From 0dadd716b3f82e2c2ec278850d1166688d03d6fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Gonzalo del Campo Date: Fri, 28 Mar 2003 20:33:49 +0000 Subject: Updated Spanish translation by Francisco Javier Fernandez 2003-03-28 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier Fernandez svn path=/trunk/; revision=20561 --- po/es.po | 2677 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1369 insertions(+), 1308 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 314e8b628c..be47d44faf 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-14 19:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-14 23:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-27 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-27 23:39+0100\n" "Last-Translator: Fco. Javier Fernández Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,6 +44,7 @@ msgstr "Archivar como" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 @@ -57,7 +58,7 @@ msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1773 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 msgid "Primary" msgstr "Principal" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Pral" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1413 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Secretario" @@ -76,23 +77,23 @@ msgstr "Secretario" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1830 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811 msgid "Business" msgstr "Trabajo" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" -msgstr "Bus" +msgstr "Trab" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1762 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Callback" msgstr "Devolución de llamada" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1764 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 msgid "Company" msgstr "Compañía" @@ -103,8 +104,8 @@ msgstr "Comp" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1831 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1812 msgid "Home" msgstr "Domicilio" @@ -120,18 +121,18 @@ msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1769 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1763 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 msgid "Car" msgstr "Coche" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1761 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" @@ -141,13 +142,13 @@ msgid "Bus Fax" msgstr "Fax de trab" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1767 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" @@ -156,43 +157,43 @@ msgid "Bus 2" msgstr "Trab 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1766 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 msgid "Home 2" msgstr "Domicilio 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1770 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1832 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1813 msgid "Other" msgstr "Otro" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1771 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1772 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Buscapersonas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1774 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1775 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Télex" @@ -204,14 +205,14 @@ msgstr "Teletipo" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:482 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:492 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Unidad de organización" msgid "Role" msgstr "Papel" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1440 mail/mail-format.c:930 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1440 mail/mail-format.c:935 msgid "Mailer" msgstr "Transporte" @@ -496,32 +497,32 @@ msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP..." msgid "Error performing search" msgstr "Error efectuando búsqueda" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:292 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:296 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Dirección de sincronización predeterminada:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:535 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:539 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "No se pudo cargar el cursor\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:548 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:552 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook no cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1272 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:882 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1373 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1344 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:886 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1273 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:883 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1374 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1345 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:887 msgid "Could not start wombat" msgstr "No se pudo inicializar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1404 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No se pudo leer el bloque de la aplicación de la Agenda del Pilot" @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365 -#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1863 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -636,27 +637,27 @@ msgstr "No se pudo efectuar la consulta en la raíz DSE" msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "El servidor respondió con bases de búsqueda no soportadas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1191 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Este servidor no soporta el esquema de información LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1213 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Error al obtener información del esquema" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "El servidor no respondió con una información del esquema válida" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1647 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de la cuenta" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1649 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 msgid "Server Name" msgstr "Nombre del servidor" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1686 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "LDAP no fue activado en la compilación de Evolution" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:667 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Fallo al autenticarme.\n" +msgstr "Falló al autenticarme.