From c0a255eb90769638d57ae4122932f75c46e4e531 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Thu, 11 Sep 2008 15:34:29 +0000 Subject: Merge revisions 36016:36303 from trunk. svn path=/branches/kill-bonobo/; revision=36307 --- po/fr.po | 5436 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 2730 insertions(+), 2706 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c2c7f864f9..bc595d10aa 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -20,14 +20,15 @@ # Claude Paroz , 2007-2008. # Myriam Malga , 2007. # Bruno Brouard , 2008. +# Yannick Tailliez , 2008. # -#: ../shell/main.c:683 +#: ../shell/main.c:589 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" +"Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 21:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-06 12:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-06 12:10+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,16 +39,16 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution addressbook" +msgid "evolution address book" msgstr "carnet d'adresses d'Evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "New Contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact List" msgstr "Nouvelle liste de contacts" @@ -74,63 +75,63 @@ msgstr "Contact : " msgid "evolution minicard" msgstr "mini-carte d'Evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 msgid "It has alarms." msgstr "Il possède des alarmes." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has recurrences." msgstr "Il possède des récurrences." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It is a meeting." msgstr "C'est une réunion." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Événement du calendrier : le résumé est %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Événement du calendrier : il n'a pas de résumé." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" msgstr "vue des événements du calendrier" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "Capturer le focus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Nouveau rendez-vous" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Nouvel événement toute la journée" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Nouvelle réunion" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Aller à aujourd'hui" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Aller à la date" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "un tableau pour consulter et sélectionner l'intervalle de temps actuel" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -139,14 +140,14 @@ msgstr[1] "Il possède %d événements." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "Il ne possède pas d'événements." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Vue hebdomadaire de travail : %s. %s" @@ -154,21 +155,21 @@ msgstr "Vue hebdomadaire de travail : %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Vue journalière : %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "vue du calendrier pour une semaine de travail" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "vue du calendrier pour un ou plusieurs jours" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -178,30 +179,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:768 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:770 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:797 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -210,59 +211,59 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:353 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendrier de GNOME" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "barre de recherche" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "barre de recherche du calendrier d'Evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Bouton du saut" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Cliquez ici, vous pourrez trouver plus d'événements." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Vue mensuelle : %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Vue hebdomadaire : %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "vue du calendrier pour un mois" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "vue du calendrier pour une ou plusieurs semaines" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" msgstr "popup" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" msgstr "affiche un fils" @@ -274,12 +275,12 @@ msgstr "modifier" msgid "begin editing this cell" msgstr "commence la modification de cette cellule" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 msgid "toggle" msgstr "basculer" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 msgid "toggle the cell" msgstr "bascule la cellule" @@ -299,55 +300,55 @@ msgstr "réduire" msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "réduit la rangée du ETree contenant cette cellule" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" msgstr "Cellule de tableau" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 msgid "click to add" msgstr "cliquez pour ajouter" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 msgid "click" msgstr "clic" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "tri" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Calendrier : du %s au %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "élément du calendrier d'Evolution" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "Bouton déroulant" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "Utiliser le défaut" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "Menu contextuel" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Affiche/Masque la barre des pièces jointes" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 msgid "activate" msgstr "activer" @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir les informations relatives au schéma du serveur LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove addressbook." +msgid "Could not remove address book." msgstr "Impossible de supprimer le carnet d'adresses." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 @@ -421,7 +422,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Supprimer le carnet d'adresses « {0} » ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading addressbook." +msgid "Error loading address book." msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 @@ -434,9 +435,9 @@ msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 msgid "Failed to delete contact" -msgstr "La suppression du contact a échoué." +msgstr "La suppression du contact a échoué" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "" "correctement avec la version actuelle de votre serveur" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Le carnet d'adresses d'Evolution a quitté de façon inattendue." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 @@ -479,25 +480,25 @@ msgstr "" "prises en charge." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Ce carnet d'adresses sera définitivement supprimé." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "This addressbook could not be opened." +msgid "This address book could not be opened." msgstr "Ce carnet d'adresses ne peut pas être ouvert." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" -"Le serveur de carnet d'adresses n'a aucune des bases de recherche suggérées." +"Ce serveur de carnet d'adresses n'a aucune des bases de recherche suggérées." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Il se peut que le serveur de carnet d'adresses soit injoignable, que le nom " -"du serveur contienne une faute ou bien que votre réseau soit coupé." +"du serveur contienne une faute ou que votre réseau soit coupé." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Ce carnet d'adresses sera définitivement supprimé." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "" "LDAPv3." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to open addressbook" +msgid "Unable to open address book" msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "Vous essayez de déplacer un contact d'un carnet d'adresses vers un autre " @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" -"Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour supprimer un contact dans " +"Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour supprimer des contacts dans " "ce carnet d'adresses." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "" "Vos contacts pour {0} ne seront plus disponibles tant que Evolution n'aura " "pas été redémarré." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "_Redimensionner" msgid "_Use as it is" msgstr "_Utiliser tel quel" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0}" @@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 -msgid "Could not load addressbook" +msgid "Could not load address book" msgstr "Impossible de charger le carnet d'adresses" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 @@ -628,10 +629,10 @@ msgstr "Configurez la complétion automatique ici" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:300 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "Carnet d'adresses d'Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Fenêtre surgissante d'adresse du carnet d'adresses d'Evolution" +msgstr "Menu contextuel d'adresse du carnet d'adresses d'Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book address viewer" @@ -656,8 +657,8 @@ msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Composant Carnet d'adresses d'Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Composant de gestion des certifications S/Mime d'Evolution" +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +msgstr "Composant de gestion des certificats S/MIME d'Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" @@ -671,13 +672,13 @@ msgstr "Gérez vos certificats S/MIME ici" #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 #: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1456 +#: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "Sur cet ordinateur" @@ -690,10 +691,10 @@ msgstr "Sur cet ordinateur" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "Personnel" @@ -704,96 +705,99 @@ msgstr "Personnel" msgid "On LDAP Servers" msgstr "Sur les serveurs LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +msgctxt "New" msgid "_Contact" -msgstr "_Contacts" +msgstr "_Contact" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 msgid "Create a new contact" msgstr "Crée un nouveau contact" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Liste de contacts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crée une nouvelle liste de contacts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 msgid "New Address Book" msgstr "Nouveau carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Carnet d'_adresses" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new address book" msgstr "Crée un nouveau carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "" "Échec lors de la mise à jour des paramètres ou des dossiers du carnet " "d'adresses." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Copier localement le contenu du _carnet pour les opérations hors ligne" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 -#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 #: ../mail/importers/pine-importer.c:385 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987 msgid "Server Information" msgstr "Informations sur le serveur" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978 -#: ../mail/em-folder-browser.c:965 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 +#: ../mail/em-folder-browser.c:983 msgid "Searching" msgstr "Recherche" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propriétés du carnet d'adresses" @@ -804,9 +808,9 @@ msgid "Migrating..." msgstr "Migration..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, c-format -msgid "Migrating `%s':" +msgid "Migrating '%s':" msgstr "Migration de « %s » :" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 @@ -860,70 +864,76 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:501 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renommer le dossier « %s » en :" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 msgid "Rename Folder" msgstr "Renommer le dossier" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 +#: ../mail/em-folder-utils.c:509 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Les noms des dossiers ne peuvent pas contenir le caractère « / »" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nouveau carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 msgid "Save As vCard..." msgstr "Enregistrer comme vCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propriétés..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriétés" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Sélecteur de source des contacts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accès anonyme au serveur LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "L'authentification a échoué.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Saisissez le mot de passe" @@ -1027,74 +1037,79 @@ msgstr "Toujours" msgid "Anonymously" msgstr "Anonymement" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Pa_rcourir ce carnet d'adresses jusqu'à ce que la limite soit atteinte" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "Nom distinctif" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution utilisera cette adresse électronique pour vous authentifier auprès " "du serveur." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Trouver les bases de recherche possibles" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "Co_nnexion :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Never" msgstr "Jamais" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:288 msgid "No encryption" msgstr "Sans chiffrement" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Un" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: ../mail/em-account-editor.c:296 msgid "SSL encryption" msgstr "Chiffrement SSL" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Filtre de recherche" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "Ba_se de recherche :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" msgstr "_Filtre de recherche :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" msgstr "Filtre de recherche" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1104,7 +1119,7 @@ msgstr "" "celui-ci n'est pas modifié, la recherche par défaut sera effectuée sur la " "classe objet du type « personne »." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -1112,7 +1127,7 @@ msgstr "" "Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre " "serveur LDAP uniquement si votre serveur LDAP prend en charge SSL." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -1120,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre " "serveur LDAP uniquement si votre serveur LDAP prend en charge TLS." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -1130,23 +1145,23 @@ msgstr "" "SSL ni TLS. Cela signifie que votre connexion ne sera pas sécurisée et que " "vous serez vulnérable aux failles de sécurité." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "Sous" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de recherche prises en charge" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 #: ../mail/em-account-editor.c:292 msgid "TLS encryption" msgstr "Chiffrement TLS" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1156,7 +1171,7 @@ msgstr "" "recherches devront débuter. Si vous ne renseignez pas ce champ, la recherche " "débutera à la racine de l'arborescence du dossier." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1168,7 +1183,7 @@ msgstr "" "les entrées sous la base de recherche. Un domaine de recherche « one » " "inclura les entrées se trouvant un niveau en dessous de la base." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -1176,7 +1191,7 @@ msgstr "" "Ceci représente le nom complet de votre serveur LDAP. Par exemple, « ldap." "monentreprise.com »." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1184,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Ceci représente le nombre maximum d'entrées à télécharger. Un nombre trop " "élevé ralentira l'accès à votre carnet d'adresses." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1194,7 +1209,7 @@ msgstr "" "Notez que spécifier « Adresse électronique » implique l'accès anonyme à votre " "serveur LDAP." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1202,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Ceci représente le nom du serveur tel qu'il apparaîtra dans la liste des " "dossiers d'Evolution. Il est utilisé pour l'affichage uniquement." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1212,75 +1227,76 @@ msgstr "" "connecter. Une liste de ports standard est fournie. Demandez à votre " "administrateur système le port à utiliser." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "En utilisant l'adresse électronique" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "Lorsque c'est possible" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Ajouter carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "Limite de _téléchargement :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Trouver les bases de recherche possibles" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "_Méthode d'identification :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 #: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "Domain_e de recherche :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:184 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "S_erveur :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "_Délai :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "cartes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:401 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -1321,7 +1337,7 @@ msgid "Work" msgstr "Bureau" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1333,16 +1349,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tégories..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 msgid "Contact Editor" msgstr "Éditeur de contacts" @@ -1382,8 +1398,8 @@ msgstr "Téléphone" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 @@ -1408,9 +1424,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "Date de _naissance :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1848 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "C_alendrier :" @@ -1507,15 +1523,15 @@ msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" @@ -2491,9 +2507,9 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 @@ -2506,7 +2522,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Messagerie instantanée AOL" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2520,7 +2536,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Messagerie Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2541,78 +2557,78 @@ msgstr "Emplacement" msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Domicile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 msgid "Source Book" msgstr "Livre source" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Target Book" msgstr "Livre cible" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 msgid "Is New Contact" msgstr "Nouveau contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Writable Fields" msgstr "Champs modifiables" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Required Fields" msgstr "Champs requis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 msgid "Changed" msgstr "Modifié" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Éditeur de contacts - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Sélectionnez une image pour ce contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "_No image" msgstr "_Aucune image" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2620,23 +2636,23 @@ msgstr "" "La donnée sur le contact n'est pas valide :\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "« %s » n'a pas un format valide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s « %s » n'a pas un format valide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s « %s » est vide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 msgid "Invalid contact." msgstr "Contact non valide." @@ -2794,7 +2810,7 @@ msgstr "_Service d'IM :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "_Emplacement :" @@ -2804,7 +2820,7 @@ msgid "Members" msgstr "Membres" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" msgstr "Éditeur de liste de contacts" @@ -2826,25 +2842,25 @@ msgstr "" "_Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-" "dessous :" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" msgstr "Membres de la liste de contacts" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 msgid "_Members" msgstr "_Membres" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" msgstr "Carnet" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" msgstr "Est une nouvelle liste" @@ -2885,15 +2901,16 @@ msgstr "" "Le nom ou l'adresse électronique de ce contact existe déjà\n" "dans ce dossier. Voulez-vous quand même l'ajouter ?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Fusionner le contact" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 msgid "_Merge" msgstr "_Fusionner" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Fusionner le contact" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 @@ -2904,14 +2921,14 @@ msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "N'importe quel champ contient" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Email begins with" msgstr "L'adresse commence par" @@ -2931,10 +2948,10 @@ msgstr[0] "%d contact" msgstr[1] "%d contacts" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "Requête" @@ -2942,28 +2959,28 @@ msgstr "Requête" msgid "Error getting book view" msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage du carnet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:431 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3353 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "Erreur lors de la modification de la carte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Name begins with" msgstr "Le nom commence par" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -2971,96 +2988,90 @@ msgstr "Source" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 msgid "Save as vCard..." msgstr "Enregistrer comme vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1566 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nouveau contact..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "New Contact _List..." msgstr "_Nouvelle liste de contacts..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Enregistrer comme vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Faire suivre le contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Faire suivre les contacts" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Envoyer un _message au contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to List" msgstr "Envoyer un _message à la liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Envoyer un _message aux contacts" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Copier vers le carnet d'_adresses..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Déplacer vers le carnet d'adresses..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "Cu_t" msgstr "_Couper" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:996 -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2046 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid "P_aste" msgstr "C_oller" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 msgid "Any Category" msgstr "Toutes les catégories" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Other error" -msgstr "Autre erreur" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Assistant" @@ -3195,7 +3206,7 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Rôle" @@ -3232,13 +3243,13 @@ msgstr "Site Web" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 @@ -3248,12 +3259,12 @@ msgstr "Largeur" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 @@ -3282,11 +3293,11 @@ msgstr "Modèle de texte" msgid "Max field name length" msgstr "Longueur max. du nom du champ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "Largeur des colonnes" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 msgid "" "\n" "\n" @@ -3296,7 +3307,7 @@ msgstr "" "\n" "Recherche des contacts..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3310,7 +3321,7 @@ msgstr "" "\n" "ou double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -3324,7 +3335,7 @@ msgstr "" "\n" "Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -3334,7 +3345,7 @@ msgstr "" "\n" "Rechercher le contact." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -3344,7 +3355,7 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 msgid "Adapter" msgstr "Adaptateur" @@ -3369,16 +3380,16 @@ msgstr "Sélectionné" msgid "Has Cursor" msgstr "A le curseur" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2810 +#: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'emplacement du lien" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Envoyer un nouveau _message à..." @@ -3422,23 +3433,22 @@ msgstr "Vidéo-conférence" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Occupé" @@ -3460,13 +3470,13 @@ msgid "Web Log" msgstr "Journal en ligne" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2352 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2353 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversaire" @@ -3525,7 +3535,7 @@ msgstr "Contact non trouvé" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "L'ID du contact existe déjà." +msgstr "L'ID du contact existe déjà" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 @@ -3539,7 +3549,7 @@ msgstr "Protocole non pris en charge" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" @@ -3575,40 +3585,50 @@ msgstr "Aucun message correspondant" msgid "Not available in offline mode" msgstr "Non disponible en mode hors ligne" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "Other error" +msgstr "Autre erreur" + #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Invalid server version" msgstr "Version du serveur non valide" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Méthode d'authentification non prise en charge" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents" msgstr "" -"Il est impossible d'ouvrir le carnet d'adresses. Cela signifie que le carnet " -"n'est pas marqué pour une utilisation hors ligne ou ne peut pas encore être " +"Il est impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Cela signifie que ce carnet " +"n'est pas marqué pour une utilisation hors ligne ou n'est pas encore " "téléchargé pour une consultation hors ligne. Veuillez charger ce carnet " "d'adresses une fois en mode connecté pour télécharger son contenu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"We were unable to open this address book. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vérifiez que le chemin %s existe " "et que vous avez les permissions pour y accéder." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +"We were unable to open this address book. This either means you have " +"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" "Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " "ou le serveur LDAP n'est pas accessible." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3618,20 +3638,24 @@ msgstr "" "utiliser LDAP dans Evolution, vous devez installer un paquet d'Evolution " "avec support LDAP activé." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." +"We were unable to open this address book. This either means you have " +"entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" "Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " -"ou le serveur LDAP n'est pas accessible." +"ou le serveur n'est pas accessible." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +msgid "Detailed error:" +msgstr "Détails de l'erreur :" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +"the directory server preferences for this address book." msgstr "" "Le nombre de cartes correspondant à cette requête dépasse la\n" "capacité de renvoi configurée pour le serveur ou la capacité\n" @@ -3639,12 +3663,12 @@ msgstr "" "recherche ou augmenter le nombre maximum de résultats dans\n" "les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet d'adresses." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"you have configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +"preferences for this address book." msgstr "" "Le temps nécessaire à l'exécution de la requête à dépassé le temps\n" "limite du serveur ou la limite que vous avez configurée pour ce carnet\n" @@ -3652,49 +3676,49 @@ msgstr "" "temps dans les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet \n" "d'adresses." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "" "Le moteur de traitement du carnet d'adresses n'a pas pu analyser cette " "requête." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "" "Le moteur de traitement du carnet d'adresses a refusé d'effectuer cette " "requête." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 msgid "Error adding list" msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682 msgid "Error adding contact" msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 msgid "Error modifying list" msgstr "Erreur lors de la modification de la liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 msgid "Error modifying contact" msgstr "Erreur lors de la modification du contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 msgid "Error removing list" msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632 msgid "Error removing contact" msgstr "Erreur lors de la suppression du contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3709,16 +3733,16 @@ msgstr[1] "" "L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres.\n" "Voulez-vous vraiment afficher ces contacts ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 msgid "_Don't Display" msgstr "_Ne pas afficher" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Afficher _tous les contacts" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3727,70 +3751,70 @@ msgstr "" "%s existe déjà.\n" "Voulez-vous l'écraser ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "contact" msgstr[1] "contacts" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477 msgid "Select Address Book" msgstr "Sélection du carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743 msgid "Move contact to" msgstr "Déplacer le contact vers" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745 msgid "Copy contact to" msgstr "Copier le contact vers" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contacts to" msgstr "Déplacer les contacts vers" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copier les contacts vers" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895 msgid "Multiple vCards" msgstr "vCards multiples" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard pour %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Informations sur le contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Informations sur le contact %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:297 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Interrogation du carnet d'adresses..." @@ -3811,14 +3835,14 @@ msgid "Show Compact vCard" msgstr "Afficher partiellement la vCard" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 -msgid "Save in addressbook" +msgid "Save in address book" msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Affichage de la carte" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 @@ -3826,27 +3850,27 @@ msgstr "Affichage de la carte" msgid "Importing..." msgstr "Importation..