From c7dbb95e79df331a75d7ba49cedc1b8e816422cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JP Rosevear Date: Wed, 19 May 2004 18:35:59 +0000 Subject: bump version 2004-05-19 JP Rosevear * configure.in: bump version svn path=/trunk/; revision=25982 --- po/fr.po | 7740 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 4239 insertions(+), 3501 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 38b1ab410d..d890926f82 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 13:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-19 14:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:34+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -31,6 +31,14 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "carnet d'adresses d'Evolution" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "en-tête du contact : " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "mini-carte d'Evolution" + #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " msgstr "dossier actuel du carnet d'adresses " @@ -52,14 +60,6 @@ msgstr " cartes" msgid " card" msgstr " carte" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "en-tête du contact : " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "mini-carte d'Evolution" - #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :" @@ -74,63 +74,20 @@ msgstr "Impossible de charger le carnet d'adresses" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Impossible de lire l'application Adresses du Pilot" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Complétion automatique" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure autocomple here" -msgstr "Configurez ici la compilation automatique" - -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Carnet d'adresses d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Pop-up d'adresse du carnet d'adresses d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualiseur d'adresses du carnet d'adresses d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualiseur de cartes du carnet d'adresses d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Composant Carnet d'adresses d'Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Visualiseur de dossiers du carnet d'adresses d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Composant de gestion des certifications S/Mime d'Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Accès anonyme au serveur LDAP" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Composant de configuration des paramètres dossier d'Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "L'authentification a échoué.\n" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" -msgstr "Gérer votre certificats S/Mime ici" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" @@ -168,42 +125,46 @@ msgstr "_Groupe de contacts" msgid "Create a new contacts group" msgstr "Créer un nouveau groupe de contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "La connexion au serveur LDAP a échoué" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:490 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:518 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Impossible d'effectuer la requête sur la racine DES." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:822 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Le serveur a renvoyé des bases de recherche non supportées." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1216 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "" "Ce serveur ne supporte pas les informations relatives au schéma LDAPv3." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1237 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1266 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Erreur lors de la récupération des informations relatives au schéma" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1274 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Le serveur a renvoyé des informations non valides relatives au schéma." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 -#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1070 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1064 msgid "Migrating..." msgstr "Migration..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 -#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1111 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1105 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migration de « %s » :" @@ -211,8 +172,8 @@ msgstr "Migration de « %s » :" #. create the local source group #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: mail/mail-component.c:242 +#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Sur cet ordinateur" @@ -220,7 +181,7 @@ msgstr "Sur cet ordinateur" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:67 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:918 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Personnel" @@ -286,20 +247,43 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Accès anonyme au serveur LDAP" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674 +#, c-format +msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Le carnet d'adresses « %s » va être supprimé. Êtes-vous sûr de vouloir " +"continuer ?" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "L'authentification a échoué.\n" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nouveau carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)." +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés..." + +#. Fix me * +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 +#: calendar/gui/migration.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -322,6 +306,61 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" "L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Complétion automatique" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_ontacts" +msgstr "Contacts" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Configurez ici la compilation automatique" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Carnet d'adresses d'Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Pop-up d'adresse du carnet d'adresses d'Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visualiseur d'adresses du carnet d'adresses d'Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Visualiseur de cartes du carnet d'adresses d'Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Composant Carnet d'adresses d'Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Composant de gestion des certifications S/Mime d'Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Composant de configuration des paramètres dossier d'Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Gérer votre certificats S/Mime ici" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid " S_how Supported Bases " msgstr " Affic_her les bases dupportées" @@ -343,6 +382,7 @@ msgstr " Affic_her les bases dupportées" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -414,7 +454,7 @@ msgstr "_Groupe de contacts" msgid "Address Book Properties" msgstr "Propriétés du carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Toujours" @@ -429,107 +469,98 @@ msgid "Basic" msgstr "Basique" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "C_ouleur :" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Nom distinctif :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Distinguished name" msgstr "_Nom distinctif :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Download limit:" msgstr "Limite de _téléchargement :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Email address:" msgstr "Adresse électronique :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution utilisera ce DN pour vous authentifier sur le serveur." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution utilisera cette adresse électronique pour vous authentifier sur le " "serveur." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Bases de recherche supportées" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Général" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 mail/mail-account-gui.c:81 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "One" msgstr "Un" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Only locations within starting point" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Pick a color" -msgstr "Choisissez une couleur" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "S_earch scope: " msgstr "Domain_e de recherche : " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Search base only" msgstr "Ba_se de la recherche :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Search base:" msgstr "Ba_se de la recherche :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Search scope:" msgstr "Domain_e de recherche : " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "Searching" msgstr "Recherche" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -539,7 +570,7 @@ msgstr "" "LDAP\n" "uniquement si votre serveur LDAP supporte SSL et TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -556,7 +587,7 @@ msgstr "" "se trouve derrière un pare-feu, Evolution n'aura pas besoin d'utiliser \n" "SSL/TLS car votre connexion est déjà sécurisée." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -570,19 +601,19 @@ msgstr "" "vulnérable aux\n" "problèmes de sécurité." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Starting point and locations within it" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Sub" msgstr "Sous" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de recherche supportées" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -595,7 +626,7 @@ msgstr "" "racine de \n" "l'arborescence de l'annuaire." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -612,7 +643,7 @@ msgstr "" "trouvant un niveau\n" "en dessous de la base.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -620,7 +651,7 @@ msgstr "" "Ceci représente le nom complet de votre serveur ldap. Par exemple, « ldap." "monentreprise.com »." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -629,7 +660,7 @@ msgstr "" "Ceci représente le nombre maximum d'entrées à télécharger. Un nombre\n" "trop élevé ralentira l'accès à votre carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -639,7 +670,7 @@ msgstr "" "Notez que spécifier « Adresse électronique » implique l'accès anonyme au " "serveur." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -649,7 +680,7 @@ msgstr "" "dossiers d'Evolution\n" "(dans un but d'affichage uniquement)." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -661,128 +692,135 @@ msgstr "" "administrateur\n" "système le port à utiliser." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Cette option indique le temps d'exécution d'une requête. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Timeout:" msgstr "Format de date :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Utili_ser SSL/TLS :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "Using email address" msgstr "En utilisant l'adresse électronique" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 mail/mail-account-gui.c:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 mail/mail-account-gui.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Lorsque c'est possible" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "_Add Contacts Group" msgstr "_Groupe de contacts" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "_Display name:" msgstr "_Nom d'affichage :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "_Download limit:" msgstr "Limite de _téléchargement :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "_Email address:" msgstr "Adresse électronique :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "_Log in method:" msgstr "_Méthode d'identification :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "_Port number:" msgstr "_Numéro de port :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Priorité :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "_Search base:" msgstr "Ba_se de la recherche :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "_Server name:" msgstr "Nom du _serveur :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "S_erveur" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Temps d'attente maximum (minutes) :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 #, fuzzy msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée (SSL) :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "cards" msgstr "cartes" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "connecting-tab" msgstr "Connexion" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "general-tab" msgstr "Général" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "searching-tab" msgstr "Recherche" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Tout supprimer" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +msgid "Remove All" +msgstr "Tout supprimer" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Afficher la liste des contacts" @@ -805,22 +843,15 @@ msgstr "Ajouter aux contacts" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contact sans nom" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 msgid "Source" msgstr "Source" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Contacts" @@ -879,126 +910,128 @@ msgid "Work" msgstr "Travail" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address 2:" -msgstr "Adresse 2 :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Anniversary:" msgstr "Anniversaire :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Assistant:" msgstr "Adjoint :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Birthday:" msgstr "Date de naissance :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Calendar:" msgstr "Calendrier :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Company:" msgstr "Société :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1527 msgid "Contact Editor" msgstr "Éditeur de contacts" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Department:" msgstr "Service :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Free/Busy:" msgstr "Libre/Occupé :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Full _Name..." msgstr "_Nom complet..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 msgid "Home" msgstr "Domicile" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Home Page:" +msgstr "Site internet" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "Job title:" msgstr "Fonction :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: calendar/gui/e-itip-control.c:936 msgid "Location:" msgstr "Lieu :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "Messagerie MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Mailing Address" msgstr "Adresse électronique" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "Manager:" msgstr "Directeur :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "Ni_ckname:" msgstr "_Surnom :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "Notes:" msgstr "Notes :" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 msgid "Other" msgstr "Autre" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "PO Box:" +msgstr "_Boîte postale :" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "Personal Information" msgstr "Information personnelle" @@ -1021,9 +1054,9 @@ msgstr "Webcam :" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:66 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:917 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Travail" @@ -1052,23 +1085,39 @@ msgstr "item7" msgid "item8" msgstr "item8" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir \n" +"supprimer ces contacts ?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir \n" +"supprimer ce contact ?" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 msgid "Editable" msgstr "Modifiable" @@ -2040,91 +2089,109 @@ msgstr "Zambie" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Messagerie instantanée AOL" - +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Messagerie Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Service" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Source Book" msgstr "Livre source" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:253 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 msgid "Target Book" msgstr "Livre cible" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Is New Contact" msgstr "Nouveau contact" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Writable Fields" msgstr "Champs modifiables" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 msgid "Changed" msgstr "Modifié" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 msgid "Category editor not available." msgstr "Éditeur de catégorie non disponible." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ce contact appartient à ces catégories :" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2495 +#. Create the selector +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Veuillez effectuer une sélection parmi les options suivantes." + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1836 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Niger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2029 +#, fuzzy +msgid "" +"The following entries are invalid:\n" +"\n" +msgstr "Les connexions suivantes sont actives :" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2738 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Impossible de trouver un composant graphique pour un champ : `%s'" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "Messagerie instantanée AOL" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Messagerie Yahoo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Service" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Ajout express de contact" @@ -2143,22 +2210,6 @@ msgstr "_Nom complet :" msgid "E-_mail:" msgstr "_Courrier électronique :" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir \n" -"supprimer ces contacts ?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir \n" -"supprimer ce contact ?" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adresse _2 :" @@ -2306,8 +2357,8 @@ msgstr "Éditeur de liste de contacts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" msgstr "Carnet" @@ -2368,816 +2419,810 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Aucun contact" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 +msgid "(map)" +msgstr "(carte)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contact" -msgstr[1] "%d contacts" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:139 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:205 +msgid "map" +msgstr "carte" -# -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -msgid "Query" -msgstr "Requête" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +msgid "List Members" +msgstr "Membres de la liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage carnet" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +msgid "E-mail" +msgstr "Courrier électronique" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Modèle" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Erreur lors de la modification de la carte" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -msgid "Name begins with" -msgstr "Le nom commence par" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -msgid "Email begins with" -msgstr "L'adresse commence par" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Vidéo conférence" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 -msgid "Category is" -msgstr "La catégorie est" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Any field contains" -msgstr "Tout champ contient" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avancée..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 -msgid "Address Book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Enregistrer comme VCard" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nouveau contact..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nouvelle liste de contacts..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 +msgid "work" +msgstr "travail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Aller au Dossier..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +msgid "WWW" +msgstr "Web" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 -msgid "Import..." -msgstr "Importer..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Rechercher des contacts..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Téléphone portable" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Sources du carnet d'adresses..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +msgid "personal" +msgstr "personnel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Paramétrage du Pilot..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Faire suivre au contact" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +msgid "Job Title" +msgstr "Fonction" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Envoyer un message au contact" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: smime/lib/e-cert.c:774 +msgid "Email" +msgstr "Courrier électronique" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Home page" +msgstr "Site internet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimer l'enveloppe" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +msgid "Success" +msgstr "Succès" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Copier dans le carnet d'adresses..." +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Backend busy" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Déplacer dans le carnet d'adresses..." +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Repository offline" +msgstr "Dépôt Hors ligne" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 -#: calendar/gui/calendar-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:359 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#, fuzzy +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nouvelle liste de contacts" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permission refusée" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact not found" +msgstr "Contact non trouvé" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 -msgid "Current View" -msgstr "Vue courante" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "L'ID du contact existe déjà." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Le moteur de traitement du carnet d'adresses de\n" -"%s\n" -"est tombé en panne. Vous devez redémarrer Evolution afin de pouvoir " -"l'utiliser de nouveau." +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocole non supporté" -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 -msgid "Any Category" -msgstr "Toute catégorie" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 +#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulée" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Adjoint" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#, fuzzy +msgid "Could not cancel" +msgstr "Impossible d'ouvrir la source" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Téléphone adjoint" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Échec de l'authentification" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax (travail)" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentification requise" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Téléphone (travail)" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS non disponible" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Téléphone (travail) 2" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#, fuzzy +msgid "No such source" +msgstr "Aucun message correspondant" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Répondeur" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Other error" +msgstr "Autre erreur" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Téléphone voiture" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Veuillez vérifier que le chemin " +"existe et que vous avez la permission d'accès." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " +"ou le serveur LDAP n'est pas accessible." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Téléphone société" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " +"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +msgstr "" +"Le support LDAP n'a pas été intégré à cette version d'Evolution. Pour " +"utiliser LDAP dans Evolution, vous devez compiler le programme à partir des " +"sources CVS après avoir récupéré OpenLDAP à l'adresse indiquée ci-dessous." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512 smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Email" -msgstr "Courrier électronique" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " +"ou le serveur LDAP n'est pas accessible." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -msgid "Email 2" -msgstr "Courrier électronique 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -msgid "Email 3" -msgstr "Courrier électronique 3" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Le nombre de cartes correspondant à cette requête dépasse la\n" +"capacité de renvoi configurée pour le serveur ou la capacité\n" +"d'affichage configurée pour Evolution. Veuillez affiner votre\n" +"recherche ou augmenter le nombre maximum de résultats dans\n" +"les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Nom de famille" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Le temps nécessaire à l'exécution de la requête à dépassé le temps\n" +"limite du serveur ou la limite que vous avez configurée pour ce carnet\n" +"d'adresses. Veuillez affiner votre recherche ou augmenter la limite de\n" +"temps dans les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet \n" +"d'adresses." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Classer comme" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" +"Le moteur de traitement du carnet d'adresses n'a pas pu analyser cette " +"requête." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Prénom" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" +"Le moteur de traitement du carnet d'adresses a refusé d'effectuer cette " +"requête." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax (domicile)" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Téléphone (domicile)" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Téléphone (domicile) 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "_Discard" +msgstr "_Abandonner" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Téléphone ISDN" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +msgid "Error adding list" +msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:652 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Directeur" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Erreur lors de la modification de la liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Téléphone portable" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Erreur lors de la modification du contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Surnom" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252 +msgid "Error removing list" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:610 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Erreur lors de la suppression du contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Bureau" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres. \n" +"Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s existe déjà.\n" +"Voulez vous l'écraser ?