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:675 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:678 @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Nombre empieza con" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:814 msgid "Email begins with" -msgstr "Email comienza con" +msgstr "La dirección de correo comienza con" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:815 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 @@ -806,7 +807,7 @@ msgstr "(ninguno)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:472 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1802 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" @@ -819,27 +820,27 @@ msgstr "Seleccione una acción" msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Crear un contacto nuevo «%s»" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:630 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:631 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Añadir dirección al contacto existente «%s»" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:911 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:913 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Consultando la agenda..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:995 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:997 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar información del contacto" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1025 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1027 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:479 msgid "Add to Contacts" msgstr "Añadir a contactos" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1068 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1051 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Combinar direcciones de correo" @@ -866,75 +867,55 @@ msgstr " Mo_strar bases soportadas " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "1234" -msgstr "1234" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "2:30" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "380" -msgstr "380" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "666" -msgstr "666" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- _Eliminar" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "<< Fewer Options" -msgstr "<< Menos Opciones" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -msgstr "Añadir (o Editar) Atributos de Planificación" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "Add LDAP Server" +msgstr "Añadir servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Fuentes de la agenda" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61 #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Anonymously" msgstr "Anónimamente" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" @@ -948,57 +929,53 @@ msgstr "" "Por favor, pulse el botón «Terminar» para guardar la configuración que ha " "entrado aquí" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "DN Customization" -msgstr "Personalización de ND" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "De_lete" msgstr "Bo_rrar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Nombre Distintivo:" +msgstr "_Nombre distintivo:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "Editar servidor LDAP" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution usará este Nombre Distintivo para autenticarle con el servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution usará esta dirección de correo para autenticarle con el servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Finished" msgstr "Terminar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "General" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Asistente de configuración LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "Mappings" -msgstr "Planificaciones" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 mail/mail-account-gui.c:64 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -1013,54 +990,26 @@ msgstr "" "para proteger criptográficamente la conexión. Pregunte a su administrador " "de sistemas si sus servidores LDAP usan estos protocolos." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "Objectclasses" -msgstr "Objectclasses" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -msgstr "Objectclasses Usadas en Evolution" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "Objectclasses Used on Server:" -msgstr "Objectclasses Usadas en el Servidor" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "One" msgstr "Uno" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"Please select an Evolution attribute and an\n" -"LDAP attribute to associate with it." -msgstr "" -"Por favor, seleccione un atributo de Evolution y un \n" -"atributo del LDAP para asociarlos entre sí." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "R_estore Defaults" -msgstr "R_establecer predeterminados" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Re_store Defaults" -msgstr "_Predeterminados" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "S_earch scope: " msgstr "Ámbito de bú_squeda: " #. No time range is set, so don't start a query -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #: calendar/gui/calendar-model.c:1975 calendar/gui/e-day-view.c:1670 #: calendar/gui/e-week-view.c:1223 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Selected:" msgstr "Seleccionado:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -1070,7 +1019,7 @@ msgstr "" "servidores LDAP si\n" "sus servidores LDAP soportan SSL o TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -1086,7 +1035,7 @@ msgstr "" "cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar SSL/TLS porque " "su conexión ya es segura." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -1099,7 +1048,7 @@ msgstr "" "significa que su conexión será insegura, y que usted será vulnerable a " "fallos de seguridad." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" @@ -1109,7 +1058,7 @@ msgstr "" "predeterminada de Evolution para consultas LDAP\n" "y para crear y editar contactos." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." @@ -1117,31 +1066,31 @@ msgstr "" "Especificar un nombre para mostrar es el último paso requerido para " "configurar un servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 1: Server Information" -msgstr "Paso 1 Información del Servidor" +msgstr "Paso 1 Información del servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Paso 2. Conectando al Servidor..." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 3: Searching the Directory" -msgstr "Paso 3. Buscando el Directorio" +msgstr "Paso 3. Buscando el directorio" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Step 4: Display Name" -msgstr "Paso 4. Mostrando el Nombre" +msgstr "Paso 4. Mostrando el nombre" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de Búsqueda Soportadas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and your " "log in\n" @@ -1153,7 +1102,7 @@ msgstr "" "de inicio de sesión. Por favor pregunte a su administrador de sistemas si no " "está seguro de esta información." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if " @@ -1165,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Pregunte a su administrador de sistemas si\n" "necesita cambias estas opciones." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -1177,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Si deja esto en blanco, la búsqueda empezará en la raíz del árbol de " "directorios." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -1194,7 +1143,7 @@ msgstr "" "incluirá las entradas \n" "un nivel bajo su base.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" @@ -1213,7 +1162,7 @@ msgstr "" "ayuda\n" "encontrando esta información." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, " "\"ldap.mycompany.com\"." @@ -1221,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, " "«ldap.micompañia.com»." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "\ntoo large will slow down your addressbook." @@ -1229,7 +1178,7 @@ msgstr "" "Este es el máximo número de entradas a descargar. Si pone este número " "demasiado alto ralentizará su agenda." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting " "this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." @@ -1238,7 +1187,7 @@ msgstr "" "configurarlo como «Dirección de Correo» requiere acceso anónimo a su " "servidor ldap." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -1247,7 +1196,7 @@ msgstr "" "Este nombre será usado para identificar este servidor, Es sólo para poder " "mostrarlo en pantalla." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "\nlist of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" @@ -1259,85 +1208,44 @@ msgstr "" "administrador del\n" "sistema qué puerto debería especificar." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Esta opción controla durante cuánto tiempo va a efectuarse una búsqueda." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -msgid "" -"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " -"Attribute\" button.\n" -"Any values that you add to the DN will become required values for any new " -"contacts\n" -"that you add to the directory on the LDAP server. " -msgstr "" -"Para añadir un atributo al ND, selecciónelo de la lista y pulse el botón " -"«Añadir Atributo». Cualquier valor que añada al ND se convertirá en " -"valores requeridos para cualquier contacto nuevo que añada al directorio en " -"el servidor LDAP." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "U_sar SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Usando Nombre Distintivo (ND)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "Using email address" msgstr "Usando dirección de correo" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 -#: mail/mail-account-gui.c:63 mail/mail-config.glade.h:132 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "Cuando sea posible" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 -msgid "_Add ->" -msgstr "_Añadir ->" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 -msgid "_Add Mapping" -msgstr "Añadir _Planificación" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 -msgid "_Add to DN" -msgstr "Aña_dir a ND" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 -msgid "_Always" -msgstr "_Siempre" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 -msgid "_Delete Mapping" -msgstr "_Borrar planificación" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Display name:" msgstr "_Mostrar nombre:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 -msgid "_Distinguished Name (DN):" -msgstr "Nombre _Distintivo (ND):" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 -msgid "_Don't use SSL/TLS" -msgstr "_No usar SSL/TLS" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Download limit:" -msgstr "Límite de _Descarga:" +msgstr "Límite de _descarga:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 filter/filter.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16 #: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -1347,93 +1255,41 @@ msgstr "Límite de _Descarga:" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 -msgid "_Edit Mapping" -msgstr "_Editar Planificación" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 -msgid "_Evolution attribute:" -msgstr "Atributo de _Evolution:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 -msgid "_If necessary " -msgstr "Si es _necesario" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 -msgid "_LDAP attribute:" -msgstr "atributo _LDAP" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 -msgid "_LDAP attributes:" -msgstr "atributos _LDAP" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Log in method:" msgstr "Método de _Inicio de sesión:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 -msgid "_More Options >>" -msgstr "_Más Opciones >>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "_Port number:" -msgstr "Número de _Puerto:" +msgstr "Número de _puerto:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "P_redeterminados" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Search base:" msgstr "Base de _búsqueda:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "_Server name:" msgstr "Nombre del _servidor:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Tiempo de expiración (minutos)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 -msgid "account-druid" -msgstr "account-druid" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 -msgid "account-editor" -msgstr "account-editor" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "cards" msgstr "tarjetas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "connecting-tab" msgstr "connecting-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 -msgid "dn-customization-tab" -msgstr "dn-customization-tab" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 -msgid "edit_server_window_simple" -msgstr "edit_server_window_simple" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "general-tab" msgstr "general-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 -msgid "mappings-tab" -msgstr "mapings-tab" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 -msgid "objectclasses-tab" -msgstr "objectclassses-tab" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 msgid "searching-tab" -msgstr "searching-tab" +msgstr "búsqueda" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." @@ -1445,7 +1301,7 @@ msgstr "Fábrica para la interfaz de selección de nombre de la Agenda" #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:680 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:698 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502 #: my-evolution/e-summary-shown.c:536 msgid "Remove" @@ -1453,7 +1309,7 @@ msgstr "Eliminar" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:177 msgid "Remove All" -msgstr "eliminar todo" +msgstr "Eliminar todo" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:201 msgid "Send HTML Mail?" @@ -1480,16 +1336,16 @@ msgstr "(%d no mostrado)" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contactos Anónimos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:350 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:510 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:514 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Seleccionas contactos de la Agenda" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:570 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:578 msgid "Find contact in" msgstr "Encontrar contacto en" @@ -1507,7 +1363,7 @@ msgstr "Contactos Seleccionados:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show Contacts" -msgstr "Mostrar Contactos" +msgstr "Mostrar contactos" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "" @@ -1539,7 +1395,7 @@ msgstr "Ani_versario:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Birthda_y:" -msgstr "Fecha de _nacimiento:" +msgstr "C_umpleaños:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 @@ -1553,9 +1409,9 @@ msgstr "Colaboración" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1352 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de Contactos" +msgstr "Editor de contactos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "D_epartment:" @@ -1576,7 +1432,7 @@ msgstr "Archivar c_omo:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nombre Completo..." +msgstr "_Nombre completo..