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV ou Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Importateur Outlook CSV et Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV ou Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Importateur Mozilla CSV et Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV ou Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Importateur Evolution CSV et Tab" @@ -3907,12 +3931,12 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "En-tête" @@ -4014,8 +4038,8 @@ msgstr "Ombrage" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1055 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -4033,7 +4057,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Haut :" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 msgid "Type:" msgstr "Type :" @@ -4045,37 +4069,37 @@ msgstr "Largeur :" msgid "_Font..." msgstr "_Police..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Test de l'éditeur de style d'impression de contacts" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" "Ceci devrait tester le composant graphique d'éditeur de style pour " "l'impression de contacts" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 msgid "Contact Print Test" msgstr "Test d'impression de contact" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Ceci devrait tester le code d'impression des contacts" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des carnets d'adresses" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 @@ -4091,7 +4115,7 @@ msgid "OUTPUTFILE" msgstr "FICHIERSORTIE" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "List local addressbook folders" +msgid "List local address book folders" msgstr "Liste des dossiers locaux de carnet d'adresses" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 @@ -4258,19 +4282,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rendez-vous ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:179 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette réunion ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce mémo ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette tâche ?" @@ -4530,11 +4554,11 @@ msgstr "" "redémarré." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "A_bandonner les modifications" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" @@ -4543,7 +4567,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Enregistrer les modifications" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" @@ -4572,18 +4596,17 @@ msgstr "Impossible de démarrer evolution-data-server" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" -"Impossible de lire les données de l'application « Calendrier » du pilot." +msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Calendrier » du pilot" #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Mémo » du pilot." +msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Mémo » du pilot" #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « Mémo » du pilot." +msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « Mémo » du pilot" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 msgid "Default Priority:" @@ -4592,20 +4615,21 @@ msgstr "Priorité par défaut :" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Impossible de lire les données de l'application « À faire » du pilot." +msgstr "Impossible de lire les données de l'application « À faire » du pilot" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « À faire » du pilot." +msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « À faire » du pilot" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendrier et tâches" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1403 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 msgid "Calendars" msgstr "Calendriers" @@ -4649,24 +4673,24 @@ msgstr "Mémo_s" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:549 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1102 ../calendar/gui/memos-control.c:353 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 msgid "Memos" msgstr "Mémos" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:540 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" @@ -4684,19 +4708,20 @@ msgstr "_Tâches" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:402 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" @@ -4713,10 +4738,10 @@ msgstr "Rendez-vous" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1002 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" msgstr "Lieu :" @@ -4725,14 +4750,14 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "_Durée du report :" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" @@ -4745,32 +4770,32 @@ msgstr "_Reporter" msgid "location of appointment" msgstr "lieu du rendez-vous" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 msgid "No summary available." msgstr "Aucun résumé disponible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1465 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 msgid "No description available." msgstr "Aucune description disponible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 msgid "No location information available." msgstr "Aucune information sur le lieu." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1517 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d alarmes sont présentes" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1677 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705 -#: ../mail/mail-component.c:1585 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1681 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4783,7 +4808,7 @@ msgstr "" "un courriel. Evolution affichera une fenêtre\n" "d'avertissement classique à la place." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4800,7 +4825,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne plus m'interroger à propos de ce programme." @@ -4816,13 +4841,13 @@ msgstr "" "Impossible de créer la fabrique de services de notification d'alarme, peut-" "être qu'elle fonctionne déjà..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "Heure non valide" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4830,8 +4855,8 @@ msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4841,8 +4866,8 @@ msgstr[1] "%d minutes" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -5101,12 +5126,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Afficher le champ état dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »." @@ -5158,7 +5183,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Heure à laquelle la dernière alarme a été lancée, en time_t." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" @@ -5245,25 +5270,25 @@ msgstr "" msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'événement/tâche/" -"réunion." +"réunion" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ catégories dans l'éditeur d'événement/" -"tâche/réunion." +"tâche/réunion" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ rôle dans l'éditeur d'événement/tâche/" -"réunion." +"réunion" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ état dans l'éditeur d'événement/tâche/" -"réunion." +"réunion" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "" @@ -5275,13 +5300,13 @@ msgstr "" msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur " -"d'événement/tâche/réunion." +"d'événement/tâche/réunion" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ type dans l'éditeur d'événement/tâche/" -"réunion." +"réunion" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." @@ -5318,56 +5343,56 @@ msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés commencent" msgid "daylight savings time" msgstr "ajustement de l'heure d'été" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71 msgid "Summary contains" msgstr "Le résumé contient" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 msgid "Description contains" msgstr "La description contient" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Category is" msgstr "La catégorie est" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Comment contains" msgstr "Le commentaire contient" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Location contains" msgstr "L'emplacement contient" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 msgid "Unmatched" msgstr "Différent" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tâches des 7 prochains jours" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 msgid "Active Tasks" msgstr "Tâches actuelles" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tâches en retard" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tâches terminées" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tâches avec des pièces jointes" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 msgid "Active Appointments" msgstr "Rendez-vous actuels" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Rendez-vous des 7 prochains jours" @@ -5395,7 +5420,8 @@ msgstr "Nettoyer les événements plus vieux que" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:403 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "jours" @@ -5404,59 +5430,51 @@ msgstr "jours" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:274 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:236 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 #: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:232 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "Sur le Web" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:399 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Anniversaires" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:324 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Météo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nouveau calendrier" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:617 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 msgid "_Copy..." msgstr "_Copier..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2104 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propriétés" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:950 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Échec de la mise à jour des calendriers." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s » pour créer des événements et des " "réunions" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des événements et des " "réunions" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Sélecteur de source de calendrier" @@ -5465,6 +5483,7 @@ msgid "New appointment" msgstr "Nouveau rendez-vous" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Rendez-vous" @@ -5477,6 +5496,7 @@ msgid "New meeting" msgstr "Nouvelle réunion" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Réunion" @@ -5489,6 +5509,7 @@ msgid "New all day appointment" msgstr "Nouveau rendez-vous toute la journée" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Rendez-vous toute la _journée" @@ -5501,6 +5522,7 @@ msgid "New calendar" msgstr "Nouveau calendrier" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Calendrier" @@ -5508,19 +5530,19 @@ msgstr "_Calendrier" msgid "Create a new calendar" msgstr "Crée un nouveau calendrier" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" msgstr "Vue journalière" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Work Week View" msgstr "Vue hebdomadaire de travail" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Week View" msgstr "Vue hebdomadaire" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 msgid "Month View" msgstr "Vue mensuelle" @@ -5560,15 +5582,15 @@ msgstr "Classification" msgid "Competition" msgstr "Compétition" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:539 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -5653,20 +5675,20 @@ msgstr "Organisateur" msgid "Phone Calls" msgstr "Appels téléphoniques" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:537 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "Public" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 msgid "Recurrence" msgstr "Récurrence" @@ -5688,7 +5710,7 @@ msgstr "Stratégies" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -5748,13 +5770,13 @@ msgstr "Méthode non prise en charge pour l'ouverture du calendrier" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier." +msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 msgid "Edit Alarm" msgstr "Éditer l'alarme" @@ -5858,7 +5880,6 @@ msgid "hour(s)" msgstr "heure(s)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:242 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" @@ -5866,7 +5887,7 @@ msgstr "minute(s)" msgid "start of appointment" msgstr "Début du rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" msgstr "Action/Activation" @@ -5880,12 +5901,12 @@ msgstr "A_jouter" msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 #: ../composer/e-composer-actions.c:64 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:150 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 msgid "Attach file(s)" msgstr "Joindre des fichiers" @@ -5995,7 +6016,7 @@ msgstr "" "Dimanche" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pick a color" msgstr "Choisissez une couleur" @@ -6048,7 +6069,7 @@ msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Fuseau _horaire :" @@ -6144,403 +6165,403 @@ msgstr "M_er" msgid "before every appointment" msgstr "avant chaque rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" "_Copier localement le contenu du calendrier pour les opérations hors ligne" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" "_Copier localement le contenu de la liste des tâches pour les opérations " "hors ligne" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "_Copier localement le contenu de la liste des mémos pour les opérations hors " "ligne" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "Couleu_r :" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "Liste des tâches" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Liste des mémos" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "Propriétés du calendrier" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "Nouveau calendrier" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "Propriétés de la liste des tâches" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" msgstr "Nouvelle liste de tâches" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" msgstr "Propriétés de la liste des mémos" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "Nouvelle liste de mémos" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56 msgid "This event has been deleted." msgstr "Cet événement a été supprimé." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This task has been deleted." msgstr "Cette tâche a été supprimée." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Ce mémo a été supprimé." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Vous avez effectué des modifications. Voulez-vous les annuler et fermer " "l'éditeur ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" "%s Vous n'avez effectué aucune modification. Voulez-vous fermer l'éditeur ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 msgid "This event has been changed." msgstr "Cet événement a été modifié." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This task has been changed." msgstr "Cette tâche a été modifiée." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This memo has been changed." msgstr "Ce mémo a été modifié." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Vous avez effectué des modifications. Voulez-vous les annuler et mettre " "à jour l'éditeur ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" "%s Vous n'avez effectué aucune modification. Voulez-vous mettre à jour " "l'éditeur ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Erreur de validation : %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356 msgid " to " msgstr " À " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360 msgid " (Completed " msgstr " (terminé " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid "Completed " msgstr "Terminé " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367 msgid " (Due " msgstr " (date d'échéance " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid "Due " msgstr "Date d'échéance " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Message joint - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1772 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1991 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1990 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Message joint" msgstr[1] "%d messages joints" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059 -#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061 -#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2049 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Annuler le _déplacement" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "pièce jointe" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 msgid "Could not update object" msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 msgid "Edit Appointment" msgstr "Éditer le rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Réunion - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Rendez-vous - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tâche attribuée - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tâche - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Mémo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 msgid "No Summary" msgstr "Aucun résumé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Cliquez ici pour fermer la fenêtre actuelle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Coupe le texte sélectionné vers le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 msgid "Click here to view help available" msgstr "Cliquez ici pour voir l'aide disponible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Colle le texte depuis le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Cliquez ici pour enregistrer la fenêtre actuelle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "Select all text" msgstr "Sélectionne tout le texte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 msgid "_Classification" msgstr "C_lassification" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 msgid "_Insert" msgstr "I_nsertion" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "_Attachment..." msgstr "_Pièce jointe..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Cliquez ici pour joindre un fichier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "_Categories" msgstr "_Catégories" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "L'état indique si les catégories sont affichées" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 msgid "Time _Zone" msgstr "Fu_seau horaire" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Fuseau horaire est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blic" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 msgid "Classify as public" msgstr "Classer comme public" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 msgid "_Private" msgstr "_Privé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 msgid "Classify as private" msgstr "Classer comme privé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidentiel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Classify as confidential" msgstr "Classer comme confidentiel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "R_ole Field" msgstr "Champ _Rôle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Rôle est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ RSVP est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 msgid "_Status Field" msgstr "Champ _État" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ État est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 msgid "_Type Field" msgstr "Champ _Type" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Type de participant est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 msgid "Recent Docu_ments" msgstr "Docu_ments récents" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784 -#: ../composer/e-composer-actions.c:700 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d pièce jointe" msgstr[1] "%d pièces jointes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Masquer la _barre des pièces jointes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Afficher la _barre des pièces jointes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1049 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1048 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "A_jouter une pièce jointe..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 msgid "Show Attachments" msgstr "Afficher les pièces jointes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Appuyez sur la barre espace pour basculer la barre des pièces jointes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Les modifications effectuées sur cet élément peuvent être annulées en cas de " "réception d'une mise à jour" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Impossible d'utiliser la version actuelle !" @@ -6556,68 +6577,67 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir la destination" msgid "Destination is read only" msgstr "La destination est en lecture seule" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" "_Supprimer cet élément de toutes les autres boîtes à lettres des " "destinataires ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur CORBA." +msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur CORBA." +msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause d'une erreur CORBA." +msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause d'une erreur CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur CORBA." +msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -"Impossible de supprimer l'événement à cause de permissions insuffisantes." +"Impossible de supprimer l'événement à cause de permissions insuffisantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause de permissions insuffisantes." +msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause de permissions insuffisantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause de permissions insuffisantes." +msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause de permissions insuffisantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Impossible de supprimer l'élément à cause de permissions insuffisantes." +msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause de permissions insuffisantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur." +msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur." +msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause d'une erreur." +msgstr "Impossible de supprimer le mémo à cause d'une erreur" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur." +msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Contacts..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To:" msgstr "Déléguer à :" @@ -6625,182 +6645,182 @@ msgstr "Déléguer à :" msgid "Enter Delegate" msgstr "Saisissez un délégué" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Cliquez ici pour définir ou annuler les alarmes de cet événement" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "_Recurrence" msgstr "_Récurrence" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Transforme en événement récurrent" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Options d'envoi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Insère les options avancées d'envoi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 msgid "All _Day Event" msgstr "Toute la _journée" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "L'état indique si défini comme « Événement toute la journée »" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Afficher la période comme _occupée" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "L'état indique si la période est affichée comme occupée" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Libre/Occupé" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" "Interroge les personnes attendues sur leur disponibilité (libre/occupé)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714 msgid "This event has alarms" msgstr "Cet événement possède des alarmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:795 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisateur :" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:841 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840 msgid "_Delegatees" msgstr "_Délégués" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:843 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842 msgid "Atte_ndees" msgstr "Participa_nts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1027 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026 msgid "Event with no start date" msgstr "Événement sans date de début" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029 msgid "Event with no end date" msgstr "Événement sans date de fin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 msgid "Start date is wrong" -msgstr "La date de début est erronée." +msgstr "La date de début est erronée" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208 msgid "End date is wrong" -msgstr "La date de fin est erronée." +msgstr "La date de fin est erronée" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1232 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231 msgid "Start time is wrong" -msgstr "L'heure de début est erronée." +msgstr "L'heure de début est erronée" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 msgid "End time is wrong" -msgstr "L'heure de fin est erronée." +msgstr "L'heure de fin est erronée" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "L'organisateur sélectionné n'a plus de compte." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "An organizer is required." msgstr "Un organisateur est nécessaire." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1433 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Au moins un participant est nécessaire." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 msgid "_Add " msgstr "_Ajouter " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s »." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Vous intervenez pour le compte de %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2915 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d jour avant le rendez-vous" msgstr[1] "%d jours avant le rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d heure avant le rendez-vous" msgstr[1] "%d heures avant le rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minute avant le rendez-vous" msgstr[1] "%d minutes avant le rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 #: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -6825,23 +6845,25 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "Alarme personnalisée :" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Description :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" -msgstr "Description de l'événement :" +msgstr "Description de l'événement" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Résumé :" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "_Description:" +msgstr "_Description :" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "_Heure :" @@ -6877,7 +6899,7 @@ msgstr "Co_ntacts..." msgid "Organizer:" msgstr "Organisateur :" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 msgid "Memo" msgstr "Mémo" @@ -6888,7 +6910,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir les mémos dans « %s »." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" msgstr "À" @@ -6902,10 +6924,6 @@ msgstr "Date de _début :" msgid "T_o:" msgstr "_À :" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -msgid "_Description:" -msgstr "_Description :" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 @@ -7127,12 +7145,12 @@ msgstr "semaine(s)" msgid "year(s)" msgstr "année(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" -msgstr "La date d'achèvement est erronée." +msgstr "La date d'achèvement est erronée" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 msgid "Web Page" msgstr "Page Web" @@ -7151,17 +7169,17 @@ msgstr "État" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:634 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Completed" msgstr "Achevée" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:559 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Haute" @@ -7171,21 +7189,21 @@ msgstr "Haute" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:633 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 msgid "In Progress" msgstr "En cours" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Basse" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:560 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -7194,7 +7212,7 @@ msgstr "Normale" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:632 ../calendar/gui/print.c:2514 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "Non démarrée" @@ -7208,7 +7226,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "É_tat :" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "Indéfinie" @@ -7225,25 +7243,24 @@ msgstr "_Priorité :" msgid "_Web Page:" msgstr "Page _Web :" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" msgstr "Détails de l'é_tat" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Cliquer pour modifier ou afficher les détails de l'état de la tâche" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 -#: ../composer/e-composer-actions.c:528 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "_Send Options" msgstr "Options d'_envoi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 msgid "_Task" msgstr "_Tâche" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 msgid "Task Details" msgstr "Détails de la tâche" @@ -7270,17 +7287,13 @@ msgid "Categor_ies..." msgstr "Ca_tégories..