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Fax Autre" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:364 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Autre téléphone" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 +#, c-format +msgid "Error saving %s: %s" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier %s : %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Téléphone principal" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:571 +msgid "list" +msgstr "liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +msgid "Move contact to" +msgstr "Déplacer le contact vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rôle" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:708 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copier le contact vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Conjoint(e)" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Déplacer les contacts vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copier les contacts vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Télex" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:716 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Sélectionnez la cible du carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:939 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "VCards multiples" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard pour %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Site Web" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +msgid "(none)" +msgstr "(aucun(e))" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +msgid "Primary Email" +msgstr "Courrier électronique principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "Courrier électronique 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "A le focus" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "Courrier électronique 3" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Champ" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +msgid "Select an Action" +msgstr "Sélectionner une action" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nom du champ" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Créer un nouveau contact « %s »" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Modèle de texte" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Ajouter une adresse au contact existant « %s »" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Longueur max. du nom du champ" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Interrogation du carnet d'adresses..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Largeur des colonnes" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Éditer les informations du contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue.\n" -"\n" -"Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Fusionner l'adresse électronique" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "et un autre contact." +msgstr[1] "et %d autres contacts." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptateur" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Afficher la VCard completement" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Enregistrer la VCard en compact" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "A le curseur" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 -msgid "(map)" -msgstr "(carte)" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Aucun contact" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:124 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 -msgid "map" -msgstr "carte" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contact" +msgstr[1] "%d contacts" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493 -msgid "List Members" -msgstr "Membres de la liste" +# +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +msgid "Query" +msgstr "Requête" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:293 -msgid "E-mail" -msgstr "Courrier électronique" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage carnet" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +msgid "Model" +msgstr "Modèle" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 -msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Erreur lors de la modification de la carte" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Vidéo conférence" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +msgid "Name begins with" +msgstr "Le nom commence par" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +msgid "Email begins with" +msgstr "L'adresse commence par" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +msgid "Category is" +msgstr "La catégorie est" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 -msgid "work" -msgstr "travail" +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Any field contains" +msgstr "Tout champ contient" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 -msgid "WWW" -msgstr "Web" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avancée..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -msgid "personal" -msgstr "personnel" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 +msgid "Address Book" +msgstr "Carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508 -msgid "Job Title" -msgstr "Fonction" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2076 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Enregistrer comme VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 -msgid "Home page" -msgstr "Site internet" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +msgid "New Contact..." +msgstr "Nouveau contact..." -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Succès" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Nouvelle liste de contacts..." -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +msgid "Go to Folder..." +msgstr "Aller au Dossier..." -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "Dépôt Hors ligne" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +msgid "Import..." +msgstr "Importer..." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "Rechercher des contacts..." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nouvelle liste de contacts" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +msgid "Address Book Sources..." +msgstr "Sources du carnet d'adresses..." -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permission refusée" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Paramétrage du Pilot..." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "Contact non trouvé" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Faire suivre au contact" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "L'ID du contact existe déjà." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Envoyer un message au contact" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocole non supporté" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annulée" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Imprimer l'enveloppe" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#, fuzzy -msgid "Could not cancel" -msgstr "Impossible d'ouvrir la source" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Copier dans le carnet d'adresses..." -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Échec de l'authentification" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Déplacer dans le carnet d'adresses..." -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Authentification requise" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS non disponible" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -#, fuzzy -msgid "No such source" -msgstr "Aucun message correspondant" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Autre erreur" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 +msgid "Current View" +msgstr "Vue courante" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 +#, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"The addressbook backend for\n" +"%s\n" +"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Veuillez vérifier que le chemin " -"existe et que vous avez la permission d'accès." +"Le moteur de traitement du carnet d'adresses de\n" +"%s\n" +"est tombé en panne. Vous devez redémarrer Evolution afin de pouvoir " +"l'utiliser de nouveau." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " -"ou le serveur LDAP n'est pas accessible." +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 +msgid "Any Category" +msgstr "Toute catégorie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " -"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "" -"Le support LDAP n'a pas été intégré à cette version d'Evolution. Pour " -"utiliser LDAP dans Evolution, vous devez compiler le programme à partir des " -"sources CVS après avoir récupéré OpenLDAP à l'adresse indiquée ci-dessous." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Adjoint" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " -"ou le serveur LDAP n'est pas accessible." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Téléphone adjoint" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax (travail)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Le nombre de cartes correspondant à cette requête dépasse la\n" -"capacité de renvoi configurée pour le serveur ou la capacité\n" -"d'affichage configurée pour Evolution. Veuillez affiner votre\n" -"recherche ou augmenter le nombre maximum de résultats dans\n" -"les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet d'adresses." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Téléphone (travail)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Le temps nécessaire à l'exécution de la requête à dépassé le temps\n" -"limite du serveur ou la limite que vous avez configurée pour ce carnet\n" -"d'adresses. Veuillez affiner votre recherche ou augmenter la limite de\n" -"temps dans les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet \n" -"d'adresses." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Téléphone (travail) 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Répondeur" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"Le moteur de traitement du carnet d'adresses n'a pas pu analyser cette " -"requête." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Téléphone voiture" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"Le moteur de traitement du carnet d'adresses a refusé d'effectuer cette " -"requête." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Téléphone société" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Nom de famille" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 -msgid "_Discard" -msgstr "_Abandonner" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Classer comme" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228 -msgid "Error adding list" -msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Prénom" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax (domicile)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Erreur lors de la modification de la liste" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Téléphone (domicile)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Erreur lors de la modification du contact" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Téléphone (domicile) 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251 -msgid "Error removing list" -msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Téléphone ISDN" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Erreur lors de la suppression du contact" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:333 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres. \n" -"Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Directeur" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:359 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s existe déjà.\n" -"Voulez vous l'écraser ?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Surnom" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Bureau" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier %s : %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Fax Autre" -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:436 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Autre téléphone" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:569 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -msgid "Move contact to" -msgstr "Déplacer le contact vers" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Téléphone principal" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copier le contact vers" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Déplacer les contacts vers" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rôle" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copier les contacts vers" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Conjoint(e)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Sélectionnez la cible du carnet d'adresses." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:887 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "VCards multiples" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Télex" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard pour %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(aucun(e))" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Courrier électronique principal" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "Site Web" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Sélectionner une action" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Créer un nouveau contact « %s »" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Ajouter une adresse au contact existant « %s »" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +msgid "Has Focus" +msgstr "A le focus" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Interrogation du carnet d'adresses..." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionné" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Éditer les informations du contact" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "A le curseur" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Fusionner l'adresse électronique" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Champ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "et un autre contact." -msgstr[1] "et %d autres contacts." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Nom du champ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Afficher la VCard completement" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Modèle de texte" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Enregistrer la VCard en compact" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Longueur max. du nom du champ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue.\n" +"\n" +"Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptateur" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Largeur des colonnes" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3221,11 +3266,6 @@ msgstr "Assistant d'importation VCard d'Evolution" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimer l'enveloppe" - #: addressbook/printing/e-contact-print.c:998 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimer les contacts" @@ -3235,6 +3275,11 @@ msgstr "Imprimer les contacts" msgid "Print contact" msgstr "Imprimer les contacts" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Imprimer l'enveloppe" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -3421,16 +3466,6 @@ msgstr "Test d'impression de contact" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Ceci devrait tester le code d'impression des contacts" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 -msgid "Can not open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -msgid "Can not load URI" -msgstr "Impossible de charger l'URI" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Spécifier un fichier de sortie au lieu de la sortie standard" @@ -3489,6 +3524,16 @@ msgstr "En mode normal l'option de taille ne devrait pas être nécessaire." msgid "Impossible internal error." msgstr "Erreur interne impossible." +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 +msgid "Can not open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 +msgid "Can not load URI" +msgstr "Impossible de charger l'URI" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses par défaut." @@ -3501,11 +3546,12 @@ msgstr "Fichier d'entrée" msgid "No filename provided." msgstr "Aucun nom de fichier spécifié" -#: addressbook/util/e-destination.c:576 +#: addressbook/util/e-destination.c:577 msgid "Unnamed List" msgstr "Liste de contacts sans nom" -#: calendar/common/authentication.c:37 smime/gui/component.c:48 +#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Saisissez le mot de passe" @@ -3537,119 +3583,55 @@ msgstr "Priorité par défaut :" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Impossible de lire les données du bloc « À faire » du Pilot." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendrier et tâches" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:944 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendriers" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" -"Configurez ici votre fuseau horaire, votre calendrier et votre liste de " -"tâches" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendrier et tâches d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Composant de configuration du calendrier d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Afficheur de message de planification du calendrier d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Afficheur de calendrier d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Éditeur de calendrier/tâches d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Afficheur de tâches d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Composant Calendrier d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Composant Tâches d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:892 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:586 calendar/gui/tasks-control.c:516 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Tâches" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" msgstr "Débute :" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 msgid "Ending:" msgstr "Fini :" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:258 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Alarme Evolution" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:353 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarme du %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Fermer" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "_Report" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" +#, fuzzy +msgid "Snooze _time (minutes):" msgstr "Durée du report (minutes)" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "_Edit appointment" msgstr "_Éditer le rendez-vous" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Snooze" +msgstr "_Report" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883 msgid "Dismiss" msgstr "Faire disparaître" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 msgid "Dismiss All" msgstr "Faire tout disparaître" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:944 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 msgid "No description available." msgstr "Aucune description disponible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:964 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3662,12 +3644,12 @@ msgstr "" "Débute à %s\n" "Fini à %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1060 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3680,7 +3662,7 @@ msgstr "" "un courrier. Evolution affichera une fenêtre\n" "d'avertissement classique à la place." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1090 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3697,19 +3679,19 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne plus me demander à propos de ce programme." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:164 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:167 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Impossible d'initialiser gnome-vfs" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:178 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Impossible de créer la fabrique de services de notification d'alarme" @@ -3821,56 +3803,42 @@ msgid "Weekday the week starts on" msgstr "La semaine commence le" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "Demander une confirmation pour l'effacement des rendez-vous" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "Demander une confirmation pour la purge d'un dossier" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "Cacher les tâches terminées" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "Mettre en place un rappel par défaut pour les événements" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "Afficher l'heure en format 24h au lieu d'utiliser am/pm" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Summary contains" -msgstr "Le résumé contient" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Description contains" -msgstr "La description contient" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Comment contains" -msgstr "Le commentaire contient" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 -msgid "Location contains" -msgstr "L'emplacement contient" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 -msgid "Unmatched" -msgstr "Différent" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1607 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1703 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:351 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -3881,123 +3849,133 @@ msgstr "" "ces événements." # -#: calendar/gui/calendar-commands.c:357 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 msgid "Purge events older than" msgstr "Purger les événements plus vieux que" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:362 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "jours" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 calendar/gui/calendar-component.c:504 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:443 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:509 +#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 +#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 calendar/gui/calendar-component.c:533 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:367 +#: calendar/gui/calendar-component.c:370 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Le calendrier « %s » va être supprimé. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:423 +#: calendar/gui/calendar-component.c:426 msgid "New Calendar" msgstr "Nouveau calendrier" -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363 -msgid "Properties..." -msgstr "Propriétés..." +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Chargement du calendrier" -#: calendar/gui/calendar-component.c:790 +#: calendar/gui/calendar-component.c:917 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s » pour créer des événements et des " "réunions" -#: calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: calendar/gui/calendar-component.c:929 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des événements et des " "réunions" -#: calendar/gui/calendar-component.c:836 +#: calendar/gui/calendar-component.c:963 msgid "" "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1095 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendriers" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "New appointment" msgstr "Nouveau RDV" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1096 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 msgid "_Appointment" msgstr "_Rendez-vous" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1097 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 msgid "Create a new appointment" msgstr "Créer un nouveau rendez-vous" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1103 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "New meeting" msgstr "Nouvelle réunion" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1104 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 msgid "M_eeting" msgstr "_Réunion" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1105 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Créer une nouvelle demande de réunion" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1111 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "New all day appointment" msgstr "Nouveau rendez-vous sur une journée entière" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1112 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Rendez-vous _journée entière" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1113 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Créer un nouveau rendez-vous journée entière" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 msgid "New calendar" msgstr "Nouveau calendrier" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1120 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 msgid "C_alendar" msgstr "C_alendrier" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1121 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 msgid "Create a new calendar" msgstr "Créer un nouveau calendrier" @@ -4027,15 +4005,35 @@ msgstr "Vue hebdomadaire" msgid "Month View" msgstr "Vue mensuelle" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Summary contains" +msgstr "Le résumé contient" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Description contains" +msgstr "La description contient" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +msgid "Comment contains" +msgstr "Le commentaire contient" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +msgid "Location contains" +msgstr "L'emplacement contient" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 +msgid "Unmatched" +msgstr "Différent" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du calendrier" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Méthode non supportée pour l'ouverture du calendrier" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier." @@ -4044,19 +4042,6 @@ msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier." msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client() : %s" -#: calendar/gui/control-factory.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier dans « %s »" - -#: calendar/gui/control-factory.c:194 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "L'URI que le calendrier affichera." - -#: calendar/gui/control-factory.c:201 -msgid "The type of view to show" -msgstr "Le type de vue à afficher." - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Options d'alarme sonore" @@ -4122,7 +4107,7 @@ msgstr "toutes les" msgid "hours" msgstr "heures" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802 msgid "Action/Trigger" msgstr "Action/Activation" @@ -4141,70 +4126,160 @@ msgstr "Basiques" msgid "Date/Time:" msgstr "Date/Heure :" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Display a message" -msgstr "Afficher un message" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Jouer un son" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Reminders" msgstr "Rappels" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Lancer un programme" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Lancer un programme" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Envoyer un courrier électronique" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Résumé :" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +msgid "_Options..." +msgstr "_Options..." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +msgid "after" +msgstr "après le" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +msgid "before" +msgstr "avant le" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "jour(s)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +msgid "end of appointment" +msgstr "Fin du rendez-vous" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +msgid "hour(s)" +msgstr "heure(s)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 +msgid "minute(s)" +msgstr "minute(s)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +msgid "start of appointment" +msgstr "Début du rendez-vous" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "" +"Vous devez indiquer un emplacement auprès duquel récupérer le calendrier." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas bien formé." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:193 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas une source webcal." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:265 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "Une source avec le nom « %s » existe déjà dans le groupe sélectionné" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"Le groupe « %s » est distant. Vous devez spécifier un emplacement à partir " +"duquel recevoir le calendrier" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Ajouter un calendrier" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Ajouter un groupe de tâches" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "C_ouleur :" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propriétés du calendrier" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Envoyer un courrier électronique" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Pick a color" +msgstr "Choisissez une couleur" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +msgid "Remote" +msgstr "Distant" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Options..." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Propriétés de la liste des tâches" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "after" -msgstr "après le" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "A_jouter un calendrier" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 -msgid "before" -msgstr "avant le" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +msgid "_Add Group" +msgstr "A_jouter un groupe" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +msgid "_Refresh Interval:" +msgstr "Intervalle de _rafraîchissement :" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -msgid "end of appointment" -msgstr "Fin du rendez-vous" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Rafraîchir :" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "hour(s)" -msgstr "heure(s)" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 +msgid "_Source URL:" +msgstr "_Source URL :" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type :" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 -msgid "start of appointment" -msgstr "Début du rendez-vous" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL :" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 +msgid "weeks" +msgstr "semaines" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463 -#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -4218,19 +4293,19 @@ msgstr "Ne pas supprimer" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285 -#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369 -#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 -#: mail/em-composer-prefs.c:670 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 +#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 +#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 +#: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285 -#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371 -#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 -#: mail/em-composer-prefs.c:670 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 +#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 +#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 +#: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -4255,162 +4330,176 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Alerts" -msgstr "Alertes" +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "Autre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Alors" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "Options de la liste de tâches" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Maison" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Work Week" +msgstr "Travail" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Paramétrage du calendrier et des tâches" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Couleur des tâches en retard" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Couleur des tâches d'aujourd'hui" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Day _ends:" msgstr "La journé_e se termine :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Days" msgstr "Jours" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "_Affichage" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "A_ctiver" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing" +msgstr "Publication _libre-occupé" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: calendar/gui/e-itip-control.c:563 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Hours" msgstr "Heures" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:559 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "S_un" msgstr "_Dim" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: calendar/gui/e-itip-control.c:564 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "A_fficher un rappel" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Afficher les _numéros de semaine dans le navigateur de dates" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "T_asks due today:" msgstr "Tâches d'_aujourd'hui :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "T_hu" msgstr "_Jeu" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Task List" -msgstr "Liste de tâches" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: calendar/gui/e-itip-control.c:562 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time _zone:" msgstr "Fuseau _horaire :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time format:" msgstr "Format de date :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:560 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "W_eek starts:" msgstr "La s_emaine débute :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Sem. travail" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Work days:" msgstr "Jours ouvrés :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 heures (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_24 hour" msgstr "_24 heures" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Add URL" msgstr "A_jouter une URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Compresser les week-ends dans la vue mensuelle" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Day begins:" msgstr "Le _jour commence :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Display" -msgstr "_Affichage" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 #: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -4420,136 +4509,47 @@ msgstr "_Affichage" msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Free/Busy Publishing" -msgstr "Publication _libre-occupé" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Fri" -msgstr "_Ven" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_General" -msgstr "_Général" - #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Masquer les tâches a_chevées après" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Tâches en _retard :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sam" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"_Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et " -"hebdomadaires" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Di_visions horaires :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "_Tue" -msgstr "_Mar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_Wed" -msgstr "M_er" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "before every appointment" -msgstr "avant chaque rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "" -"Vous devez indiquer un emplacement auprès duquel récupérer le calendrier." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas bien formé." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas une source webcal." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Une source avec le nom « %s » existe déjà dans le groupe sélectionné" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Le groupe « %s » est distant. Vous devez spécifier un emplacement à partir " -"duquel recevoir le calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Ajouter un calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Ajouter un groupe de tâches" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Propriétés du calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -msgid "Remote" -msgstr "Distant" +msgid "_Fri" +msgstr "_Ven" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Propriétés de la liste des tâches" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Masquer les tâches a_chevées après" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "A_jouter un calendrier" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "_Mon" +msgstr "_Lun" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_Add Group" -msgstr "A_jouter un groupe" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Tâches en _retard :" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "Intervalle de _rafraîchissement :" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "_Sat" +msgstr "_Sam" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Rafraîchir :" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"_Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et " +"hebdomadaires" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 -msgid "_Source URL:" -msgstr "_Source URL :" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Di_visions horaires :" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type :" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "_Tue" +msgstr "_Mar" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL :" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "_Wed" +msgstr "M_er" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "semaines" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "before every appointment" +msgstr "avant chaque rendez-vous" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" @@ -4635,81 +4635,81 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Mettre à jour l'éditeur ?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Erreur de validation : %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " À " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Terminé " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Terminé " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Date d'échéance " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Date d'échéance " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 msgid "Could not update object" msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940 msgid "Edit Appointment" msgstr "Éditer le rendez-vous" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Rendez-vous - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tâche - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrée de journal - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 msgid "No summary" msgstr "Aucun résumé" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020 -#: composer/e-msg-composer.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1035 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1541 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Les changements apportés à cet élément peuvent être annulés en cas de " "réception d'une mise à jour." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Impossible d'utiliser la version courante !" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Erreur de validation : %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr " À " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr " (Terminé " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "Terminé " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr " (Date d'échéance " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Date d'échéance " + #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" msgstr "Impossible d'ouvrir la source" @@ -4837,27 +4837,27 @@ msgstr "Déléguer à :" msgid "Enter Delegate" msgstr "Saisissez un délégué" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Rendez-vous" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 msgid "Reminder" msgstr "Rappel" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 msgid "Recurrence" msgstr "Récurrence" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 msgid "Scheduling" msgstr "Planification" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Réunion" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "La date d'échéance est avant la date de début !" msgid "Event with no end date" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:514 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513 msgid "Start date is wrong" msgstr "La date de début est erronée." @@ -4956,10 +4956,10 @@ msgstr "Heure de _début :" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102 -#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804 -#: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034 -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 +#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 +#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1559 +#: mail/mail-account-gui.c:1955 mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 @@ -4978,15 +4978,15 @@ msgstr "Un organisateur est nécessaire." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Au moins un participant est nécessaire." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Déléguer à..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 -#: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: mail/em-folder-tree.c:2557 mail/em-folder-view.c:919 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5266,24 +5266,19 @@ msgstr "Aban_donner les modifications" msgid "Save Event" msgstr "Enregistrer l'événement" -#. create the dialog -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63 -msgid "Select source" -msgstr "Sélectionnez une source" - -#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 -#, c-format -msgid "Select destination %s" +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:65 +#, fuzzy +msgid "Select destination" msgstr "Sélectionnez la destination %s" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 -msgid "calendar" -msgstr "calendrier" +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:86 +#, fuzzy +msgid "_Destination" +msgstr "Dossier de destination :" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 -msgid "task list" -msgstr "liste des tâches" +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 +msgid "Task List" +msgstr "Liste de tâches" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 msgid "The meeting information has been created. Send it?" @@ -5313,38 +5308,44 @@ msgid "% _Complete" msgstr "% _Fait" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Achevée" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:923 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:958 msgid "High" msgstr "Haute" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "En cours" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:921 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:956 msgid "Low" msgstr "Basse" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: mail/message-list.c:922 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 +#: mail/message-list.c:957 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Non démarrée" @@ -5380,11 +5381,11 @@ msgstr "Page _Web :" msgid "Assignment" msgstr "Tâche" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486 msgid "Due date is wrong" msgstr "La date d'échéance est erronée." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir les tâches dans '%s'." @@ -5393,8 +5394,9 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir les tâches dans '%s'." msgid "Con_fidential" msgstr "Con_fidentiel" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:982 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -5540,102 +5542,53 @@ msgstr "%s à %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pour un type d'activation inconnu" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:352 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidentiel" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Heure de _fin :" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Date de début" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Occupé" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "N" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "S" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +msgid "Untitled" +msgstr "Sans titre" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 -msgid "E" -msgstr "E" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +msgid "Start Date:" +msgstr "Date de début :" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "O" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +msgid "Due Date:" +msgstr "Date d'échéance :" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La position géographique doit être entrée dans le format :\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#. write status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 +msgid "Status:" +msgstr "État :" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorité :" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#, fuzzy +msgid "Web Page:" +msgstr "Page _Web :" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120 -#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +msgid "Public" +msgstr "Public" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:872 -msgid "Recurring" -msgstr "Récurrant" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 +msgid "Private" +msgstr "Privé" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:874 -msgid "Assigned" -msgstr "Attribué" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidentiel" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" @@ -5681,17 +5634,26 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:629 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Occupé" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:730 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:747 msgid "Updating objects" msgstr "Mise à jour des objets" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 -#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" @@ -5700,41 +5662,42 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Ouvrir le _site internet" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 -#: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:806 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Enregistrer _sous..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_uper" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 -#: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 +#: mail/em-folder-tree.c:958 mail/em-folder-tree.c:2550 +#: mail/message-list.c:1644 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1258 calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1273 calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" @@ -5792,77 +5755,157 @@ msgstr "Priorité" msgid "Start date" msgstr "Date de début" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Task sort" msgstr "Tri par tâche" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1247 calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nouveau _RDV..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nouvel événement journée _entière" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 msgid "New Meeting" msgstr "Nouvelle réunion" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 msgid "New Task" msgstr "Nouvelle tâche" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Select _Today" msgstr "Sélectionner par _fil de discussion" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 #, fuzzy msgid "_Select Date..." msgstr "Sélectionner..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1303 #, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Copier vers le dossier..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1304 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Déplacer _vers le dossier..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifier une _réunion..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Supprimer cette _occurrence" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Supprimer _toutes les occurrences" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Aller à _aujourd'hui" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Aller à _aujourd'hui" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "A_ller à la date..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Paramétres..." + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "End Date" +msgstr "Heure de _fin :" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 +#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 +msgid "Recurring" +msgstr "Récurrant" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 +msgid "Assigned" +msgstr "Attribué" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 +msgid "E" +msgstr "E" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "A_ller à la date..." +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +msgid "W" +msgstr "O" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Paramétres..." +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La position géographique doit être entrée dans le format :\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 @@ -5887,36 +5930,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisions par minute" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:818 calendar/gui/e-week-view.c:593 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:596 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisions par minute" #: calendar/gui/e-itip-control.c:592 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -6026,10 +6069,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:955 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 @@ -6059,7 +6098,7 @@ msgstr "Mettre à jour" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117 -#: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1099 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Valider" @@ -6273,65 +6312,61 @@ msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier de calendrier !\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769 msgid "Update complete\n" msgstr "Mise à jour terminée\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 calendar/gui/e-itip-control.c:1871 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Le statut du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1815 calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objet n'est pas valide et ne peut être mis à jour\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1837 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Le statut du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un statut non " "valide !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Il y a eu une erreur dans le système CORBA.\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Impossible de trouver l'objet.\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour mettre à jour le " "calendrier\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Statut du participant mis à jour\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du participant !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 msgid "Removal Complete" msgstr "Effacement Terminé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Item sent!\n" msgstr "Élément envoyé !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n" @@ -6448,28 +6483,6 @@ msgstr "Délégué" msgid "In Process" msgstr "En cours" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Absent du bureau" @@ -6530,7 +6543,34 @@ msgstr "Heure de _début de la réunion :" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Heure de _fin de la réunion :" -#: calendar/gui/e-tasks.c:525 calendar/gui/gnome-cal.c:1912 +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:584 calendar/gui/gnome-cal.c:2018 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6539,24 +6579,22 @@ msgstr "" "Erreur sur %s :\n" " %s" -#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:544 -#, c-format -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." +#: calendar/gui/e-tasks.c:612 calendar/gui/gnome-cal.c:2057 +#, fuzzy, c-format +msgid "The task backend for '%s' has crashed." msgstr "" "Le moteur des tâches pour\n" "%s\n" "est tombé en panne." -#: calendar/gui/e-tasks.c:624 +#. FIXME Loading should be async +#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes +#: calendar/gui/e-tasks.c:686 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Ouverture des tâches à %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:645 +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6565,38 +6603,47 @@ msgstr "" "Erreur d'ouverture de %s :\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:664 +#: calendar/gui/e-tasks.c:730 msgid "Loading tasks" msgstr "Chargement des tâches" -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 +#: calendar/gui/e-tasks.c:834 msgid "Completing tasks..." msgstr "Achèvement des tâches..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:789 +#: calendar/gui/e-tasks.c:857 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Suppression des objets sélectionnés..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:816 +#: calendar/gui/e-tasks.c:884 msgid "Expunging" msgstr "Nettoyage" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1773 +#: calendar/gui/e-tasks.c:960 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402 +#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +msgid "Tasks" +msgstr "Tâches" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1876 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Chargement des rendez-vous à %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1792 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Chargement des tâches à %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1812 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Ouverture de %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1941 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 #, fuzzy, c-format msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "" @@ -6604,18 +6651,62 @@ msgstr "" "%s\n" "est tombé en panne." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1953 -#, fuzzy, c-format -msgid "The task backend for '%s' has crashed." -msgstr "" -"Le moteur des tâches pour\n" -"%s\n" -"est tombé en panne." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2894 msgid "Purging" msgstr "Purger" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendrier et tâches" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "" +"Configurez ici votre fuseau horaire, votre calendrier et votre liste de " +"tâches" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Calendrier et tâches d'Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Composant de configuration du calendrier d'Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Afficheur de message de planification du calendrier d'Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Éditeur de calendrier/tâches d'Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Composant Calendrier d'Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Composant Tâches d'Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Calendars" +msgstr "Calendriers" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tâches" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Avril" @@ -6761,6 +6852,23 @@ msgstr "Anniversaires" msgid "On The Web" msgstr "Sur internet" +#. FIXME: set proper domain/code +#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840 +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "" + +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s »." + +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir les tâches dans '%s'." + #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" msgstr "1" @@ -6980,7 +7088,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Contacts : " #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" @@ -6992,68 +7100,78 @@ msgstr "Imprimer l'élément" msgid "Print Setup" msgstr "Configuration de l'impression" -#: calendar/gui/tasks-component.c:299 +#: calendar/gui/tasks-component.c:303 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "La liste de tâches « %s » va être supprimée. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:357 +#: calendar/gui/tasks-component.c:361 msgid "New Task List" msgstr "Nouvelle liste de tâches" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d contact" +msgstr[1] "%d contact" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] "Supprimé" +msgstr[1] "Supprimé" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:447 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Chargement des tâches" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:526 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossible d'ouvrir la liste de tâches « %s » pour créer des événements et " "des réunions" -#: calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: calendar/gui/tasks-component.c:538 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des tâches" -#: calendar/gui/tasks-component.c:514 +#: calendar/gui/tasks-component.c:576 msgid "" "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:722 +#: calendar/gui/tasks-component.c:804 msgid "New task" msgstr "Nouvelle tâche" -#: calendar/gui/tasks-component.c:723 +#: calendar/gui/tasks-component.c:805 msgid "_Task" msgstr "_Tâche" -#: calendar/gui/tasks-component.c:724 +#: calendar/gui/tasks-component.c:806 msgid "Create a new task" msgstr "Créer une nouvelle tâche" -#: calendar/gui/tasks-component.c:730 +#: calendar/gui/tasks-component.c:812 msgid "New tasks group" msgstr "Nouveau groupe de tâches" -#: calendar/gui/tasks-component.c:731 +#: calendar/gui/tasks-component.c:813 msgid "_Tasks Group" msgstr "_Groupe de tâches" -#: calendar/gui/tasks-component.c:732 +#: calendar/gui/tasks-component.c:814 msgid "Create a new tasks group" msgstr "Créer un nouveau groupe de tâches" -#: calendar/gui/tasks-control.c:152 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "L'URI du dossier de tâches à afficher" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:211 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Impossible de charger les tâches dans « %s »." - -#: calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: calendar/gui/tasks-control.c:367 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7065,11 +7183,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:481 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne plus me demander." -#: calendar/gui/tasks-control.c:539 +#: calendar/gui/tasks-control.c:428 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimer les tâches" @@ -8721,7 +8839,7 @@ msgstr "Copier le contenu du dossier en local pour les opérations hors-ligne" msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Télécharger les nouveaux messages pour le mode hors-ligne" -#: camel/camel-disco-folder.c:449 +#: camel/camel-disco-folder.c:466 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors-ligne" @@ -8814,33 +8932,6 @@ msgstr "Arguments non valides (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s" -#: camel/camel-folder-search.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen." - -#: camel/camel-folder-search.c:650 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Interrogation sur un en-tête inconnu : %s" - #: camel/camel-folder.c:653 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" @@ -8872,7 +8963,52 @@ msgstr "" msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtrage des nouveaux messages" -#: camel/camel-gpg-context.c:712 +#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 +#, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 +#, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen." + +#: camel/camel-folder-search.c:755 +msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +msgid "(match-threads) requires a match type string" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:785 +#, fuzzy +msgid "(match-threads) expects an array result" +msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen." + +#: camel/camel-folder-search.c:791 +#, fuzzy +msgid "(match-threads) requires the folder set" +msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen." + +#: camel/camel-folder-search.c:880 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "Interrogation sur un en-tête inconnu : %s" + +#: camel/camel-gpg-context.c:720 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8883,15 +9019,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:726 +#: camel/camel-gpg-context.c:734 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "L'analyse de l'indication ID d'utilisateur du GPG a échoué." -#: camel/camel-gpg-context.c:750 +#: camel/camel-gpg-context.c:758 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "L'analyse de la requête de mot de passe du GPG a échoué." -#: camel/camel-gpg-context.c:764 +#: camel/camel-gpg-context.c:772 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8900,28 +9036,28 @@ msgstr "" "Vous avez besoin d'un mot de passe pour\n" "débloquer la clé de l'utilisateur : « %s »" -#: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267 -#: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517 -#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695 +#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 +#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 +#: camel/camel-gpg-context.c:1637 mail/mail-ops.c:706 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Annulé." -#: camel/camel-gpg-context.c:799 +#: camel/camel-gpg-context.c:807 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Le déblocage de la clé secrète a échoué : 3 mauvais mots de passe saisis." -#: camel/camel-gpg-context.c:805 +#: camel/camel-gpg-context.c:813 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Réponse inattendue de GnuPG : %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:851 +#: camel/camel-gpg-context.c:864 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Le chiffrement a échoué : aucun destinataire valide spécifié." -#: camel/camel-gpg-context.c:1128 +#: camel/camel-gpg-context.c:1141 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8932,86 +9068,64 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1133 +#: camel/camel-gpg-context.c:1146 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "GPG %s a échoué : %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1246 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Impossible de générer les données signées : %s." -#: camel/camel-gpg-context.c:1260 camel/camel-gpg-context.c:1673 -#: camel/camel-gpg-context.c:1724 +#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702 +#: camel/camel-gpg-context.c:1753 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "L'exécution de GPG a échoué : %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1284 camel/camel-gpg-context.c:1417 -#: camel/camel-gpg-context.c:1510 camel/camel-gpg-context.c:1533 -#: camel/camel-gpg-context.c:1617 camel/camel-gpg-context.c:1641 -#: camel/camel-gpg-context.c:1695 camel/camel-gpg-context.c:1746 +#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430 +#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546 +#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654 +#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "L'exécution de GPG a échoué." -#: camel/camel-gpg-context.c:1303 +#: camel/camel-gpg-context.c:1316 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée" -#: camel/camel-gpg-context.c:1384 camel/camel-gpg-context.c:1393 -#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 -#: camel/camel-smime-context.c:735 +#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406 +#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 +#: camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "Impossible de vérifier la signature de ce message : format de message " "incorrect" -#: camel/camel-gpg-context.c:1400 +#: camel/camel-gpg-context.c:1413 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le " "fichier temporaire : %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1493 +#: camel/camel-gpg-context.c:1506 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Impossible de générer des données chiffrées : %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1551 +#: camel/camel-gpg-context.c:1564 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée" -#: camel/camel-gpg-context.c:1648 camel/camel-smime-context.c:990 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Contenu chiffré" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1652 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Impossible d'analyser le contenu du message" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de " -"verrouillage" +#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994 +msgid "Encrypted content" +msgstr "Contenu chiffré" -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Impossble de verrouiller « %s »" +#: camel/camel-gpg-context.c:1680 +msgid "Unable to parse message content" +msgstr "Impossible d'analyser le contenu du message" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format @@ -9035,6 +9149,28 @@ msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a échoué : %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a échoué : %s" +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" +"Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de " +"verrouillage" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Impossble de verrouiller « %s »" + #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -9298,7 +9434,7 @@ msgstr "Les références ont expiré." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1196 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1212 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur." @@ -9501,7 +9637,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:354 #, fuzzy -msgid "Cannot add add encryption certificate" +msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Certi_ficat de chiffrage :" #: camel/camel-smime-context.c:360 @@ -9518,7 +9654,7 @@ msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s." msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s" -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:890 +#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 #, fuzzy msgid "Failed to encode data" msgstr "L'authentification a échoué.\n" @@ -9583,98 +9719,98 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s" msgid "Cannot set message digests" msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s" -#: camel/camel-smime-context.c:614 +#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 #, fuzzy msgid "Certificate import failed" msgstr "Échec de la signature du certificat" -#: camel/camel-smime-context.c:624 -msgid "Certficate only message, cannot verify certificates" +#: camel/camel-smime-context.c:628 +msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:627 -msgid "Certficate only message, certificates imported and verified" +#: camel/camel-smime-context.c:631 +msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:631 +#: camel/camel-smime-context.c:635 #, fuzzy msgid "Can't find signature digests" msgstr "Signature valide" -#: camel/camel-smime-context.c:647 +#: camel/camel-smime-context.c:651 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Signataire : %s <%s> : %s\n" -#: camel/camel-smime-context.c:748 +#: camel/camel-smime-context.c:752 #, fuzzy msgid "Decoder failed" msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" -#: camel/camel-smime-context.c:800 +#: camel/camel-smime-context.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find certificate for `%s'" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" -#: camel/camel-smime-context.c:807 +#: camel/camel-smime-context.c:811 msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" msgstr "" #. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:816 +#: camel/camel-smime-context.c:820 msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:827 +#: camel/camel-smime-context.c:831 #, fuzzy msgid "Can't create CMS Message" msgstr "Créer une _règle à partir du message" -#: camel/camel-smime-context.c:833 +#: camel/camel-smime-context.c:837 msgid "Can't create CMS EnvelopedData" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:839 +#: camel/camel-smime-context.c:843 msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:845 +#: camel/camel-smime-context.c:849 msgid "Can't attach CMS data object" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:854 +#: camel/camel-smime-context.c:858 msgid "Can't create CMS RecipientInfo" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:859 +#: camel/camel-smime-context.c:863 msgid "Can't add CMS RecipientInfo" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:873 +#: camel/camel-smime-context.c:877 #, fuzzy msgid "Can't create encoder context" msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s." -#: camel/camel-smime-context.c:884 +#: camel/camel-smime-context.c:888 #, fuzzy msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "L'envoi du nom d'utilisateur au serveur a échoué" -#: camel/camel-smime-context.c:970 +#: camel/camel-smime-context.c:974 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:977 +#: camel/camel-smime-context.c:981 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:1004 +#: camel/camel-smime-context.c:1008 #, fuzzy msgid "import keys: unimplemented" msgstr "Commande non implémentée" -#: camel/camel-smime-context.c:1012 +#: camel/camel-smime-context.c:1016 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "" @@ -9691,16 +9827,26 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe" msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Impossible de créer le dossier : opération non valide sur ce stockage" -#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe" + +#: camel/camel-store.c:387 camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" -#: camel/camel-store.c:793 +#: camel/camel-store.c:437 camel/camel-vee-store.c:390 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/camel-store.c:811 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35 +#: camel/camel-store.c:813 filter/libfilter-i18n.h:35 #: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -9822,7 +9968,7 @@ msgstr "L'utilisation de la clé ne permet pas la signature de certificat." msgid "Error in application verification" msgstr "Erreur de vérification de l'application" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9835,11 +9981,11 @@ msgstr "" "Empreinte : %s\n" "Signature : %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 msgid "GOOD" msgstr "BON" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 msgid "BAD" msgstr "MAUVAIS" @@ -9863,7 +10009,7 @@ msgstr "" "Désirez-vous l'accepter quand même ?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9878,7 +10024,7 @@ msgstr "" "\n" "Désirez-vous accepter ?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9887,7 +10033,7 @@ msgstr "" "Problème de certificat : %s\n" "Émetteur : %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9896,7 +10042,7 @@ msgstr "" "Mauvais domaine de certificat : %s\n" "Émetteur : %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9905,7 +10051,7 @@ msgstr "" "Certificat expiré : %s\n" "Émetteur : %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9919,17 +10065,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »." -#: camel/camel-vee-folder.c:614 +#: camel/camel-vee-folder.c:633 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:654 +#: camel/camel-vee-folder.c:675 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Aucun message de type %s dans %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:820 camel/camel-vee-folder.c:826 +#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels." @@ -9939,11 +10085,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant" -#: camel/camel-vee-store.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" - #: camel/camel-vee-store.c:398 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" @@ -9960,10 +10101,12 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Vous ne pouvez copier des message à partir d'un dossier NNTP !" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 msgid "Checking for new mail" msgstr "Recherche de nouveau courrier" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers." @@ -9982,63 +10125,364 @@ msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 #, fuzzy -msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "Carnet d'adresses" +msgid "Address Book And Calendar" +msgstr "Carnet d'adresses" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +msgstr "" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 +msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +msgstr "Pour accéder aux serveurs Novell Groupwise" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " +"IMAP." + +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328 +#, fuzzy +msgid "Checklist" +msgstr "liste" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145 +msgid "Got BYE response" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n" +" %s." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n" +" %s." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "Impossible de joindre le message au dossier mh : %s : %s." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n" +" %s." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n" +" %s." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Dossiers" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Afficher uniquement les dossiers abonnés" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +msgid "Namespace" +msgstr "Espace de noms" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#, fuzzy +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#, fuzzy +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " +"IMAP." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:429 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Serveur IMAP %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "Service IMAP pour %s sur %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %d) : %s." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "SSL non disponible" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:815 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Connexion annulée" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1109 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur POP %s : aucun support pour le " +"mécanisme d'authentification demandé." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe SMTP pour %s sur l'hôte %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "" +"Impossible de authentifier sur le serveur IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "" +"Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "" +"Impossible de authentifier sur le serveur IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 +#, fuzzy +msgid "Bad command" +msgstr "Commande :" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Pour accéder aux serveurs Novell Groupwise" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " -"IMAP." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108 #, fuzzy -msgid "Checklist" -msgstr "liste" +msgid "No data" +msgstr "Aucune donnée fournie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3118 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3168 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opération annulée" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3121 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3171 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10083,21 +10527,21 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Examen des messages modifiés" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Impossible de récupérer le message : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -10113,25 +10557,25 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir le message : %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Aucun message correspondant" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2621 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ce message n'est pas disponible." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Recherche des informations de résumé pour des nouveaux messages." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2659 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH." @@ -10170,23 +10614,6 @@ msgstr "Utiliser une commande personnalisée pour se connecteur au serveur" msgid "Command:" msgstr "Commande :" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Afficher uniquement les dossiers abonnés" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Espace de noms" - #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" @@ -10211,86 +10638,44 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Serveur IMAP %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Service IMAP pour %s sur %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %d) : %s." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL non disponible" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Connexion annulée" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:633 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:664 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Extension SSL/TSL non supportée." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Les négociations SSL ont échoué" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:802 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1242 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1252 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1259 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1302 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1318 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10301,26 +10686,18 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1789 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1979 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Aucun dossier de type « %s »." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1807 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2185 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1865 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2246 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1915 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2296 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1970 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10328,7 +10705,7 @@ msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers." msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2246 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Dossier parent inconnu : %s" @@ -10441,58 +10818,58 @@ msgstr "" "Peut également être utilisé pour lire un arbre de dossiers Elm, Pine ou " "Mutt. " -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire habituel." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:226 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire : %s : %s." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Fichier de courrier local %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" @@ -10559,7 +10936,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "n'est pas un répertoire maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format @@ -10895,7 +11272,7 @@ msgid "Server rejected username/password" msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:258 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 @@ -10904,8 +11281,8 @@ msgid "User cancelled" msgstr "Opération annulée" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:254 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:260 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:259 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:265 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 @@ -10914,50 +11291,50 @@ msgstr "Opération annulée" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:185 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:223 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:188 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:228 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Erreur interne : format d'uid non valide : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:198 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:201 #, c-format msgid "Could not get article %s from NNTP server" msgstr "Impossible d'obtenir l'article %s du serveur NNTP" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:362 msgid "Posting not allowed by news server" msgstr "Les publications ne sont pas autorisées par le serveur de nouvelles" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 #, c-format msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" msgstr "" "L'envoi des en-têtes de groupes de discussion a échoué : %s : message non " "posté" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:426 #, c-format msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" msgstr "" "Erreur lors de l'envoi au groupe de discussion : %s : message non posté" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 msgid "Error reading response to posted message: message not posted" msgstr "Erreur de lecture de la réponse au message posté : message non posté" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 #, c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" msgstr "Erreur lors de l'envoie du message : %s : message non posté" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "" "Vous ne pouver poster des messages NNTP pendant que vous êtes hors-ligne !" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:468 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Vous ne pouvez copier des message à partir d'un dossier NNTP !" @@ -11090,7 +11467,8 @@ msgid "Could not get group: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le groupe : %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 -msgid "Could not get messages: unspecificed error" +#, fuzzy +msgid "Could not get messages: unspecified error" msgstr "Impossible de recevoir les messages : erreur non spécifiée" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 @@ -11143,8 +11521,8 @@ msgstr "Aucun message avec l'uid %s" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Récupération du message POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215 -#: composer/e-msg-composer.c:1236 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225 +#: composer/e-msg-composer.c:1246 msgid "Unknown reason" msgstr "Raison inconnue" @@ -11602,7 +11980,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:408 msgid "attachment" msgstr "pièce jointe" @@ -11647,6 +12025,104 @@ msgstr "Type MIME :" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe" +#: composer/e-msg-composer.c:704 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Impossible de signer le message sortant : pas de certificat de signature " +"définit pour ce compte" + +#: composer/e-msg-composer.c:711 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Impossible de chiffrer le message sortant : aucune certificat de chiffrement " +"définit pour ce compte." + +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Impossible de récupérer le message de l'éditeur." + +#: composer/e-msg-composer.c:1561 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Message sans titre" + +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Généré automatiquement" + +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +msgid "Signature:" +msgstr "Signature :" + +#: composer/e-msg-composer.c:2298 +#, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "%d fichier attaché" +msgstr[1] "%d fichiers attachés" + +#: composer/e-msg-composer.c:2327 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes (déposer les pièces jointes ici)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes (déposer les pièces jointes ici)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 +#: composer/e-msg-composer.c:3114 +msgid "Compose a message" +msgstr "Composer un message" + +#: composer/e-msg-composer.c:3147 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate address selector control." +msgstr "" +"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n" +"activation du composant de sélection d'adresses impossible." + +#: composer/e-msg-composer.c:3175 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component.\n" +"Please make sure you have the correct version\n" +"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" +msgstr "" +"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n" +"activation du composant « Éditeur HTML » impossible.\n" +"Veuillez vous assurer que vous avez les bonnes\n" +"versions de gtkhtml et libgtkhtml.\n" + +#: composer/e-msg-composer.c:3279 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component." +msgstr "" +"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n" +"activation du composant « Éditeur HTML » impossible." + +#: composer/e-msg-composer.c:4284 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" +msgstr "" +"(Le composeur contient un corps de message non textuel qui ne peut être " +"édité.)" + # #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" @@ -11725,215 +12201,138 @@ msgstr "Poster à :" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Joindre des fichiers" - -#: composer/e-msg-composer.c:695 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "" -"Impossible de signer le message sortant : pas de certificat de signature " -"définit pour ce compte" - -#: composer/e-msg-composer.c:701 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " -"account" -msgstr "" -"Impossible de chiffrer le message sortant : aucune certificat de chiffrement " -"définit pour ce compte." - -#: composer/e-msg-composer.c:1273 -#, fuzzy -msgid "Could not open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: composer/e-msg-composer.c:1281 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Impossible de récupérer le message de l'éditeur." - -#: composer/e-msg-composer.c:1551 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Message sans titre" - -#: composer/e-msg-composer.c:1581 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Généré automatiquement" - -#: composer/e-msg-composer.c:2087 -msgid "Signature:" -msgstr "Signature :" - -#: composer/e-msg-composer.c:2288 -#, c-format -msgid "%d File Attached" -msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "%d fichier attaché" -msgstr[1] "%d fichiers attachés" - -#: composer/e-msg-composer.c:2317 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes (déposer les pièces jointes ici)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes (déposer les pièces jointes ici)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103 -#: composer/e-msg-composer.c:3104 -msgid "Compose a message" -msgstr "Composer un message" - -#: composer/e-msg-composer.c:3137 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n" -"activation du composant de sélection d'adresses impossible." - -#: composer/e-msg-composer.c:3165 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n" -"activation du composant « Éditeur HTML » impossible.\n" -"Veuillez vous assurer que vous avez les bonnes\n" -"versions de gtkhtml et libgtkhtml.\n" - -#: composer/e-msg-composer.c:3269 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n" -"activation du composant « Éditeur HTML » impossible." +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Joindre des fichiers" -#: composer/e-msg-composer.c:4274 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" -"(Le composeur contient un corps de message non textuel qui ne peut être " -"édité.)" +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +msgstr "Joindre un fichier au message" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1 +#. mail-composer:no-attach secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 msgid "${1}" msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rendez-vous sans titre ?" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4 -msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5 -msgid "Because \"${1}\"." +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6 +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Could not create message." -msgstr "Impossible de créer le tube : %s." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8 +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature : %s." +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Messages non lus" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9 +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 #, fuzzy -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature : %s." +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10 -msgid "Directories can not be attached to Messages." +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "Discard Changes" -msgstr "Aban_donner les modifications" +msgid "Don't Recover" +msgstr "Ne pas supprimer" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" +msgid "Recover" +msgstr "Supprimer" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13 +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 #, fuzzy -msgid "Don't Recover" -msgstr "Ne pas supprimer" +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature : %s." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14 +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15 +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Avertissement : message modifié" + +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rendez-vous sans titre ?" + +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 #, fuzzy -msgid "Recover" -msgstr "Supprimer" +msgid "Discard Changes" +msgstr "Aban_donner les modifications" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Save Message" msgstr "Enregistrer le message..." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18 -msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Could not create message." +msgstr "Impossible de créer le tube : %s." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20 +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 #, fuzzy -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Messages non lus" +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature : %s." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Avertissement : message modifié" +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"${1}\"." +msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." -msgstr "Joindre un fichier au message" +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23 +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir composer un message." @@ -12067,7 +12466,8 @@ msgstr "" "Un fichier du même nom existe.\n" "L'écraser ?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:251 +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Écraser le fichier ?" @@ -12244,81 +12644,97 @@ msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison." msgid "_Filter Rules" msgstr "Règles de filtrage" -#: filter/filter-errors.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "" -"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n" -"%s" - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:2 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "" - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:4 +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Missing date." msgstr "Mise à jour de la réunion" -#: filter/filter-errors.xml.in.h:5 +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Vous devez choisir une date." + +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Missing file name." msgstr "_Nom distinctif :" -#: filter/filter-errors.xml.in.h:6 +#. filter:no-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier." + +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 #, fuzzy -msgid "Missing folder." -msgstr "Déplacement du dossier %s" +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:7 +#. filter:no-folder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 #, fuzzy -msgid "Missing name." -msgstr "Tâche" +msgid "Missing folder." +msgstr "Déplacement du dossier %s" -#: filter/filter-errors.xml.in.h:8 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "" +#. filter:no-folder secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Vous devez indiquer un dossier." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:9 +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "No sources selected." -msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné." +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "" +"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n" +"%s" -#: filter/filter-errors.xml.in.h:10 -msgid "Please choose another name." +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "" -#: filter/filter-errors.xml.in.h:11 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Vous devez choisir une date." +#. filter:no-name primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Missing name." +msgstr "Tâche" -#: filter/filter-errors.xml.in.h:12 +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "You must name this filter." msgstr "Vous devez attribuer un nom au filtre." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:13 +#. filter:no-name-vfolder secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:28 #, fuzzy msgid "You must name this vFolder." msgstr "Vous devez nommer ce dossier virtuel." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:14 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier." +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:30 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "" -#: filter/filter-errors.xml.in.h:15 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Vous devez indiquer un dossier." +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:32 +msgid "Please choose another name." +msgstr "" + +#. filter:vfolder-no-source primary +#: filter/filter-errors.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "No sources selected." +msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:16 +#. filter:vfolder-no-source secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:36 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the " -"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote " -"folders, or both." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" #: filter/filter-file.c:288 @@ -12330,64 +12746,11 @@ msgstr "Choisissez un fichier" msgid "Then" msgstr "Alors" -#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492 -#: mail/mail-account-gui.c:1327 +#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 +#: mail/mail-account-gui.c:1335 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 -#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "To Do" -msgstr "À faire" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Later" -msgstr "Plus tard" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:746 -msgid "Rule name:" -msgstr "Nom de la règle :" - -#: filter/filter-rule.c:750 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: filter/filter-rule.c:773 -msgid "If" -msgstr "Si" - -#: filter/filter-rule.c:804 -msgid "Execute actions" -msgstr "Exécuter les actions" - -#: filter/filter-rule.c:808 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "si tous les critères sont remplis" - -#: filter/filter-rule.c:813 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "si un des critères est rempli" - -#: filter/filter-rule.c:904 -msgid "incoming" -msgstr "entrant" - -#: filter/filter-rule.c:904 -msgid "outgoing" -msgstr "sortant" - #: filter/filter.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12442,41 +12805,110 @@ msgstr "une date relative à la date actuelle" msgid "ago" msgstr "passé(e)s" -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "mois" +#: filter/filter.glade.h:18 +msgid "months" +msgstr "mois" + +#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "specific folders only" +msgstr "dossiers spécifiques seulement" + +#: filter/filter.glade.h:21 +msgid "the current time" +msgstr "la date actuelle" + +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "the time you specify" +msgstr "une date que vous spécifiez" + +#: filter/filter.glade.h:24 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "avec tous les dossiers actifs distants" + +#: filter/filter.glade.h:25 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "avec tous les dossiers actifs locaux et distants" + +#: filter/filter.glade.h:26 +msgid "with all local folders" +msgstr "avec tous les dossiers locaux" + +#: filter/filter.glade.h:27 +msgid "years" +msgstr "années" + +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:916 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Important" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:919 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "To Do" +msgstr "À faire" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:920 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Later" +msgstr "Plus tard" + +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: filter/filter-rule.c:790 +msgid "Rule name:" +msgstr "Nom de la règle :" + +#: filter/filter-rule.c:817 +msgid "If" +msgstr "Si" -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" +#: filter/filter-rule.c:854 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "si tous les critères sont remplis" -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "specific folders only" -msgstr "dossiers spécifiques seulement" +#: filter/filter-rule.c:854 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "si un des critères est rempli" -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "the current time" -msgstr "la date actuelle" +#: filter/filter-rule.c:856 +msgid "Execute actions" +msgstr "Exécuter les actions" -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "the time you specify" -msgstr "une date que vous spécifiez" +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "All related" +msgstr "Délégué" -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "avec tous les dossiers actifs distants" +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "Replies" +msgstr "Destinataires" -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "avec tous les dossiers actifs locaux et distants" +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "Replies and parents" +msgstr "Réponses à %s" -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "with all local folders" -msgstr "avec tous les dossiers locaux" +#: filter/filter-rule.c:879 +#, fuzzy +msgid "Include threads" +msgstr "Inclure :" -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "years" -msgstr "années" +#: filter/filter-rule.c:974 +msgid "incoming" +msgstr "entrant" + +#: filter/filter-rule.c:974 +msgid "outgoing" +msgstr "sortant" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 @@ -12607,7 +13039,7 @@ msgstr "n'est pas marqué" msgid "Junk Test" msgstr "Test spam" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:803 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:927 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Étiquette" @@ -12645,7 +13077,7 @@ msgstr "Quitte le programme" msgid "Play Sound" msgstr "Jouer le son" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 msgid "Read" msgstr "Lu" @@ -12717,9 +13149,9 @@ msgstr "Débute par" msgid "Stop Processing" msgstr "Arrêter le traitement" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1542 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:318 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 +#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Objet" @@ -12782,106 +13214,60 @@ msgstr "L'objet ne contient pas" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Dossiers Virtuels" -#: filter/vfolder-rule.c:572 +#: filter/vfolder-rule.c:493 +msgid "_Add" +msgstr "A_jouter" + +#: filter/vfolder-rule.c:573 msgid "VFolder source" msgstr "Source du dossier virtuel" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Préférences du composeur" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Définissez ici les préférences pour le courrier, les paramètres de sécurité " -"et l'affichage des messages." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Définissez ici la fonction de correction de l'orthographe et les signatures, " -"et configurez le composeur de messages." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Messagerie d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Composant de configuration des comptes de messagerie d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Composant Messagerie d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Composeur de courrier d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Composant de configuration du composeur de courrier d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Afficheur de dossiers courrier d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539 -#: mail/mail-component.c:582 -msgid "Mail" -msgstr "Courrier" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Comptes de messagerie" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Préférences du courrier" - #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:415 +#: mail/em-account-prefs.c:418 msgid "[Default]" msgstr "[Défaut]" -#: mail/em-account-prefs.c:469 +#: mail/em-account-prefs.c:472 msgid "Account name" msgstr "Nom du compte" -#: mail/em-account-prefs.c:471 +#: mail/em-account-prefs.c:474 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411 -#: mail/mail-config.c:1038 +#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 +#: mail/mail-config.c:1045 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" -#: mail/em-composer-prefs.c:895 +#: mail/em-composer-prefs.c:909 msgid "Language(s)" msgstr "Langues" -#: mail/em-composer-prefs.c:941 +#: mail/em-composer-prefs.c:955 #, fuzzy msgid "Add signature script" msgstr "A_jouter une signature" -#: mail/em-composer-prefs.c:961 +#: mail/em-composer-prefs.c:975 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" -#: mail/em-folder-browser.c:139 +#: mail/em-composer-utils.c:888 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Message transféré --------" + +#: mail/em-composer-utils.c:1499 +msgid "an unknown sender" +msgstr "Un expéditeur inconnu" + +#. translators: attribution string used when quoting messages, +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#: mail/em-composer-utils.c:1509 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +msgstr "Le %a, %d/%m/%Y à %H:%M %%+05d, %%s a écrit :" + +#: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..." @@ -12915,266 +13301,440 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2266 -#: mail/mail-component.c:731 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2282 +#: mail/mail-component.c:701 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Précisez où créer le dossier >" +#: mail/em-folder-selector.c:299 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Créer un dossier" + #: mail/em-folder-selector.c:303 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom du dossier :" -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:852 -msgid "VFolders" -msgstr "Dossiers virtuels" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "CORRESPONDPAS" - -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210 -msgid "Inbox" -msgstr "Boîte de réception" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: mail/em-folder-tree.c:924 +#: mail/em-folder-tree.c:839 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Déplacement du dossier %s" -#: mail/em-folder-tree.c:926 +#: mail/em-folder-tree.c:841 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copie du dossier %s" -#: mail/em-folder-tree.c:933 +#: mail/em-folder-tree.c:848 mail/message-list.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Déplacement des messages vers %s" -#: mail/em-folder-tree.c:935 +#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copie des messages vers %s" -#: mail/em-folder-tree.c:951 +#: mail/em-folder-tree.c:866 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Impossible de déposer le ou les messages dans le stockage de haut niveau" -#: mail/em-folder-tree.c:2040 mail/em-folder-tree.c:2053 -#: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686 +#: mail/em-folder-tree.c:956 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copier vers le dossier" + +#: mail/em-folder-tree.c:957 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Déplacer vers le dossier" + +#: mail/em-folder-tree.c:959 mail/em-folder-tree.c:2069 +#: mail/em-folder-tree.c:2551 mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/message-list.c:1645 +msgid "_Move" +msgstr "_Déplacer" + +#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/message-list.c:1647 +#, fuzzy +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Annuler la tâche" + +#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-tree.c:2069 +#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:2080 +#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-view.c:812 +#, fuzzy +msgid "C_opy" +msgstr "Copier" + +#: mail/em-folder-tree.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Stockage du dossier « %s »" -#: mail/em-folder-tree.c:2266 mail/mail-component.c:731 +#: mail/em-folder-tree.c:2282 mail/mail-component.c:701 msgid "Create folder" msgstr "Créer un dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:2458 +#: mail/em-folder-tree.c:2474 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renommer le dossier « %s » en :" -#: mail/em-folder-tree.c:2460 +#: mail/em-folder-tree.c:2476 msgid "Rename Folder" msgstr "Renommer le dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:2529 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "Afficha_ge" -#: mail/em-folder-tree.c:2530 +#: mail/em-folder-tree.c:2546 msgid "Open in _New Window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre" -#: mail/em-folder-tree.c:2535 -msgid "_Move" -msgstr "_Déplacer" - #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2539 +#: mail/em-folder-tree.c:2555 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nouveau dossier..." -#: mail/em-folder-tree.c:2542 +#: mail/em-folder-tree.c:2558 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2561 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés..." +#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 +#: mail/mail-vfolder.c:889 +msgid "VFolders" +msgstr "Dossiers virtuels" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "CORRESPONDPAS" + +#. Inbox is always first +#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 +msgid "Inbox" +msgstr "Boîte de réception" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:778 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 +#: mail/mail-component.c:551 +msgid "Mail" +msgstr "Courrier" + #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689 +#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:689 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Éditer comme nouveau message..." -#: mail/em-folder-view.c:773 +#: mail/em-folder-view.c:897 msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" -#: mail/em-folder-view.c:776 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Répondre à l'expéditeur" -#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:810 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Répondre à la _liste" -#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tous" -#: mail/em-folder-view.c:779 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:813 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Faire suivre" -#: mail/em-folder-view.c:782 +#: mail/em-folder-view.c:906 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Donner suite..." -#: mail/em-folder-view.c:783 +#: mail/em-folder-view.c:907 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marquer _Achevé" -#: mail/em-folder-view.c:784 +#: mail/em-folder-view.c:908 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Effacer les marqueurs" -#: mail/em-folder-view.c:787 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marquer comme _lu" -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marquer comme _non lu" -#: mail/em-folder-view.c:789 +#: mail/em-folder-view.c:913 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marquer comme _important" -#: mail/em-folder-view.c:790 +#: mail/em-folder-view.c:914 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marquer comme non im_portant" -#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marquer comme _spam" -#: mail/em-folder-view.c:792 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marquer comme non _spam" -#: mail/em-folder-view.c:796 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Récupérer" +#: mail/em-folder-view.c:920 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Récupérer" + +#: mail/em-folder-view.c:923 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Déplacer _vers le dossier..." + +#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copier vers le dossier..." + +#: mail/em-folder-view.c:932 +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses" + +#: mail/em-folder-view.c:935 +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "Appliquer les _filtres" + +#: mail/em-folder-view.c:936 +#, fuzzy +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "Règles de filtrage" + +#: mail/em-folder-view.c:939 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Créer une _règle à partir du message" + +#: mail/em-folder-view.c:940 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet" + +#: mail/em-folder-view.c:941 