From 00617a0d227b7f6274ab3bc825ff9183eae8dbd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Mon, 22 Mar 2010 18:30:28 +0100 Subject: Updated Basque language --- po/eu.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 3141537388..50e4db00f8 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 15:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:30+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "LDAP zerbitzariak ez du erantzun baliozko eskema-informazioarekin" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" -"Zenbait funtzionalitate ez dute funztionatuko uneko zerbitzariaren " +"Zenbait funtzionalitate ez dute funtzionatuko uneko zerbitzariaren " "bertsioarekin" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek " +"Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek " "galtzea eragin dezake." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek " +"Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek " "galtzea eragin dezake." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Ezin da egutegia kargatu" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Hiztorduko aldaketak gorde nahi dituzu?" +msgstr "Hitzorduko aldaketak gorde nahi dituzu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Bileraren gonbitea partaideei bidali nahi diezu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Zeregina beste partaideei bildali nahi diezu?" +msgstr "Zeregina beste partaideei bidali nahi diezu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Astebukaerak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta " +"Asteburuak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta " "igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "egun" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Libre/lanpetuta' zerbitzari lehentsia" +msgstr "Libre/lanpetuta' zerbitzari lehenetsia" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Display" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Gertaera ezin da editatu, hautatutako egutegia irakurtzeko soilik delako #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea" +msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "%s(r)en izenean zabiltz" +msgstr "%s(r)en izenean zabiltza" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea" +msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea" +msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 @@ -8218,7 +8218,7 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -"Eranskin gutxi batzu deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean deskargatu " +"Eranskin gutxi batzuk deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean deskargatu " "gabeko eranskinik gabe bidaltzea eragin dezake." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr "Amaitu gabeko mezuak berreskuratu nahi dituzu?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Dekargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?" +msgstr "Deskargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." @@ -9541,7 +9541,7 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Evolution-eko postontzi-karpeten laburpenaren formatua SQLite-ra aldatu da " -"Evolution 2.24 bertsioatik aurrera.\n" +"Evolution 2.24 bertsiotik aurrera.\n" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." @@ -11251,7 +11251,7 @@ msgstr "Gaitu tamaina mugatutako mezuaren zatia erakustea." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua" +msgstr "Gaitu/desgaitu kurtsore modua" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" @@ -11304,7 +11304,7 @@ msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" -"\"Iragazkien editorea\" leihoaren haiserako altuera. Balioa eguneratu egiten " +"\"Iragazkien editorea\" leihoaren hasierako altuera. Balioa eguneratu egiten " "da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 @@ -11312,7 +11312,7 @@ msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren haiserako altuera. Balioa " +"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren hasierako altuera. Balioa " "eguneratu egiten da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 @@ -11320,7 +11320,7 @@ msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako altuera. Balioa eguneratu " +"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren hasierako altuera. Balioa eguneratu " "egiten da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 @@ -11368,7 +11368,7 @@ msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"Iragazkien editorea\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa eguneratu " +"\"Iragazkien editorea\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa eguneratu " "egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 @@ -11376,7 +11376,7 @@ msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa " +"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa " "eguneratu egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 @@ -11384,7 +11384,7 @@ msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa eguneratu " +"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa eguneratu " "egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 @@ -11431,7 +11431,7 @@ msgid "" "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" "Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /" -"apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu." +"apps/evolution/mail/accounts-eko azpidirektorioen izenen kateak ditu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -"Ezarri TRUE (egia) gisa sinaduaren mugatzailea gehitzerik ez baduzu nahi " +"Ezarri TRUE (egia) gisa sinaduraren mugatzailea gehitzerik ez baduzu nahi " "zure sinaduraren aurretik mezu bat prestatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bidaltzeko erabiltzen ari zaren kontaktu-zerrenda zerrendako hartzaileak " "ezkutatzeko konfiguratuta dago.