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "De_scription:" -msgstr "De_scription :" +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Date d'échéance :" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Fuseau horaire :" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "_Date d'échéance :" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 #, c-format @@ -7358,13 +7371,13 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pour un type d'activation inconnu" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3330 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:856 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -7402,7 +7415,7 @@ msgstr "Date d'échéance :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "État :" @@ -7419,13 +7432,13 @@ msgstr "Date de fin" msgid "Start Date" msgstr "Date de début" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Busy" msgstr "Occupé" @@ -7440,7 +7453,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 @@ -7448,7 +7461,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7456,51 +7469,51 @@ msgid "No" msgstr "Non" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:969 -#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 msgid "Recurring" msgstr "Récurrent" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978 msgid "Assigned" msgstr "Attribué" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:417 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Choisir le dossier où enregistrer les pièces jointes sélectionnées..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:445 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "image_sansnom.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1568 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:563 -#: ../mail/em-popup.c:574 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562 +#: ../mail/em-popup.c:573 msgid "Set as _Background" msgstr "Définir comme _arrière-plan" @@ -7508,157 +7521,157 @@ msgstr "Définir comme _arrière-plan" msgid "_Save Selected" msgstr "_Enregistrer la sélection" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:838 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ouvrir dans %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 msgid "* No Summary *" msgstr "* Aucun résumé *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisateur : %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:369 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisateur : %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Start: " msgstr "Début : " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "Due: " msgstr "Échéance : " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "Mise à jour des objets" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1563 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 msgid "New _Task" msgstr "Nouvelle _tâche" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1567 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "Open _Web Page" msgstr "Ouvrir le _site Web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1569 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "_Imprimer..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_uper" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Attribuer une tâche" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Faire suivre comme iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marquer comme terminé" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme terminées" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Marquer comme incomplet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme incomplètes" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Supprimer les tâches sélectionnées" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche" @@ -7690,108 +7703,108 @@ msgstr "Priorité" msgid "Start date" msgstr "Date de début" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 msgid "Moving items" msgstr "Déplacement d'éléments" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 msgid "Copying items" msgstr "Copie d'éléments" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nouveau re_ndez-vous..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nouvel évén_ement toute la journée" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Meeting" msgstr "Nouvelle _réunion" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 msgid "_Current View" msgstr "Vue a_ctive" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "Select T_oday" msgstr "Sélectionner au_jourd'hui" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 msgid "_Select Date..." msgstr "_Sélectionner une date..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Imprimer..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Copier vers le c_alendrier..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Déplacer _vers le calendrier..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Déléguer une _réunion..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifier une _réunion..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 msgid "_Reply" msgstr "_Répondre" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tous" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Rendre cette occurrence _déplaçable" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Supprimer cette _occurrence" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Supprimer _toutes les occurrences" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lieu : %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Heure : %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7804,7 +7817,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:587 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisions par minute" @@ -7815,20 +7828,20 @@ msgstr "%02i divisions par minute" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1672 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505 -#: ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528 +#: ../calendar/gui/print.c:829 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508 -#: ../calendar/gui/print.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7924,12 +7937,12 @@ msgstr "Erreur iCalendar" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 msgid "An unknown person" msgstr "Une personne inconnue" @@ -7946,12 +7959,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accepté provisoirement" @@ -7959,7 +7972,7 @@ msgstr "Accepté provisoirement" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 msgid "Declined" msgstr "Refusé" @@ -8145,7 +8158,7 @@ msgstr "Message Libre/Occupé incorrect" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli." +msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 msgid "The message contains only unsupported requests." @@ -8153,12 +8166,12 @@ msgstr "Le message ne contient que des requêtes non prises en charge." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide." +msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" -"La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable." +"La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "Update complete\n" @@ -8184,7 +8197,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "État du participant mis à jour\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "L'état du participant ne peut pas être mis à jour car l'élément n'existe plus" @@ -8206,7 +8219,7 @@ msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "Accepter" @@ -8215,7 +8228,7 @@ msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepter provisoirement" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "Refuser" @@ -8282,49 +8295,49 @@ msgstr "Participants" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 msgid "Individual" msgstr "Individuel" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:967 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:968 +#: ../calendar/gui/print.c:984 msgid "Room" msgstr "Salle" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Chair" msgstr "Président" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Required Participant" msgstr "Participant attendu" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Optional Participant" msgstr "Participant optionnel" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Non-Participant" msgstr "Non participant" @@ -8343,7 +8356,7 @@ msgstr "Provisoire" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2044 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 msgid "Delegated" msgstr "Délégué" @@ -8364,7 +8377,7 @@ msgstr "En cours" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -8373,14 +8386,14 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -8481,7 +8494,7 @@ msgid "Click to add a memo" msgstr "Cliquez ici pour ajouter un mémo" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8520,54 +8533,50 @@ msgstr "Achèvement des tâches..." msgid "Expunging" msgstr "Nettoyage" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:130 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129 msgid "Select Timezone" msgstr "Sélectionner un fuseau horaire" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 ../calendar/gui/print.c:1653 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830 -msgid "Updating query" -msgstr "Mise à jour de la requête" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 msgid "_Custom View" msgstr "Vue _personnalisée" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Enregistrer la vue personnalisée" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 msgid "_Define Views..." msgstr "_Définir les vues..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Chargement des rendez-vous à %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Chargement des tâches à %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Chargement des mémos à %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Ouverture de %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 msgid "Purging" msgstr "Nettoyage" @@ -8634,7 +8643,7 @@ msgstr "Un organisateur doit être défini." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Au moins un participant est nécessaire." +msgstr "Au moins un participant est nécessaire" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgid "Event information" @@ -8681,40 +8690,40 @@ msgstr "Information iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nouvelle liste des mémos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:545 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d mémo" msgstr[1] "%d mémos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:547 ../calendar/gui/tasks-component.c:538 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d sélectionné" msgstr[1] ", %d sélectionnés" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "La mise à jour des mémos a échoué." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:954 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossible d'ouvrir la liste des mémos « %s » pour créer des événements et " "des réunions" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:967 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des mémos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1077 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Sélecteur de source de mémos" @@ -8723,6 +8732,7 @@ msgid "New memo" msgstr "Nouveau mémo" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mém_o" @@ -8735,6 +8745,7 @@ msgid "New shared memo" msgstr "Nouveau mémo partagé" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "Mémo _partagé" @@ -8747,6 +8758,7 @@ msgid "New memo list" msgstr "Nouvelle liste de mémos" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "L_iste de mémos" @@ -8754,13 +8766,13 @@ msgstr "L_iste de mémos" msgid "Create a new memo list" msgstr "Crée une nouvelle liste de mémos" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 msgid "Print Memos" msgstr "Imprimer les mémos" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -msgid "Next 7 Days'" -msgstr "Prochains 7 jours" +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Sept prochains jours" #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" @@ -8807,9 +8819,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Impossible de migrer les tâches « %s »" #: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -8966,84 +8978,79 @@ msgstr "Ve" msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/print.c:2444 +#: ../calendar/gui/print.c:2472 msgid "Appointment" msgstr "Rendez-vous" -#: ../calendar/gui/print.c:2446 +#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Task" msgstr "Tâche" -#: ../calendar/gui/print.c:2468 +#: ../calendar/gui/print.c:2499 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Résumé : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2490 +#: ../calendar/gui/print.c:2522 msgid "Attendees: " msgstr "Participants : " -#: ../calendar/gui/print.c:2530 +#: ../calendar/gui/print.c:2562 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "État : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2547 +#: ../calendar/gui/print.c:2579 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorité : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2559 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Pourcentage effectué : %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2603 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/print.c:2616 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Catégories : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 msgid "Contacts: " msgstr "Contacts : " -#. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2697 -msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "Prochains rendez-vous" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "_Nouvelle liste de tâches" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:536 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tâche" msgstr[1] "%d tâches" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:585 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "La mise à jour des tâches a échoué." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:942 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossible d'ouvrir la liste de tâches « %s » pour créer des événements et " "des réunions" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:955 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des tâches" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1066 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 msgid "Task Source Selector" msgstr "Sélecteur de source de tâche" @@ -9051,6 +9058,11 @@ msgstr "Sélecteur de source de tâche" msgid "New task" msgstr "Nouvelle tâche" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Tâche" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "Crée une nouvelle tâche" @@ -9060,6 +9072,7 @@ msgid "New assigned task" msgstr "Nouvelle tâche attribuée" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tâche _attribuée" @@ -9072,6 +9085,7 @@ msgid "New task list" msgstr "Nouvelle liste de tâches" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "_Liste de tâches" @@ -9091,7 +9105,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne plus poser la question." @@ -9126,7 +9140,7 @@ msgstr "Rendez-vous et réunions" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 msgid "Opening calendar" msgstr "Ouverture du calendrier" @@ -9158,1533 +9172,1552 @@ msgstr "Événements du calendrier" msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Assistant d'importation intelligent du calendrier d'Evolution" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrique/Abidjan" -#: ../calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrique/Accra" -#: ../calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrique/Addis_Ababa" -#: ../calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrique/Alger" -#: ../calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Afrique/Asmera" -#: ../calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrique/Bamako" -#: ../calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrique/Bangui" -#: ../calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrique/Banjul" -#: ../calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrique/Bissau" -#: ../calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrique/Blantyre" -#: ../calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrique/Brazzaville" -#: ../calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrique/Bujumbura" -#: ../calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrique/Caire" -#: ../calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrique/Casablanca" -#: ../calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrique/Ceuta" -#: ../calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrique/Conakry" -#: ../calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrique/Dakar" -#: ../calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrique/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrique/Djibouti" -#: ../calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrique/Douala" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrique/El_Aaiun" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrique/Freetown" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrique/Gaborone" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrique/Harare" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrique/Johannesburg" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrique/Kampala" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrique/Khartoum" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrique/Kigali" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrique/Kinshasa" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrique/Lagos" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrique/Libreville" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrique/Lome" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrique/Luanda" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrique/Lubumbashi" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrique/Lusaka" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrique/Malabo" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrique/Maputo" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrique/Maseru" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrique/Mbabane" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrique/Mogadishu" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrique/Monrovia" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrique/Nairobi" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrique/Ndjamena" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrique/Niamey" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrique/Nouakchott" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrique/Ouagadougou" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrique/Porto-Novo" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrique/Sao_Tome" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Afrique/Timbuktu" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrique/Tripoli" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrique/Tunis" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrique/Windhoek" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" msgstr "Amérique/Adak" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amérique/Anchorage" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amérique/Anguilla" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" msgstr "Amérique/Antigua" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amérique/Araguaina" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" msgstr "Amérique/Aruba" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amérique/Asuncion" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" msgstr "Amérique/Barbade" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" msgstr "Amérique/Belem" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" msgstr "Amérique/Belize" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amérique/Boa_Vista" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerique/Bogota" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" msgstr "Amérique/Boise" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amérique/Buenos_Aires" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amérique/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" msgstr "Amérique/Cancun" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" msgstr "Amérique/Caracas" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" msgstr "Amérique/Catamarca" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amérique/Cayenne" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" msgstr "Amérique/Cayman" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" msgstr "Amérique/Chicago" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amérique/Chihuahua" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" msgstr "Amérique/Cordoba" -#: ../calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amérique/Costa_Rica" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amérique/Cuiaba" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" msgstr "Amérique/Curacao" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amérique/Danmarkshavn" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" msgstr "Amérique/Dawson" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amérique/Dawson_Creek" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" msgstr "Amérique/Denver" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" msgstr "Amérique/Detroit" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" msgstr "Amérique/Dominica" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amérique/Edmonton" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amérique/Eirunepe" -#: ../calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amérique/El_Salvador" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amérique/Fortaleza" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amérique/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" msgstr "Amérique/Godthab" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amérique/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amérique/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" msgstr "Amérique/Grenade" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amérique/Guadeloupe" -#: ../calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amérique/Guatemala" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amérique/Guayaquil" -#: ../calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" msgstr "Amérique/Guyane" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" msgstr "Amérique/Halifax" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" -msgstr "Amérique/La_Havane" +msgstr "Amérique/La Havane" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amérique/Hermosillo" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amérique/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amérique/Indiana/Knox" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amérique/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amérique/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amérique/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amérique/Inuvik" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amérique/Iqaluit" -#: ../calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amérique/Jamaïque" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" msgstr "Amérique/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" msgstr "Amérique/Juneau" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amérique/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amérique/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amérique/La_Paz" +msgstr "Amérique/La Paz" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" msgstr "Amérique/Lima" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amérique/Los_Angeles" +msgstr "Amérique/Los Angeles" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" msgstr "Amérique/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" msgstr "Amérique/Maceio" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" msgstr "Amérique/Managua" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" msgstr "Amérique/Manaus" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" msgstr "Amérique/Martinique" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amérique/Mazatlan" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amérique/Mendoza" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" msgstr "Amérique/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" msgstr "Amérique/Merida" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amérique/Mexico" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amérique/Miquelon" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amérique/Monterrey" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amérique/Montevideo" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" msgstr "Amérique/Montréal" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amérique/Montserrat" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" msgstr "Amérique/Nassau" -#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:157 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" -msgstr "Amérique/New_York" +msgstr "Amérique/New York" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amérique/Nipigon" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Nome" msgstr "Amérique/Nome" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" msgstr "Amérique/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amérique/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" msgstr "Amérique/Panama" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amérique/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amérique/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amérique/Phoenix" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amérique/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amérique/Port_of_Spain" +msgstr "Amérique/Port of Spain" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amérique/Porto_Velho" +msgstr "Amérique/Porto Velho" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amérique/Puerto_Rico" +msgstr "Amérique/Puerto Rico" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amérique/Rainy_River" +msgstr "Amérique/Rainy River" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amérique/Rankin_Inlet" +msgstr "Amérique/Rankin Inlet" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" msgstr "Amérique/Recife" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" msgstr "Amérique/Regina" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amérique/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" msgstr "Amérique/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" msgstr "Amérique/Santiago" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amérique/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amérique/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amérique/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amérique/Shiprock" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amérique/St_Johns" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amérique/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amérique/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amérique/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amérique/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amérique/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amérique/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" msgstr "Amérique/Thule" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amérique/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amérique/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" msgstr "Amérique/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amérique/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amérique/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amérique/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amérique/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amérique/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarctique/Casey" -#: ../calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarctique/Davis" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarctique/DumontDurville" -#: ../calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarctique/Mawson" -#: ../calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarctique/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarctique/Palmer" -#: ../calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarctique/South_Pole" -#: ../calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarctique/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarctique/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arctique/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" msgstr "Asie/Aden" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Asie/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" msgstr "Asie/Amman" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Asie/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Asie/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Asie/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Asie/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Asie/Baghdad" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Asie/Barhain" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" msgstr "Asie/Baku" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Asie/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Asie/Beyrouth" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Asie/Bishkek" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Asie/Brunei" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Asie/Calcutta" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Asie/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Asie/Chungqing" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Asie/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Asie/Damascus" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Asie/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" msgstr "Asie/Dili" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Asie/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Asie/Dushanbe" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Asie/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Asie/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Asie/Hong_Kong" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Asie/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Asie/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Asie/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Asie/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Asie/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Asie/Jérusalem" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Asie/Kabul" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Asie/Kamchatka" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Asie/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Asie/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Asie/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Asie/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Asie/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Asie/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asie/Koweït" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" msgstr "Asie/Macao" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" msgstr "Asie/Macau" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Asie/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asie/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" msgstr "Asie/Manille" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asie/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Asie/Nicosie" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Asie/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Asie/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" msgstr "Asie/Oral" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Asie/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Asie/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Asie/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Asie/Qatar" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Asie/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Asie/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Asie/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Asie/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Asie/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Asie/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Asie/Séoul" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Asie/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Asie/Singapour" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Asie/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Asie/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asie/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asie/Téhéran" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Asie/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Asie/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Asie/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asie/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Asie/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Asie/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Asie/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Asie/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Asie/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asie/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantique/Açores" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantique/Bermudes" -#: ../calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantique/Canaries" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantique/Cap-Vert" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Atlantique/Féroé" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Atlantique/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantique/Madère" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantique/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantique/South_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantique/Sainte_Hélène" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantique/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australie/Adélaïde" -#: ../calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australie/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australie/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australie/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australie/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australie/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australie/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australie/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" msgstr "Australie/Perth" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australie/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europe/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europe/Andorre" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europe/Athènes" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Europe/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europe/Belgrade" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europe/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europe/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europe/Bruxelles" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europe/Bucarest" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europe/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Europe/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europe/Copenhague" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europe/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europe/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europe/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europe/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europe/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europe/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europe/Lisbonne" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europe/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" msgstr "Europe/Londres" -#: ../calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europe/Luxembourg" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europe/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" msgstr "Europe/Malte" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europe/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europe/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europe/Moscou" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Europe/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europe/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europe/Paris" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europe/Prague" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europe/Riga" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europe/Rome" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europe/Samara" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europe/Saint_Marin" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europe/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Europe/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europe/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Europe/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europe/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europe/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Europe/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Europe/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Europe/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europe/Vatican" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europe/Vienne" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europe/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europe/Varsovie" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europe/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europe/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europe/Zurich" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indian/Tananarive" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indian/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indian/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indian/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indian/Comores" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indian/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indian/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indian/Maldives" -#: ../calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indian/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indian/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indian/Réunion" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Pacifique/Apia" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Pacifique/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Pacifique/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Pacifique/Easter" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Pacifique/Efate" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Pacifique/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Pacifique/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Pacifique/Fidji" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Pacifique/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Pacifique/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Pacifique/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Pacifique/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Pacifique/Guam" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Pacifique/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Pacifique/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Pacifique/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Pacifique/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Pacifique/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Pacifique/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Pacifique/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Pacifique/Midway" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Pacifique/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Pacifique/Niue" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Pacifique/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Pacifique/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Pacifique/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Pacifique/Palau" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Pacifique/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Pacifique/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Pacifique/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Pacifique/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Pacifique/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Pacifique/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Pacifique/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Pacifique/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Pacifique/Truk" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Pacifique/Wake" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Pacifique/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:406 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacifique/Yap" @@ -10704,186 +10737,186 @@ msgstr "Insertion d'une pièce jointe" msgid "A_ttach" msgstr "_Joindre" -#: ../composer/e-composer-actions.c:143 +#: ../composer/e-composer-actions.c:142 msgid "Untitled Message" msgstr "Message sans sujet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:474 +#: ../composer/e-composer-actions.c:473 msgid "Attach a file" msgstr "Joindre un fichier" -#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:481 +#: ../composer/e-composer-actions.c:480 msgid "Close the current file" msgstr "Ferme le fichier actuel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Aperçu avant impression" -#: ../composer/e-composer-actions.c:502 +#: ../composer/e-composer-actions.c:501 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistre le fichier actuel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:509 +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Enregistre le fichier actuel avec un nom différent" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save _Draft" msgstr "Enregistrer le _brouillon" -#: ../composer/e-composer-actions.c:516 +#: ../composer/e-composer-actions.c:515 msgid "Save as draft" msgstr "Enregistre comme brouillon" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "S_end" msgstr "E_nvoyer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:523 +#: ../composer/e-composer-actions.c:522 msgid "Send this message" msgstr "Envoie ce message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:530 +#: ../composer/e-composer-actions.c:529 msgid "Insert Send options" msgstr "Insére les options d'envoi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:535 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "New _Message" msgstr "Nouveau _message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:537 +#: ../composer/e-composer-actions.c:536 msgid "Open New Message window" msgstr "Ouvre la fenêtre Nouveau message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:544 +#: ../composer/e-composer-actions.c:543 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Codage des caractères" -#: ../composer/e-composer-actions.c:551 +#: ../composer/e-composer-actions.c:550 msgid "_Security" msgstr "Séc_urité" -#: ../composer/e-composer-actions.c:561 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Chiffrer avec PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:563 +#: ../composer/e-composer-actions.c:562 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Chiffre ce message avec PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:569 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Signer avec PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:571 +#: ../composer/e-composer-actions.c:570 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signe ce message avec votre clé PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:577 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriser le message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:579 +#: ../composer/e-composer-actions.c:578 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Affecte une priorité élevée au message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:585 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "D_emander un accusé de lecture" -#: ../composer/e-composer-actions.c:587 +#: ../composer/e-composer-actions.c:586 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Obtenir un avertissement quand votre message est lu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:593 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "C_hiffrer avec S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:595 +#: ../composer/e-composer-actions.c:594 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Chiffre ce message avec votre certificat de chiffrement S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:601 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S_igner avec S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:603 +#: ../composer/e-composer-actions.c:602 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signe ce message avec votre certificat de signature S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:609 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "_Bcc Field" msgstr "Champ Cc_i" -#: ../composer/e-composer-actions.c:611 +#: ../composer/e-composer-actions.c:610 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Indique si le champ Cci est affiché" -#: ../composer/e-composer-actions.c:617 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "_Cc Field" msgstr "Champ _Cc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:619 +#: ../composer/e-composer-actions.c:618 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Indique si le champ Cc est affiché" -#: ../composer/e-composer-actions.c:625 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "_From Field" msgstr "Champ _De" -#: ../composer/e-composer-actions.c:627 +#: ../composer/e-composer-actions.c:626 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Indique si le champ De est affiché" # voir les toggles au dessus ! -#: ../composer/e-composer-actions.c:633 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "_Post-To Field" msgstr "Champ En_voyé à" -#: ../composer/e-composer-actions.c:635 +#: ../composer/e-composer-actions.c:634 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Indique si le champ Envoyé à est affiché" -#: ../composer/e-composer-actions.c:641 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Champ _Répondre à" -#: ../composer/e-composer-actions.c:643 +#: ../composer/e-composer-actions.c:642 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Indique si le champ Répondre à est affiché" -#: ../composer/e-composer-actions.c:649 +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "_Subject Field" msgstr "Champ _Sujet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:651 +#: ../composer/e-composer-actions.c:650 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Indique si le champ Sujet est affiché" -#: ../composer/e-composer-actions.c:657 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "_To Field" msgstr "Champ _À" -#: ../composer/e-composer-actions.c:659 +#: ../composer/e-composer-actions.c:658 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Indique si le champ À est affiché" @@ -10935,19 +10968,19 @@ msgstr "_Sujet :" msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnature :" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:114 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 msgid "Click here for the address book" msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:136 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 msgid "Posting destination" msgstr "Destination d'envoi" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Choisissez les dossiers auxquels envoyer ce message." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:171 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination" @@ -10955,18 +10988,18 @@ msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination" msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documents récents" -#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1559 +#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:872 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Impossible de signer le message sortant : aucun certificat de signature " "défini pour ce compte" -#: ../composer/e-msg-composer.c:880 +#: ../composer/e-msg-composer.c:879 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10974,23 +11007,23 @@ msgstr "" "Impossible de chiffrer le message sortant : aucun certificat de chiffrement " "défini pour ce compte" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Pièce jointe" msgstr[1] "Pièces jointes" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2781 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780 msgid "Compose Message" msgstr "Rédaction d'un message" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4056 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4055 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -11144,17 +11177,21 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas joindre le fichier « {0} » à ce message." msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir rédiger un courriel." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Continuer l'édition" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Ne pas récupérer" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:306 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" msgstr "_Récupérer" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Enregistrer le message" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "Enregistrer le _brouillon" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" @@ -11199,17 +11236,17 @@ msgstr "Requête d'Evolution" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Erreur interne, erreur inconnue « %s » demandée" -#: ../e-util/e-logger.c:154 +#: ../e-util/e-logger.c:156 msgid "Component" msgstr "Composant" -#: ../e-util/e-logger.c:155 +#: ../e-util/e-logger.c:157 msgid "Name of the component being logged" msgstr "Nom du composant en cours de journalisation" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -11218,17 +11255,17 @@ msgstr "Activé" msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Indique si le greffon est activé" -#: ../e-util/e-print.c:158 +#: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Erreur durant l'impression" -#: ../e-util/e-print.c:165 +#: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" "Le système d'impression a rapporté les informations suivantes sur cette " "erreur :" -#: ../e-util/e-print.c:171 +#: ../e-util/e-print.c:173 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" @@ -11263,6 +11300,10 @@ msgstr "Écraser le fichier ?" msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" +#: ../e-util/e-util.c:97 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Impossible d'afficher l'aide d'Evolution." + #: ../e-util/e-util-labels.c:37 msgid "I_mportant" msgstr "I_mportant" @@ -11308,8 +11349,8 @@ msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." msgstr "" -"Ce nom d'étiquette est déjà utilisé sur ce serveur. Veuillez choisir un " -"autre nom d'étiquette." +"Une étiquette possédant le même libellé existe déjà sur le serveur. Veuillez " +"renommer cette étiquette." #: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 #, c-format @@ -11445,56 +11486,56 @@ msgstr "Choisissez un fichier" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:851 +#: ../filter/filter-rule.c:852 msgid "R_ule name:" msgstr "Nom de la _règle :" -#: ../filter/filter-rule.c:879 +#: ../filter/filter-rule.c:880 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Chercher les éléments qui correspondent aux critères suivants" -#: ../filter/filter-rule.c:913 +#: ../filter/filter-rule.c:914 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "A_jouter un critère au filtre" -#: ../filter/filter-rule.c:919 +#: ../filter/filter-rule.c:920 msgid "If all criteria are met" msgstr "Si tous les critères sont remplis" -#: ../filter/filter-rule.c:919 +#: ../filter/filter-rule.c:920 msgid "If any criteria are met" msgstr "Si un des critères est rempli" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "_Find items:" msgstr "_Trouver les éléments :" -#: ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "All related" msgstr "Tous ceux relatifs" -#: ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "Replies" msgstr "Réponses" -#: ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "Replies and parents" msgstr "Réponses et parents" -#: ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "No reply or parent" msgstr "Pas de réponse ou parent" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nclure les fils de discussion" -#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Incoming" msgstr "Entrant" -#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" @@ -11608,7 +11649,8 @@ msgstr "une date que vous spécifiez" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:404 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "weeks" msgstr "semaines" @@ -11637,17 +11679,17 @@ msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Configurez ici, les préférences de message, incluant les paramètres de " -"sécurité et l'affichage." +"sécurité et l'affichage" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" "Configurez ici la correction orthographique, les signatures, et l'éditeur de " -"messages." +"messages" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie." +msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your network connection settings here" @@ -11679,12 +11721,12 @@ msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Configuration réseau d'Evolution" +msgstr "Composant de configuration réseau d'Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594 -#: ../mail/mail-component.c:758 +#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 +#: ../mail/mail-component.c:767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Courriel" @@ -11725,13 +11767,13 @@ msgstr "" "affiché ci-dessous pour « %s »\n" "et cochez la case pour l'accepter\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" #: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97 +#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 msgid "Autogenerated" msgstr "Générée automatiquement" @@ -11743,47 +11785,47 @@ msgstr "Demander à chaque message" msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "Réception du courriel" # Toutes les n minutes (Stéphane) -#: ../mail/em-account-editor.c:2041 +#: ../mail/em-account-editor.c:2131 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Vérifier les _nouveaux messages toutes les" -#: ../mail/em-account-editor.c:2049 +#: ../mail/em-account-editor.c:2139 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sending Email" msgstr "Envoi du courriel" -#: ../mail/em-account-editor.c:2282 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2348 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Receiving Options" msgstr "Options de réception" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/em-account-editor.c:2477 +#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Recherche de nouveaux messages" -#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Éditeur de comptes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistant de compte d'Evolution" @@ -11817,18 +11859,18 @@ msgstr "Ajouter un script de signature" msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Message transféré --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1960 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 msgid "an unknown sender" msgstr "Un expéditeur inconnu" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2007 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11836,7 +11878,7 @@ msgstr "" "Le ${WeekdayName} ${Day} ${MonthName} ${Year} à ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} a écrit :" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2150 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Message initial --------" @@ -11851,11 +11893,11 @@ msgstr "Ajuster le score" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" -msgstr "Attribuer une couleur" +msgstr "Attribuer la couleur" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "Attribuer un score" +msgstr "Attribuer le score" #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" @@ -12007,9 +12049,10 @@ msgstr "Le message n'est pas un pourriel" msgid "Move to Folder" msgstr "Déplacer vers le dossier" +# Il s'agit d'une "pipeline" au sens unix : "|" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Pipe to Program" -msgstr "Canal d'accès au programme" +msgstr "Transfert vers le programme" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Play Sound" @@ -12059,7 +12102,7 @@ msgstr "Expéditeur" #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Label" -msgstr "Définir l'étiquette" +msgstr "Mettre l'étiquette" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Set Status" @@ -12089,9 +12132,9 @@ msgstr "débute par" msgid "Stop Processing" msgstr "Arrêter le traitement" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:318 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" @@ -12099,69 +12142,69 @@ msgstr "Sujet" #: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Unset Status" -msgstr "État non défini" +msgstr "Retirer l'état" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:522 msgid "Then" msgstr "Alors" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:550 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Ajouter une ac_tion" -#: ../mail/em-folder-browser.c:189 +#: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Créer un dossier de _recherche à partir d'une recherche..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:214 +#: ../mail/em-folder-browser.c:215 msgid "All Messages" msgstr "Tous les messages" -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:216 msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non lus" -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "No Label" msgstr "Aucune étiquette" -#: ../mail/em-folder-browser.c:224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Read Messages" msgstr "Messages lus" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Recent Messages" msgstr "Messages récents" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Messages des 5 derniers jours" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Messages avec une pièce jointe" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Important Messages" msgstr "Messages importants" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Messages non pourriels" # Vérifier cette traduction dans l'interface -#: ../mail/em-folder-browser.c:1153 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 msgid "Account Search" msgstr "Rechercher un compte" # Vérifier cette traduction dans l'interface -#: ../mail/em-folder-browser.c:1206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 msgid "All Account Search" msgstr "Rechercher tous les comptes" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:173 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Messages non lus :" @@ -12169,17 +12212,32 @@ msgstr[1] "Messages non lus :" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Total des messages :" msgstr[1] "Total des messages :" -#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195 +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Utilisation de votre quota (%s) :" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format msgid "Quota usage" -msgstr "Consommation de quotas" +msgstr "Utilisation de votre quota" -#: ../mail/em-folder-properties.c:385 +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 +#: ../mail/mail-component.c:585 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +msgid "Inbox" +msgstr "Boîte de réception" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:389 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Propriétés du dossier" @@ -12207,27 +12265,19 @@ msgstr "Dossiers de recherche" msgid "UNMATCHED" msgstr "CORRESPONDPAS" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2540 -#: ../mail/mail-component.c:160 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 -msgid "Inbox" -msgstr "Boîte de réception" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Outbox" msgstr "Boîte d'envoi" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:530 ../mail/em-folder-tree-model.c:837 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." @@ -12246,309 +12296,315 @@ msgstr "Chargement..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:371 +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 #, c-format -msgid "folder-display|%s (%u)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:732 +#: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Arborescence des courriels" -#: ../mail/em-folder-tree.c:891 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Déplacement du dossier %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copie du dossier %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1955 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1957 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copie des messages vers le dossier %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:917 +#: ../mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Impossible de déposer le ou les messages dans le stockage de haut niveau" -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copier vers le dossier" -#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Déplacer vers le dossier" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1709 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examen des dossiers dans « %s »" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 msgid "Open in _New Window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2088 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nouveau dossier..