From f595e4a43976eab8c6615f91bf1c566681512f3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Thu, 19 Oct 2006 04:58:08 +0000 Subject: Translation updated by Ivar Smolin. 2006-10-19 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=32915 --- po/et.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f2f2764271..ac4d0e095a 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-04 07:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-18 21:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-19 00:45+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "Täna tähtaja ületavate ülesannete värv, \"#rrggbb\" vorgmingus." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värv, \"#rrggbb\" vorgmingus." +msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus, \"#rrggbb\" vorgmingus." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" @@ -5224,11 +5224,11 @@ msgid "" "events." msgstr "" "See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on vanemad kui valitud " -"päevade arv. Eemaldatud sõnumeid ei ole hiljem enam võimalik taastada." +"päevade arv. Eemaldatud sõnumeid pole hiljem enam võimalik taastada." #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "Purge events older than" -msgstr "Puhasta sündmustest, mis on vanemad kui" +msgstr "Puhastada sündmused, mis on vanemad kui" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 @@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "enne iga sündmuse algust" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -"Kalendri sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" +"Kalendri sisu _kopeerimitakse kohapeale, tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr "Sihtkoha avamine nurjus" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" -msgstr "Sihtkoht on kirjutuskaitstud" +msgstr "Sihtkoht on kirjutuskaitsega" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "Määratud" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 msgid "Save As..." -msgstr "Salvestamine kui..." +msgstr "Salvestamine teise nimega..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2113 msgid "Select folder to save selected attachments..." @@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr "Objektide uuendamine" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." -msgstr "Salvestamine kui..." +msgstr "Salvestamine teise nimega..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "Uus _sündmus..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 msgid "New All Day _Event" -msgstr "Uus kogu päeva _sündmus" +msgstr "_Uus kogu päeva sündmus" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 msgid "New _Meeting" @@ -10878,7 +10878,7 @@ msgstr "Kui üks tingimustest on täidetud" #: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "Find items:" -msgstr "Kirjete otsimine:" +msgstr "Kirjeid otsitakse:" #: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "All related" @@ -10959,7 +10959,7 @@ msgstr "_Filtri reeglid" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" -msgstr "Võrdle" +msgstr "Võrreldakse väärtusega" #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" @@ -11307,7 +11307,7 @@ msgstr "ei alga stringiga" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" -msgstr "Ei ole olemas" +msgstr "Puuduvad" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" @@ -11347,7 +11347,7 @@ msgstr "on enne" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" -msgstr "on tähistatud" +msgstr "on märgistatud" #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgstr "ei ole" #: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" -msgstr "ei ole tähistatud" +msgstr "on märgistamata" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 @@ -11416,7 +11416,7 @@ msgstr "Mängi heli" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" -msgstr "Loetud" +msgstr "Loe läbi" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Recipients" @@ -11791,7 +11791,7 @@ msgstr "Märgista _mitterämpsuks" #: ../mail/em-folder-view.c:1138 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "" +msgstr "Märgi _järeltoiminguks..." #: ../mail/em-folder-view.c:1140 msgid "_Label" @@ -11809,7 +11809,7 @@ msgstr "Märgista kui _lõpetatud" #: ../mail/em-folder-view.c:1147 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_Eemalda silt" +msgstr "_Eemalda märgistus" #: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "Crea_te Rule From Message" @@ -12004,7 +12004,7 @@ msgstr "_Vaata sertifikaati" #: ../mail/em-format-html-display.c:1055 msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "See sertifikaat ei ole kuvatav" +msgstr "See sertifikaat ei ole vaadatav" #: ../mail/em-format-html-display.c:1374 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" @@ -12016,7 +12016,7 @@ msgstr "Tähtaja ületanud:" #: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "sellel ajal: %B %d, %Y, %l:%M %p" #: ../mail/em-format-html-display.c:1445 msgid "_View Inline" @@ -12937,7 +12937,7 @@ msgstr "Postkasti importimine" #: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Kontrollin %s" +msgstr "%s läbivaatamine" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 #, c-format @@ -13797,7 +13797,7 @@ msgstr "_Tõstutundlik" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Lõpetatud" +msgstr "_Valmis" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "F_ind:" @@ -13810,7 +13810,7 @@ msgstr "Otsing sõnumist" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 #: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Märgi jälgimiseks" +msgstr "Märgistamine järeltoiminguks" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Folder Subscriptions" @@ -13841,6 +13841,8 @@ msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" +"Allpool kuvatakse sõnumid, mida sa oled märkinud järeltoiminguteks.\n" +"Palun vali järeltoiming menüüst \"Märgistus\"." #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Accept License" @@ -13852,7 +13854,7 @@ msgstr "_Tähtaeg:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Flag:" -msgstr "_Silt:" +msgstr "_Märgistus:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "_Tick this to accept the license agreement" @@ -13861,7 +13863,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-folder-cache.c:858 #, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "Kontrollin %s" +msgstr "%s pingimine" #: ../mail/mail-ops.c:105 msgid "Filtering Folder" @@ -14783,15 +14785,15 @@ msgstr "Tähtaeg" #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" -msgstr "Sildi olek" +msgstr "Märgistuse olek" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "Tähistatud" +msgstr "Märgistatud" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Jälgimise silt" +msgstr "Märgistatud järeltoiminguks" #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Received" @@ -14816,11 +14818,11 @@ msgstr "Ära edasta" #: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "Follow-Up" -msgstr "Jälgimine" +msgstr "Jälgi" #: ../mail/message-tag-followup.c:78 msgid "For Your Information" -msgstr "Teadmiseks" +msgstr "Võta teadmiseks" #: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" @@ -14828,7 +14830,7 @@ msgstr "Edasta" #: ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "No Response Necessary" -msgstr "Vastus pole tarvilik" +msgstr "Tagasiside pole tarvilik" #: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" @@ -14840,7 +14842,7 @@ msgstr "Vasta kõigile" #: ../mail/message-tag-followup.c:84 msgid "Review" -msgstr "Ülevaade" +msgstr "Vaata üle" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" @@ -16133,11 +16135,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Sünkroniseerimine iPod'iga" +msgstr "Sünkroniseeri iPod'iga" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod sünkroniseerimine" +msgstr "iPod'iga sünkroniseerimine" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 msgid "No output directory!" @@ -18445,7 +18447,7 @@ msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:879 msgid "Data Encipherment" -msgstr "Andmete " +msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:883 msgid "Key Agreement" @@ -19462,7 +19464,7 @@ msgstr "Valitud sõnumitest rämpsu filtreerimine" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Valitud sõnumite märkimine jälgimiseks" +msgstr "Valitud sõnumite märgistamine järeltoiminguks" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." @@ -19678,7 +19680,7 @@ msgstr "_Kursorirežiim" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Eemalda silt" +msgstr "_Eemalda märgistus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Delete Message" @@ -20342,7 +20344,7 @@ msgstr "_Teema järgi" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "_Jälgimise sildi järgi" +msgstr "_Järeltoimingu märgistuse järgi" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" -- cgit v1.2.3