\n" -"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehietzen diete BCC hartzaileak " +"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehitzen diete BCC hartzaileak " "soilik dituzten mezuei. Goiburu hori gehituz gero, hartzaile guztiak " "zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat " "zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean. " @@ -13664,7 +13664,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." -msgstr "Ezin da lizetzia-fitxategia irakurri." +msgstr "Ezin da lizentzia-fitxategia irakurri." #: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" @@ -14035,7 +14035,7 @@ msgstr "Kontaktuen aurrebistaren panelaren posizioa bertikalki orientatutakoan." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batetikn" +msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batekin" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Show preview pane" @@ -15881,13 +15881,13 @@ msgstr "Balioa du" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s plugin-a erabilgarri dago eta bitarra instalatu da." +msgstr "%s plugina erabilgarri dago eta bitarra instalatu da." #. May be a better text #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s plugin-a ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen." +msgstr "%s plugina ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 msgid "No junk plugin available" @@ -15936,7 +15936,7 @@ msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" -"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean " +"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen pluginak mezuaren gorputzean " "begiratzeko" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 @@ -15944,7 +15944,7 @@ msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "" -"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean " +"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen pluginak mezuaren gorputzean " "begiratzeko." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 @@ -16283,7 +16283,7 @@ msgstr "Bogofilter-ren ume prozesuak ez du erantzuten. Hiltzen..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozetzeko itxoiten, amaitzen...ten arte" +msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozesuaren etena, amaitzen..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format @@ -16639,7 +16639,7 @@ msgid "" "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Gakoak irteerako mezuari gehitu dezaiokezun goiburu pertsonalizatuen " +"Gakoak irteerako mezuari gehitu diezaiokezun goiburu pertsonalizatuen " "zerrenda zehazten du. Goiburua eta dagokion balioa zehazteko formatua " "honakoa da: goiburu pertsonalizatuaren izena, ondoren \"=\" karakterea eta " "gero \";\" karakterearekin bereiztutako balioak." @@ -17188,7 +17188,7 @@ msgstr "Harpidetu _alarmetara" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Harpidetu _jakinarazpetan" +msgstr "Harpidetu nire _jakinarazpenetara" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 msgid "_Write" @@ -17345,7 +17345,7 @@ msgid "" msgstr "" "Eman behar dituzun goiburu gehiago arestiko goiburu estandarretaz gain " "jasotzeko.\n" -"Honi ez ikus egin dezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu." +"Honi ez ikus egin diezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" @@ -18520,7 +18520,7 @@ msgstr "Postaren ekintzarik ez" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" -msgstr "Baimendu gabeko argitarapena" +msgstr "Baimendu gabeko argitalpena" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" @@ -18627,15 +18627,15 @@ msgstr "Aurkezpen orokorra" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 msgid "Plugin" -msgstr "Plugin-a" +msgstr "Plugina" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 msgid "_Plugins" -msgstr "_Plugin-ak" +msgstr "_Pluginak" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Gaitu eta desgaitu plugin-ak" +msgstr "Gaitu eta desgaitu pluginak" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 @@ -19176,11 +19176,11 @@ msgstr "Gorde txantiloi gisa" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Dekodetu TNEF (winmail.dat) eranskinak Microsoft Outlook-etik." +msgstr "Deskodetu TNEF (winmail.dat) eranskinak Microsoft Outlook-etik." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF dekodetzailea" +msgstr "TNEF deskodetzailea" #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 msgid "Inline vCards" @@ -19240,7 +19240,7 @@ msgstr "Autentifikatu proxy zerbitzariaren konexioak" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfigurateko" +msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfiguratzeko" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Hautatu ziurtatigira inportatzeko..." +msgstr "Hautatu ziurtagiria inportatzeko..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 msgid "All PKCS12 files" @@ -21424,7 +21424,7 @@ msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"Saguan oinarritutako mapa elkareragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin " +"Saguan oinarritutako mapa elkarreragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin " "beheko goitibeherako konbinazio-koadroa erabil daiteke." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 @@ -22144,7 +22144,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" -msgstr "Etree taulako egokitzailea" +msgstr "ETree taulako egokitzailea" #: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" -- cgit v1.2.3