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_Move..." msgstr "_Déplacer..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "Re_fresh" msgstr "Ac_tualiser" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Vi_der la boîte d'envoi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: ../mail/em-folder-utils.c:103 +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copie de « %s » vers « %s »" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193 -#: ../mail/em-folder-view.c:1208 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 msgid "Select folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "C_opier" -#: ../mail/em-folder-utils.c:587 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143 +#: ../mail/em-folder-utils.c:585 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Création du dossier « %s »" -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 +#: ../mail/em-folder-utils.c:743 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Création d'un dossier" -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 +#: ../mail/em-folder-utils.c:743 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Précisez l'emplacement de création du dossier :" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Impossible de supprimer le courriel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "" "Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour supprimer ce courriel." -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Répondre à l'expéditeur" -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "_Faire suivre" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "É_diter comme un nouveau message..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "_Récupérer" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Déplacer vers le dossier..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copier vers le dossier..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marquer comme _lu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marquer comme _non lu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marquer comme _important" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Marquer comme non im_portant" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marquer comme _pourriel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marquer comme non _pourriel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marquer pour _donner suite..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "É_tiquette" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" msgstr "_Nouvelle étiquette" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marquer _Achevé" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Effacer les marqueurs" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Créer une règle à partir du _message" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Dossier de recherche sur le _sujet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Dossier de recherche sur l'e_xpéditeur" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Dossier de recherche sur les de_stinataires" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Dossier de recherche sur la _liste de diffusion" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtre sur le su_jet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtre sur l'expé_diteur" -#: ../mail/em-folder-view.c:1385 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtre sur les de_stinataires" -#: ../mail/em-folder-view.c:1386 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2269 ../mail/em-folder-view.c:2313 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../mail/em-folder-view.c:2531 +#: ../mail/em-folder-view.c:2516 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Impossible de récupérer le message" -#: ../mail/em-folder-view.c:2550 +#: ../mail/em-folder-view.c:2535 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Récupération du message..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2809 +#: ../mail/em-folder-view.c:2794 msgid "C_all To..." msgstr "A_ppel à..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2797 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Créer un nouveau dossier de _recherche" -#: ../mail/em-folder-view.c:2813 +#: ../mail/em-folder-view.c:2798 msgid "_From this Address" msgstr "_De cette adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:2814 +#: ../mail/em-folder-view.c:2799 msgid "_To this Address" msgstr "_À cette adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:3311 +#: ../mail/em-folder-view.c:3296 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliquer pour envoyer un courriel à %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3323 +#: ../mail/em-folder-view.c:3308 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Cliquer pour appeler %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3328 +#: ../mail/em-folder-view.c:3313 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Cliquer pour masquer/afficher les adresses" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:472 +#: ../mail/em-format-html-display.c:470 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Correspond : %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:614 msgid "Fin_d:" msgstr "_Rechercher :" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:640 +#: ../mail/em-format-html-display.c:638 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" -#: ../mail/em-format-html-display.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:643 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" -#: ../mail/em-format-html-display.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:648 msgid "M_atch case" msgstr "Respecter la _casse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Non signé" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12556,11 +12612,11 @@ msgstr "" "Ce message n'est pas signé. Il n'y a aucune garantie que ce message soit " "authentique." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Signature valide" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12568,11 +12624,11 @@ msgstr "" "Ce message est signé et valide, ce qui signifie que ce message est " "vraisemblablement authentique." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Signature non valide" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12580,11 +12636,11 @@ msgstr "" "La signature de ce message ne peut pas être vérifiée, il se peut qu'il ait " "été altéré lors de la transmission." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Signature valide, mais impossible de vérifier l'expéditeur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12592,22 +12648,22 @@ msgstr "" "Ce message est signé avec une signature valide, mais l'expéditeur du message " "ne peut pas être vérifié." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "La signature existe, mais elle requiert une clé publique" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" "Ce message est signé avec une signature dont la clé publique est absente." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Non chiffré" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12615,11 +12671,11 @@ msgstr "" "Ce message n'est pas chiffré. Son contenu peut être lu lors de son passage " "sur Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Chiffré, faiblement" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12629,11 +12685,11 @@ msgstr "" "sera difficile, mais pas impossible, pour une tierce personne de voir le " "contenu de ce message dans une période de temps raisonnable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Chiffré" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12641,11 +12697,11 @@ msgstr "" "Ce message est chiffré. Il sera difficile pour une tierce personne de voir " "le contenu de ce message." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Chiffré, fortement" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12655,87 +12711,87 @@ msgstr "" "vraiment difficile, pour une tierce personne, de voir le contenu de ce " "message dans une période de temps raisonnable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Voir le certificat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1079 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1077 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ce certificat n'est pas affichable" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1372 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1371 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Achevé le %d %B %Y à %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1379 msgid "Overdue:" msgstr "Retard :" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1383 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "le %d %B %Y, %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 msgid "_View Inline" msgstr "_Afficher dans le corps" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "_Hide" msgstr "_Masquer" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "_Fit to Width" msgstr "Adapter à la _largeur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1464 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 msgid "Show _Original Size" msgstr "Afficher à la taille d'_origine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1983 msgid "Save attachment as" msgstr "Enregistrer les pièces jointes sous" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1988 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1987 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Sélectionner le dossier pour enregistrer toutes les pièces jointes" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2039 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2038 msgid "_Save Selected..." msgstr "Enregi_strer la sélection..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2105 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d pièce joi_nte" msgstr[1] "%d pièces joi_ntes" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "S_ave" msgstr "Enregi_strer" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2124 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 msgid "S_ave All" msgstr "_Tout enregistrer" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2198 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2197 msgid "No Attachment" msgstr "Aucune pièce jointe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377 msgid "View _Unformatted" msgstr "Afficher _sans mise en forme" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2341 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2340 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Masquer _non formaté" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2396 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2397 msgid "O_pen With" msgstr "_Ouvrir avec" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2467 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2473 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12796,19 +12852,19 @@ msgid "Formatting Message..." msgstr "Formatage du message..." #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 #: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 #: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Cci" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 msgid "Mailer" msgstr "Client de messagerie" @@ -12831,13 +12887,13 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Ce message a été envoyé par %s pour le compte de %s" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:314 +#: ../mail/message-tag-followup.c:308 msgid "From" msgstr "De" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" @@ -12857,43 +12913,43 @@ msgstr "Groupes de discussion" msgid "%s attachment" msgstr "pièce jointe %s" -#: ../mail/em-format.c:1198 +#: ../mail/em-format.c:1199 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue" -#: ../mail/em-format.c:1335 ../mail/em-format.c:1491 +#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source." -#: ../mail/em-format.c:1343 +#: ../mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Type de chiffrement non pris en charge pour multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1353 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1353 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME : erreur inconnue" -#: ../mail/em-format.c:1510 +#: ../mail/em-format.c:1511 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Format de signature non pris en charge" -#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1589 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Error verifying signature" msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" -#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1580 ../mail/em-format.c:1589 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Erreur inconnue lors de la vérification de la signature" -#: ../mail/em-format.c:1661 +#: ../mail/em-format.c:1662 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP" -#: ../mail/em-format.c:1661 +#: ../mail/em-format.c:1662 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP : erreur inconnue" @@ -12919,7 +12975,7 @@ msgstr "Ajouter des en-têtes de pourriels personnalisés" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 msgid "Header Name:" -msgstr "_Nom de l'en-tête :" +msgstr "Nom de l'en-tête :" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Value Contains:" @@ -12965,11 +13021,6 @@ msgstr "À faire" msgid "Later" msgstr "Plus tard" -#: ../mail/em-migrate.c:1247 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migration de « %s » :" - #: ../mail/em-migrate.c:1652 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" @@ -13049,17 +13100,17 @@ msgstr "" "Impossible de lire les paramètres de l'installation d'Evolution précédente, " "« evolution/config.xmldb » n'existe pas ou est corrompu." -#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Répondre à l'expéditeur" -#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Répondre à la _liste" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:630 ../mail/em-popup.c:859 +#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Ajouter dans le carnet d'adresses" @@ -13084,7 +13135,7 @@ msgstr "Sélectionnez un serveur." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 msgid "No server has been selected" -msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné." +msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:120 @@ -13114,11 +13165,11 @@ msgstr "Ajouter adresse" msgid "Messages from %s" msgstr "Messages de %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 msgid "Search _Folders" msgstr "Dossiers de _recherche" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 msgid "Search Folder source" msgstr "Source du dossier de recherche" @@ -13192,88 +13243,96 @@ msgstr "" "address_count." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Vérifie à quelle fréquence les modifications locales sont synchronisées avec " +"le serveur de messagerie distant. Le délai doit être d'au moins 30 secondes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "En-têtes personnalisés à utiliser pour la détection des pourriels." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." msgstr "" "En-têtes personnalisés à utiliser pour la détection des pourriels. Les " -"éléments de la liste sont des chaînes au format « nom_entête=valeur »." +"éléments de la liste sont des chaînes au format « nom-entête=valeur »." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la rédaction des messages" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la rédaction des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default forward style" msgstr "Style de transfert par défaut" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'édition." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default height of the message window." msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Hauteur par défaut du dialogue des abonnements." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default reply style" msgstr "Style de réponse par défaut" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Valeur par défaut pour l'état d'expansion des fils de discussion" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'édition." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default width of the message window." msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Largeur par défaut de la boîte de dialogue des abonnements." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " -"addressbook only" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" "Indique s'il faut vérifier les adresses pour le filtrage des pourriels " "seulement dans le carnet d'adresses local" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" "Indique s'il faut consulter le carnet d'adresses pour l'expéditeur du " "courriel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "" -"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " "autocompletion." msgstr "" "Indique s'il faut rechercher l'expéditeur du courriel dans le carnet " @@ -13282,13 +13341,13 @@ msgstr "" "l'opération peut être lente si vous utilisez des carnets d'adresses distants " "(tel que LDAP)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "Indique s'il faut utiliser des en-têtes personnalisés pour la détection des " "pourriels" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -13298,7 +13357,7 @@ msgstr "" "pourriels. Si cette option est active et que des en-têtes sont renseignés, " "la détection des pourriels sera plus rapide." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -13306,63 +13365,63 @@ msgstr "" "Indique s'il faut utiliser les mêmes polices pour les lignes « De » et " "« Sujet » dans la colonne « Messages » en affichage verticale." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Répertoire pour charger/joindre des fichiers dans l'éditeur." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Répertoire pour enregistrer les fichiers joints aux courriels." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" msgstr "" "Activer ou désactiver les points de suspension dans les noms de dossier de " "l'arborescence des dossiers" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Afficher les indicateurs de fautes d'orthographe au fil de la saisie." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Vider les dossiers Pourriels en quittant" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Vider les dossiers Corbeille en quittant" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Vider tous les dossiers Pourriels en quittant Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Vider tous les dossiers Corbeille en quittant Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Activer la lecture au curseur, ainsi vous pouvez voir un curseur quand vous " "lisez vos mails." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Activer ou désactiver la barre d'espace magique" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Activer ou désactiver la fonctionnalité de recherche interactive." +msgstr "Activer ou désactiver la fonctionnalité de recherche interactive" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable search folders" msgstr "Activer les dossiers de recherche" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Active les dossiers de recherche au démarrage." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -13374,7 +13433,7 @@ msgstr "" "barre latérale saisissez simplement son nom et la sélection ira " "automatiquement sur ce dossier." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -13382,27 +13441,27 @@ msgstr "" "Activez ceci pour défiler avec la barre Espace dans l'aperçu des messages, " "les listes de messages et les dossiers." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Activer l'affichage partiel du texte selon une limite de taille." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Activer/désactiver la lecture au curseur" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Masque l'aperçu par dossier et supprime la sélection" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13410,7 +13469,7 @@ msgstr "" "Si un utilisateur essaye d'ouvrir 10 messages ou plus en une seule fois, lui " "demander si c'est réellement ce qu'il désire." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -13418,7 +13477,7 @@ msgstr "" "Si le panneau de prévisualisation est activé, il sera affiché côte à côte " "plutôt que verticalement." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -13429,7 +13488,7 @@ msgstr "" "qui est attribué à un afficheur de composant bonobo, dans la base des types " "MIME GNOME, peut être utilisé pour l'affichage du contenu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -13437,7 +13496,7 @@ msgstr "" "Hauteur initiale de la fenêtre « Envoi et réception du courriel ». La valeur " "est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre verticalement." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13451,7 +13510,7 @@ msgstr "" "la fenêtre « Envoi et réception du courriel » ne peut pas être maximisée. " "Cette clé n'est qu'un détail d'implémentation." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -13459,13 +13518,13 @@ msgstr "" "Largeur initiale de la fenêtre « Envoi et réception du courriel ». La valeur " "est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre horizontalement." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" "Ceci active ou désactive la confirmation lors du marquage de messages " "multiples." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." @@ -13473,7 +13532,7 @@ msgstr "" "Ceci active ou désactive les messages de confirmation répétés qui demandent " "si la synchronisation hors ligne est requise avant de basculer dans ce mode." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -13483,31 +13542,31 @@ msgstr "" "suppression de messages du dossier de recherche supprime définitivement ces " "messages, et ne les supprime pas simplement des résultats de recherche." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Dernière fois où les pourriels ont été vidés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Dernière fois où la corbeille a été vidée" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Niveau au-delà duquel les messages doivent être journalisés." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Liste des étiquettes et des couleurs qui leur sont associées" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Liste des licences acceptées" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of accounts" msgstr "Liste de comptes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13516,17 +13575,17 @@ msgstr "" "liste contient des chaînes désignant les noms des sous-dossiers relatifs à /" "apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Liste des en-têtes personnels et de leur activation." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" "Liste des codes de langue des dictionnaires utilisés pour la vérification " "orthographique." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13535,135 +13594,135 @@ msgstr "" "liste contient des chaînes de type nom:couleur où les couleurs utilisent le " "codage hexadécimal HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Liste des types MIME à vérifier pour les composants bonobo de visualisation" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Liste des noms de protocoles dont la licence a été acceptée." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Charger les images pour les messages HTML en utilisant http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - " -"Always load images off the net." +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" "Charger les images pour les messages HTML en utilisant http(s). Les valeurs " -"possibles sont : 0 - ne jamais charger les images à partir du net, 1 - " +"possibles sont : 0 - ne jamais charger les images à partir du réseau, 1 - " "charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses et 2 - " -"toujours charger les images à partir du net." +"toujours charger les images à partir du réseau." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions" msgstr "Enregistrer les actions des filtres" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" "Enregistre les actions des filtres dans le fichier de journal spécifié." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Message Window default height" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Message Window default width" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "Style d'affichage des messages (« normal », « en-têtes complets », « source »)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Nombre minimum de jours entre les vidages de pourriels en quittant" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Nombre minimum de jours entre les vidages de corbeille en quittant" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Durée minimum en jours entre les vidages de pourriels en quittant." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Durée minimum en jours avant de vider la corbeille en quittant." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Nombre d'adresses à afficher pour À/Cc/Cci" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Demander pour les sujets vides" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Demander à l'utilisateur quand il ou elle essaie de nettoyer un dossier." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message " "sans sujet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" "Demander à l'utilisateur s'il désire passer immédiatement en mode hors ligne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "" -"De_mander lors de la suppression de messages dans un dossier de recherche" +"Demander lors de la suppression de messages dans un dossier de recherche" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Demander quand l'utilisateur nettoie" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Demander si l'utilisateur remplit uniquement Cci" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Demander lors de l'envoi de 10 messages ou plus à la fois" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13671,77 +13730,81 @@ msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent " "pas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans À ou Cc " -"définis" +"définis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Demander lorsque l'utilisateur essaye d'envoyer des message HTML non désirés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Demander lors du marquage de messages multiples" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "" "Reconnaître les frimousses dans le texte et les remplacer par des images." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Reconnaître les liens dans le texte et les remplacer." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Lancer le test de pourriel sur les messages entrants." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Save directory" msgstr "Répertoire de sauvegarde" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Chercher la photo de l'expéditeur dans les carnets d'adresses locaux" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Envoyer par défaut le courriel au format HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Colonne du courriel de l'expéditeur dans la liste des messages" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Délai de synchronisation avec le serveur" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Show Animations" msgstr "Afficher les animations" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Afficher les images animées comme une animation." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Afficher les messages supprimés (comme barrés) dans la liste des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" "Afficher les messages marqués comme supprimés dans la liste des messages" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -13749,68 +13812,68 @@ msgstr "" "Afficher le courriel de l'expéditeur dans une colonne à part dans la liste " "des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur dans le volet de lecture de message." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Spell check inline" msgstr "Correction orthographique en ligne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Spell checking color" msgstr "Couleur du correcteur orthographique" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell checking languages" msgstr "Langues du correcteur orthographique" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'abonnements" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'abonnements" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Terminal font" msgstr "Police du terminal" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Text message part limit" msgstr "Limite de la partie texte du message" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Le greffon par défaut pour le traitement du pourriel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Dernier vidage des pourriels, en jours depuis le 1/1/1970." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" "La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis le 1/1/1970." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "La police de terminal pour l'affichage des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "La police à largeur variable pour l'affichage des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" "Cette option peut prendre les valeurs suivantes : 0 pour les erreurs, 1 pour " "les avertissements et 2 pour les messages de débogage." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -13819,7 +13882,7 @@ msgstr "" "sous Evolution. La taille par défaut est 4 096 Kio (4 Mio) et est renseignée " "en Kio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13829,15 +13892,15 @@ msgstr "" "soient activés. Si le greffon listé par défaut est désactivé, les autres " "greffons disponibles ne prendront pas le relais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" -"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " -"mail in the list and removes the preview for that folder." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" "Cette clé est lue une fois, puis définie à faux après la lecture. Cela " "désélectionne le message dans la liste et supprime l'aperçu pour ce dossier." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13849,10 +13912,10 @@ msgstr "" "XML est <header enabled> - activé si l'en-tête est affiché dans la vue " "du courriel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" "Cette option est relative à la clé « lookup_addressbook » et est utilisée " @@ -13860,11 +13923,11 @@ msgstr "" "d'adresses local pour exclure du filtrage pourriel les courriels envoyés par " "des contacts connus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Cette option peut aider à accélérer la vitesse de chargement." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13872,7 +13935,7 @@ msgstr "" "Cela définit le nombre d'adresses à afficher dans la vue de la liste de " "messages par défaut, au-delà duquel « ... » est affiché." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13880,7 +13943,7 @@ msgstr "" "Ce paramètre indique si les fils de discussion doivent être dans un état " "étendu ou compact par défaut. Evolution nécessite un redémarrage." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13890,33 +13953,18 @@ msgstr "" "dernier message de chaque fil de discussion, plutôt que par date. Evolution " "nécessite un redémarrage." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Thread the message list." msgstr "Liste de messages par fil de discussion." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Thread the message-list" msgstr "Liste de messages par fil de discussion" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Liste de messages basée sur les sujets" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server." -msgstr "" -"Intervalle de temps en secondes spécifiant la fréquence d'envoi des " -"modifications du stockage vers le serveur" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "" -"Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The " -"actual value cannot be less than 30 seconds." -msgstr "" -"Intervalle de temps en secondes spécifiant la fréquence d'envoi des " -"modifications du stockage vers le serveur. La valeur ne peut être inférieure " -"à 30 secondes." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus" @@ -14031,7 +14079,7 @@ msgstr "" msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" "Indique si les fils de discussion doivent êtres triés suivant le dernier " -"message de leur fil." +"message de leur fil" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Width of the message-list pane" @@ -14073,7 +14121,7 @@ msgstr "Importe les dossiers au format de boîte à lettres Berkeley" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importation des boîtes à lettres" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importation de « %s »" @@ -14095,27 +14143,27 @@ msgstr "Assistant d'importation Pine d'Evolution" msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importation des boîtes à lettres de Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Courriel à %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Courriel de %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#: ../mail/mail-autofilter.c:265 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Le sujet est %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#: ../mail/mail-autofilter.c:300 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Liste de diffusion %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +#: ../mail/mail-autofilter.c:371 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Ajouter une règle de filtre" @@ -14125,142 +14173,144 @@ msgstr "Ajouter une règle de filtre" msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d sélectionné, " msgstr[1] "%d sélectionnés, " -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d supprimé" msgstr[1] "%d supprimés" -#: ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d pourriel" msgstr[1] "%d pourriels" -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d brouillon" msgstr[1] "%d brouillons" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d envoyé" msgstr[1] "%d envoyés" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d non envoyé" msgstr[1] "%d non envoyés" -#: ../mail/mail-component.c:572 +#: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d non lu," msgstr[1] "%d non lus," -#: ../mail/mail-component.c:573 +#: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d total" msgstr[1] "%d total" -#: ../mail/mail-component.c:914 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgid "New Mail Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../mail/mail-component.c:915 +#: ../mail/mail-component.c:924 +msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Message" -#: ../mail/mail-component.c:916 +#: ../mail/mail-component.c:925 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rédiger un nouveau courriel" -#: ../mail/mail-component.c:922 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nouveau dossier pour le courriel" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:932 +msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Dossier de courriel" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:933 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crée un nouveau dossier pour le courriel" -#: ../mail/mail-component.c:1071 +#: ../mail/mail-component.c:1080 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Échec lors de la mise à jour des dossiers ou paramètres de courriel." -#: ../mail/mail-component.c:1584 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../mail/mail-component.c:1584 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: ../mail/mail-component.c:1585 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Avertissements et erreurs" -#: ../mail/mail-component.c:1586 +#: ../mail/mail-component.c:1598 msgid "Debug" msgstr "Débogage" -#: ../mail/mail-component.c:1586 +#: ../mail/mail-component.c:1598 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Messages d'erreur, d'avertissement et de débogage" -#: ../mail/mail-component.c:1713 +#: ../mail/mail-component.c:1725 msgid "Debug Logs" msgstr "Journaux de débogage" -#: ../mail/mail-component.c:1727 +#: ../mail/mail-component.c:1739 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Afficher les _erreurs dans la barre d'état pendant" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1743 +#: ../mail/mail-component.c:1755 msgid "second(s)." msgstr "seconde(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1749 +#: ../mail/mail-component.c:1761 msgid "Log Messages:" msgstr "Journal des messages :" -#: ../mail/mail-component.c:1790 +#: ../mail/mail-component.c:1802 msgid "Log Level" msgstr "Niveau du journal" -#: ../mail/mail-component.c:1799 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../mail/mail-component.c:1809 ../mail/message-list.c:2430 +#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../mail/mail-component.c:1818 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Ferme cette fenêtre" @@ -14512,13 +14562,11 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Signer numériquement les messages _sortants (par défaut)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" -msgstr "" -"Ne pas mettre en forme le contenu du texte dans les messages quand la taille " -"du texte excède" +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "Ne pas mettre en forme le contenu du message quand leur taille e_xcède" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Ne _pas marquer les messages comme pourriel si l'expéditeur est présent dans " "mon carnet d'adresses" @@ -14655,18 +14703,24 @@ msgstr "" "connexion" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"L'option est ignorée si des pourriels par en-têtes personnalisés sont " +"détectés." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID de la _clé PGP/GPG :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14674,7 +14728,7 @@ msgstr "" "Saisissez un nom descriptif pour ce compte dans l'espace ci-dessous.\n" "Ce nom sera seulement utilisé à des fins d'affichage." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14683,7 +14737,7 @@ msgstr "" "doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre fournisseur " "d'accès Internet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14693,119 +14747,119 @@ msgstr "" "« optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à moins que vous " "ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous envoyez." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Please select among the following options" msgstr "Sélectionnez une option parmi les suivantes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont " "définis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Quoted" msgstr "Cité" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Re_member password" msgstr "_Mémoriser le mot de passe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Ré_pondre à :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Remember _password" msgstr "_Mémoriser le mot de passe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "Hôte S_OCKS :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "" "R_echercher la photo de l'expéditeur uniquement dans les carnets d'adresses " "locaux" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_elect..." msgstr "S_électionner..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Envoie des accusés de réception des messages :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Police par _défaut :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe pour l'impression" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Sending Mail" msgstr "Envoi de courriels" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Dossier des _messages envoyés :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Le _serveur requiert une authentification" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Server _Type: " msgstr "_Type de serveur : " -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certificat de _signature :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ure :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signatures Table" msgstr "Signatures" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Spell Checking" msgstr "Correction orthographique" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "_Commencer la rédaction en bas lors des réponses" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype : " -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14813,7 +14867,7 @@ msgstr "" "La liste des langues ne contient que les langues pour lesquelles un " "dictionnaire a été installé." -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14823,13 +14877,6 @@ msgstr "" "signature. Le nom spécifié ne sera utilisé\n" "que pour l'affichage. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Cette option a une priorité plus faible que la détection de pourriels par en-" -"têtes personnalisés." - #: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" @@ -14846,8 +14893,10 @@ msgstr "_Nom d'utilisateur :" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Utiliser l'_authentification" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:364 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" msgstr "_Nom d'utilisateur :" @@ -14875,7 +14924,7 @@ msgstr "_Toujours charger les images à partir d'Internet" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "_URL de configuration automatique du serveur mandataire :" +msgstr "_URL de configuration automatique du serveur mandataire :" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" @@ -14903,7 +14952,7 @@ msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Afficher les images dans les messages des contacts" #: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Lookup in local addressbook only" +msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Rechercher seulement dans le carnet d'adresses _local" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 @@ -14927,7 +14976,7 @@ msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" #: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui " "n'en veulent pas" @@ -15025,43 +15074,43 @@ msgstr "_Sensible à la casse" msgid "Co_mpleted" msgstr "_Achevée" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "F_ind:" msgstr "Re_chercher :" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Find in Message" msgstr "Rechercher dans le message" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:279 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Marquer pour donner suite" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Gérer les abonnements" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Accord de licence" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "None Selected" msgstr "Aucun sélectionné" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "_Serveur :" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Security Information" msgstr "Informations de sécurité" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" msgstr "Dossiers spécifiques" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15069,23 +15118,23 @@ msgstr "" "Les messages sélectionnés pour suivi sont listés ci-après.\n" "Sélectionnez une action de suivi dans le menu « Marqueur »." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "_Accepter la licence" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Due By:" msgstr "_Date d'échéance :" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" msgstr "_Marqueur :" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Cochez ici pour accepter les _termes de la licence" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:845 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping sur %s" @@ -15132,104 +15181,104 @@ msgstr "Envoi du message %d sur %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Échec lors de l'envoi de %d sur %d messages" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 msgid "Complete." msgstr "Terminé." -#: ../mail/mail-ops.c:869 +#: ../mail/mail-ops.c:871 msgid "Saving message to folder" msgstr "Enregistrement du message dans le dossier" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:949 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Déplacement des messages vers %s" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:949 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copie des messages vers %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1164 +#: ../mail/mail-ops.c:1166 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messages transférés" -#: ../mail/mail-ops.c:1205 +#: ../mail/mail-ops.c:1207 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ouverture du dossier %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1270 +#: ../mail/mail-ops.c:1272 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Récupération des informations de quota pour le dossier %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1339 +#: ../mail/mail-ops.c:1341 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Ouverture du stockage %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1410 +#: ../mail/mail-ops.c:1412 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Suppression du dossier %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1499 +#: ../mail/mail-ops.c:1501 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Stockage du dossier « %s »" -#: ../mail/mail-ops.c:1562 +#: ../mail/mail-ops.c:1564 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »" -#: ../mail/mail-ops.c:1563 +#: ../mail/mail-ops.c:1565 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Stockage du compte « %s »" -#: ../mail/mail-ops.c:1617 +#: ../mail/mail-ops.c:1619 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualisation du dossier" -#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707 +#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709 msgid "Expunging folder" msgstr "Nettoyage du dossier" -#: ../mail/mail-ops.c:1704 +#: ../mail/mail-ops.c:1706 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »" -#: ../mail/mail-ops.c:1705 +#: ../mail/mail-ops.c:1707 msgid "Local Folders" msgstr "Dossiers locaux" -#: ../mail/mail-ops.c:1786 +#: ../mail/mail-ops.c:1788 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Récupération du message %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1893 +#: ../mail/mail-ops.c:1895 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Récupération de %d message" msgstr[1] "Récupération de %d messages" -#: ../mail/mail-ops.c:1978 +#: ../mail/mail-ops.c:1980 #, c-format msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" +msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Enregistrement de %d message" msgstr[1] "Enregistrement de %d messages" -#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#: ../mail/mail-ops.c:2058 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15238,11 +15287,11 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2128 +#: ../mail/mail-ops.c:2130 msgid "Saving attachment" msgstr "Enregistrement de la pièce jointe" -#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154 +#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15251,75 +15300,75 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s :\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2169 +#: ../mail/mail-ops.c:2171 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Impossible d'écrire les données : %s." +msgstr "Impossible d'écrire les données : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2315 +#: ../mail/mail-ops.c:2317 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Déconnexion de %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2315 +#: ../mail/mail-ops.c:2317 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconnexion à %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2411 +#: ../mail/mail-ops.c:2413 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Préparation du compte « %s » pour utilisation hors ligne." +msgstr "Préparation du compte « %s » pour utilisation hors ligne" -#: ../mail/mail-ops.c:2497 +#: ../mail/mail-ops.c:2499 msgid "Checking Service" msgstr "Service de vérification" -#: ../mail/mail-send-recv.c:182 +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." msgstr "Annulation..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:385 +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Envoi et réception du courriel" -#: ../mail/mail-send-recv.c:396 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "_Tout annuler" -#: ../mail/mail-send-recv.c:505 +#: ../mail/mail-send-recv.c:498 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:505 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 msgid "Waiting..." msgstr "Attente..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#: ../mail/mail-send-recv.c:799 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Recherche de nouveau courriel" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Saisissez la phrase de passe pour %s" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Saisissez la phrase de passe" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:713 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: ../mail/mail-session.c:254 +#: ../mail/mail-session.c:256 msgid "User canceled operation." msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération." @@ -15450,7 +15499,7 @@ msgid "" "folders?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement tous les messages effacés dans " -"tous les dossiers" +"tous les dossiers ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" @@ -15467,7 +15516,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer un message au format HTML ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment envoyer un message avec des destinataires Cci seulement." +"Voulez-vous vraiment envoyer un message avec des destinataires Cci " +"seulement ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -15895,7 +15945,7 @@ msgid "" "not enabled" msgstr "" "Ce message ne peut pas être envoyé car le compte que vous avez choisi pour " -"l'envoi n'est pas actif." +"l'envoi n'est pas actif" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" @@ -16015,79 +16065,79 @@ msgstr "Ne_ttoyer" msgid "_Open Messages" msgstr "_Ouvrir les messages" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Non vu" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Vu" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Répondu" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Transféré" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Multiples messages non vus" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Messages multiples" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "Le plus bas" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Plus bas" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Plus haut" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "Le plus haut" -#: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Aujourd'hui %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hier %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3885 ../mail/message-list.c:4321 +#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376 msgid "Generating message list" msgstr "Génération de la liste des messages" -#: ../mail/message-list.c:4176 +#: ../mail/message-list.c:4224 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16095,7 +16145,7 @@ msgstr "" "Aucun message ne remplit vos critères de recherche. Effacez la recherche " "avec le menu Recherche->Effacer ou modifiez les critères." -#: ../mail/message-list.c:4178 +#: ../mail/message-list.c:4226 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Il n'y a aucun message dans ce dossier." @@ -16185,8 +16235,12 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Le sujet contient" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Le sujet ou les destinataires contiennent" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Le sujet ou l'expéditeur contiennent" +msgstr "Le sujet ou l'expéditeur contient" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Address Books" @@ -16228,7 +16282,7 @@ msgid "" "attachment is missing" msgstr "" "Recherche dans un message des mentions de pièces jointes et avertit si le " -"message n'en contient pas." +"message n'en contient pas" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" @@ -16258,27 +16312,27 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Greffon audio" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Sélectionnez le nom de l'archive Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Redémarrer Evolution après l'archivage" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Sélectionnez le nom de l'archive d'Evolution à restaurer" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Redémarrer Evolution après la restauration" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 msgid "Restore from backup" msgstr "Restaurer à partir de l'archive" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16289,123 +16343,123 @@ msgstr "" "Il restaure également tous vos paramètres personnels, filtres de courriel, " "etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Restaurer Evolution à partir de l'archive" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Sélectionnez une archive d'Evolution pour la restauration :" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Choisissez un fichier à restaurer" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Répertoire d'archive d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Répertoire de restauration d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Contrôle l'archive Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 msgid "Restart Evolution" msgstr "Redémarre Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Avec interface graphique" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Ferme Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Archivage des comptes et des paramètres d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Archivage des données d'Evolution (courriels, contacts, calendriers, tâches " "et mémos)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 msgid "Backup complete" msgstr "Archivage terminé" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Redémarrage d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Archiver les données actuelles d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Extraction des fichiers de l'archive" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Chargement des paramètres d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Suppression des fichiers d'archive temporaires" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Contrôle des sources locales" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Archivage vers le dossier %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Restauration depuis le dossier %s" # Titre #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 msgid "Evolution Backup" msgstr "Archivage d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 msgid "Evolution Restore" msgstr "Restauration d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Archivage des données d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse d'archiver vos données." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Restauration des données d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse de restaurer vos données." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" -"Ceci peut prendre du temps, en fonction de la quantité de données de votre " -"compte." +"En fonction de la quantité de données sur votre compte, cela peut prendre du " +"temps." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." @@ -16453,10 +16507,8 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Sélectionnez un fichier d'archive valide pour la restauration." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder does not have enough permissions to create the file" -msgstr "" -"Le dossier sélectionné ne dispose pas des droits nécessaires pour créer le " -"fichier" +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Le dossier sélectionné n'est pas modifiable." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" @@ -16485,54 +16537,51 @@ msgstr "Res_taurer les paramètres..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Archiver les paramètres..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contacts automatiques" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "" "Créer _automatiquement des entrées dans le carnet d'adresses lors de la " "réponse à un message" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour les contacts automatiques" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Contacts de messagerie instantanée" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " -"list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -"Synchroniser périodiquement les informations et les images des contacts " -"depuis la liste de contacts Pidgin" +"Synchroniser les informations et les images des contacts depuis la liste de " +"contacts Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour la liste de contacts Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synchroniser maintenant avec la liste de _contacts" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" "Complète automatiquement votre carnet d'adresses avec les noms et courriels " -"de la personne à qui vous répondez ainsi que l'information de messagerie " -"instantanée issue de votre liste de contacts." +"de la personne à qui vous répondez. Complète également les informations de " +"messagerie instantanée issues de votre liste de contacts." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -16588,17 +16637,18 @@ msgstr "Greffon pourriel Bogofilter" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtre les pourriels en utilisant Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL :" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:357 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 msgid "Use _SSL" msgstr "Utiliser _SSL" @@ -16620,7 +16670,8 @@ msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers locaux." #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 msgid "Re_fresh:" msgstr "Ac_tualiser :" @@ -16730,23 +16781,23 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Voulez-vous faire d'Evolution votre client de messagerie par défaut ?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:679 +#: ../shell/main.c:585 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Marquer comme carnet d'adresses par _défaut" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Marquer comme calendrier par _défaut" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Marquer comme liste de tâches par _défaut" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Marquer comme liste de mémos par _défaut" @@ -16756,21 +16807,21 @@ msgstr "Sources par défaut" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " "default one." msgstr "" "Fournit la fonctionnalité permettant de marquer un calendrier ou un carnet " "d'adresses comme celui par défaut." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 msgid "_Custom Header" msgstr "_En-tête personnalisé" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 #: ../plugins/templates/templates.c:400 msgid "Values" msgstr "Valeurs" @@ -16781,8 +16832,8 @@ msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"Le format de définition d'un en-tête personnalisé est :\n" -"Nom de l'en-tête personnalisé clé valeurs séparées par « ; »." +"Le format de définition d'une valeur de clé d'en-tête personnalisé est :\n" +"Nom de l'en-tête personnalisé puis clé et valeurs, séparées par « ; »." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 msgid "Email Custom Header" @@ -16798,7 +16849,7 @@ msgid "Custom Header" msgstr "En-tête personnalisé" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Header" +msgid "List of Custom Headers" msgstr "Liste d'en-têtes personnalisés" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 @@ -16809,7 +16860,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cette clé fournit la liste des en-têtes personnalisés que vous pouvez " "ajouter à un message sortant. Le format pour spécifier un en-tête et sa " -"valeur est : nom de l'en-tête personnalisé suivi de « = », les valeurs sont " +"valeur est : nom de l'en-tête personnalisé suivi de « = » puis les valeurs, " "séparées par des « ; »" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 @@ -16915,39 +16966,39 @@ msgstr "Taille des dossiers" msgid "Exchange Settings" msgstr "Paramètres d'Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:674 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 msgid "_OWA URL:" msgstr "URL _OWA :" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:700 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 msgid "A_uthenticate" msgstr "S'a_uthentifier" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:721 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Boîte aux lettres :" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:922 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 msgid "_Authentication Type" msgstr "Type d'_authentification" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Vérifier les types pris en charge" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1048 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s Kio" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1050 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 Kio" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" @@ -16960,15 +17011,15 @@ msgstr "" #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" "Ce mot de passe est différent du mot de passe existant pour votre compte. " -"Veuillez saisir le bon mot de passe." +"Veuillez saisir le mot de passe correct" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "Les deux mots de passe sont différents. Veuillez les saisir à nouveau." @@ -16990,13 +17041,13 @@ msgstr "" "Le mot de passe actuel a expiré. Veuillez modifier votre mot de passe dès à " "présent." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:665 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Votre mot de passe expirera dans les %d prochains jours" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -17021,7 +17072,7 @@ msgid "Delegate Permissions" msgstr "Permissions du délégué" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Permissions pour %s" @@ -17063,43 +17114,43 @@ msgstr "Cependant, vous n'êtes pas autorisé à consulter mes éléments privé msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Vous avez été désigné comme délégué de %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 msgid "Delegate To" msgstr "Déléguer à" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Supprimer le délégué %s ?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Impossible d'accéder à Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Impossible de se trouver soi-même dans l'Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Impossible de trouver le délégué %s dans l'Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Impossible de supprimer le délégué %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Impossible de mettre à jour la liste des délégués." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Impossible d'ajouter le délégué %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des délégués." @@ -17148,25 +17199,25 @@ msgstr "_Résumer les permissions" msgid "_Tasks:" msgstr "_Tâches :" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Permissions..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "Nom du dossier" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "Taille du dossier" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "S'abonner à un dossier d'un autre utilisateur" @@ -17175,20 +17226,20 @@ msgstr "S'abonner à un dossier d'un autre utilisateur" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Arborescence des dossiers Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Se désabonner du dossier..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment vous désabonner du dossier « %s » ?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Se désabonner du dossier « %s »" @@ -17253,16 +17304,16 @@ msgstr "Votre mot de passe expirera dans 7 jours..." msgid "_Change Password" msgstr "_Changer le mot de passe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Permission refusée)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 msgid "Add User:" msgstr "Ajouter un utilisateur :" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 msgid "Add User" @@ -17382,10 +17433,6 @@ msgstr "_Sensibilité : " msgid "_User" msgstr "_Utilisateur" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 -msgid "button-user" -msgstr "bouton utilisateur" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 msgid "Select User" msgstr "Sélectionner un utilisateur" @@ -17554,7 +17601,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Dossier hors ligne" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1306 msgid "Generic error" msgstr "Erreur générique" @@ -17618,7 +17665,7 @@ msgstr "Assurez-vous que le nom du Serveur Global Catalog est correct." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Redémarrez Evolution pour que les modifications prennent effet." +msgstr "Redémarrez Evolution pour que les modifications prennent effet" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please select a user." @@ -17681,6 +17728,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Erreur inconnue lors de la recherche de {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." @@ -17765,7 +17813,7 @@ msgstr "S'abonner aux tâches d'un autre utilisateur" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" -msgstr "Contrôler les droits du dossier" +msgstr "Contrôle les droits du dossier" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Default External Editor" @@ -17813,34 +17861,34 @@ msgstr "" "greffons. Essayez de choisir un autre éditeur." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Édition dans un éditeur externe" +msgid "Compose in _External Editor" +msgstr "Édition dans un éditeur _externe" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Édite les messages en utilisant un éditeur externe" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Commande à exécuter pour lancer l'éditeur : " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" msgstr "" -"Pour Emacs, indiquez « xemacs »\n" -"pour VI, indiquez « gvim »" +"Pour Emacs, saisissez « xemacs »\n" +"pour VI, saisissez « gvim »" -#: ../plugins/face/face.c:58 +#: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Sélectionnez une image PNG (48x48) de taille inférieure à 700 octets" -#: ../plugins/face/face.c:68 +#: ../plugins/face/face.c:69 msgid "PNG files" msgstr "Fichiers PNG" -#: ../plugins/face/face.c:125 +#: ../plugins/face/face.c:126 msgid "_Face" msgstr "_Portrait" @@ -17879,35 +17927,56 @@ msgstr "Se désabonner des dossiers" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Se _désabonner" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:73 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +msgid "Please enter user name first." +msgstr "Saisissez d'abord un nom d'utilisateur." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Saisissez le mot de passe de l'utilisateur %s pour accéder à la liste des " +"calendriers auxquels il est abonné." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de lire les données du serveur Google.\n" +"%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:230 -msgid "Update every" -msgstr "Mettre à jour tous les" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "C_alendrier :" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Récupération de la _liste" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgstr "Un greffon pour configurer un calendrier et des contacts Google." +msgstr "Un greffon pour configurer les calendriers et les contacts Google." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" msgstr "Sources Google" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "Liste de contrôle" @@ -17953,16 +18022,16 @@ msgstr "Installer le dossier partagé" msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Installation du dossier partagé" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" msgstr "Paramètres du pourriel" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Paramètres de détection des pourriels" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Paramètres de détection des pourriels..." @@ -18063,29 +18132,33 @@ msgstr "Compte déjà existant" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check Email Id and " -"try again." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"Echec de la connexion proxy en tant que « {0} ». Veuillez vérifier " -"l'identificateur du courriel et essayez à nouveau." +"Échec de la connexion proxy en tant que « {0} ». Veuillez vérifier votre " +"adresse de courriel et essayez à nouveau." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Ceci est une réunion récurrente" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 -msgid "What would you like to {0}?" -msgstr "Que voulez-vous {0} ?" +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Voulez-vous l'accepter ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Voulez-vous le refuser ?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" msgstr "Impossible de partager le dossier avec l'utilisateur spécifié « {0} »" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" msgstr "Vous devez indiquer un nom d'utilisateur à ajouter à la liste" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Accepter provisoirement" @@ -18102,7 +18175,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Con_tacts..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -18207,20 +18280,20 @@ msgstr "" msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "L'onglet proxy sera accessible seulement lorsque le compte sera actif." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Saisissez les utilisateurs et réglez les permissions" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Nouveau dossier _partagé..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 msgid "Sharing" msgstr "Partage" @@ -18315,7 +18388,7 @@ msgstr "En-têtes IMAP" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "En-têtes de base et de listes de diffusion (défaut)" +msgstr "En-têtes de base et de _listes de diffusion (défaut)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 msgid "Fetch A_ll Headers" @@ -18376,8 +18449,8 @@ msgstr "Sélectionner une liste de tâches" msgid "Select Calendar" msgstr "Sélectionner un calendrier" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 -#: ../shell/e-shell-importer.c:700 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../shell/e-shell-importer.c:696 msgid "_Import" msgstr "_Importer" @@ -18421,7 +18494,8 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Format iCalendar (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgid "" +"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" msgstr "" "Synchronise la tâche, le mémo, le calendrier ou le carnet d'adresses " "sélectionné avec un iPod d'Apple" @@ -18434,132 +18508,132 @@ msgstr "Synchroniser avec l'iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "Synchronisation avec l'iPod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Impossible de charger le calendrier « %s »" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" "Un rendez-vous dans le calendrier « %s » est en conflit avec cette réunion" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Rendez-vous trouvé dans le calendrier « %s »" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Impossible de trouver un calendrier" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Impossible de trouver cette réunion dans un calendrier" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Impossible de trouver cette tâche dans une liste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Impossible de trouver ce mémo dans une liste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Recherche d'une version existante de ce rendez-vous" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945 msgid "Unable to parse item" msgstr "Impossible d'analyser le contenu de l'élément" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Impossible d'envoyer l'élément au calendrier « %s ». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1016 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme acceptée" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme provisoire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "« %s » a été envoyée calendrier comme refusée" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1030 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme annulée" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "L'organisateur a supprimé la délégation %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Envoie un avis d'annulation à la délégation" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Impossible d'envoyer l'avis d'annulation au délégué" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "L'état du participant n'a pas pu être mis à jour car l'état n'est pas valide" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1246 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Impossible de mettre à jour le participant. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 msgid "Attendee status updated" msgstr "État du participant mis à jour" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 msgid "Meeting information sent" msgstr "Les informations de la réunion ont été envoyées" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 msgid "Task information sent" msgstr "Les informations de la tâche ont été envoyées" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 msgid "Memo information sent" msgstr "Les informations du mémo ont été envoyées" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Impossible d'envoyer les informations de la réunion, celle-ci n'existe pas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" "Impossible d'envoyer les informations de la tâche, celle-ci n'existe pas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Impossible d'envoyer les informations du mémo, celui-ci n'existe pas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Le calendrier joint n'est pas valide" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18567,15 +18641,15 @@ msgstr "" "Le message prétend contenir un calendrier, mais celui-ci n'est pas dans un " "format iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "L'élément dans le calendrier n'est pas valide" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18583,11 +18657,11 @@ msgstr "" "Le message contient un calendrier, mais celui-ci ne contient aucun " "événement, tâche ou information libre/occupé" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Le calendrier joint contient des éléments multiples" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18595,233 +18669,233 @@ msgstr "" "Pour traiter tous ces éléments, le fichier devra être enregistré et le " "calendrier importé" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 msgid "This meeting recurs" msgstr "Cette réunion est récurrente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 msgid "This task recurs" msgstr "Cette tâche est récurrente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 msgid "This memo recurs" msgstr "Ce mémo est récurrent" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Supprimer le message après intervention" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425 msgid "Conflict Search" msgstr "Recherche de conflit" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Sélectionnez les calendriers où chercher les conflits de réunions" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "Aujourd'hui %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Aujourd'hui %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Aujourd'hui %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Demain %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Demain %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Demain %I:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Demain %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %I:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A %e %B, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A %e %B, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B, %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A %e %B %Y, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %Y, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %Y, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %Y, %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Veuillez répondre par délégation de %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Reçu par délégation de %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a publié les informations de la réunion " "suivantes :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s a publié les informations de la réunion suivantes :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s vous a délégué la réunion suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s demande votre présence à la réunion " "suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s demande votre présence à la réunion suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à une réunion " "existante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s souhaite être intégré à une réunion existante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18830,7 +18904,7 @@ msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières " "informations pour la réunion suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" @@ -18838,90 +18912,90 @@ msgstr "" "%s souhaite recevoir les dernières informations pour la réunion " "suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a envoyé la réponse à une réunion " "suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s a envoyé la réponse à une réunion suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a annulé la réunion suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "%s a annulé la réunion suivante." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à la " "réunion." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s a proposé les changements suivants à la réunion." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a refusé les changements suivants à la " "réunion :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s a refusé les changements suivants de la réunion." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a publié les tâches suivantes :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s a publié la tâche suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s demande l'attribution à %s de la tâche suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s vous a attribué une tâche :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s vous a attribué une tâche :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à une tâche " "existante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s souhaite être intégré à une tâche existante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18930,7 +19004,7 @@ msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s souhaite recevoir les dernières " "informations pour l'attribution de tâche suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " @@ -18939,7 +19013,7 @@ msgstr "" "%s souhaite recevoir les dernières informations pour l'attribution de " "tâche suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format msgid "" "%s through %s has sent back the following assigned task response:" @@ -18947,23 +19021,23 @@ msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a renvoyé une réponse à la tâche " "attribuée suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s a renvoyé une réponse à la tâche attribuée suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a annulé la tâche attribuée suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s a annulé la tâche attribuée suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "" "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" @@ -18971,145 +19045,145 @@ msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à " "l'attribution de tâche :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "%s a proposé les changements suivants à l'attribution de tâche :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s a refusé la tâche attribuée suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s a refusé la tâche attribuée suivante :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a publié le mémo suivant :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s a publié le mémo suivant :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" "%s par l'intermédiaire de %s souhaite être intégré à mémo existant :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s souhaite être intégré à un mémo existant :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s par l'intermédiaire de %s a annulé le mémo partagé suivant :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s a annulé le mémo partagé suivant :" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:819 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Ouvrir un calendrier" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 msgid "_Decline" msgstr "_Refuser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Accept" msgstr "_Accepter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 msgid "_Decline all" msgstr "Tout _refuser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 msgid "_Tentative all" -msgstr "Tout _provisoire" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgstr "Tout _provisoire" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Tentative" msgstr "_Provisoire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "_Accept all" msgstr "Tout _accepter" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 msgid "_Send Information" msgstr "_Envoyer l'information" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Mettre à jo_ur l'état du participant" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1010 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 msgid "Start time:" msgstr "Heure de début :" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "End time:" msgstr "Heure de fin :" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Ré_pondre à l'expéditeur" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Envoyer des _mises à jour aux participants" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Appliquer à toutes les occurrences" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 msgid "Show time as _free" msgstr "Afficher la période comme _libre" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" msgstr "_Tâches :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 msgid "Memos :" msgstr "Mémos :" @@ -19174,10 +19248,11 @@ msgstr "Génère un message D-Bus à la réception d'un nouveau courriel." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Si vrai, un bip sera émis, sinon un fichier son sera joué à la réception de " -"nouveaux messages." +"Si « vrai », un bip sera émis, sinon un fichier son sera joué à la réception " +"de nouveaux messages." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -19229,20 +19304,20 @@ msgstr "" "Indique s'il faut avertir seulement de la réception de nouveaux messages " "dans la « Boîte de réception »." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Générer un message _D-Bus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Notification de courriel d'Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Propriétés des notifications de courriel" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19257,57 +19332,57 @@ msgstr[1] "" "Vous avez reçu %d nouveaux messages\n" "dans %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Vous avez reçu %d nouveau message." msgstr[1] "Vous avez reçu %d nouveaux messages." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 msgid "New email" msgstr "Nouveau courriel" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Afficher une icône dans la zone de _notification" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Icône c_lignotante dans la zone de notification" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "_Message contextuel avec l'icône" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "_Jouer un son à la réception d'un nouveau message" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:711 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 msgid "_Beep" msgstr "_Bip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:712 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 msgid "Play _sound file" msgstr "Jouer un fichier _son" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 msgid "Specify _filename:" msgstr "Indiquez le nom du _fichier :" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 msgid "Select sound file" msgstr "Sélection d'un fichier sonore" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 msgid "Pl_ay" msgstr "_Jouer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Avertir uniquement des nouveaux messages de la « Boîte de réception »" +msgstr "Avertir uniquement des nouveaux messages de la _boîte de réception" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -19336,12 +19411,12 @@ msgstr "Con_vertir en réunion" msgid "Mail to meeting" msgstr "Courriel en réunion" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19367,7 +19442,7 @@ msgstr "Courriel vers tâche" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Convertir le message sélectionné en une nouvelle tâche" +msgstr "Convertit le message sélectionné en une nouvelle tâche" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" @@ -19544,25 +19619,23 @@ msgstr "S'_abonner à la liste" msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Se _désabonner de la liste" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37 -msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -msgstr "" -"Marquer tous les messages dans ce dossier et ses sous-dossiers comme lus ?" - #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -msgstr "" -"Voulez-vous que l'opération soit aussi effectuée dans les sous-dossiers ?" +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Marquer aussi les messages dans les sous-dossiers ?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85 -msgid "Mark All Messages as Read" -msgstr "Marquer tous les messages comme lus" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Voulez-vous marquer comme lu seulement les messages dans le dossier actuel, " +"ou aussi ceux dans les sous-dossiers ?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 msgid "Current Folder and _Subfolders" msgstr "Dossier actuel et _sous-dossiers" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 msgid "Current _Folder Only" msgstr "Seulement le _dossier actuel" @@ -19608,7 +19681,7 @@ msgstr "Un greffon pour gérer quels greffons sont actifs ou pas." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de greffons" @@ -19620,24 +19693,24 @@ msgstr "Active et désactive les greffons" msgid "_Plugins" msgstr "_Greffons" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 msgid "Author(s)" msgstr "Auteur(s)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Note : certains changements ne prendront effet qu'après un redémarrage" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 msgid "Plugin" msgstr "Greffon" @@ -19664,19 +19737,19 @@ msgstr "Mode texte simple" msgid "Prefer plain-text" msgstr "Préférer le texte simple" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Show HTML if present" msgstr "Afficher au format HTML si présent" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Préférer le format PLAIN" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Afficher toujours au format PLAIN" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 msgid "HTML _Mode" msgstr "_Mode HTML" @@ -19829,7 +19902,7 @@ msgstr "SpamAssassin non trouvé, code : %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Impossible de créer le tube : %s" +msgstr "Impossible de transférer vers le programme : %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 #, c-format @@ -20044,22 +20117,22 @@ msgid "Show _only this Task List" msgstr "Afficher _uniquement cette liste de tâches" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that manages the Startup wizard." -msgstr "Un greffon qui gère l'assistant de lancement." +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Vous guide à travers la configuration initiale de votre compte." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Startup wizard" -msgstr "Assistant de lancement" +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Assistant de configuration" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Assistant de configuration d'Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -20072,29 +20145,29 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur le bouton « Suivant » pour continuer. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 msgid "Importing files" msgstr "Importation de fichiers" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Sélectionnez les informations que vous désirez importer :" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:397 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s :" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:508 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importation des données." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" @@ -20111,7 +20184,7 @@ msgid "Thread messages by subject" msgstr "Tri des messages par sujet" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Revenir au tri des messages par su_jet" @@ -20123,7 +20196,7 @@ msgstr "" "Liste de paires mot-clé/valeur pour le greffon Modèles en vue de leur " "substitution dans le corps des messages." -#: ../plugins/templates/templates.c:614 +#: ../plugins/templates/templates.c:615 msgid "No title" msgstr "Sans titre" @@ -20148,6 +20221,28 @@ msgstr "" msgid "TNEF Attachment decoder" msgstr "Décodeur de pièces jointes TNEF" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +msgstr "Un greffon pour configurer les contacts WebDAV." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Contacts WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" +msgstr "_Éviter IfMatch (requis pour Apache < 2.2.8)" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Shell d'Evolution" @@ -20177,105 +20272,103 @@ msgid "Configuration version" msgstr "Numéro de version" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -msgstr "Décide si la détection d'arrêt brutal doit être active ou non." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default sidebar width" msgstr "Largeur par défaut du panneau latéral" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" msgstr "État par défaut de la fenêtre" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "Active les paramètres du serveur mandataire lors d'accès HTTP/HTTP sécurisé " "à Internet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Mot de passe du serveur mandataire HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID ou alias du composant à afficher par défaut au démarrage." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/." +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" "Si vrai, les connexions au serveur mandataire nécessitent une " -"authentification. L'ensemble nom d'utilisateur/mot de passe est défini par « /" -"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user » et le mot de passe " -"est enregistré localement dans .gnome2_private/." +"authentification. Le nom d'utilisateur est récupéré par la clé GConf « /apps/" +"evolution/shell/network_config/authentication_user » et le mot de passe est " +"récupéré soit dans le trousseau gnome-keyring, soit dans le fichier de mots " +"de passe ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Dernier numéro de version d'Evolution mise à jour" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste des chemins des dossiers à synchroniser sur le disque pour " "l'utilisation hors ligne" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Hôtes sans serveur mandataire" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "Mot de passe à fournir à l'authentification lors de l'usage du serveur " "mandataire HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Mode de configuration du serveur mandataire" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire HTTP sécurisé" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire HTTP sécurisé" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20288,27 +20381,23 @@ msgstr "" "manuelle du serveur mandataire » et « utiliser la configuration du serveur " "mandataire fournie par l'URL d'autoconfiguration »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Le panneau latéral est visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Ignorer les dialogues d'avertissement de développement" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Skip recovery warning dialog" -msgstr "Ignorer les dialogues d'avertissement de récupération" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 msgid "Start in offline mode" msgstr "Démarrer en mode hors ligne" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Statusbar is visible" msgstr "La barre d'état est visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -20316,19 +20405,19 @@ msgstr "" "Le numéro de version d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/" "configuration (par ex. « 2.6.0 »)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre principale, en pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre principale, en pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Largeur par défaut du panneau latéral, en pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -20336,19 +20425,19 @@ msgstr "" "La dernière version mise à jour d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/" "configuration (par ex. « 2.6.0 »)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire HTTP sécurisé." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire SOCKS." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -20356,7 +20445,7 @@ msgstr "" "Le port de la machine servant de serveur mandataire HTTP définie par « /apps/" "evolution/shell/network_config/http_host »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -20364,7 +20453,7 @@ msgstr "" "Le port de la machine servant de serveur mandataire HTTP sécurisé définie " "par « /apps/evolution/shell/network_config/secure_host »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -20372,7 +20461,7 @@ msgstr "" "Le port de la machine servant de serveur mandataire SOCKS définie par « /apps/" "evolution/shell/network_config/socks_host »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -20383,7 +20472,7 @@ msgstr "" "« toolbar » est choisi, le style des boutons est défini par le paramètre " "GNOME de la barre d'outils." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20396,72 +20485,62 @@ msgstr "" "comme *.toto.com), des adresses IP d'hôtes (IPv4 ou IPv6) et des adresses de " "réseaux avec un masque de réseau (quelque chose du type 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Barre d'outils visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL fournissant les paramètres de configuration du serveur mandataire." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "Nom d'utilisateur à fournir à l'authentification lors de l'usage du serveur " "mandataire HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Indique si Evolution doit démarrer en mode hors ligne plutôt qu'en mode " "connecté." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether crash detection should be done or not" -msgstr "Indique si la détection d'arrêt brutal doit être active" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Indique si la fenêtre doit être maximisée." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Indique si le panneau latéral doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Indique si la barre d'état doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Indique si la barre d'outils doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Indique si les fenêtres d'avertissement de la version de développement " "d'Evolution sont ignorées." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Indique si les fenêtres d'avertissement de récupération d'Evolution sont " -"ignorées." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Indique si la fenêtre des boutons doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Window button style" msgstr "Style des boutons de la fenêtre" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Les boutons de la fenêtre sont visibles" @@ -20477,29 +20556,23 @@ msgstr "Connexions actives" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Cliquez sur Valider pour fermer ces connexions et passer hors ligne" -#: ../shell/e-shell-importer.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Choisissez l'assistant d'importation à lancer :" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:134 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +"of file it is from the list." msgstr "" -"Choisissez le fichier à importer dans Evolution, et sélectionnez son type " -"dans la liste.\n" -"\n" -"Si vous ignorez le type, sélectionnez « Automatique » et Evolution essaiera " -"de l'utiliser." +"Choisissez le fichier à importer dans Evolution et sélectionnez son type " +"dans la liste." -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Choisissez la destination de cette importation" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -20511,33 +20584,33 @@ msgstr "" "Aucun paramètre pouvant être importé n'a été trouvé. Si vous\n" "voulez essayer de nouveau, cliquez sur le bouton « Précédent ».\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:285 +#: ../shell/e-shell-importer.c:282 msgid "F_ilename:" msgstr "Nom du f_ichier :" -#: ../shell/e-shell-importer.c:290 +#: ../shell/e-shell-importer.c:287 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionnez un fichier" -#: ../shell/e-shell-importer.c:299 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "File _type:" msgstr "_Type de fichier :" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importer les données et paramètres d'_anciens programmes" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import a _single file" msgstr "Importer un _seul fichier" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Préférences d'Evolution" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20582,7 +20655,8 @@ msgstr "" "Robert-André Mauchin \n" "Jonathan Ernst \n" "Claude Paroz \n" -"Bruno Brouard " +"Bruno Brouard \n" +"Yannick Tailliez " #: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 msgid "Evolution Website" @@ -20596,7 +20670,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la page Web de la Foire aux questions." msgid "_Work Online" msgstr "Travailler _en ligne" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Travailler _hors ligne" @@ -20604,7 +20678,7 @@ msgstr "Travailler _hors ligne" msgid "Work Offline" msgstr "Travail hors ligne" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20612,11 +20686,11 @@ msgstr "" "Evolution est actuellement en ligne.\n" "Cliquez sur ce bouton pour travailler hors ligne." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:388 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution est en train de passer hors ligne." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:395 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20624,51 +20698,52 @@ msgstr "" "Evolution est actuellement hors ligne.\n" "Cliquez sur ce bouton pour travailler en ligne." -#: ../shell/e-shell-window.c:780 +#: ../shell/e-shell-window.c:786 #, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "Changer pour %s" +msgstr "Change pour %s" -#: ../shell/e-shell.c:638 +#: ../shell/e-shell.c:641 msgid "Unknown system error." msgstr "Erreur système inconnue." -#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld Kio" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 +#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 msgid "OK" msgstr "Valider" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1300 msgid "Invalid arguments" msgstr "Paramètres non valides" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1302 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1304 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Base de données de configuration non trouvée" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "New Test" msgstr "Nouveau test" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "Crée un nouvel élément de test" @@ -20711,7 +20786,7 @@ msgstr "" "d'importation de fichiers externes dans Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:222 +#: ../shell/main.c:217 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20750,7 +20825,7 @@ msgstr "" "Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n" "et nous attendons impatiemment vos contributions !\n" -#: ../shell/main.c:246 +#: ../shell/main.c:241 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20758,67 +20833,43 @@ msgstr "" "Merci,\n" "L'équipe d'Evolution\n" -#: ../shell/main.c:253 +#: ../shell/main.c:248 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne plus afficher le message" -#: ../shell/main.c:303 -msgid "Evolution Crash Detection" -msgstr "Détection d'arrêt brutal d'Evolution" - -#: ../shell/main.c:305 -msgid "Ig_nore" -msgstr "Ig_norer" - -#: ../shell/main.c:320 -#, no-c-format -msgid "" -"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -"You can restore the preview panes from the View menu.\n" -msgstr "" -"Evolution semble avoir quitté de manière inattendue lors de son dernier\n" -"lancement. Par mesure de précaution, tous les volets d'aperçu seront " -"masqués.\n" -"Vous pouvez rétablir les volets d'aperçu depuis le menu Affichage.\n" - -#: ../shell/main.c:331 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Ne plus afficher ce message" - -#: ../shell/main.c:563 +#: ../shell/main.c:469 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Démarre Evolution en activant le composant spécifié" -#: ../shell/main.c:567 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Start in online mode" msgstr "Démarre en mode connecté" -#: ../shell/main.c:570 +#: ../shell/main.c:476 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Force l'arrêt de tous les composants d'Evolution" -#: ../shell/main.c:574 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Force la remigration depuis Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:577 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envoie la sortie de débogage de tous les composants vers un fichier." -#: ../shell/main.c:579 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Désactive le chargement des greffons." -#: ../shell/main.c:581 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Désactive l'aperçu des courriels, contacts et tâches." -#: ../shell/main.c:666 +#: ../shell/main.c:572 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Le client de messagerie et l'agenda Evolution" -#: ../shell/main.c:694 +#: ../shell/main.c:600 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21045,27 +21096,27 @@ msgstr "Adresse électronique" msgid "All CA certificate files" msgstr "Tous les fichiers de certification CA" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Visionneur de certificat : %s" -#: ../smime/gui/component.c:47 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Saisissez le mot de passe pour « %s »" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:69 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe pour la base de certification" -#: ../smime/gui/component.c:72 +#: ../smime/gui/component.c:71 msgid "Enter new password" msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -21074,7 +21125,7 @@ msgstr "" "Émis vers :\n" " Sujet : %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -21083,7 +21134,7 @@ msgstr "" "Émis par :\n" " Sujet : %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" msgstr "Sélectionnez le certificat" @@ -21509,7 +21560,7 @@ msgid "Copy to Folder..." msgstr "Copier vers le dossier..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new addressbook folder" +msgid "Create a new address book folder" msgstr "Crée un nouveau dossier de carnet d'adresses" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 @@ -21663,7 +21714,7 @@ msgstr "_Déplacer le contact vers..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "_Déplacer le dossier de contacts vers" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" @@ -21811,15 +21862,15 @@ msgstr "Copie le dossier sélectionné vers un autre dossier" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Crée un nouveau dossier pour stocker le courriel" +msgstr "Crée un nouveau dossier pour stocker les courriels" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Crée ou édite les définitions de dossiers de recherche" +msgstr "Crée ou modifie les définitions de dossiers de recherche" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crée ou édite les règles pour filtrer le nouveau courriel" +msgstr "Crée ou modifie les règles pour filtrer les nouveaux courriels" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" @@ -21854,11 +21905,11 @@ msgstr "Afficher l'a_perçu du message" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Afficher l'aperçu du message sous la liste des messages" +msgstr "Affiche l'aperçu du message sous la liste des messages" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Afficher l'aperçu du message à côté de la liste des messages" +msgstr "Affiche l'aperçu du message à côté de la liste des messages" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview window" @@ -21866,11 +21917,11 @@ msgstr "Affiche la fenêtre de prévisualisation des messages" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "S'abonne ou se désabonne aux dossiers sur les serveurs distants" +msgstr "Abonne ou désabonne aux dossiers sur les serveurs distants" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Afficher la console de débogage pour les messages journalisés" +msgstr "Affiche la console de débogage pour les messages journalisés" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" @@ -21979,7 +22030,7 @@ msgstr "Marque tous les messages du dossier comme lus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Colle les messages depuis le presse-papiers" +msgstr "Colle le ou les message(s) depuis le presse-papiers" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" @@ -22012,7 +22063,7 @@ msgstr "Sélectionner _tous les messages" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Sélectionne uniquement les messages qui ne sont pas sélectionnés" +msgstr "Sélectionne tout sauf les messages qui sont actuellement sélectionnés" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" @@ -22052,7 +22103,7 @@ msgstr "Liste les messages par fil de discussion" msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grouper par fils de discussion" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Message" @@ -22088,15 +22139,15 @@ msgstr "Rédiger un _nouveau message" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Répondre à tous les destinataires du message sélectionné" +msgstr "Répond à tous les destinataires du message sélectionné" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Répondre à la liste de diffusion du message sélectionné" +msgstr "Répond à la liste de diffusion du message sélectionné" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Répondre à l'expéditeur du message sélectionné" +msgstr "Répond à l'expéditeur du message sélectionné" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected messages to another folder" @@ -22104,7 +22155,7 @@ msgstr "Copie les messages sélectionnés dans un autre dossier" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Copier les messages sélectionnés vers le presse-papiers" +msgstr "Copie les messages sélectionnés vers le presse-papiers" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" @@ -22200,11 +22251,11 @@ msgstr "Filtrer sur le _sujet..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrer les messages sélectionnés pour la recherche de pourriels" +msgstr "Filtre les messages sélectionnés pour la recherche de pourriels" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme À suivre" +msgstr "Marque les messages sélectionnés comme À suivre" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." @@ -22269,7 +22320,7 @@ msgstr "Marque les messages sélectionnés pour suppression" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Déplacer les messages sélectionnés vers un autre dossier" +msgstr "Déplace les messages sélectionnés vers un autre dossier" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" @@ -22321,7 +22372,7 @@ msgstr "Poste un message dans un dossier public" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Répondre à un message dans un dossier public" +msgstr "Répond à un message dans un dossier public" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" @@ -22388,123 +22439,119 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Affiche un curseur clignotant dans le corps des messages affichés" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "Affiche les messages en style normal" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Affiche les messages avec tous les en-têtes" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Affiche la source brute du message" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Récupérer les messages sélectionnés" +msgstr "Récupère les messages sélectionnés" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" msgstr "Sans i_mportance" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" msgstr "_Pièce jointe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Mode de réticule" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Effacer le marqueur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "_Supprimer le message" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Rechercher dans le message..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Flag Completed" msgstr "Marquer comme _achevé" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "A_ller à" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" msgstr "_Important" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "_Dans le corps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" msgstr "_Pourriel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" msgstr "Char_ger les images" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message Source" msgstr "Source du _message" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" msgstr "Message _suivant" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "Taille _normale" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" msgstr "_Non pourriel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" msgstr "Message _précédent" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" msgstr "_Cité" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" msgstr "_Lu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." msgstr "_Enregistrer le message..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Récupérer le message" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "Non l_u" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" msgstr "Zoom a_vant" @@ -22673,7 +22720,7 @@ msgstr "Nouvelle _fenêtre" #: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Ouverture de la page Web de la Foire aux questions" +msgstr "Ouvre la page Web de la Foire aux questions" #: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Page Set_up..." @@ -22725,7 +22772,7 @@ msgstr "Soumettre un _rapport d'anomalie" #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Soumettre un rapport d'anomalie en utilisant Bug Buddy" +msgstr "Soumet un rapport d'anomalie en utilisant Bug Buddy" #: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether we are working offline." @@ -22737,57 +22784,61 @@ msgstr "Style de la _barre d'outils" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Afficher/cacher le panneau latéral" +msgstr "Affiche/masque le panneau latéral" #: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Afficher/cacher la barre d'état" +msgstr "Affiche/masque la barre d'état" #: ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "Work _Offline" +msgstr "Travailler _hors ligne" + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" msgstr "O_ublier les mots de passe" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Foire aux questions" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide Buttons" msgstr "_Masquer les boutons" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons Only" msgstr "_Icônes uniquement" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Référence rapide" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "A_pparence du sélecteur" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Options de _synchronisation..." -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text Only" msgstr "_Texte uniquement" -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Fenêtre" @@ -22899,7 +22950,7 @@ msgstr "" "Utilisez le bouton droit de la souris pour réduire." #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Collection" @@ -22944,7 +22995,7 @@ msgstr "_Remplacer la vue existante" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 msgid "Custom View" msgstr "Vue personnalisée" @@ -22953,32 +23004,32 @@ msgid "Save Custom View" msgstr "Enregistrer la vue personnalisée" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 msgid "Define Views..." msgstr "Définir les vues..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 msgid "C_urrent View" msgstr "Vue co_urante" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 #, c-format msgid "Select View: %s" -msgstr "Sélectionner la vue : %s" +msgstr "Sélectionne la vue : %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Current view is a customized view" msgstr "La vue actuelle est une vue personnalisée" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Save Custom View..." msgstr "Enregistrer la vue personnalisée..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 msgid "Save current custom view" msgstr "Enregistrer la vue personnalisée actuelle" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 msgid "Create or edit views" msgstr "Crée ou édite des vues" @@ -23007,13 +23058,13 @@ msgstr "Type de la vue :" msgid "Attachment Bar" msgstr "Barre des pièces jointes" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s." +msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "" @@ -23036,7 +23087,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1272 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -23086,30 +23137,30 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 msgid "Minimum width" msgstr "Largeur minimale" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 msgid "Minimum Width" msgstr "Largeur minimale" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 #: ../widgets/misc/e-expander.c:204 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 msgid "Now" msgstr "Maintenant" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "La date doit être dans le format : %s" @@ -23118,98 +23169,98 @@ msgstr "La date doit être dans le format : %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Le pourcentage doit être compris entre 0 et 100 inclus" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "Balte" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Europe centrale" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Européen de l'ouest" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" msgstr "Européen de l'ouest, Nouveau" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Traditional" msgstr "Traditionnel" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Simplified" msgstr "Simplifié" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" msgstr "Visuel" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Jeu de caractères inconnu : %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" msgstr "Codage des caractères" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Saisissez le jeu de caractères à utiliser" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 msgid "Other..." msgstr "Autre..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Codage des c_aractères" @@ -23283,11 +23334,11 @@ msgstr "" "Un composant graphique à afficher à la place du libellé usuel de l'icône " "d'extension" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Expander Size" msgstr "Taille de l'icône d'extension" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Taille de la flèche de l'icône d'extension" @@ -23300,61 +23351,61 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espace autour de la flèche de l'icône d'extension" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 msgid "Save Search" msgstr "Enregistrer la recherche" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 msgid "_Searches" msgstr "_Recherches" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 msgid "Searches" msgstr "Recherches" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Save Search..." msgstr "Enre_gistrer la recherche..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Mo_difier les recherches enregistrées..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Recherche _avancée..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Account" msgstr "Compte actuel" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 msgid "Current Folder" msgstr "Dossier actuel" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "Current Message" msgstr "Message actuel" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une image" -#: ../widgets/misc/e-map.c:625 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "Carte du monde" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -23364,23 +23415,23 @@ msgstr "" "clavier doivent sélectionner le fuseau horaire grâce à la zone de liste " "déroulante située en bas." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:112 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:113 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 msgid "The button state is online" msgstr "L'état du bouton est en ligne" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" msgstr "Synchroniser avec :" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Synchroniser les enregistrements privés :" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 msgid "Sync Categories:" msgstr "Synchroniser les catégories :" @@ -23397,52 +23448,52 @@ msgstr "Modèle de replacement" msgid "Column width" msgstr "Largeur des colonnes" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Cliquez ici pour modifier le type de recherche" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 msgid "_Search" msgstr "_Recherche" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 msgid "_Find Now" msgstr "_Trouver maintenant" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Clear" msgstr "_Effacer" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 msgid "Item ID" msgstr "ID de l'élément" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 #: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "Texte" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1007 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 msgid "Sho_w: " msgstr "_Afficher : " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1024 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Rechercher : " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 msgid " i_n " msgstr " _dans " @@ -23456,19 +23507,19 @@ msgstr "Rangée de curseurs" msgid "Cursor Column" msgstr "Colonne de curseurs" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 msgid "Sorter" msgstr "Trieur" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Selection Mode" msgstr "Mode de sélection" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 msgid "Cursor Mode" msgstr "Mode du curseur" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 msgid "When de_leted:" msgstr "Si s_upprimé :" @@ -23598,19 +23649,19 @@ msgid "_When opened:" msgstr "_Quand ouvert :" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:278 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:284 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% effectué)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Cliquez ici pour aller à l'URL" @@ -23630,7 +23681,7 @@ msgstr "_Catégories disponibles :" msgid "categories" msgstr "catégories" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 msgid "popup list" msgstr "list des popups" @@ -23807,93 +23858,93 @@ msgstr "" "Pour ajouter une colonne à votre table, glissez-la\n" "à l'emplacement où elle doit apparaître." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d élément)" msgstr[1] "%s : %s (%d éléments)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d élément)" msgstr[1] "%s (%d éléments)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Couleurs de rangées alternatives" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Grille de dessin horizontal" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Grille de dessin vertical" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357 msgid "Draw focus" msgstr "Dessiner le focus" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 msgid "Cursor mode" msgstr "Mode du curseur" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Selection model" msgstr "Modèle de sélection" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3317 +#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 msgid "Length Threshold" msgstr "Longueur du seuil" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 msgid "Uniform row height" msgstr "Hauteur de rangée uniforme" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 msgid "Frozen" @@ -23961,7 +24012,7 @@ msgid "Font Description" msgstr "Description de la police" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Info de tri" @@ -23983,8 +24034,8 @@ msgstr "Modèle de tableau" msgid "Cursor row" msgstr "Rangée de curseurs" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 msgid "Always search" msgstr "Toujours rechercher" @@ -23992,16 +24043,16 @@ msgstr "Toujours rechercher" msgid "Use click to add" msgstr "Utiliser le clic pour ajouter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364 msgid "ETree table adapter" msgstr "Adaptateur de table ETree" # ??? je ne comprends pas -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Retro Look" msgstr "Rechercher en arrière" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Dessiner les lignes et les icônes d'extension +/-." @@ -24108,30 +24159,3 @@ msgstr "Contexte des méthodes de saisie" #: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 msgid "Handle Popup" msgstr "Poignée du menu contextuel" - -#~ msgid "No folder name specified." -#~ msgstr "Aucun nom de dossier spécifié." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." -#~ msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère Entrée." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -#~ msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère « / »." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -#~ msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère « # »." - -#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -#~ msgstr "« . » et « .. » sont des noms de dossiers réservés." - -#~ msgid "All Day Event" -#~ msgstr "Toute la journée" - -#~ msgid "Send _Options" -#~ msgstr "_Options d'envoi" - -#~ msgid "Status Details" -#~ msgstr "Détails de l'état" - -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Fuseau horaire" -- cgit v1.2.3