr "Míreanna á gcóipeáil" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 #, fuzzy msgid "Moving Items" msgstr "Míreanna á mbogadh" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 msgid "event" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 #, fuzzy msgid "Save as iCalendar" msgstr "Roghnaigh Féilire" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "_Copy..." msgstr "_Cóipeáil..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 #, fuzzy msgid "D_elete Calendar" msgstr "Roghnaigh Féilire" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 #, fuzzy msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Scrios an fillteán roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 #, fuzzy msgid "Go Back" msgstr "Déan Cúltaca" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 #, fuzzy msgid "Go Forward" msgstr "Téigh ar aghaidh" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Select today" msgstr "Roghnaigh an lá inniu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Select _Date" msgstr "Roghnaigh _Dáta" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Select a specific date" msgstr "Roghnaigh dáta áirithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "_New Calendar" msgstr "Féilire _Nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 msgid "Purg_e" msgstr "Purg_aigh" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Purgaigh seanchoinní agus seanchruinnithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Re_fresh" msgstr "Athn_uaigh" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 #, fuzzy msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 #, fuzzy msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #, fuzzy msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Taispeáin an Féilire Seo A_mháin" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cóip_eáil go Féilire..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 #, fuzzy msgid "_Delete Appointment" msgstr "Scrios an choinne seo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 #, fuzzy msgid "Delete selected appointments" msgstr "Scrios an choinne seo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 #, fuzzy msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Scrios an tarlú seo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Scrios an tarlú seo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 #, fuzzy msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Scrios _Gach Tarlú" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Scrios gach tarlú" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 #, fuzzy msgid "New All Day _Event..." msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 #, fuzzy msgid "Create a new all day event" msgstr "Cruthaigh féilire nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 #, fuzzy msgid "New _Meeting..." msgstr "_Cruinniú Nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 #, fuzzy msgid "Create a new meeting" msgstr "Cruthaigh meamram nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Bo_g go Féilire..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 msgid "New _Appointment..." msgstr "_Coinne Nua..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Oscail Coinne" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 msgid "View the current appointment" msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 msgid "_Reply" msgstr "_Freagair" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 #, fuzzy msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Purgaigh seanchoinní agus seanchruinnithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 #, fuzzy msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "_Coinne Nua..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 #, fuzzy msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Cruthaigh coinne nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "_Scoir" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 msgid "Day" msgstr "Lá" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 msgid "Show one day" msgstr "Taispeáin lá amháin" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 msgid "List" msgstr "Liosta" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 msgid "Show as list" msgstr "Taispeáin mar liosta" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 msgid "Month" msgstr "Mí" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 msgid "Show one month" msgstr "Taispeáin mí amháin" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 msgid "Week" msgstr "Seachtain" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 msgid "Show one week" msgstr "Taispeáin seachtain amháin" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 #, fuzzy msgid "Show one work week" msgstr "Taispeáin seachtain amháin" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 msgid "Active Appointments" msgstr "Coinní Gníomhacha" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Coinní an Chéad 7 Lae Eile" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 msgid "Description contains" msgstr "Cur síos ina bhfuil" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 msgid "Summary contains" msgstr "Achoimre ina bhfuil" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 msgid "Print this calendar" msgstr "Priontáil an féilire seo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 #, fuzzy msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Réamhamharcann sé seo an féilire le priontáil" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 #, fuzzy -msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Sábháil mar vCard..." +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 msgid "Go To" msgstr "Téigh Go" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 #, fuzzy msgid "memo" msgstr "%d mheamram" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 #, fuzzy msgid "New _Memo" msgstr "Meamram nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 msgid "Create a new memo" msgstr "Cruthaigh meamram nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 msgid "_Open Memo" msgstr "_Oscail Meamram" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 msgid "View the selected memo" msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 msgid "Open _Web Page" msgstr "Oscail Leathanach _Gréasáin" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 #, fuzzy msgid "Print the selected memo" msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe" @@ -15065,203 +15210,191 @@ msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 #, fuzzy msgid "task" msgstr "%d tasc" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "_Assign Task" msgstr "_Sann Tasc" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcáil mar Críochnaithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Marcáil tascanna roghnaithe mar chríochnaithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Marcáil mar Gan Chríochnú" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 #, fuzzy msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Marcáil tascanna roghnaithe mar chríochnaithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "New _Task" msgstr "_Tasc Nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Create a new task" msgstr "Cruthaigh tasc nua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 msgid "_Open Task" msgstr "_Oscail Tasc" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "View the selected task" msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 #, fuzzy msgid "Print the selected task" msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 -#, fuzzy -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..." - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 -#, fuzzy -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "Am agus dáta:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 -#, fuzzy -msgid "_Date only:" -msgstr "Dáta amháin:" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Meamram" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "Comhmh_eamram" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 #, fuzzy msgid "Create a new shared memo" msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Liosta Meam_ram" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Create a new memo list" msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179 msgid "Loading memos" msgstr "Meamraim á luchtú" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 #, fuzzy msgid "Memo List Selector" msgstr "Liosta Meamram" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Meamraim á n-oscailt ag %s" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 msgid "Print Memos" msgstr "Priontáil Meamraim" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 #, fuzzy msgid "_Delete Memo" msgstr "_Scrios Teachtaireacht" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 #, fuzzy msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 #, fuzzy msgid "D_elete Memo List" msgstr "Liosta Meamram _Nua" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 #, fuzzy msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Scrios meamraim roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 msgid "_New Memo List" msgstr "Liosta Meamram _Nua" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 #, fuzzy msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Scrios meamraim roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 #, fuzzy msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 #, fuzzy msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Taispeáin an Liosta Meamram Seo A_mháin" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Memo _Preview" -msgstr "_Réamhamharc" +msgstr "_Réamhamharc Meamraim" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 #, fuzzy msgid "Show memo preview pane" msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\"" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 #, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 #, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 msgid "Print the list of memos" msgstr "Priontáil liosta meamram" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 #, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "_Scrios Teachtaireacht" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgstr "Súmáil go %1 %%" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -15271,67 +15404,57 @@ msgstr[2] "%d mheamram" msgstr[3] "%d meamram" msgstr[4] "%d meamram" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected" msgstr ", %d roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#, fuzzy -msgid "Delete Memos" -msgstr "_Scrios Teachtaireacht" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -#, fuzzy -msgid "Delete Memo" -msgstr "Súmáil go %1 %%" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Tasc" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tasc _Sannta" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306 msgid "Create a new assigned task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Liosta Tasca_nna" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "Create a new task list" msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179 msgid "Loading tasks" msgstr "Tascanna á luchtú" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 #, fuzzy msgid "Task List Selector" msgstr "Liosta Tascanna" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Tascanna á n-oscailt ag %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 msgid "Print Tasks" msgstr "Priontáil Tascanna" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15339,121 +15462,131 @@ msgid "" "Really erase these tasks?" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 #, fuzzy msgid "Do not ask me again" msgstr "Ná fiafraigh díom arís." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 #, fuzzy msgid "_Delete Task" msgstr "Scr_ios" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 #, fuzzy msgid "_Find in Task..." msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 #, fuzzy msgid "Copy..." msgstr "_Cóipeáil..