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur" + +#: mail/em-folder-view.c:942 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires" + +#: mail/em-folder-view.c:943 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion" + +#: mail/em-folder-view.c:947 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtre sur l'_objet" + +#: mail/em-folder-view.c:948 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtre sur l'e_xpéditeur" + +#: mail/em-folder-view.c:949 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtre sur les de_stinataires" + +#: mail/em-folder-view.c:950 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion" + +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750 +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: mail/em-folder-view.c:1800 +msgid "Print Message" +msgstr "Imprimer le message" + +#: mail/em-folder-view.c:2076 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copier l'emplacement du lien" + +#: mail/em-folder-view.c:2341 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Cliquer sur le message %s" + +#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Reply-To" +msgstr "Répondre à" + +#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "À" + +#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1584 mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Newsgroups" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:799 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Déplacer _vers le dossier..." +#: mail/em-format.c:993 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "pièce jointe %s" -#: mail/em-folder-view.c:800 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copier vers le dossier..." +#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue" -#: mail/em-folder-view.c:808 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses" +#: mail/em-format.c:1133 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Type de chiffrement non supporté pour multipart/encrypted" -#: mail/em-folder-view.c:811 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Appliquer les _filtres" +#: mail/em-format.c:1279 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source" + +#: mail/em-format.c:1298 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Format de signature non supporté" -#: mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-format.c:1306 #, fuzzy -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Règles de filtrage" +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Erreur inconnue de la vérification de signature" -#: mail/em-folder-view.c:815 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Créer une _règle à partir du message" +#: mail/em-format.c:1306 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Erreur inconnue de la vérification de signature" -#: mail/em-folder-view.c:816 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet" +#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Récupération de « %s »" -#: mail/em-folder-view.c:817 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur" +#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 +msgid "Unsigned" +msgstr "Non signé" -#: mail/em-folder-view.c:818 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires" +#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 +msgid "Valid signature" +msgstr "Signature valide" -#: mail/em-folder-view.c:819 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion" +#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Signature non valide" -#: mail/em-folder-view.c:821 -msgid "VFolder on Thread" -msgstr "Dossier virtuel sur le fil" +#: mail/em-format-html.c:562 +#, fuzzy +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Signature valide, impossible de vérifier l'expéditeur" -#: mail/em-folder-view.c:825 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtre sur l'_objet" +#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Non chiffré" -#: mail/em-folder-view.c:826 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtre sur l'e_xpéditeur" +#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Chiffré, faiblement" -#: mail/em-folder-view.c:827 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtre sur les de_stinataires" +#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 +msgid "Encrypted" +msgstr "Chiffré" -#: mail/em-folder-view.c:828 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion" +#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Chiffré, fortement" -#: mail/em-folder-view.c:830 -msgid "Filter on Thread" -msgstr "Filtre sur le fil" +#: mail/em-format-html.c:820 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Partie corps externe mal formée" -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1613 mail/em-folder-view.c:1651 -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" +#: mail/em-format-html.c:850 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)" -#: mail/em-folder-view.c:1687 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimer le message" +#: mail/em-format-html.c:861 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »" -#: mail/em-folder-view.c:1950 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copier l'emplacement du lien" +#: mail/em-format-html.c:863 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)" -#: mail/em-folder-view.c:2209 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Cliquer sur le message %s" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)" -#: mail/em-folder-view.c:2214 +#: mail/em-format-html.c:895 #, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)" + +#: mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formatage des messages" + +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 +#: mail/em-mailer-prefs.c:930 +msgid "Mailer" +msgstr "Logiciel de messagerie" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1550 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1553 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:410 @@ -13182,11 +13742,7 @@ msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" msgid "Matches: %d" msgstr "Correspond : %d" -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 -msgid "Unsigned" -msgstr "Non signé" - -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13194,11 +13750,7 @@ msgstr "" "Ce message n'est pas signé. Il n'y a aucune garantie que ce message soit " "authentique." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 -msgid "Valid signature" -msgstr "Signature valide" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13206,11 +13758,7 @@ msgstr "" "Ce message est signé et valide, ce qui signifie que ce message est " "vraisemblablement authentique." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Signature non valide" - -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13218,11 +13766,11 @@ msgstr "" "La signature de ce message ne peut être vérifiée, il se peut qu'il ait été " "altéré durant la transmission." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Signature valide, impossible de vérifier l'expéditeur" -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13230,11 +13778,7 @@ msgstr "" "Ce message est signé avec une signature valide mais l'expéditeur du message " "ne peut être vérifié." -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Non chiffré" - -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:653 #, fuzzy msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " @@ -13243,11 +13787,7 @@ msgstr "" "Ce message n'est pas chiffré. Son contenu peut être vu lors de son passage " "sur internet." -#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Chiffré, faiblement" - -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13257,11 +13797,7 @@ msgstr "" "difficile, mais pas impossible pour un extérieur de voir le contenu de ce " "message dans une période de temps raisonnable." -#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 -msgid "Encrypted" -msgstr "Chiffré" - -#: mail/em-format-html-display.c:657 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13269,11 +13805,7 @@ msgstr "" "Ce message est chiffré. Il sera difficile pour un extérieur de voir le " "contenu de ce message." -#: mail/em-format-html-display.c:658 mail/em-format-html.c:581 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Chiffré, fortement" - -#: mail/em-format-html-display.c:658 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13283,180 +13815,61 @@ msgstr "" "vraiment difficile, pour un extérieur, de voir le contenu de ce message dans " "une période de temps raisonnable." -#: mail/em-format-html-display.c:755 +#: mail/em-format-html-display.c:757 msgid "_View Certificate" msgstr "_Voir le certificat" -#: mail/em-format-html-display.c:770 +#: mail/em-format-html-display.c:772 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ce certificat n'est pas affichable" -#: mail/em-format-html-display.c:1002 +#: mail/em-format-html-display.c:1007 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Complété le %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1010 +#: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "Overdue:" msgstr "Retard :" -#: mail/em-format-html-display.c:1013 +#: mail/em-format-html-display.c:1018 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "par %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1083 +#: mail/em-format-html-display.c:1088 msgid "_View Inline" msgstr "_Afficher dans le corps" -#: mail/em-format-html-display.c:1084 +#: mail/em-format-html-display.c:1089 msgid "_Hide" msgstr "_Masquer" -#: mail/em-format-html-print.c:125 +#: mail/em-format-html-print.c:126 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" -#: mail/em-format-html.c:462 mail/em-format-html.c:464 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Récupération de « %s »" - -#: mail/em-format-html.c:843 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Partie corps externe mal formée" - -#: mail/em-format-html.c:873 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:884 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »" - -#: mail/em-format-html.c:886 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:907 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:918 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)" - -#: mail/em-format-html.c:1160 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatage des messages" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 -#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:314 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 -#: mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Reply-To" -msgstr "Répondre à" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 -#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "À" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 -#: mail/em-mailer-prefs.c:70 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 -#: mail/em-mailer-prefs.c:71 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1546 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:918 -msgid "Mailer" -msgstr "Logiciel de messagerie" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1573 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1576 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 -#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: mail/em-format-html.c:1607 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "Newsgroups" -msgstr "" - -#: mail/em-format.c:986 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "pièce jointe %s" - -#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue" - -#: mail/em-format.c:1174 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Type de chiffrement non supporté pour multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1320 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source" - -#: mail/em-format.c:1339 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Format de signature non supporté" - -#: mail/em-format.c:1347 -#, fuzzy -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Erreur inconnue de la vérification de signature" - -#: mail/em-format.c:1347 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Erreur inconnue de la vérification de signature" - -#: mail/em-junk-filter.c:82 +#: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (intégré)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: mail/em-mailer-prefs.c:100 #, fuzzy msgid "Every time" msgstr "Toutes les semaines" -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Once per day" msgstr "Une fois par jour" -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per week" msgstr "Une fois par semaine" -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per month" msgstr "Une fois par mois" -#: mail/em-migrate.c:1078 +#: mail/em-migrate.c:1072 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13468,25 +13881,56 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution déplace vos dossiers..." -#: mail/em-migrate.c:1933 mail/em-migrate.c:1948 -#, c-format -msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -msgstr "La migration des uid de caches pop3 a échoué : %s" +#: mail/em-migrate.c:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" -#: mail/em-migrate.c:2036 mail/em-migrate.c:2137 -#, c-format -msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -msgstr "La migration des état d'expansion des dossiers a échoué : %s" +#: mail/em-migrate.c:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "" +"Impossible de copier le descripteur de fichier : %s\n" +"%s" -#: mail/em-migrate.c:2338 mail/em-migrate.c:2512 -#, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" +#: mail/em-migrate.c:1715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer le fichier de la liste des groupes pour %s : %s" + +#: mail/em-migrate.c:1919 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : %s" + +#: mail/em-migrate.c:1933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "La création du répertoire « %s » a échoué : %s" -#: mail/em-migrate.c:2350 +#: mail/em-migrate.c:1962 #, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "L'ouverture du stockage « %s » a échoué : %s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "" + +#: mail/em-migrate.c:2317 mail/em-migrate.c:2329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "La création du répertoire « %s » a échoué : %s" + +#: mail/em-migrate.c:2480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" +" %s" + +#: mail/em-migrate.c:2498 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" #: mail/em-popup.c:699 msgid "Save As..." @@ -13497,89 +13941,75 @@ msgstr "Enregistrer sous..." msgid "untitled_image.%s" msgstr "image_sanstitre.%s" -#: mail/em-popup.c:806 +#: mail/em-popup.c:807 msgid "Set as _Background" msgstr "Définir comme _arrière-plan" -#: mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-popup.c:809 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Répondre à l'expéditeur" -#: mail/em-popup.c:856 +#: mail/em-popup.c:858 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur" -#: mail/em-popup.c:857 +#: mail/em-popup.c:859 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Envoyer un _message à..." -#: mail/em-popup.c:858 +#: mail/em-popup.c:860 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "A_jouter dans le carnet d'adresses" -#: mail/em-popup.c:964 +#: mail/em-popup.c:966 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ouvrir dans %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:604 +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Ce stockage ne supporte pas les abonnements, ou ils ne sont pas activés." -#: mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" msgstr "Abonné" -#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:850 +#: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "Please select a server." msgstr "Veuillez sélectionner un serveur." -#: mail/em-subscribe-editor.c:871 +#: mail/em-subscribe-editor.c:873 msgid "No server has been selected" msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné." -#: mail/em-utils.c:95 +#: mail/em-utils.c:102 msgid "Don't show this message again." msgstr "Ne plus afficher ce message." -#: mail/em-utils.c:285 +#: mail/em-utils.c:292 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: mail/em-utils.c:530 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Message transféré --------" - -#: mail/em-utils.c:1137 -msgid "an unknown sender" -msgstr "Un expéditeur inconnu" - -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1147 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "Le %a, %d/%m/%Y à %H:%M %%+05d, %%s a écrit :" - -#: mail/em-utils.c:1476 +#: mail/em-utils.c:406 msgid "message" msgstr "message" -#: mail/em-utils.c:1579 +#: mail/em-utils.c:509 msgid "Save Message..." msgstr "Enregistrer le message..." -#: mail/em-utils.c:1628 +#: mail/em-utils.c:558 msgid "Add address" msgstr "Ajouter adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2063 +#: mail/em-utils.c:1016 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Messages de %s" @@ -13597,11 +14027,13 @@ msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Vérifier si les messages entrants sont des spams" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight colour" +#, fuzzy +msgid "Citation highlight color" msgstr "Couleur de surbrillance des citations" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight colour." +#, fuzzy +msgid "Citation highlight color." msgstr "Couler de surbrillance des citations." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 @@ -13710,14 +14142,20 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colours" +#, fuzzy +msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Liste des étiquettes et des couleurs qui leur sont associées." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accounts" +#, fuzzy +msgid "List of accepted licenses" msgstr "Liste de comptes" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accounts" +msgstr "Liste de comptes" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13726,29 +14164,34 @@ msgstr "" "liste contient des chaînes désignant les noms des sous-répertoires relatifs " "à /apps/evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Liste des en-têtes personnelles et de leur activation." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#, fuzzy msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" "Liste des étiquettes connues pour le composant de courrier d'Evolution. " "Cette liste contient des chaînes de type nom:couleur où les couleurs " "utilisant l'encodage hexadecimal HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Liste des types mime à vérifier pour les composants bonobo de visualisation" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Charger les images pour les messages HTML utilisant http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -13759,93 +14202,93 @@ msgstr "" "Charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses 2 - " "Toujours charger les images à partir du net" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Log filter actions" msgstr "Enregistrer les actions des filtres" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" "Enregistrer les actions des filtres dans le fichier de journal spécifié." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 #, fuzzy msgid "Message Window default height" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default width" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Style d'affichage des messages (normal, en-têtes complètes, source)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Fichier sonore de notification des nouveaux courriers" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Type de notification des nouveaux courriers" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Demander pour les objets vides" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Demander à l'utilisateur quant qu'il ou elle essaie de purger un dossier." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message " "sans object." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Demander si l'utilisateur purge" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Demander si l'utilisateur remplit uniquement Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13853,37 +14296,29 @@ msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent " "pas." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans To ou " "Cc définis." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Demander si l'utiliseur essaye d'envoyer des message HTML non désirés" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Reconnaître les liens dans le texte et les remplacer." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "" "Reconnaître les frimousses dans le texte et les remplacer par des images." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Lancer le test de spam sur les messages entrants" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "S3kr3t 0pt10n" -msgstr "S3kr3t 0pt10n" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "S3kr3t 0pt10n." -msgstr "S3kr3t 0pt10n." - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML" @@ -13934,7 +14369,7 @@ msgstr "Correction orthographique en ligne" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 #, fuzzy -msgid "Subscribe dialog default hight" +msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 @@ -14079,33 +14514,67 @@ msgstr "Port sur lequel démarrer spamd" msgid "spamd port" msgstr "Port pour spamd" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Assistant d'importation Elm d'Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Assistant d'importation de courrier Netscape d'Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Préférences du composeur" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Assistant d'importation Outlook Express 4 d'Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Définissez ici les préférences pour le courrier, les paramètres de sécurité " +"et l'affichage des messages." -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Assistant d'importation Pine d'Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Définissez ici la fonction de correction de l'orthographe et les signatures, " +"et configurez le composeur de messages." -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Assistant d'importation mbox d'Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie." -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Messagerie d'Evolution" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Composant de configuration des comptes de messagerie d'Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Composant Messagerie d'Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Composeur de courrier d'Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Composant de configuration du composeur de courrier d'Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Comptes de messagerie" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Préférences du courrier" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Mail" +msgstr "_Courrier :" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -14113,15 +14582,15 @@ msgstr "Evolution importe vos anciens courriers Elm" #: mail/importers/elm-importer.c:89 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:226 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importation..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:228 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" @@ -14151,18 +14620,46 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Sélectionnez un certificat à importer..." #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 -#: mail/importers/mail-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importation de « %s »" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271 -#: mail/importers/mail-importer.c:134 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:272 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importation des boîtes à lettres" -#: mail/importers/mail-importer.c:354 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Assistant d'importation Elm d'Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Assistant d'importation de courrier Netscape d'Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Assistant d'importation Outlook Express 4 d'Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Assistant d'importation Pine d'Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Assistant d'importation mbox d'Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Examen de %s" @@ -14172,7 +14669,7 @@ msgstr "Examen de %s" msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Filtre de priorité : %s" -#: mail/importers/netscape-importer.c:651 +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -14197,7 +14694,7 @@ msgstr "" "Netscape en scores Evolution pour les filtres concernés.\n" "Nous vous conseillons de vérifier les filtres importés." -#: mail/importers/netscape-importer.c:675 +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -14210,7 +14707,7 @@ msgstr "" "dans Evolution.\n" "Ces filtres ne seront pas appliqués." -#: mail/importers/netscape-importer.c:692 +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -14224,23 +14721,23 @@ msgstr "" "filtres ont été modifiés pour vérifier si la chaîne en question\n" "est contenue dans le corps du message." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importe vos anciennes données Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1677 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Importation des données Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1877 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1882 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtres de courrier" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -14273,127 +14770,139 @@ msgid "Pine" msgstr "Pine" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:153 +#: mail/mail-account-editor.c:155 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Éditeur de compte d'Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:946 mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-account-gui.c:246 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-account-gui.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Accord de clé" + +#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: mail/mail-account-gui.c:950 mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-account-gui.c:958 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "User_name:" msgstr "_Nom d'utilisateur :" -#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-account-gui.c:962 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" -#: mail/mail-autofilter.c:75 +#: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Courrier à %s" -#: mail/mail-autofilter.c:261 +#: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "L'objet est %s" -#: mail/mail-autofilter.c:277 +#: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Courrier de %s" -#: mail/mail-autofilter.c:294 +#: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Liste de diffusion %s" -#: mail/mail-autofilter.c:318 -#, c-format -msgid "Replies to %s" -msgstr "Réponses à %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:373 +#: mail/mail-autofilter.c:326 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Ajouter une règle de filtre" -#: mail/mail-component.c:492 +#: mail/mail-component.c:461 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d supprimé" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:463 #, c-format msgid "%d junk" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:517 +#: mail/mail-component.