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 #, fuzzy msgid "D_elete Task List" msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 #, fuzzy msgid "Delete the selected task list" msgstr "Scrios tascanna roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "_New Task List" msgstr "Liosta Tascanna _Nua" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 #, fuzzy msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Scrios tascanna roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 #, fuzzy msgid "Rename the selected task list" msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 #, fuzzy msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Taispeáin an Liosta Tascanna Seo A_mháin" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 #, fuzzy msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Marcáil mar Gan Chríochnú" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Scrios tascanna críochnaithe" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Task _Preview" msgstr "_Réamhamharc Taisc" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 #, fuzzy msgid "Show task preview pane" msgstr "Taispeáin fuinneog réamhamhairc taisc" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 #, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 #, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 msgid "Active Tasks" msgstr "Tascanna Gníomhacha" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tascanna Críochnaithe" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tascanna na Chéad 7 Lá Eile" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tascanna Déanacha" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tascanna le hIatáin" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Priontáil an liosta tascanna" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 #, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Réamhamharcann sé seo na teagmhálacha le priontáil" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Tascanna Críochnaithe" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgstr "Súmáil go %1 %%" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472 msgid "Expunging" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15463,378 +15596,382 @@ msgstr[2] "%d thasc" msgstr[3] "%d dtasc" msgstr[4] "%d tasc" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358 -#, fuzzy -msgid "Delete Tasks" -msgstr "Tascanna Críochnaithe" +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:261 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360 -#, fuzzy -msgid "Delete Task" -msgstr "Súmáil go %1 %%" +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:310 +msgid "Account Editor" +msgstr "Eagarthóir Cuntas" #. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh" -#. Translators: "None" for a junk hook name, -#. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 -msgctxt "mail-junk-hook" -msgid "None" -msgstr "Neamhní" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "Teachtaireacht _Phoist" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Fillteán Poist" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Cruthaigh fillteán poist nua" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 msgid "Mail Accounts" msgstr "Cuntais Poist" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 msgid "Mail Preferences" msgstr "Sainroghanna Poist" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428 msgid "Composer Preferences" msgstr "Sainroghanna Cumadóra" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:448 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436 msgid "Network Preferences" msgstr "Sainroghanna Líonra" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Díchumasaigh Cuntas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 #, fuzzy msgid "Disable this account" msgstr "Díchumasaigh Cuntas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc %1 a " "scriosadh?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 #, fuzzy msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 #, fuzzy msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Cóipeáil Fillteán Go..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Cóipeáil an fillteán roghnaithe isteach i bhfillteán eile" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 #, fuzzy msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Is fillteán poiblí é seo." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 msgid "E_xpunge" msgstr "G_lan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "_Marcáil Gach Teachtaireacht mar Léite" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 #, fuzzy msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Bog Fillteán Go..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 #, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 msgid "_New..." msgstr "_Nua..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Cruthaigh fillteán nua le haghaidh stóráil poist" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Athraigh airíonna an fhillteáin seo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Refresh the folder" msgstr "Athnuaigh an fillteán" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Athraigh ainm an fhillteáin seo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Roghnaigh _Snáithe Teachtaireachta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Roghnaigh _Foshnáithe Teachtaireachta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 #, fuzzy msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 msgid "Empty _Trash" msgstr "Folmhaigh _Bruscar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc %1 a " "scriosadh?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 msgid "_New Label" msgstr "_Lipéad Nua" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 msgid "N_one" -msgstr "" +msgstr "_Neamhní" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 #, fuzzy msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Síntiúis..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 msgid "Send / _Receive" msgstr "Seol / Fa_igh" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "R_eceive All" msgstr "_Faigh Gach" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "_Send All" msgstr "_Seol Gach" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Laghdaigh Gach _Snáithe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Laghdaigh gach snáithe teachtaireachtaí" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 #, fuzzy msgid "Expand all message threads" msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snáithe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "_Message Filters" msgstr "Scagairí _Teachtaireachta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nó cuir iad in eagar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Síntiúis..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 msgid "F_older" msgstr "_Fillteán" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 msgid "_Label" msgstr "_Lipéad" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_ruthaigh Fillteán Cuardaigh ó Chuardach..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 msgid "Search F_olders" msgstr "F_illteáin Cuardaigh" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 #, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Cruthaigh sainmhínithe Fhillteán Cuardaigh nó cuir iad in eagar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 msgid "_New Folder..." msgstr "Fillteán _Nua..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Taispeáin _Réamhamharc Teachtaireachta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 #, fuzzy msgid "Show message preview pane" msgstr "Taispeáin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Taispeáin Teachtaireachtaí Scr_iosta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 #, fuzzy msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grúpáil de Réir Snáithe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 #, fuzzy msgid "Threaded message list" msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 #, fuzzy msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 #, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 msgid "All Messages" msgstr "Gach Teachtaireacht" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 msgid "Important Messages" msgstr "Teachtaireachtaí Tábhachtacha" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Teachtaireachtaí na 5 Lá is Déanaí" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Teachtaireachtaí Nach Dramhphost" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Teachtaireachtaí le hIatáin" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 msgid "No Label" msgstr "Gan Lipéad" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 msgid "Read Messages" msgstr "Teachtaireachtaí Léite" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 msgid "Recent Messages" msgstr "Teachtaireachtaí le Déanaí" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 msgid "Unread Messages" msgstr "Teachtaireachtaí Gan Léamh" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Ábhar nó Seoltaí ina bhfuil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 msgid "All Accounts" msgstr "nGach Cuntas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 msgid "Current Account" msgstr "gCuntas Reatha" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 msgid "Current Folder" msgstr "bhFillteán Reatha" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 +msgid "All Account Search" +msgstr "Cuardach Gach Cuntais" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736 +msgid "Account Search" +msgstr "Cuardach Cuntas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Name=Logáil Amach" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -15844,7 +15981,7 @@ msgstr[2] "%d roghnaithe, " msgstr[3] "%d roghnaithe, " msgstr[4] "%d roghnaithe, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -15854,8 +15991,8 @@ msgstr[2] "%d scriosta" msgstr[3] "%d scriosta" msgstr[4] "%d scriosta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -15865,7 +16002,7 @@ msgstr[2] "%d dhramhphost" msgstr[3] "%d ndramhphost" msgstr[4] "%d dramhphost" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -15875,7 +16012,7 @@ msgstr[2] "%d dhréacht" msgstr[3] "%d ndréacht" msgstr[4] "%d dréacht" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -15885,7 +16022,7 @@ msgstr[2] "%d gan seoladh" msgstr[3] "%d gan seoladh" msgstr[4] "%d gan seoladh" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -15895,7 +16032,7 @@ msgstr[2] "%d sheolta" msgstr[3] "%d seolta" msgstr[4] "%d seolta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -15905,7 +16042,7 @@ msgstr[2] "%d gan léamh, " msgstr[3] "%d gan léamh, " msgstr[4] "%d gan léamh, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -15915,95 +16052,56 @@ msgstr[2] "%d iomlán" msgstr[3] "%d iomlán" msgstr[4] "%d iomlán" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Bruscar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1537 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 msgid "Send / Receive" msgstr "Seol / Faigh" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:555 -msgid "All Account Search" -msgstr "Cuardach Gach Cuntais" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:735 -msgid "Account Search" -msgstr "Cuardach Cuntas" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945 -#, fuzzy -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Name=Logáil Amach" - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:213 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution" - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:262 -msgid "Account Editor" -msgstr "Eagarthóir Cuntas" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385 msgid "Enabled" msgstr "Cumasaithe" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:494 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 msgid "Language(s)" msgstr "Teang(ach)a" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Every time" msgstr "Gach uair" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Once per day" msgstr "Uair sa lá" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Once per week" msgstr "Uair sa seachtain" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Once per month" msgstr "Uair sa mhí" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 msgid "Header" msgstr "Ceanntásc" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 msgid "Contains Value" msgstr "Luach Ann" -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "" - -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744 -#, fuzzy -msgid "No junk plugin available" -msgstr "Níl eolas faoi bhreiseáin ar fáil" - #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 #, fuzzy msgid "_Date header:" msgstr "Ceanntásc dáta:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 #, fuzzy msgid "Show _original header value" msgstr "Taispeáin _Bunmhéid" @@ -16017,8 +16115,7 @@ msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143 -#, fuzzy +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "" "Ar mhaith leat Evolution a úsáid mar do chliant ríomhphoist réamhshocraithe?" @@ -16028,16 +16125,12 @@ msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "" #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" -"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n" -"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne." +msgstr "Tá Evolution as líne faoi láthair mar gheall ar bhriseadh an líonra." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "Tá Evolution ag dul as líne." +msgstr "Tá Evolution as líne faoi láthair." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "" @@ -16045,35 +16138,59 @@ msgid "" "established." msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" + +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 +msgid "OAuth" +msgstr "" + +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Author(s)" msgstr "Úda(i)r" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 msgid "Plugin Manager" msgstr "Bainisteoir Breiseán" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 msgid "Overview" msgstr "Foramharc" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 msgid "Plugin" msgstr "Breiseán" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 msgid "_Plugins" msgstr "_Breiseáin" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Cumasaigh agus díchumasaigh breiseáin" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "" + #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Hello Python" @@ -16083,49 +16200,98 @@ msgstr "Fón Baile" msgid "Python Plugin Loader tests" msgstr "" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 +#, fuzzy +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Roghanna SpamAssassin" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 +#, fuzzy +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "GenericName=Teisteanna agus Scrúduithe" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 +#, fuzzy +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "Níl aon teachtaireacht ann san fhillteán seo." + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 +msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 #, fuzzy msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Roghnaigh cineál an chomhaid a theastaíonn uait a iompórtáil:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Ó %s:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 #, fuzzy msgid "Importing Files" msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." msgstr "" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." msgstr "" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Cúntóir Socraithe Evolution" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 msgid "Welcome" msgstr "Fáilte" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -16138,6 +16304,11 @@ msgstr "" "\n" "Cliceáil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanúint ar aghaidh, le do thoil. " +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#, fuzzy +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Á Luchtú..." + #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Add local address books to Evolution." @@ -16153,12 +16324,12 @@ msgid "" "body" msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453 -#: ../plugins/templates/templates.c:447 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 +#: ../plugins/templates/templates.c:462 msgid "Keywords" msgstr "Lorgfhocail" @@ -16199,23 +16370,23 @@ msgstr "vCardanna Iomadúla" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis cúltaca" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution le hathchóiriú" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis athchóirithe" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " @@ -16225,152 +16396,152 @@ msgstr "" "Post, Féilire, Tasc, Meamram agus Teagmháil a athchóiriú. Athchóiríonn sé do " "chuid socruithe pearsanta, scagairí poist, srl." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Athchóirigh Evolution ón gcomhad cúltaca" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchóiriú, le do thoil:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Roghnaigh comhad le hathchóiriú" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 msgid "Restore from backup" msgstr "Athchóirigh ó chúltaca" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "Déan _Cóip Chúltaca Sonraí Evolution..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 #, fuzzy msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" "Déan cúltaca ar shonraí agus ar shocruithe Evolution agus athchóirigh iad." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "A_thchóirigh na Sonraí Evolution..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 #, fuzzy msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" "Déan cúltaca ar shonraí agus ar shocruithe Evolution agus athchóirigh iad." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 #, fuzzy msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Comhadlann saincheaptha chúltaca:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:80 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 #, fuzzy msgid "Restore Evolution directory" msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 #, fuzzy msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Seiceáil an Cúltaca Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:84 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 msgid "Restart Evolution" msgstr "Atosaigh Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:86 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 #, fuzzy msgid "With Graphical User Interface" msgstr "*.ui *.UI|Comhaid Chomhéadain" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:290 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:407 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution á mhúchadh" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 #, fuzzy msgid "Back up complete" msgstr "Cúltaca críochnaithe" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution á atosú" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:413 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 #, fuzzy msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:421 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 #, fuzzy msgid "Extracting files from back up" msgstr "Fainéis á léamh ó chúltaca" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:480 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Socruithe Evolution á luchtú" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 #, fuzzy msgid "Removing temporary back up files" msgstr "An iomarca comhad cúltaca?" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 msgid "Ensuring local sources" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:694 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Theip ar léamh na comhadlainne." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..." #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 #, fuzzy msgid "Evolution Back up" msgstr "Cúltaca Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 msgid "Evolution Restore" msgstr "Athchóiriú Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:761 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774 #, fuzzy msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:762 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:764 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777 #, fuzzy msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution á Atosú" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:783 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" @@ -16440,36 +16611,36 @@ msgid "" "up." msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Teagmhálacha Uathoibríoch" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 #, fuzzy msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Tadhallaí Phoiblí" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Teagmhálacha Chur Teachtaireachtaí Meandaracha" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" @@ -16486,124 +16657,72 @@ msgid "" "lists." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163 -#, c-format -msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "" - -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Tiontaigh téacs na teachtaireachta go _Unicode" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaí poist go Unicode" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Scagaire Dramhphoist Bogofilter" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Roghanna Bogofilter" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" "%d - %s" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 #, fuzzy msgid "Failed to parse server response." msgstr "Ag dul i dteagmháil le freastalaí na nuashonruithe..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 msgid "Events" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 #, fuzzy msgid "User's calendars" msgstr "Féilire nua" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 #, fuzzy msgid "Failed to get server URL." msgstr "" "Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" "%s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 #, fuzzy msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Féilire á luchtú..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 #, fuzzy msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "Iontráil focal faire do %s (úsáideoir %s)" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "" @@ -16611,75 +16730,77 @@ msgstr "" "%s" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 #, fuzzy msgid "Searching folder content..." msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 msgid "Server _handles meeting invitations" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 #, fuzzy msgid "List of available calendars:" msgstr "Féilirí Logánta" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 #, fuzzy msgid "Supports" msgstr "Tacaíocht CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 #, fuzzy -msgid "User e-_mail:" +msgid "User e_mail:" msgstr "Ríomhphost nua" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "" "Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" "%s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Úsáid _SSL" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 +#, fuzzy +msgid "Use _secure connection" +msgstr "Úsáid nasc daingean:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 msgid "User_name:" msgstr "Ai_nm úsáideora:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675 msgid "Re_fresh:" msgstr "A_thnuaigh:" @@ -16691,32 +16812,32 @@ msgstr "Cuir tacaíocht le CalDAV le Evolution." msgid "CalDAV Support" msgstr "Tacaíocht CalDAV" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 msgid "_Customize options" msgstr "_Saincheap roghanna" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 msgid "File _name:" msgstr "_Ainm comhaid:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 msgid "Choose calendar file" msgstr "Roghnaigh comhad féilire" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 msgid "On open" msgstr "Ag am oscailte" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 msgid "On file change" msgstr "Ag am athraithe comhaid" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 #, fuzzy msgid "Periodically" msgstr "Pearsanta" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 msgid "Force read _only" msgstr "" @@ -16728,11 +16849,7 @@ msgstr "" msgid "Local Calendars" msgstr "Féilirí Logánta" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 -msgid "_Secure connection" -msgstr "Ceangal _daingean" - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 msgid "Userna_me:" msgstr "_Ainm úsáideora:" @@ -16744,62 +16861,62 @@ msgstr "" msgid "Web Calendars" msgstr "Féilirí Gréasáin" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Fog" msgstr "Aimsir: Ceo" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Aimsir: Scamallach" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Aimsir: Oíche Scamallach" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Aimsir: Modartha" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Showers" msgstr "Aimsir: Ceathanna" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 msgid "Weather: Snow" msgstr "Aimsir: Sneachta" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Aimsir: Grianmhar" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Aimsir: Oíche Ghlan" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Aimsir: Stoirmeacha Toirní" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 msgid "Select a location" msgstr "Roghnaigh suíomh" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 msgid "_Units:" msgstr "_Aonaid:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "" @@ -16811,27 +16928,7 @@ msgstr "" msgid "Weather Calendars" msgstr "Féilirí Aimsire" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#, fuzzy -msgid "Contacts map" -msgstr "Teagmhálacha:" - -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#, fuzzy -msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh" - -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 -msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "" - -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Map for contacts" -msgstr "Gan teagmhálacha" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:275 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 #, fuzzy msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil" @@ -16850,23 +16947,23 @@ msgstr "Comhphairt Coimriú Evolution" msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" msgstr "" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Marcáil mar leabhar seoltaí _réamhshocraithe" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "Comhlánaigh go h_uathoibríoch leis an leabhar seoltaí seo" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Marcáil mar féilire _réamhshocraithe" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Marcáil mar liosta tascanna _réamhshocraithe" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Marcáil mar liosta meamram _réamhshocraithe" @@ -16889,69 +16986,69 @@ msgid "" "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Slándáil:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Pearsanta" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Gan Siniú" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Cruthaithe" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Scór" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Scór" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 #, fuzzy msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 msgid "_Custom Header" msgstr "Ceanntásc _Saincheaptha" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 msgid "Key" msgstr "Eochair" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903 -#: ../plugins/templates/templates.c:453 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:468 msgid "Values" msgstr "Luachanna" @@ -16973,7 +17070,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:133 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" @@ -16985,11 +17082,11 @@ msgstr "Eagarthóir Seachtrach Réamhshocraithe" msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" @@ -16997,8 +17094,8 @@ msgstr "" "Le haghaidh Emacs úsáid \"xemacs\"\n" "Le haghaidh VI úsáid \"gvim -f\"" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:403 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Cum in Eagarthóir Seachtrach" @@ -17051,25 +17148,25 @@ msgid "" "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:286 +#: ../plugins/face/face.c:292 #, fuzzy msgid "Select a Face Picture" msgstr "Roghnaigh Comhad" -#: ../plugins/face/face.c:296 +#: ../plugins/face/face.c:302 #, fuzzy msgid "Image files" msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..." -#: ../plugins/face/face.c:352 +#: ../plugins/face/face.c:359 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:363 +#: ../plugins/face/face.c:370 msgid "Load new _Face picture" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:420 +#: ../plugins/face/face.c:429 #, fuzzy msgid "Include _Face" msgstr "Sná&itheanna ar a dtugtar neamhaird" @@ -17106,35 +17203,35 @@ msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n" msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "_Freastalaí:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" "%s" msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 msgid "Unknown error." msgstr "Earráid anaithnid." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Féilire:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714 #, fuzzy msgid "Retrieve _List" msgstr "`%s' á Fháil" @@ -17157,12 +17254,12 @@ msgstr "vCardanna Iomadúla" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Ceanntásca Saincheaptha" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "Ceanntásca IMAP" @@ -17186,7 +17283,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"_Basic Headers (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" @@ -17205,272 +17302,278 @@ msgid "IMAP Features" msgstr "Ardtréithe" #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#. * the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Comhad féilire le luchtú" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Taispeáin &Tascanna san Fhéilire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 #, fuzzy msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:881 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 #, fuzzy -msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Féilire á oscailt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:884 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 #, fuzzy msgid "Unable to parse item" msgstr "Earráid: Ní féidir an comhad %1 a pharsáil.\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Ní féidir sonraí an fhéilire a léamh: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Bainte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 #, fuzzy msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Teíp ag dealaigh fillteán: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ní féidir sonraí an leabhair seoltaí a nuashonrú: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 #, fuzzy msgid "Attendee status updated" msgstr "Sealadach" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 #, fuzzy msgid "Meeting information sent" msgstr "" "Seoladh teachtaireacht chuig:\n" "%1%2" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 #, fuzzy msgid "Task information sent" msgstr "" "Seoladh teachtaireacht chuig:\n" "%1%2" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 #, fuzzy msgid "Memo information sent" msgstr "" "Seoladh teachtaireacht chuig:\n" "%1%2" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 #, fuzzy msgid "calendar.ics" msgstr "Féilirí" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 #, fuzzy msgid "Save Calendar" msgstr "Féilire Nua" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 #, fuzzy msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Níl an t-am sonraithe bailí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1716 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1785 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1894 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1799 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2592 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 #, fuzzy msgid "This meeting recurs" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2595 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 #, fuzzy msgid "This task recurs" msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2598 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 #, fuzzy msgid "This memo recurs" msgstr "Name=Comhad Meamraim" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "" +"Seoladh teachtaireacht chuig:\n" +"%1%2" + #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 #, fuzzy msgid "_Delete message after acting" msgstr "Scrios Dialóga Dúnta tar éis (Lá)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2875 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 #, fuzzy msgid "Conflict Search" msgstr "Inneall Cuardaigh" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. +#. * in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "Inniu %H:%M" #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. +#. * in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Inniu %H:%M:%S" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. +#. * in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Inniu %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. +#. * in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Amárach %H:%M" #. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. +#. * in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Amárach %H:%M:%S" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. +#. * in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Amárach %l:%M %p" #. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. +#. * in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Amárach %l:%M:%S %p" @@ -17482,56 +17585,56 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. +#. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. +#. * time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. +#. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. +#. * time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. +#. * without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" #. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. +#. * and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. +#. * and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" @@ -17542,382 +17645,382 @@ msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %B, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. +#. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. +#. * time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. +#. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. +#. * time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 msgid "An unknown person" msgstr "Duine anaithnid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Ar fanacht (logánta)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Ar fanacht (logánta)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "Tharla an earráid inmheánach a leanas: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "Tá $a díreach tar éis tú a bhípeáil!" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "Tá $a díreach tar éis tú a bhípeáil!" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "Tharla an earráid inmheánach a leanas: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 msgid "All day:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 #, fuzzy msgid "Start day:" msgstr "Dáta to_saigh:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 msgid "Start time:" msgstr "Am tosaithe:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 #, fuzzy msgid "End day:" msgstr "%d lá" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 msgid "End time:" msgstr "Am deiridh:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Oscail Féilire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 msgid "_Decline" msgstr "_Diúltaigh" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 #, fuzzy msgid "A_ccept" msgstr "Glac Leis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 #, fuzzy msgid "_Decline all" msgstr "Gach Comhad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 #, fuzzy msgid "_Tentative all" msgstr "Gach Comhad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 #, fuzzy msgid "_Tentative" msgstr "Sealadach" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 #, fuzzy msgid "A_ccept all" msgstr "Glac Uile" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 msgid "_Send Information" msgstr "_Seol Eolas" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 #, fuzzy msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Sealadach" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 msgid "_Update" msgstr "_Nuashonraigh" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 msgid "Comment:" msgstr "Nóta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Seol _freagra don seoltóir" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 #, fuzzy msgid "Send _updates to attendees" msgstr "(Ath)sheol Údarú Go" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 #, fuzzy msgid "_Apply to all instances" msgstr "Cuir i bhfeidhm i ng&ach fheidhmchlár" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 #, fuzzy msgid "Show time as _free" msgstr "Taispeáin colúi&n mar uimhreacha" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 #, fuzzy msgid "_Inherit reminder" msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tascanna:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 msgid "_Memos:" msgstr "_Meamraim:" @@ -17950,72 +18053,56 @@ msgid "Beep or play sound file." msgstr "Roghnaigh Comhad Fuaime" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable icon in notification area." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 msgid "Sound file name to be played." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Use sound theme" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18031,12 +18118,12 @@ msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416 +#, c-format msgid "Subject: %s" -msgstr "Ábhar:" +msgstr "Ábhar: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -18046,50 +18133,49 @@ msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:450 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:453 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 msgid "New email" msgstr "Ríomhphost nua" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:502 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Taispeáin deilbhín sa limistéar fógartha" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "Taispeáin Réimsí" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673 #, fuzzy -msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 msgid "_Beep" msgstr "_Bíp" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716 msgid "Use sound _theme" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 #, fuzzy msgid "Play _file:" msgstr "Seinn comhad _fuaime" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744 msgid "Select sound file" msgstr "Roghnaigh comhad fuaime" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:850 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:859 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811 #, fuzzy -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -18102,179 +18188,135 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 +#, c-format msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" msgstr "" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 +#, c-format msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" msgstr "" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 +#, c-format msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" msgstr "" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "Ar mhaith leat é a fhorscríobh?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733 msgid "[No Summary]" msgstr "[Gan Achoimre]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Ní féidir an comhad %1 a oscailt" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "" "Teip ag cruthaigh comhad aschur: %s:\n" " %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1145 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "Gan chur síos le fáil." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237 msgid "Create an _Event" msgstr "Cruthaigh T_eagmhas" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Cruthaigh teagmhas nua ón dteachtaireacht roghnaithe" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Cruthaigh Meamr_am" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Cruthaigh meamram nua ón dteachtaireacht roghnaithe" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251 msgid "Create a _Task" msgstr "Cruthaigh _Tasc" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Cruthaigh tasc nua ón dteachtaireacht roghnaithe" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Cruthaigh _Cruinniú" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Cruthaigh cruinniú nua ón dteachtaireacht roghnaithe" @@ -18283,55 +18325,55 @@ msgstr "Cruthaigh cruinniú nua ón dteachtaireacht roghnaithe" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Post an sceál seo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 msgid "Get List _Archive" msgstr "Faigh C_artlann an Liosta" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Faigh Eolas Ú_sáide an Liosta" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Déan Teagmháil le hÚ_inéir Liosta" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 msgid "_Post Message to List" msgstr "_Postáil Teachtaireacht go Liosta" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Liostáil le Liosta" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Díliostáil ó Liosta" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 msgid "Mailing _List" msgstr "Liosta _Postála" @@ -18423,17 +18465,17 @@ msgid "" "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 #, fuzzy msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "Cruthaigh fillteán" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 #, fuzzy msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Fillteán Reatha" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:585 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Marcáil _Teachtaireachtaí mar Léite" @@ -18462,41 +18504,41 @@ msgstr "" "Amharc ar theachtaireachtaí poist mar ghnáth-théacs, fiú má tá ábhar HTML " "ann." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 msgid "Show HTML if present" msgstr "Taispeáin HTML má tá sé ann" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 #, fuzzy msgid "Show plain text if present" msgstr "Taispeáin HTML má tá sé ann" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 #, fuzzy msgid "Only ever show plain text" msgstr "Ná taispeáin ach PLAIN" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 msgid "HTML _Mode" msgstr "_Mód HTML" @@ -18514,47 +18556,42 @@ msgstr "Comhphairt Coimriú Evolution" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450 msgid "_Mail" msgstr "_Post" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469 msgid "Destination folder:" msgstr "Sprioc-fhillteán:" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475 msgid "_Address Book" msgstr "Lea_bhar Seoltaí" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476 msgid "A_ppointments" msgstr "_Coinní" -#. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "T_ascanna" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 #, fuzzy msgid "_Journal entries" msgstr "Iris" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585 #, fuzzy msgid "Importing Outlook data" msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156 -#, fuzzy +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Mód Foilsitheoireachta" +msgstr "Foilsiú Féilirí" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" @@ -18565,51 +18602,51 @@ msgstr "Suíomhanna" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt: Earráid anaithnid" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "_Cumasaigh" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057 +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 #, fuzzy msgid "Could not create publish thread." msgstr "Níorbh Fhéidir an Teachtaireacht a Sheoladh" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 #, fuzzy msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Eolas faoin Fhillteán Líonra" @@ -18710,176 +18747,112 @@ msgstr "_Ainm úsáideora:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "iCal" -msgstr "" +msgstr "iCal" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 msgid "New Location" msgstr "Suíomh Nua" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 msgid "Edit Location" msgstr "Cuir Suíomh in Eagar" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Comment=Breiseán Gadget" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "" -"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" -"%s" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "" -" Earráid le %s:\n" -" %s" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "Níl an fillteán baile le fáil." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944 -#, fuzzy -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "GenericName=Teisteanna agus Scrúduithe" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Comment=Breiseán Gadget" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Roghanna Beochana" - -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 #, fuzzy msgid "Description List" msgstr "Liosta Cainéal" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Categories List" msgstr "Liosta Catagóirí" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Comment List" msgstr "Liosta Nótaí" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Contact List" msgstr "Liosta Teagmhálacha" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Start" msgstr "Tús" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "End" msgstr "Deireadh" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "Due" msgstr "Spriocdháta" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 #, fuzzy msgid "percent Done" msgstr "Á Shábháil... Críochnaithe" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 #, fuzzy msgid "Attendees List" msgstr "Liosta Cainéal" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Modified" msgstr "Athraithe" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 #, fuzzy msgid "Prepend a _header" msgstr "Priontáil an &ceanntásc" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 #, fuzzy msgid "_Value delimiter:" msgstr "&Teormharcóir idir eochairfhocail:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 #, fuzzy msgid "_Record delimiter:" msgstr "&Teormharcóir idir eochairfhocail:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 #, fuzzy msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "RockRidge le díth ainm" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 #, fuzzy -msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Comhad 'luachanna deighilte le camóga' (*.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Formáid iCalendar (.ics)" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" @@ -18895,33 +18868,33 @@ msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard." #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "Formáid RDF (.rdf)" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 msgid "_Format:" msgstr "_Formáid:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 msgid "Select destination file" msgstr "Roghnaigh sprioc-chomhad" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 #, fuzzy msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Post an sceál seo" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 #, fuzzy msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Post an sceál seo" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 #, fuzzy msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard." @@ -18939,20 +18912,18 @@ msgid "" "an email you are replying to." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:1063 +#: ../plugins/templates/templates.c:1094 #, fuzzy msgid "No Title" msgstr "Gan teideal" -#: ../plugins/templates/templates.c:1164 -#, fuzzy +#: ../plugins/templates/templates.c:1195 msgid "Save as _Template" -msgstr "&Seol mar atá" +msgstr "Sábháil mar T_heimpléad" -#: ../plugins/templates/templates.c:1166 -#, fuzzy +#: ../plugins/templates/templates.c:1197 msgid "Save as Template" -msgstr "Sábháil mar dréacht" +msgstr "Sábháil mar Theimpléad" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." @@ -18974,30 +18945,30 @@ msgstr "vCardanna Iomadúla" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 #, fuzzy msgid "Show Full vCard" msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 #, fuzzy msgid "Show Compact vCard" msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 #, fuzzy msgid "There is one other contact." msgstr "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin" msgstr[1] "agus aon carta eile." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 msgid "Save in Address Book" msgstr "Sábháil sa Leabhar Seoltaí" @@ -19013,11 +18984,11 @@ msgstr "Teagmhálacha WebDAV" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" @@ -19282,7 +19253,7 @@ msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 @@ -19325,11 +19296,11 @@ msgstr "Roghnaigh stíl chnaipe" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte le feiceáil!" -#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696 +#: ../shell/e-shell-content.c:728 ../shell/e-shell-content.c:729 msgid "Searches" msgstr "Cuardaigh" -#: ../shell/e-shell-content.c:738 +#: ../shell/e-shell-content.c:772 msgid "Save Search" msgstr "Sábháil Cuardach" @@ -19337,358 +19308,346 @@ msgstr "Sábháil Cuardach" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 msgid "Sho_w:" msgstr "_Taispeáin:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 msgid "Sear_ch:" msgstr "C_uardaigh:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 msgid "i_n" msgstr "_i" -#: ../shell/e-shell-utils.c:219 +#: ../shell/e-shell-utils.c:223 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:221 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:242 +#: ../shell/e-shell-utils.c:246 msgid "All Files (*)" msgstr "Gach Comhad (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:291 +#: ../shell/e-shell-view.c:296 msgid "Saving user interface state" msgstr "" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alastair McKinstry \n" "David O'Callaghan \n" "Seán de Búrca " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Suíomh Gréasáin Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:917 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 #, fuzzy msgid "Categories Editor" msgstr "Liosta Catagóirí" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 #, fuzzy msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Níl bug-buddy suiteáilte." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239 #, fuzzy msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Níorbh fhéidir bug-buddy a rith." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Taispeáin eolas faoi Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "_Close Window" msgstr "_Dún Fuinneog" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "_Contents" msgstr "_Inneachar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 #, fuzzy msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Oscail Fillteán Úsáideora Eile" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "CC_anna Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Déan D_earmad ar na Focail Faire" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 #, fuzzy msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "_Meabhraigh focal faire" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "I_mport..." msgstr "_Iompórtáil..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 msgid "Import data from other programs" msgstr "Iompórtáil sonraí ó chláir eile" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "New _Window" msgstr "_Fuinneog Nua" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 #, fuzzy msgid "Available Cate_gories" msgstr "Réimsí ar Fáil" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 msgid "Manage available categories" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "_Quick Reference" msgstr "Carta Tagartha _Tapa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 #, fuzzy msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Athraigh socruithe Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 msgid "Exit the program" msgstr "Scoir an ríomhchlár" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Cuardach C_asta..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 #, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Cuardaigh i gcónaí" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Cuir Cuardaigh Sábháilte in _Eagar..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 #, fuzzy msgid "Manage your saved searches" msgstr "Bainstigh do chuid ríomhphoist, do chuid teagmhálacha agus do sceideal" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 msgid "Click here to change the search type" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "_Find Now" msgstr "_Aimsigh Anois" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 #, fuzzy msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "_Save Search..." msgstr "_Sábháil Cuardach..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 #, fuzzy msgid "Save the current search parameters" msgstr "Sábháil an comhad reatha" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Seol Tuairisc faoi _Fhabht..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "_Work Offline" msgstr "_Oibrigh as Líne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 #, fuzzy msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Tosaigh i mód as líne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "_Work Online" msgstr "_Oibrigh ar Líne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 #, fuzzy msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Tosaigh i mód ar líne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 msgid "Lay_out" msgstr "Leagan _Amach" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 msgid "_New" msgstr "_Nua" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1659 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 msgid "_Search" msgstr "Cuar_daigh" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Cuma _Athraitheora" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658 msgid "_Window" msgstr "_Fuinneog" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Taispeáin _Barra Taoibh" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 #, fuzzy msgid "Show the side bar" msgstr "Taispeáin _Barra Taoibh" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 msgid "Show _Buttons" msgstr "Taispeán _Cnaipí" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Taispeáin Barra _Stádais" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 msgid "Show the status bar" msgstr "Taispeáin an barra stádais" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Taispeáin Barra _Uirlisí" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 msgid "Show the tool bar" msgstr "Taispeáin an barra uirlisí" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 msgid "_Icons Only" msgstr "_Deilbhíní Amháin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 msgid "_Text Only" msgstr "_Téacs Amháin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 msgid "Icons _and Text" msgstr "Deilbhíní _agus Téacs" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Stíl _Bharra Uirlisí" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 msgid "Define Views..." msgstr "Sainmhínigh Amhairc..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1790 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Create or edit views" msgstr "Cruthaigh amhairc nó cuir iad in eagar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 msgid "Save Custom View..." msgstr "Sábháil Amharc Saincheaptha..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Save current custom view" msgstr "Sábháil amharc saincheaptha reatha" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 msgid "C_urrent View" msgstr "Amharc _Reatha" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1814 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Custom View" msgstr "Amharc Saincheaptha" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Is amharc saincheaptha é an t-amharc reatha" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1826 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2211 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Athraigh go %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:580 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:438 +#: ../shell/e-shell-window.c:442 msgid "New" msgstr "Nua" -#: ../shell/e-shell.c:335 +#: ../shell/e-shell.c:361 #, fuzzy msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Míreanna le húsáid as líne" -#: ../shell/e-shell.c:388 +#: ../shell/e-shell.c:414 #, fuzzy msgid "Preparing to go online..." msgstr "Míreanna le húsáid as líne" -#: ../shell/e-shell.c:450 +#: ../shell/e-shell.c:476 msgid "Preparing to quit..." msgstr "" @@ -19793,18 +19752,18 @@ msgstr "" msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Evolution á atosú" -#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519 +#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution" -#: ../shell/main.c:582 +#: ../shell/main.c:583 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:588 +#: ../shell/main.c:589 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19881,73 +19840,73 @@ msgstr "Acmhainn" msgid "Create a new test source" msgstr "Roghnaigh Cineál na Míre Nuaí" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s á scanadh" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:224 +#: ../smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 #, fuzzy msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Socrú cumraíocht Pilot" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "UID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:251 +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 #, fuzzy msgid "Show session management options" msgstr "Taispeáin cineál na híomhá" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -19955,7 +19914,7 @@ msgid "" "Edit trust settings:" msgstr "" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 #, fuzzy msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " @@ -19966,7 +19925,7 @@ msgstr "" "níl muinín agat as fordheimhniú an teastais seo ach amháin má léiríonn tú " "anseo é." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 #, fuzzy msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " @@ -19977,111 +19936,150 @@ msgstr "" "níl muinín agat as fordheimhniú an teastais seo ach amháin má léiríonn tú a " "mhalairt anseo." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 -#, fuzzy -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Roghnaigh an Catalóg le hIompórtáil" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Gach comhad PKCS12" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Ainm Teastais" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "All files" -msgstr "Gach comhad" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +#, fuzzy +msgid "Issued To Organization" +msgstr "_Eagras:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 #, fuzzy -msgid "Failed to import user's certificate" -msgstr "Iompórtáladh Teastas" +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "Aonad an Eagrais (Organizational Unit, OU)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Ainm Teastais" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "Sraithuimhir" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 msgid "Purposes" msgstr "Aidhmeanna" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:566 -msgid "Serial Number" -msgstr "Sraithuimhir" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Issued By" +msgstr "Eisithe ar an" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Issued By Organization" +msgstr "_Eagras:" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +#, fuzzy +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "Aonad an Eagrais (Organizational Unit, OU)" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#, fuzzy +msgid "Issued" +msgstr "Eisitheoir" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 msgid "Expires" msgstr "As feidhm" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Méarlorg SHA1" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Méarlorg MD5" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 #, fuzzy -msgid "All email certificate files" -msgstr "" -"*.kat|Comhaid Katalog\n" -"*|Gach Comhad" +msgid "Email Address" +msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 #, fuzzy -msgid "Failed to import contact's certificate" -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú.\n" +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Roghnaigh an Catalóg le hIompórtáil" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Seoladh Ríomhphoist:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 +msgid "All files" +msgstr "Gach comhad" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 #, fuzzy -msgid "All CA certificate files" +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "Iompórtáladh Teastas" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Gach comhad PKCS12" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009 +#, fuzzy +msgid "All email certificate files" msgstr "" "*.kat|Comhaid Katalog\n" "*|Gach Comhad" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 -msgid "Failed to import certificate authority's certificate" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027 +#, fuzzy +msgid "All CA certificate files" msgstr "" +"*.kat|Comhaid Katalog\n" +"*|Gach Comhad" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Amharcán Teastais: %s" -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../smime/gui/component.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "Iontráil an focal faire le `%s'" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 +#: ../smime/gui/component.c:76 #, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Iontráil an focal faire nua do %1, le do thoil:" -#: ../smime/gui/component.c:71 +#: ../smime/gui/component.c:78 msgid "Enter new password" msgstr "Iontráil focal faire nua" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "Cliceáil chun sórtáil de réir ábhair" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "CRL Eisithe ag:" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 msgid "Select certificate" msgstr "Roghnaigh teastas" @@ -20108,7 +20106,7 @@ msgstr "" "Sula gcuireann tú muinín san údarás deimhniúcháin seo, ba cheart duit a " "theastas, a pholasaithe agus a mhodhanna oibre a scrúdú má tá fáil orthu." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097 msgid "Certificate" msgstr "Teastas" @@ -20142,9 +20140,8 @@ msgid "Common Name (CN)" msgstr "Ainm Coiteann (Common Name, CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Contact Certificates" -msgstr "Do Theastais" +msgstr "Teastais Teagmhálacha" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 #, fuzzy @@ -20181,11 +20178,6 @@ msgstr "Ainm Réimse" msgid "Fingerprints" msgstr "Méarlorg MD5" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "Issued By" -msgstr "Eisithe ar an" - #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Issued On" @@ -20196,10 +20188,6 @@ msgstr "Eisithe ar an" msgid "Issued To" msgstr "Eisithe ar an" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Méarlorg MD5" - #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "Organization (O)" msgstr "Eagras (O)" @@ -20209,15 +20197,11 @@ msgstr "Eagras (O)" msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Aonad an Eagrais (Organizational Unit, OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Méarlorg SHA1" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Teastas Cliaint SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Teastas Freastalaí SSL" @@ -20283,7 +20267,7 @@ msgstr "Déan Cúltaca" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "Cuir socruithe muiníne do theastais na nÚdarás Deimhniúcháin in eagar" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 #, fuzzy msgid "Certificate already exists" msgstr "Tá an teastas ann cheana." @@ -20293,164 +20277,164 @@ msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +#: ../smime/lib/e-cert.c:417 msgid "Sign" msgstr "Sínigh" -#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +#: ../smime/lib/e-cert.c:418 msgid "Encrypt" msgstr "Criptigh" -#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "Leagan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "Leagan 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "Leagan 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "Leagan 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +#: ../smime/lib/e-cert.c:634 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "Criptiú PKCS #1 MD2 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +#: ../smime/lib/e-cert.c:637 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "Criptiú PKCS #1 MD5 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +#: ../smime/lib/e-cert.c:640 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +#: ../smime/lib/e-cert.c:643 #, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 +#: ../smime/lib/e-cert.c:646 #, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 #, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert.c:676 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Criptiú PKCS #1 RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +#: ../smime/lib/e-cert.c:679 #, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Úsáid Eochrach an Teastais" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 +#: ../smime/lib/e-cert.c:682 #, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Cineál teastais Netscape" -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +#: ../smime/lib/e-cert.c:685 #, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Aitheantóir Eochrach na nÚdarás Deimhniúcháin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:693 +#: ../smime/lib/e-cert.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Aitheantóir an Réada" -#: ../smime/lib/e-cert.c:744 +#: ../smime/lib/e-cert.c:749 #, fuzzy msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Aitheantóir an Algartaim" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 #, fuzzy msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Paraiméadair an Algartaim" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +#: ../smime/lib/e-cert.c:779 #, fuzzy msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Faisnéis maidir le heochair phoiblí an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 +#: ../smime/lib/e-cert.c:784 #, fuzzy msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algartam eochrach poiblí an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:794 +#: ../smime/lib/e-cert.c:799 #, fuzzy msgid "Subject's Public Key" msgstr "Eochair phoiblí an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 #, fuzzy msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Earráid: ní féidir an eisínteacht a phróiseáil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 +#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 msgid "Object Signer" msgstr "Sínitheoir an Réada" -#: ../smime/lib/e-cert.c:840 +#: ../smime/lib/e-cert.c:845 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Údarás Deimhniúcháin SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:844 +#: ../smime/lib/e-cert.c:849 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Údarás Deimhniúcháin Ríomhphoist" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Signing" msgstr "Á Shíniú" -#: ../smime/lib/e-cert.c:876 +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 #, fuzzy msgid "Non-repudiation" msgstr "Neamhdhiúltú" -#: ../smime/lib/e-cert.c:880 +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 #, fuzzy msgid "Key Encipherment" msgstr "Criptiúchán na n-eochracha" -#: ../smime/lib/e-cert.c:884 +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 #, fuzzy msgid "Data Encipherment" msgstr "Criptiúchán na sonraí" -#: ../smime/lib/e-cert.c:888 +#: ../smime/lib/e-cert.c:894 #, fuzzy msgid "Key Agreement" msgstr "Comhaontas Eochrach" -#: ../smime/lib/e-cert.c:892 +#: ../smime/lib/e-cert.c:898 msgid "Certificate Signer" msgstr "Sínitheoir an Teastais" -#: ../smime/lib/e-cert.c:896 +#: ../smime/lib/e-cert.c:902 msgid "CRL Signer" msgstr "Sínitheoir CRL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:951 msgid "Critical" msgstr "Criticiúil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949 +#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 msgid "Not Critical" msgstr "Neamh-Chriticiúil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:970 +#: ../smime/lib/e-cert.c:977 msgid "Extensions" msgstr "Eisínteachtaí" @@ -20462,43 +20446,43 @@ msgstr "Eisínteachtaí" #. * change this string, unless changing the order of #. * name and value. As a result example: #. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1047 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 #, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algartam Sínithe Teastais" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 msgid "Issuer" msgstr "Eisitheoir" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1166 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 #, fuzzy msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Aitheantas uathúil an eisitheora" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1185 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 #, fuzzy msgid "Subject Unique ID" msgstr "Aitheantas Uathúil an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1231 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Luach Sínithe Teastais" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Focal Faire Comhaid PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Iontráil focal faire don chomhad PKCS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Iompórtáladh Teastas" @@ -20579,7 +20563,7 @@ msgstr "Le _Stádas" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 msgid "UTC" msgstr "AUL" @@ -20608,14 +20592,14 @@ msgstr "" msgid "_Selection" msgstr "Mód Roghnaithe" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Sainmhínigh Amhairc do \"%s\"" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 msgid "Define Views" msgstr "Sainmhínigh Amhairc" @@ -20624,11 +20608,11 @@ msgstr "Sainmhínigh Amhairc" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Sainmhínigh Amhairc do \"%s\"" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 msgid "Table" msgstr "Tábla" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "Sábháil Amharc Reatha" @@ -20640,7 +20624,7 @@ msgstr "_Cruthaigh amharc nua" msgid "_Replace existing view" msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 msgid "Define New View" msgstr "Sainmhínigh Amharc Nua" @@ -20656,45 +20640,48 @@ msgstr "Cineál Amhairc" msgid "Type of view:" msgstr "Cineál amhairc:" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:383 +msgid "Use default Evolution _sort order for accounts" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:438 msgid "De_fault" msgstr "_Réamhshocrú" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404 msgid "Account Name" -msgstr "Ainm chuntas" +msgstr "Ainm Cuntais" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435 msgid "Protocol" msgstr "Prótacal" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 msgid "Attachment Properties" msgstr "Airíonna Iatáin" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 msgid "_Filename:" msgstr "A_inm Comhaid:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 msgid "MIME Type:" msgstr "Cineál MIME:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:91 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 msgid "Could not set as background" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:141 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145 msgid "Set as _Background" msgstr "Socraigh mar _Chúlra" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" msgstr[0] "" @@ -20703,44 +20690,42 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 msgid "_Send To..." msgstr "_Seol Chuig..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 msgid "Loading" msgstr "Á Luchtú" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 msgid "Saving" msgstr "Á Shábháil" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Cuir Iatán Leis" +msgstr "Folaigh _Barra Iatán" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Sábháil Iatáin" +msgstr "Taispeáin _Barra Iatán" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 msgid "Add Attachment" msgstr "Cuir Iatán Leis" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 msgid "A_ttach" msgstr "_Ceangail" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Sábháil Iatáin" @@ -20750,44 +20735,48 @@ msgstr[3] "Sábháil Iatáin" msgstr[4] "Sábháil Iatáin" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 msgid "attachment.dat" msgstr "iatán.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 msgid "S_ave All" msgstr "Sábháil G_ach Rud" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Cuir _Iatán Leis..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 msgid "_Hide" msgstr "_Folaigh" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 #, fuzzy msgid "Hid_e All" msgstr "Sábháil G_ach Rud" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 #, fuzzy msgid "_View Inline" msgstr "&Inlíne" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 #, fuzzy msgid "Vie_w All Inline" msgstr "&Inlíne" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Oscail le \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Oscail an t-iatán seo i %s" @@ -20796,79 +20785,84 @@ msgstr "Oscail an t-iatán seo i %s" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 msgid "Attached message" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a luchtú" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a luchtú" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a oscailt" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a oscailt" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a shábháil" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a shábháil" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 #, fuzzy msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Cliceáil chun %s a oscailt" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "Féilire Míosa" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 msgid "Character Encoding" msgstr "Ionchódú Carachtar" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Iontráil an tacar carachtar le húsáid" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 msgid "Other..." msgstr "Eile..." +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 +#, fuzzy +msgid "Contacts Map" +msgstr "Teagmhálacha:" + #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 msgid "Date and Time" msgstr "Dáta agus Am" @@ -20894,66 +20888,66 @@ msgid "_Today" msgstr "_Inniu" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. +#. * is not permitted. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 msgid "_None" msgstr "_Neamhní" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 #, fuzzy msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Luach Dáta Neamhbhailí" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Luach Ama Neamhbhailí" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 msgid "F_ilename:" msgstr "A_inm Comhaid:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 msgid "Select a file" msgstr "Roghnaigh comhad" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 msgid "File _type:" msgstr "_Cineál comhaid:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 #, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Roghnaigh am críochnaithe don imeacht seo" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 #, fuzzy msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Roghnaigh cineál an mhéarchlár le cumrú." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Iompórtáil sonraí agus socruithe ó fheidhmchláir níos _sine" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 msgid "Import a _single file" msgstr "Iompórtáil comhad _aonair" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " @@ -20961,146 +20955,141 @@ msgid "" msgstr "" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 #, fuzzy msgid "_Cancel Import" msgstr "_Iompórtáil" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 #, fuzzy msgid "Preview data to be imported" msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1268 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1353 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 #, fuzzy msgid "Import Data" msgstr "Tábhachtach" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1258 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1293 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 #, fuzzy msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Iompórtáil Comhaid mbox (UNIX, Evolution)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1275 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 msgid "Import Location" msgstr "Iompórtáil Suíomh" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1286 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1303 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 msgid "Importer Type" msgstr "Cineál Iompórtálaí" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 msgid "Select Information to Import" msgstr "Roghnaigh Eolas le hIompórtáil" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1322 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 msgid "Select a File" msgstr "Roghnaigh Comhad" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-map.c:866 +#: ../widgets/misc/e-map.c:883 msgid "World Map" msgstr "Léarscáil an Domhain" -#: ../widgets/misc/e-map.c:869 +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" -"Tá Evolution ar líne faoi láthair.\n" -"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú as líne." +"Tá Evolution ar líne faoi láthair. Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú " +"as líne." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" -"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n" -"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne." +"Tá Evolution as líne faoi láthair. Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú " +"ar líne." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n" -"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne." +msgstr "Tá Evolution as líne faoi láthair mar níl an líonra ar fáil." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Sainroghanna Evolution" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 #, fuzzy msgid "Close the find bar" msgstr "Dún an fhuinneog seo" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 msgid "Fin_d:" msgstr "Ai_msigh:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 #, fuzzy msgid "Clear the search" msgstr "Cuardaigh i gcónaí" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "_Previous" msgstr "_Roimhe Seo" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 msgid "_Next" msgstr "_Ar Aghaidh" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 msgid "Mat_ch case" msgstr "_Comhoiriúnaigh an cás" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 msgid "When de_leted:" msgstr "" @@ -21134,7 +21123,6 @@ msgid "_After" msgstr "_Tar Éis:" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" msgstr "lá" @@ -21145,7 +21133,6 @@ msgid "Wi_thin" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#, fuzzy msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" msgstr "lá" @@ -21248,40 +21235,40 @@ msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:368 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 msgid "Unnamed" msgstr "Gan Ainm" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 msgid "_Save and Close" msgstr "_Sábháil agus Dún" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 msgid "Edit Signature" msgstr "Cuir Síniú in Eagar" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 msgid "_Signature Name:" msgstr "Ainm _Sínithe:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:313 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 #, fuzzy msgid "Add Signature Script" msgstr "Cuir script sínithe leis" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:378 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 #, fuzzy msgid "Edit Signature Script" msgstr "Cuir Síniú in Eagar" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:598 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 msgid "Add _Script" msgstr "Cuir _Script Leis" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 #, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" @@ -21291,12 +21278,12 @@ msgstr "" "Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. " "Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin." -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 #, fuzzy msgid "S_cript:" msgstr "_Script:" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 msgid "Script file must be executable." msgstr "" @@ -21304,130 +21291,129 @@ msgstr "" msgid "Click here to go to URL" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:405 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Cóipeáil Suíomh an Naisc" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:407 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 #, fuzzy msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:415 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:417 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 #, fuzzy msgid "Open the link in a web browser" msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:425 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 #, fuzzy msgid "_Copy Email Address" msgstr "Cóipeáil _Seoladh Ríomhphoist" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:442 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 #, fuzzy msgid "_Copy Image" msgstr "_Gan íomhá" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:444 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 #, fuzzy msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:464 ../widgets/misc/e-web-view.c:1289 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 #, fuzzy msgid "Select all text and images" msgstr "Comment=Taispeáin Teachtaireacht Téacs i bPreabfhuinneog" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:953 ../widgets/misc/e-web-view.c:955 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:957 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Theip ar ghlao '%s': %s\n" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 #, fuzzy msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Cliceáil chun féilire an mhíosa a fholú" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:961 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliceáil chun %s a oscailt" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Féilire: ó %s go %s" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 msgid "evolution calendar item" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:185 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 msgid "popup list" msgstr "preabliosta" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 msgid "Now" msgstr "Anois" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 msgid "OK" msgstr "Ceart go Leor" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:60 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:139 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 msgid "click to add" msgstr "cliceáil chun cur leis" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 msgid "(Ascending)" msgstr "(Ag dul suas)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 msgid "(Descending)" msgstr "(Ag dul síos)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 msgid "Not sorted" msgstr "Gan sórtáil" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 msgid "No grouping" msgstr "Gan grúpáil" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Taispeáin Réimsí" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:677 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 msgid "Available Fields" msgstr "Réimsí ar Fáil" @@ -21436,7 +21422,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Réimsí ar _Fáil:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 msgid "Ascending" msgstr "Ag dul suas" @@ -21449,7 +21435,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Glan _Gach Rud" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 msgid "Descending" msgstr "Ag dul síos" @@ -21513,41 +21499,40 @@ msgstr "" msgid "_Sort..." msgstr "_Sórtáil..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 msgid "Add a Column" -msgstr "Cuir C_olún Leis..." +msgstr "Cuir Colún Leis" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" #. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. The first %s is replaced with a column title. -#. The second %s is replaced with an actual group value. -#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. * The first %s is replaced with a column title. +#. * The second %s is replaced with an actual group value. +#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 +#, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d mhír)" -msgstr[1] "%s : %s (%d mhír)" -msgstr[2] "%s : %s (%d mhír)" -msgstr[3] "%s : %s (%d mír)" -msgstr[4] "%s : %s (%d mír)" +msgstr[0] "%s: %s (%d mhír)" +msgstr[1] "%s: %s (%d mhír)" +msgstr[2] "%s: %s (%d mhír)" +msgstr[3] "%s: %s (%d mír)" +msgstr[4] "%s: %s (%d mír)" #. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. The %s is replaced with an actual group value. -#. The %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Smith (13 items)" +#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. * The %s is replaced with an actual group value. +#. * The %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -21557,107 +21542,107 @@ msgstr[2] "%s (%d mhír)" msgstr[3] "%s (%d mír)" msgstr[4] "%s (%d mír)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1522 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 #, fuzzy msgid "Customize Current View" msgstr "Féach ar an gcomhad reatha" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 #, fuzzy msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sórtáil in ord Ardaitheach" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 #, fuzzy msgid "Sort _Descending" msgstr "Sórtáil in ord Íslitheach" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 msgid "_Unsort" msgstr "_Díshórtáil" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 #, fuzzy msgid "Group By This _Field" msgstr "&Seiceáil litriú an réimse seo" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 #, fuzzy msgid "Group By _Box" msgstr "Grúpáil de réir &Suímh" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 msgid "Remove This _Column" msgstr "Bain an Co_lún Seo" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Cuir C_olún Leis..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 #, fuzzy msgid "A_lignment" msgstr "Ai&líniú..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 #, fuzzy msgid "B_est Fit" msgstr "Laghdaigh go leithead leathanaigh" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formáidigh Colúi_n..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 #, fuzzy msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Dún an t-amharc reatha cáipéise" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 msgid "_Sort By" msgstr "_Sórtáil De Réir" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1653 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 msgid "_Custom" msgstr "_Saincheaptha" #. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" msgstr "" #. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 msgid "toggle the cell" msgstr "" #. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "" #. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 msgid "Table Cell" msgstr "" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 msgid "click" msgstr "cliceáil" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 msgid "sort" msgstr "sórtáil" -#: ../widgets/text/e-text.c:2282 +#: ../widgets/text/e-text.c:2327 msgid "Select All" msgstr "Roghnaigh Gach Rud" -#: ../widgets/text/e-text.c:2294 +#: ../widgets/text/e-text.c:2339 msgid "Input Methods" msgstr "Modhanna Ionchurtha" -- cgit v1.2.3