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "%d drafts" msgstr "%d jour" -#: mail/mail-component.c:519 +#: mail/mail-component.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d seconde" -#: mail/mail-component.c:521 +#: mail/mail-component.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d seconde" -#: mail/mail-component.c:525 +#: mail/mail-component.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgstr "%d contact" -#: mail/mail-component.c:527 +#: mail/mail-component.c:496 #, c-format msgid ", %d unread" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:531 -#, fuzzy, c-format -msgid ", %d selected" -msgstr "Supprimé" - -#: mail/mail-component.c:683 +#: mail/mail-component.c:653 msgid "New Mail Message" msgstr "Nouveau message" -#: mail/mail-component.c:684 +#: mail/mail-component.c:654 msgid "_Mail Message" msgstr "_Message" -#: mail/mail-component.c:685 +#: mail/mail-component.c:655 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: mail/mail-component.c:691 +#: mail/mail-component.c:661 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Nouveau dossier virtuel" -#: mail/mail-component.c:692 +#: mail/mail-component.c:662 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "Filtres de courrier" -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:663 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Créer un nouveau calendrier" -#: mail/mail-component.c:871 -msgid "URI of the mail source that the view will display" -msgstr "L'URI d'émission du message que la vue affichera" +#: mail/mail-component.c:795 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:895 +msgid "Checking Service" +msgstr "Service de vérification" + +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Connexion au serveur" -#: mail/mail-config-druid.c:364 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: mail/mail-config-druid.c:366 +#: mail/mail-config-druid.c:364 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14405,12 +14914,12 @@ msgstr "" "envoyez." # -#: mail/mail-config-druid.c:372 mail/mail-config-druid.c:379 +#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "Réception du courrier" -#: mail/mail-config-druid.c:374 +#: mail/mail-config-druid.c:372 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14419,15 +14928,15 @@ msgstr "" "cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre " "fournisseur d'accès Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:381 +#: mail/mail-config-druid.c:379 msgid "Please select among the following options" msgstr "Veuillez effectuer une sélection parmi les options suivantes." -#: mail/mail-config-druid.c:384 mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "Envoi du courrier" -#: mail/mail-config-druid.c:386 +#: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14436,11 +14945,11 @@ msgstr "" "cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre " "fournisseur d'accès Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:391 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Gestion des comptes" -#: mail/mail-config-druid.c:393 +#: mail/mail-config-druid.c:391 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -14454,14 +14963,6 @@ msgstr "" "Evolution. Veuillez saisir un nom pour ce compte dans l'espace ci-dessous. " "Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage." -#: mail/mail-config.c:888 -msgid "Checking Service" -msgstr "Service de vérification" - -#: mail/mail-config.c:966 mail/mail-config.c:970 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connexion au serveur" - #: mail/mail-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " @@ -14775,7 +15276,8 @@ msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." #: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Fi_xed -width:" +#, fuzzy +msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Largeur fi_xe :" #: mail/mail-config.glade.h:82 @@ -15099,352 +15601,459 @@ msgstr "couleur" msgid "description" msgstr "description" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:1 +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Un dossier nommé « %s » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent." +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Authentification SMTP" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:2 +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." msgstr "" +"Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'authentification demandé %s." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:3 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de ce dossier" +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de tous les dossiers" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:6 +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette URL ?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:7 +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point d'envoyer un message au format HTML. Veuillez\n" +"vous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent recevoir du " +"courrier HTML :\n" +"%sEnvoyer quand même ?" + +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans To ou " -"Cc définis." +msgid "_Send" +msgstr "Envoyer" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:8 +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "" "Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message " "sans object." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:9 -msgid "Because \"{0}\"." +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 -msgid "Because \"{1}\"." +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" +"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans To ou " +"Cc définis." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:11 -msgid "Because \"{2}\"." +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:12 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:13 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s." +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:16 +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 #, fuzzy -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s." +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Chemin du dossier par défaut pour les contacts" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:17 +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 #, fuzzy -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier local « %s »." +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte.\n" +"Voulez-vous utiliser le dossier Brouillons générique ?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:18 +#: mail/mail-errors.xml.h:41 #, fuzzy -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier local « %s »." +msgid "Use _Default" +msgstr "Défaut" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:19 +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 #, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : le dossier n'existe pas." +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de ce dossier" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:20 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#. mail:ask-expunge secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:21 +#: mail/mail-errors.xml.h:46 #, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Impossible d'ouvrir la source" +msgid "_Expunge" +msgstr "_Nettoyer" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:22 +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 #, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir la source" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de tous les dossiers" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:23 +#: mail/mail-errors.xml.h:51 #, fuzzy -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir le message." +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Vider la corbeille" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:24 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" +"Certains messages n'ont pas été envoyés. Êtes-vous sûr de vouloir quitter le " +"programme ?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossible de renommer le dossier local « %s »." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:26 -msgid "Cannot save changes to account." +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:57 +msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "" -"Impossible d'enregistrer dans « %s »\n" -" %s" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "A_jouter une signature" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:30 +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:59 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature : %s." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:32 +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 #, fuzzy -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Supprimer « %s »" +msgid "Error while {0}." +msgstr "" +"Erreur durant « %s » :\n" +"%s" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Delete account?" -msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés" +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "{1}." +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:34 +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:66 #, fuzzy -msgid "Discard changed?" -msgstr "Aban_donner les modifications" +msgid "Error while performing operation." +msgstr "" +"Erreur durant l'exécution de l'opération :\n" +"%s" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:68 +msgid "{0}." +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:36 -msgid "Don't delete" -msgstr "Ne pas supprimer" +#. mail:session-message-info secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 +#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 +#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 +#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:37 +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:82 #, fuzzy msgid "Enter password." msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:38 +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:86 #, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." msgstr "" "Erreur de chargement des informations du filtre :\n" "%s" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:39 +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:90 #, fuzzy -msgid "Error while performing operation." +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s." + +#. mail:no-save-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" msgstr "" -"Erreur durant l'exécution de l'opération :\n" -"%s" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:40 +#. mail:no-create-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 +#: mail/mail-errors.xml.h:106 #, fuzzy -msgid "Error while {0}." +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer dans « %s »\n" +" %s" + +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:96 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s." + +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:98 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s." + +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." msgstr "" -"Erreur durant « %s » :\n" -"%s" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:41 +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:104 #, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:42 +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:108 #, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:43 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:110 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier local « %s »." + +#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier local « %s »." + +#. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:44 +#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossible de renommer le dossier local « %s »." + +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:122 +#, fuzzy +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Supprimer « %s »" + +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Réellement supprimer le dossier « %s » et tous ses sous-dossiers ?" + +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:126 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:45 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:46 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:47 +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 #, fuzzy -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Authentification SMTP" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:48 -msgid "Mail filters automatically updated." +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" +"Un dossier nommé « %s » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:49 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:134 +msgid "Because \"{2}\"." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:50 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:51 +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 #, fuzzy -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email: {0} Send anyway?" +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir la source" + +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir le message." + +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'envoyer un message au format HTML. Veuillez\n" -"vous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent recevoir du " -"courrier HTML :\n" -"%sEnvoyer quand même ?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:52 +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:152 #, fuzzy -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Réellement supprimer le dossier « %s » et tous ses sous-dossiers ?" +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:53 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:154 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Impossible d'ouvrir la source" + +#. mail:account-incomplete primary +#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +msgid "Cannot save changes to account." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:54 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. " -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:158 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises." + +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:162 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom." + +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:164 +#, fuzzy +msgid "Delete account?" +msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés" + +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:166 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?" + +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:168 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "" -"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And " -"have been updated." -msgstr "" -"Les dossiers virtuels suivants :\n" -"%sutilisaient le dossier supprimé :\n" -" « %s »\n" -"et ont été mis à jour." +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Don't delete" +msgstr "Ne pas supprimer" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:56 +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 #, fuzzy -msgid "" -"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have " -"been updated." -msgstr "" -"Les dossiers virtuels suivants :\n" -"%sutilisaient le dossier supprimé :\n" -" « %s »\n" -"et ont été mis à jour." +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature : %s." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:57 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored " -"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "Because \"{0}\"." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:58 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:175 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "A_jouter une signature" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:59 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:177 +msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:60 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:179 +#, fuzzy +msgid "Discard changed?" +msgstr "Aban_donner les modifications" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:61 +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:181 #, fuzzy -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'authentification demandé %s." +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:62 +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:183 #, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" @@ -15452,87 +16061,97 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte.\n" -"Voulez-vous utiliser le dossier Brouillons générique ?" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "Use _Default" -msgstr "Défaut" +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "_Discard changes" +msgstr "Aban_donner les modifications" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:65 +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 #, fuzzy -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Chemin du dossier par défaut pour les contacts" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:66 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises." +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : le dossier n'existe pas." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:67 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." msgstr "" -"Certains messages n'ont pas été envoyés. Êtes-vous sûr de vouloir quitter le " -"programme ?" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:68 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:69 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:190 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:70 -msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:194 +msgid "vFolders automatically updated." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:71 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Aban_donner les modifications" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:72 +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:196 #, fuzzy -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Vider la corbeille" +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Les dossiers virtuels suivants :\n" +"%sutilisaient le dossier supprimé :\n" +" « %s »\n" +"et ont été mis à jour." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "_Expunge" -msgstr "_Nettoyer" +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:202 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:74 +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:204 #, fuzzy -msgid "_Send" -msgstr "Envoyer" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:75 -msgid "vFolders automatically updated." +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" +"Les dossiers virtuels suivants :\n" +"%sutilisaient le dossier supprimé :\n" +" « %s »\n" +"et ont été mis à jour." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:76 -msgid "{0}" +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:210 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:77 -msgid "{0}." +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:78 -msgid "{1}" +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +msgid "Ignore" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:79 -msgid "{1}." -msgstr "" +#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#, fuzzy +msgid "_Append" +msgstr "Envoyer" -#: mail/mail-folder-cache.c:786 +#: mail/mail-folder-cache.c:787 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping sur %s" @@ -15541,20 +16160,20 @@ msgstr "Ping sur %s" msgid "Working" msgstr "Travail en cours" -#: mail/mail-ops.c:88 +#: mail/mail-ops.c:99 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrage du dossier" -#: mail/mail-ops.c:249 +#: mail/mail-ops.c:260 msgid "Fetching Mail" msgstr "Récupération du courrier" -#: mail/mail-ops.c:532 +#: mail/mail-ops.c:543 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "L'application des filtres de sortie a échoué : %s" -#: mail/mail-ops.c:557 +#: mail/mail-ops.c:568 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15563,115 +16182,115 @@ msgstr "" "L'ajout à %s a échoué : %s\n" "Ajouté au dossier local « Sent » à la place." -#: mail/mail-ops.c:566 +#: mail/mail-ops.c:577 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s" -#: mail/mail-ops.c:662 +#: mail/mail-ops.c:673 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Envoi du message %d sur %d" -#: mail/mail-ops.c:693 +#: mail/mail-ops.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Anomalie au message %d sur %d" -#: mail/mail-ops.c:697 +#: mail/mail-ops.c:708 msgid "Complete." msgstr "Terminé." -#: mail/mail-ops.c:794 +#: mail/mail-ops.c:805 msgid "Saving message to folder" msgstr "Enregistrement du message dans le dossier" -#: mail/mail-ops.c:879 +#: mail/mail-ops.c:890 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Déplacement des messages vers %s" -#: mail/mail-ops.c:879 +#: mail/mail-ops.c:890 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copie des messages vers %s" -#: mail/mail-ops.c:992 +#: mail/mail-ops.c:1003 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examen des dossiers dans « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1105 +#: mail/mail-ops.c:1116 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messages transférés" -#: mail/mail-ops.c:1148 +#: mail/mail-ops.c:1159 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ouverture du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1220 +#: mail/mail-ops.c:1231 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Ouverture du stockage %s" -#: mail/mail-ops.c:1298 +#: mail/mail-ops.c:1309 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Suppression du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1392 +#: mail/mail-ops.c:1403 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Stockage du dossier « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1457 +#: mail/mail-ops.c:1468 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1458 +#: mail/mail-ops.c:1469 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Stockage du compte « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1513 +#: mail/mail-ops.c:1524 msgid "Refreshing folder" msgstr "Rafraîchissement du dossier" -#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600 +#: mail/mail-ops.c:1560 mail/mail-ops.c:1611 msgid "Expunging folder" msgstr "Nettoyage du dossier" -#: mail/mail-ops.c:1597 +#: mail/mail-ops.c:1608 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1598 +#: mail/mail-ops.c:1609 msgid "Local Folders" msgstr "Dossiers locaux" -#: mail/mail-ops.c:1681 +#: mail/mail-ops.c:1692 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Récupération du message %s" -#: mail/mail-ops.c:1753 +#: mail/mail-ops.c:1764 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Récupération de %d message" msgstr[1] "Récupération de %d messages" -#: mail/mail-ops.c:1839 +#: mail/mail-ops.c:1850 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Enregistrement de %d message" msgstr[1] "Enregistrement de %d messages" -#: mail/mail-ops.c:1889 +#: mail/mail-ops.c:1900 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15680,7 +16299,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1917 +#: mail/mail-ops.c:1928 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15689,11 +16308,11 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1988 +#: mail/mail-ops.c:1999 msgid "Saving attachment" msgstr "Enregistrement de la pièce jointe" -#: mail/mail-ops.c:2005 +#: mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15702,17 +16321,17 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2035 +#: mail/mail-ops.c:2046 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossible d'écrire les données : %s." -#: mail/mail-ops.c:2183 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Déconnexion de %s" -#: mail/mail-ops.c:2183 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconnexion à %s" @@ -15777,24 +16396,24 @@ msgstr "Mise à jour..." msgid "Waiting..." msgstr "Attente..." -#: mail/mail-session.c:237 +#: mail/mail-session.c:238 msgid "User canceled operation." msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération." -#: mail/mail-session.c:270 +#: mail/mail-session.c:271 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: mail/mail-session.c:272 +#: mail/mail-session.c:273 msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: mail/mail-session.c:295 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password" msgstr "_Mémoriser ce mot de passe" -#: mail/mail-session.c:296 +#: mail/mail-session.c:297 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Mémoriser ce mot de passe jusqu'à la fin de la session" @@ -15834,89 +16453,94 @@ msgstr "Message transféré" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Dossier non valide : « %s »" -#: mail/mail-vfolder.c:88 +#: mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Mise en place du dossier virtuel : %s" -#: mail/mail-vfolder.c:207 -#, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" +#: mail/mail-vfolder.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "Mise à jour des dossiers virtuels pour l'URI : %s" + +#: mail/mail-vfolder.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Mise à jour des dossiers virtuels pour l'URI : %s" -#: mail/mail-vfolder.c:922 +#: mail/mail-vfolder.c:959 msgid "vFolders" msgstr "Dossiers virtuels" -#: mail/mail-vfolder.c:961 +#: mail/mail-vfolder.c:998 msgid "Edit VFolder" msgstr "Éditer le dossier virtuel" -#: mail/mail-vfolder.c:1045 +#: mail/mail-vfolder.c:1082 msgid "New VFolder" msgstr "Nouveau dossier virtuel" -#: mail/message-list.c:911 +#: mail/message-list.c:946 msgid "Unseen" msgstr "Non vu" -#: mail/message-list.c:912 +#: mail/message-list.c:947 msgid "Seen" msgstr "Vu" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Answered" msgstr "Répondu" -#: mail/message-list.c:914 +#: mail/message-list.c:949 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Multiples messages non vus" -#: mail/message-list.c:915 +#: mail/message-list.c:950 msgid "Multiple Messages" msgstr "Messages multiples" -#: mail/message-list.c:919 +#: mail/message-list.c:954 msgid "Lowest" msgstr "Le plus bas" -#: mail/message-list.c:920 +#: mail/message-list.c:955 msgid "Lower" msgstr "Plus bas" -#: mail/message-list.c:924 +#: mail/message-list.c:959 msgid "Higher" msgstr "Plus haut" -#: mail/message-list.c:925 +#: mail/message-list.c:960 msgid "Highest" msgstr "Le plus haut" -#: mail/message-list.c:1244 +#: mail/message-list.c:1279 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1251 +#: mail/message-list.c:1286 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Aujourd'hui %H:%M" -#: mail/message-list.c:1260 +#: mail/message-list.c:1295 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hier %H:%M" -#: mail/message-list.c:1272 +#: mail/message-list.c:1307 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1280 +#: mail/message-list.c:1315 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" -#: mail/message-list.c:1282 +#: mail/message-list.c:1317 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3109 +#: mail/message-list.c:3300 msgid "Generating message list" msgstr "Génération de la liste des messages" @@ -15949,43 +16573,43 @@ msgstr "Reçu" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: mail/message-tag-followup.c:62 +#: mail/message-tag-followup.c:73 msgid "Call" msgstr "Appel" -#: mail/message-tag-followup.c:63 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ne pas faire suivre" -#: mail/message-tag-followup.c:64 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Follow-Up" msgstr "Donner suite" -#: mail/message-tag-followup.c:65 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "For Your Information" msgstr "Pour votre information" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" -#: mail/message-tag-followup.c:67 +#: mail/message-tag-followup.c:78 msgid "No Response Necessary" msgstr "Aucune réponse nécessaire" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Répondre à tous" -#: mail/message-tag-followup.c:71 +#: mail/message-tag-followup.c:82 msgid "Review" msgstr "Revoir" -#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 +#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Marquer à donner suite" @@ -16030,58 +16654,38 @@ msgstr "_S'abonner" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Se _désabonner" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell d'Evolution." - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Test d'Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Composant de Test d'Evolution" - #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" msgstr "480" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default shortcut group" -msgstr "Groupe de raccourcis par défaut" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Largeur par défaut du panneau des dossiers" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "Largeur par défaut du panneau des raccourcis" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default window height" msgstr "Hauteur par defaut de la fenêtre" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window width" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Configuration de version d'Evolution" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID ou alias du composant à afficher par défaut au démarrage." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" "Si vrai, Evolution démarre en mode hors-ligne plutôt qu'en mode connecté." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -16089,62 +16693,22 @@ msgstr "" "Si vrai, les messages d'avertissement, dans les versions de développement " "d'Evolution, ne sont pas affichés." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste des chemins des dossiers à synchroniser sur le disque pour " "l'utilisation hors-ligne" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "Chemin vers le dossier de calendrier par défaut" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "Chemin du dossier par défaut pour les contacts" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "Chemin du dossier par défaut pour les messages" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "Chemin du dossier par défaut pour les tâches" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Physical URI to the default calendar folder" -msgstr "URI physique du dossier de calendrier par défaut" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Physical URI to the default contacts folder" -msgstr "URI physique du dossier des contacts par défaut" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "Physical URI to the default mail folder" -msgstr "URI physique du dossier du courrier par défaut" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -msgid "Physical URI to the default tasks folder" -msgstr "URI physique du dossier par défaut des tâches" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Si Evolution doit démarrer dans le mode hors-ligne" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "Commuter l'affichage de la barre de dossiers" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "Commuter l'affichage de la barre de raccourcis" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "S'il faut sauter les dialogues d'avertissement de développement" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "mail" msgstr "courrier électronique" @@ -16152,6 +16716,32 @@ msgstr "courrier électronique" msgid "Brought to you by" msgstr "Mis à votre disposition par" +#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%d %B" + +#: shell/e-shell.c:744 +#, fuzzy +msgid "Uknown system error." +msgstr "Erreur inconnue" + +#: shell/e-shell.c:1101 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Arguments non valides" + +#: shell/e-shell.c:1103 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF." + +#: shell/e-shell.c:1105 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Base de données de configuration non trouvée" + +#: shell/e-shell.c:1107 +msgid "Generic error" +msgstr "Erreur générique" + #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" @@ -16289,11 +16879,11 @@ msgstr "Impossible d'exécuter l'importateur" msgid "_Import" msgstr "_Importer" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:595 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 msgid "Closing connections..." msgstr "Fermeture des connexions..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:323 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 msgid "Evolution Settings" msgstr "Paramètres d'Evolution" @@ -16335,11 +16925,35 @@ msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère « # »" msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr " « . » et « .. » sont réservés aux noms de dossiers." -#: shell/e-shell-window-commands.c:63 +#: shell/e-shell-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors " +"ligne." + +#: shell/e-shell-window.c:343 +#, fuzzy +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Ximian Evolution est en train de passer hors ligne." + +#: shell/e-shell-window.c:349 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en " +"ligne." + +#: shell/e-shell-window.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Courrier à %s" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:64 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Les outils du Gnome-Pilot ne semblent pas installés sur ce système." -#: shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: shell/e-shell-window-commands.c:72 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Erreur à l'exécution de %s" @@ -16353,14 +16967,15 @@ msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté." #: shell/e-shell-window-commands.c:171 -msgid "About Ximian Evolution" +#, fuzzy +msgid "About Evolution" msgstr "À propos de Ximian Evolution" #: shell/e-shell-window-commands.c:382 msgid "_Work Online" msgstr "Travail _en ligne" -#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:36 +#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "Travail _hors ligne" @@ -16368,52 +16983,6 @@ msgstr "Travail _hors ligne" msgid "Work Offline" msgstr "Travail hors ligne" -#: shell/e-shell-window.c:338 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors " -"ligne." - -#: shell/e-shell-window.c:345 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution est en train de passer hors ligne." - -#: shell/e-shell-window.c:351 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en " -"ligne." - -#: shell/e-shell.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" -"Avertissement : Evolution n'a pu mettre à jour toutes vos données à partir " -"de la version %d.%d.%d.\n" -"Les données n'ont pas été effacée, mais elle ne seront pas vue par cette " -"version d'Evolution.\n" - -#: shell/e-shell.c:1081 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Arguments non valides" - -#: shell/e-shell.c:1083 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF." - -#: shell/e-shell.c:1085 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Base de données de configuration non trouvée" - -#: shell/e-shell.c:1087 -msgid "Generic error" -msgstr "Erreur générique" - #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" msgstr "Case à cocher" @@ -16484,6 +17053,43 @@ msgstr "Connexions actives" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Cliquez sur Valider pour fermer ces connexions et passer hors ligne" +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendrier :" + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Contacts:" +msgstr "Contacts : " + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 +msgid "_Mail:" +msgstr "_Courrier :" + +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Tâches :" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Folder _type:" +msgstr "_Type de dossier :" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Ouvrir un dossier d'un autre utilisateur" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "_Compte :" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Nom du _Dossier :" + +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "_Utilisateur :" + #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Assistant de configuration d'Evolution" @@ -16526,6 +17132,18 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez cliquer le bouton « Appliquer » pour enregistrer vos paramètres." +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Shell d'Evolution." + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Test d'Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Composant de Test d'Evolution" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Cliquez sur « Importer » pour commencer à importer le fichier." @@ -16585,13 +17203,13 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution peut importer des données depuis les fichiers suivants :" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:230 -#, no-c-format +#: shell/main.c:231 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" "\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" @@ -16622,57 +17240,48 @@ msgstr "" "Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n" "et nous attendons impatiemment vos contributions !\n" -#: shell/main.c:254 +#: shell/main.c:255 +#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" "Merci\n" "L'équipe Evolution de Ximian\n" -#: shell/main.c:261 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Ne plus me le dire" - -#: shell/main.c:391 -#, fuzzy -msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell." -msgstr "Impossible d'accéder au shell de Ximian Evolution." - -#: shell/main.c:400 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Impossible d'initialiser le shell de Ximian Evolution : %s" +#: shell/main.c:262 +msgid "Don't tell me again" +msgstr "Ne plus me le dire" -#: shell/main.c:497 +#: shell/main.c:496 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Démarre Evolution en activant le composant spécifié" -#: shell/main.c:499 +#: shell/main.c:498 msgid "Start in offline mode" msgstr "Démarrer en mode déconnecté" -#: shell/main.c:501 +#: shell/main.c:500 msgid "Start in online mode" msgstr "Démarrer en mode connecté" -#: shell/main.c:504 +#: shell/main.c:503 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Forcer l'arrêt de tous les composants d'Evolution." -#: shell/main.c:508 +#: shell/main.c:507 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Forcer la remigration depuis Evolution 1.4" -#: shell/main.c:511 +#: shell/main.c:510 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envoyer la sortie de déboguage de tous les composants à un fichier." -#: shell/main.c:535 +#: shell/main.c:534 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:539 +#: shell/main.c:538 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16681,13 +17290,79 @@ msgstr "" "%s : --online et --offline ne peuvent pas être utilisés \n" "ensemble. Utilisez %s --help pour plus d'informations.\n" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "" + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" + +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Connexion en cours" + +#. shell:noshell title +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Impossible d'accéder au shell de Ximian Evolution." + +#. shell:noshell primary +#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Assistant de compte d'Evolution" + +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" + +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:29 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" + #: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 -#: smime/gui/certificate-manager.c:503 +#: smime/gui/certificate-manager.c:522 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Sélectionnez un certificat à importer..." #: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 -#: smime/gui/certificate-manager.c:585 +#: smime/gui/certificate-manager.c:604 msgid "Certificate Name" msgstr "Nom de certificat" @@ -16924,11 +17599,6 @@ msgstr "Vous avez des fichiers de certificats qui identifient ces personnes :" msgid "Your Certificates" msgstr "Vos certificats" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:605 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certificat déjà existant" - #: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -17119,6 +17789,11 @@ msgstr "ID unique de l'objet" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valeur de la signature du certificat" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:605 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certificat déjà existant" + #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Fichier de mots de passe PKCS12" @@ -17159,12 +17834,12 @@ msgstr "Objet par défaut pour le message." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: tools/killev.c:63 +#: tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "Impossible d'exécuter « %s » : %s\n" -#: tools/killev.c:78 +#: tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Fermeture de %s (%s)\n" @@ -17228,7 +17903,8 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Sélectionner tous les contacts" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a mess to the selected contacts." +#, fuzzy +msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Envoyer un message aux contacts sélectionnés." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 @@ -17259,8 +17935,8 @@ msgstr "Voir le contact actif" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" @@ -17278,7 +17954,8 @@ msgid "_Preview Pane" msgstr "Panneau d'_aperçu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard" +#, fuzzy +msgid "_Save as VCard..." msgstr "_Enregistrer comme VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 @@ -17405,10 +18082,20 @@ msgstr "Voir le rendez-vous actuel" msgid "Week" msgstr "Semaine" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Sem. travail" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Ouvrir rendez-vous" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_Fermer" + #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -17728,6 +18415,16 @@ msgstr "_Inverser la sélection" msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Liste des messages par fil de discussion" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Ferme cette fenetre" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "A_jouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses" @@ -17968,7 +18665,8 @@ msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans une nouvelle fenêtre" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" +#, fuzzy +msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans le composeur pour le renvoyer" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 @@ -18084,58 +18782,46 @@ msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet..." msgid "_Attached" msgstr "_Joint" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copier vers le dossier" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Créer un filtre à partir du message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Go To" msgstr "_Aller à" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Inline" msgstr "_Dans le corps" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Larger" msgstr "Plus _grand" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Message Display" msgstr "Affichage du _message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Déplacer vers le dossier" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Next Message" msgstr "Message _suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Normal Display" msgstr "Affichage _normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open Message" msgstr "_Ouvrir le message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Previous Message" msgstr "Message _précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Quoted" msgstr "_Cité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Resend..." -msgstr "_Renvoyer..." - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" @@ -18144,16 +18830,6 @@ msgstr "_Outils" msgid "_Undelete" msgstr "_Récupérer" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Ferme cette fenetre" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Joindre" @@ -18544,6 +19220,11 @@ msgstr "_Référence rapide" msgid "_Send / Receive" msgstr "_Envoyer / recevoir" +#: ui/evolution.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Window" +msgstr "_Fenêtre" + #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Par _société" @@ -18611,10 +19292,6 @@ msgstr "Date d'échéance :" msgid "With _Status" msgstr "Définir l'état" -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tâches" - #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:626 msgid "UTC" @@ -18773,6 +19450,35 @@ msgstr "Autre..." msgid "..." msgstr "..." +#: widgets/misc/e-error.c:78 widgets/misc/e-error.c:79 +#: widgets/misc/e-error.c:121 +#, fuzzy +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution" + +#: widgets/misc/e-error.c:80 widgets/misc/e-error.c:81 +#: widgets/misc/e-error.c:119 +#, fuzzy +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Messagerie d'Evolution" + +#: widgets/misc/e-error.c:118 +#, fuzzy +msgid "Evolution Information" +msgstr "Informations de la réunion" + +#: widgets/misc/e-error.c:120 +#, fuzzy +msgid "Evolution Query" +msgstr "Test d'Evolution" + +#. setup a dummy error +#: widgets/misc/e-error.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Messages envoyés et brouillons" + #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Développé" @@ -18889,6 +19595,35 @@ msgstr "Texte" msgid "Find _Now" msgstr "Rechercher _maintenant" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "" + +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"%s existe déjà.\n" +"Voulez vous l'écraser ?" + +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer dans « %s »\n" +" %s" + +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer dans « %s »\n" +" %s" + #: widgets/misc/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -18899,6 +19634,152 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% terminé)" +#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +#~ msgstr "Visualiseur de dossiers du carnet d'adresses d'Evolution" + +#~ msgid "Address 2:" +#~ msgstr "Adresse 2 :" + +#~ msgid "Blog:" +#~ msgstr "Blog :" + +#~ msgid "Evolution Calendar viewer" +#~ msgstr "Afficheur de calendrier d'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Tasks viewer" +#~ msgstr "Afficheur de tâches d'Evolution" + +#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser gnome-vfs" + +#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier dans « %s »" + +#~ msgid "The URI that the calendar will display" +#~ msgstr "L'URI que le calendrier affichera." + +#~ msgid "The type of view to show" +#~ msgstr "Le type de vue à afficher." + +#~ msgid "Display a message" +#~ msgstr "Afficher un message" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertes" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Heure" + +#~ msgid "_General" +#~ msgstr "_Général" + +#~ msgid "Select source" +#~ msgstr "Sélectionnez une source" + +#~ msgid "calendar" +#~ msgstr "calendrier" + +#~ msgid "task list" +#~ msgstr "liste des tâches" + +#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" +#~ msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier de calendrier !\n" + +#~ msgid "" +#~ "The task backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "Le moteur des tâches pour\n" +#~ "%s\n" +#~ "est tombé en panne." + +#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" +#~ msgstr "L'URI du dossier de tâches à afficher" + +#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" +#~ msgstr "Impossible de charger les tâches dans « %s »." + +#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" +#~ msgstr "Afficheur de dossiers courrier d'Evolution" + +#~ msgid "VFolder on Thread" +#~ msgstr "Dossier virtuel sur le fil" + +#~ msgid "Filter on Thread" +#~ msgstr "Filtre sur le fil" + +#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" +#~ msgstr "La migration des uid de caches pop3 a échoué : %s" + +#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" +#~ msgstr "La migration des état d'expansion des dossiers a échoué : %s" + +#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" +#~ msgstr "L'ouverture du stockage « %s » a échoué : %s" + +#~ msgid "S3kr3t 0pt10n" +#~ msgstr "S3kr3t 0pt10n" + +#~ msgid "S3kr3t 0pt10n." +#~ msgstr "S3kr3t 0pt10n." + +#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" +#~ msgstr "L'URI d'émission du message que la vue affichera" + +#~ msgid "Default shortcut group" +#~ msgstr "Groupe de raccourcis par défaut" + +#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" +#~ msgstr "Largeur par défaut du panneau des raccourcis" + +#~ msgid "Path to the default calendar folder" +#~ msgstr "Chemin vers le dossier de calendrier par défaut" + +#~ msgid "Path to the default contacts folder" +#~ msgstr "Chemin du dossier par défaut pour les contacts" + +#~ msgid "Path to the default mail folder" +#~ msgstr "Chemin du dossier par défaut pour les messages" + +#~ msgid "Path to the default tasks folder" +#~ msgstr "Chemin du dossier par défaut pour les tâches" + +#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder" +#~ msgstr "URI physique du dossier de calendrier par défaut" + +#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder" +#~ msgstr "URI physique du dossier des contacts par défaut" + +#~ msgid "Physical URI to the default mail folder" +#~ msgstr "URI physique du dossier du courrier par défaut" + +#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" +#~ msgstr "URI physique du dossier par défaut des tâches" + +#~ msgid "Whether to show the folder bar" +#~ msgstr "Commuter l'affichage de la barre de dossiers" + +#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" +#~ msgstr "Commuter l'affichage de la barre de raccourcis" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%" +#~ "d.\n" +#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +#~ "Evolution.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avertissement : Evolution n'a pu mettre à jour toutes vos données à " +#~ "partir de la version %d.%d.%d.\n" +#~ "Les données n'ont pas été effacée, mais elle ne seront pas vue par cette " +#~ "version d'Evolution.\n" + +#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser le shell de Ximian Evolution : %s" + +#~ msgid "_Resend..." +#~ msgstr "_Renvoyer..." + #~ msgid "Address Book Creation Assistant" #~ msgstr "Assistant de création du carnet d'adresses" @@ -18921,9 +19802,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminé)" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Groupe :" -#~ msgid "New Address Book" -#~ msgstr "Nouveau carnet d'adresses" - #~ msgid "" #~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " #~ "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -19052,13 +19930,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminé)" #~ "Impossible de tronquer le fichier : %s\n" #~ " %s" -#~ msgid "" -#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de copier le descripteur de fichier : %s\n" -#~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Error autosaving message: %s\n" #~ " %s" @@ -19187,12 +20058,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminé)" #~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." #~ msgstr "Tentative d'édition du dossier virtuel « %s » qui n'existe pas." -#~ msgid "" -#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Le carnet d'adresses « %s » va être supprimé. Êtes-vous sûr de vouloir " -#~ "continuer ?" - #~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" #~ msgstr "l'UID de la source des contatcs que la vue affichera" @@ -19255,9 +20120,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminé)" #~ msgid "S_pouse:" #~ msgstr "_Conjoint(e) :" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "A_jouter" - #~ msgid "_Business:" #~ msgstr "Tra_vail :" @@ -19378,15 +20240,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminé)" #~ "distant. Ceci nécessite\n" #~ "que vous spécifiez des paramètres additionnels." -#~ msgid "Start Date:" -#~ msgstr "Date de début :" - -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Date d'échéance :" - -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "Priorité :" - #, fuzzy #~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" #~ msgstr "Erreur interne : format d'uid non valide : %s" @@ -19410,9 +20263,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminé)" #~ msgid "The view showing when the calendar starts" #~ msgstr "La vue montrant le début du calendrier" -#~ msgid "Enter the password for %s" -#~ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" - #~ msgid "New task list" #~ msgstr "Nouvelle liste des tâches" @@ -19469,30 +20319,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminé)" #~ msgid "Cannot find the specified shared folder." #~ msgstr "Impossible de trouver le dossier partagé spécifié." -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "C_alendrier :" - -#~ msgid "_Mail:" -#~ msgstr "_Courrier :" - -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "_Tâches :" - -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "_Type de dossier :" - -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Ouvrir un dossier d'un autre utilisateur" - -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "_Compte :" - -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "Nom du _Dossier :" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Utilisateur :" - #~ msgid "Create a new window" #~ msgstr "Créer une nouvelle fenêtre" @@ -19514,91 +20340,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminé)" #~ msgid "_Go To Today" #~ msgstr "A_ller à aujourd'hui" -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected response from IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " -#~ "support STARTTLS" -#~ msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " -#~ "mechanism" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de se connecter au serveur POP %s : aucun support pour le " -#~ "mécanisme d'authentification demandé." - -#, fuzzy -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe SMTP pour %s sur l'hôte %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de authentifier sur le serveur IMAP.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -#~ msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "Aucune donnée fournie" - #, fuzzy #~ msgid "Filter Rules" #~ msgstr "Règles de filtrage" @@ -19615,9 +20356,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminé)" #~ msgid "[script]" #~ msgstr " [script]" -#~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "Les connexions suivantes sont actives :" - #~ msgid "_Search for Contacts" #~ msgstr "_Rechercher des contacts" -- cgit v1.2.3