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" @@ -1610,7 +1466,7 @@ msgstr "_Cónyuge:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "This is the _mailing address" -msgstr "És_ta es la dirección de correo" +msgstr "Ésta es la dirección de _correo" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "Wants to receive _HTML mail" @@ -1618,13 +1474,13 @@ msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:656 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 #: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3559 -#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1768 +#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783 #: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -1654,7 +1510,7 @@ msgstr "Dirección de la página _web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 @@ -2379,7 +2235,7 @@ msgstr "Panamá" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nueva Guinea" +msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1686 @@ -2446,7 +2302,7 @@ msgstr "Santa Lucia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "San Vicente y Los Granadinos" +msgstr "San Vicente y los Granadinos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Samoa" @@ -2666,7 +2522,7 @@ msgstr "Islas Wallis y Futuna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Western Sahara" -msgstr "Sáhara Occidental" +msgstr "Sáhara occidental" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 #: my-evolution/Locations.h:2509 @@ -2686,7 +2542,7 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:159 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 @@ -2696,38 +2552,38 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "Book" msgstr "Libro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:166 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 msgid "Card" msgstr "Tarjeta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 msgid "Is New Card" -msgstr "Es Tarjeta Nueva" +msgstr "Es tarjeta nueva" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 msgid "Writable Fields" msgstr "Campos Editables" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 msgid "Changed" msgstr "Modificados" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:845 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:834 msgid "Category editor not available." msgstr "No hay un editor de categorías disponible." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:853 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:842 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto pertenece a estas categorías:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1027 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1016 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Guardar contacto como VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1073 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1062 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2735,7 +2591,7 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere\n" "borrar estos contactos?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1076 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1065 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2743,11 +2599,11 @@ msgstr "" "¿Seguro que quiere\n" "borrar este contacto?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1757 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2380 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2368 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "No se pudo encontrar el widget para el campo: `%s'" @@ -2758,7 +2614,7 @@ msgstr "Añadir Contacto Rápido" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302 msgid "Edit Full" -msgstr "Editar Todo" +msgstr "Editar todo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "E-mail" @@ -2853,7 +2709,7 @@ msgstr "Hijo" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" -msgstr "Señorita" +msgstr "Srta." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." @@ -2869,7 +2725,7 @@ msgstr "Sta." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." -msgstr "Señor" +msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" @@ -2891,28 +2747,28 @@ msgstr "_Sufijo:" msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "List _name:" msgstr "_Nombre de la lista:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "Members" msgstr "Miembros" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Escriba una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Ocultar direcciones al mandar correo a esta lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "contact-list-editor" msgstr "contact-list-editor" @@ -2978,8 +2834,9 @@ msgstr "" "La dirección o el nombre modificados de este contacto\n" "ya existen en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" +#. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" @@ -3019,15 +2876,15 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Error modificando tarjeta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#: shell/evolution-shell-component.c:1160 +#: shell/evolution-shell-component.c:1163 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 shell/e-shell.c:2104 -#: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1199 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 shell/e-shell.c:2077 +#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -3035,8 +2892,8 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Repository offline" msgstr "Repositorio desconectado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:592 -#: shell/evolution-shell-component.c:1190 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588 +#: shell/evolution-shell-component.c:1193 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -3057,7 +2914,7 @@ msgstr "Protocolo no implementado" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779 -#: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890 +#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 msgid "Cancelled" @@ -3065,7 +2922,7 @@ msgstr "Cancelado" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 msgid "Authentication Failed" -msgstr "Fallo en la autenticación" +msgstr "Falló en la autenticación" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Required" @@ -3157,7 +3014,7 @@ msgstr "Tipo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 -#: mail/importers/pine-importer.c:591 +#: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -3214,7 +3071,7 @@ msgstr "Imprimir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimir Sobre" +msgstr "Imprimir sobre" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Copy to folder..." @@ -3240,7 +3097,7 @@ msgstr "Copiar" msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 @@ -3277,7 +3134,7 @@ msgid "" msgstr "" "El soporte de la libreta de direcciones para\n" "%s\n" -"ha fallado. Tendrá que reiniciar Evolution para usarlo de nuevo" +"se ha bloqueado. Tendrá que reiniciar Evolution para usarlo de nuevo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" @@ -3742,52 +3599,52 @@ msgstr "30" msgid "31st" msgstr "31" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:523 calendar/cal-util/cal-util.c:545 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 msgid "High" msgstr "Alta" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:525 calendar/cal-util/cal-util.c:547 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/calendar-model.c:1701 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:527 calendar/cal-util/cal-util.c:549 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750 msgid "Low" msgstr "Baja" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:543 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:570 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:204 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:208 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dividir eventos de días múltiples:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1219 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:828 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1291 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:832 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de agenda" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1370 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1373 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1445 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No se pudo leer información de la aplicación de calendario del Pilot" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:204 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:208 msgid "Default Priority:" msgstr "Prioridad predeterminada:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:952 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:955 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:956 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No se pudo leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot" @@ -3833,7 +3690,7 @@ msgstr "Servicio de notificación de alarmas" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Fábrica para la alarma del servicio de notificación" +msgstr "Fábrica para el servicio de aviso de notificación" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Starting:" @@ -3863,7 +3720,7 @@ msgstr "_Cerrar" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" -msgstr "_Zumbido" +msgstr "_Avisar" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" @@ -3873,17 +3730,17 @@ msgstr "Tiempo de alarma zumbadora (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editar cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:760 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:774 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:831 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855 -#: calendar/gui/tasks-control.c:457 widgets/misc/e-messagebox.c:161 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:835 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3895,7 +3752,7 @@ msgstr "" "configurado para enviar un mensaje de correo. En su lugar\n" "Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:861 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3912,7 +3769,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No me preguntes otra vez sobre este programa." @@ -3973,91 +3830,91 @@ msgstr "%d de %B" msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "No se pudo mostrar el agenda. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." -#: calendar/gui/calendar-component.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1341 -#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1862 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341 +#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:72 +#: calendar/gui/calendar-component.c:71 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Carpeta conteniendo citas y eventos" -#: calendar/gui/calendar-component.c:76 +#: calendar/gui/calendar-component.c:75 msgid "Public Calendar" msgstr "Calendario público:" -#: calendar/gui/calendar-component.c:77 +#: calendar/gui/calendar-component.c:76 msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Carpeta pública conteniendo citas y eventos" -#: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735 -#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:511 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:708 -#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1864 +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:735 +#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:595 +#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:326 my-evolution/e-summary-tasks.c:344 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:82 +#: calendar/gui/calendar-component.c:81 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Carpeta que contiene elementos por hacer" -#: calendar/gui/calendar-component.c:86 +#: calendar/gui/calendar-component.c:85 msgid "Public Tasks" msgstr "Tareas públicas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:87 +#: calendar/gui/calendar-component.c:86 msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "Carpeta pública conteniendo elementos por hacer" -#: calendar/gui/calendar-component.c:739 +#: calendar/gui/calendar-component.c:730 msgid "New appointment" msgstr "Nueva cita" -#: calendar/gui/calendar-component.c:739 +#: calendar/gui/calendar-component.c:730 msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" -#: calendar/gui/calendar-component.c:740 +#: calendar/gui/calendar-component.c:731 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crear una nueva cita" -#: calendar/gui/calendar-component.c:744 +#: calendar/gui/calendar-component.c:735 msgid "New meeting" msgstr "Reunión nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:744 +#: calendar/gui/calendar-component.c:735 msgid "_Meeting" msgstr "_Reunión" -#: calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: calendar/gui/calendar-component.c:736 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crear una nueva petición de reunión" -#: calendar/gui/calendar-component.c:749 +#: calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "New task" msgstr "Nueva tarea" -#: calendar/gui/calendar-component.c:749 +#: calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "_Task" msgstr "_Tarea" -#: calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: calendar/gui/calendar-component.c:741 msgid "Create a new task" msgstr "Crear una nueva tarea" -#: calendar/gui/calendar-component.c:754 +#: calendar/gui/calendar-component.c:745 msgid "New All Day Appointment" msgstr "Cita para todo el día" -#: calendar/gui/calendar-component.c:754 +#: calendar/gui/calendar-component.c:745 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Cita de todo el _día" -#: calendar/gui/calendar-component.c:755 +#: calendar/gui/calendar-component.c:746 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crear una nueva cita para todo el día" @@ -4098,7 +3955,7 @@ msgstr "Libre" #: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -#: shell/evolution-shell-component.c:1184 +#: shell/evolution-shell-component.c:1187 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" @@ -4132,10 +3989,10 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:286 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:287 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1982 -#: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1254 -#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442 +#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253 +#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:78 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450 @@ -4152,13 +4009,13 @@ msgid "Assigned" msgstr "Asignado" #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:276 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:541 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:544 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:839 msgid "No" msgstr "No" @@ -4205,23 +4062,23 @@ msgstr "El tipo de vista a mostrar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:473 msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opciones de las alarmas sonoras" +msgstr "Opciones de los avisos audibles" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:482 msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Opciones de los Mensajes de Alarma" +msgstr "Opciones de los avisos de mensajes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:491 msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Opciones de las avisos por correo" +msgstr "Opciones de los avisos por correo" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:500 msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Opciones de las Alarmas de Correo" +msgstr "Opciones de los avisos de programas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Opciones de Alarmas Desconocidas" +msgstr "Opciones de avisos desconocidos" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" @@ -4229,7 +4086,7 @@ msgstr "Repetición de Alarmas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" -msgstr "Mensajes a Mostrar" +msgstr "Mensajes a mostrar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Message to Send" @@ -4255,8 +4112,7 @@ msgstr "Enviar a:" msgid "With these arguments:" msgstr "Con estos argumentos:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:68 -#: filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "días" @@ -4264,13 +4120,11 @@ msgstr "días" msgid "extra times every" msgstr "extra tiempo cada" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 filter/filter-datespec.c:67 -#: filter/filter.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter-datespec.c:66 -#: filter/filter.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -4512,7 +4366,7 @@ msgstr "_Mostrar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fri" -msgstr "_Vier" +msgstr "_Vie" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:155 @@ -4658,64 +4512,64 @@ msgstr " (Falta " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239 msgid "Due " -msgstr "Falta " +msgstr "Vence " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:329 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328 msgid "Could not update invalid object" msgstr "No se pudo actualizar el objeto inválido" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:332 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331 msgid "Object not found, not updated" msgstr "Objeto no encontrado, no actualizado" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "No tiene permisos para actualizar este objeto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:338 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 msgid "Could not update object" msgstr "No se pudo actualizar el objeto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3938 #: calendar/gui/e-week-view.c:3760 composer/e-msg-composer.c:1159 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "¡Imposible obtener versión actual!" +msgstr "Imposible obtener versión actual." #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format @@ -4785,13 +4639,13 @@ msgstr "Repetición" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:432 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:434 msgid "Scheduling" msgstr "Planificación" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:435 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:437 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Reunión" @@ -4841,7 +4695,7 @@ msgstr "Lib_re" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" -msgstr "L_ocalización:" +msgstr "_Ubicalización:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 @@ -4876,19 +4730,19 @@ msgstr "Hora de _fin:" msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _inicio:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:400 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:401 msgid "An organizer is required." msgstr "Se requiere un organizador." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es necesario por lo menos un asistente." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:579 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "¡Esa persona ya está participando en la reunión!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:652 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:653 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegado a..." @@ -4935,7 +4789,7 @@ msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -4954,6 +4808,32 @@ msgstr "_Cambiar organizador" msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invitar a otros..." +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" +msgstr "Está modificando un evento que se repite, ¿qué quiere modificar?" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" +msgstr "Está modificando una tarea que se repite, ¿qué quiere modificar?" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" +"Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere " +"modificar?" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Esta instancia únicamente" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Esta instancia y las futuras" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 +msgid "All Instances" +msgstr "Todas las instancias" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita tiene repeticiones que no pueden ser editadas por Evolution." @@ -4970,7 +4850,7 @@ msgstr "en" msgid "first" msgstr "primero" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -4990,7 +4870,7 @@ msgstr "último" msgid "Other Date" msgstr "Otra fecha" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 filter/filter-datespec.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 msgid "day" msgstr "día" @@ -5090,7 +4970,7 @@ msgstr "% Terminado" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" -msgstr "Fecha de Terminación:" +msgstr "Fecha de terminación:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" @@ -5131,11 +5011,11 @@ msgstr "Descripción:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Fecha de Ini_cio:" +msgstr "Fecha de ini_cio:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" -msgstr "Fecha _de finalización:" +msgstr "Fecha _de vencimiento:" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format @@ -5280,7 +5160,7 @@ msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3702 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3541 mail/folder-browser.c:1741 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3541 mail/folder-browser.c:1756 #: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -5338,12 +5218,12 @@ msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1243 calendar/gui/e-day-view.c:7640 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4248 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1244 calendar/gui/e-day-view.c:7641 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4249 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse para añadir una tarea" @@ -5359,7 +5239,7 @@ msgstr "Completo" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" -msgstr "Fecha de vencimiento" +msgstr "Fecha de terminación" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" @@ -5367,7 +5247,7 @@ msgstr "Fecha de plazo" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" -msgstr "Fecha fin" +msgstr "Fecha final" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" @@ -5379,10 +5259,10 @@ msgstr "Prioridad" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" -msgstr "Fecha de Inicio" +msgstr "Fecha de inicio" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:767 +#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:747 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -5410,7 +5290,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"La fecha debe ser escrita en la forma: \n" +"La fecha debe ser introducida con el formato: \n" "\n" "%s" @@ -5480,12 +5360,12 @@ msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar la información de disponibilidad" #: calendar/gui/e-day-view.c:3694 calendar/gui/e-week-view.c:3535 -#: ui/evolution.xml.h:62 +#: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "_Configuración..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3542 -#: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." @@ -5633,7 +5513,7 @@ msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:849 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:852 #: calendar/gui/itip-utils.c:404 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" @@ -5643,19 +5523,19 @@ msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:850 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:853 #: calendar/gui/itip-utils.c:410 calendar/gui/itip-utils.c:436 msgid "Declined" msgstr "Rechazado" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1297 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:807 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1531 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:810 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531 #: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:931 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:345 +#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:510 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -5673,7 +5553,7 @@ msgstr "Actualizar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 calendar/gui/e-itip-control.c:1177 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 calendar/gui/e-itip-control.c:1213 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 -#: shell/e-shell.c:2094 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -5699,10 +5579,10 @@ msgstr "Actualizar el estado del remitente" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Send Latest Information" -msgstr "Enviar última información" +msgstr "Enviar la última información" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: shell/evolution-shell-component.c:1162 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: shell/evolution-shell-component.c:1165 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -5933,7 +5813,7 @@ msgstr "Estado de asistencia actualizado\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "¡El estado de asistencia no pudo ser actualizado!\n" +msgstr "El estado de asistencia no pudo ser actualizado.\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 msgid "Removal Complete" @@ -5941,11 +5821,11 @@ msgstr "Eliminación terminada" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2078 calendar/gui/e-itip-control.c:2128 msgid "Item sent!\n" -msgstr "¡Elemento enviado!\n" +msgstr "Elemento enviado.\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2080 calendar/gui/e-itip-control.c:2132 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "¡El elemento no puedo ser enviado!\n" +msgstr "El elemento no pudo ser enviado.\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2205 msgid "Select Calendar Folder" @@ -5996,7 +5876,7 @@ msgstr "fecha de inicio" msgid "Chair Persons" msgstr "Presidencia" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1692 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1695 msgid "Required Participants" msgstr "Participantes requeridos" @@ -6009,57 +5889,57 @@ msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:537 calendar/gui/e-meeting-model.c:803 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:226 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:228 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:230 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:809 msgid "Room" msgstr "Sala" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 msgid "Chair" msgstr "Presidente" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:820 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 msgid "Required Participant" msgstr "Participantes requeridos" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:263 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824 msgid "Optional Participant" msgstr "Participante opcional" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:265 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825 msgid "Non-Participant" msgstr "No participan" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:547 calendar/gui/e-meeting-model.c:848 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:550 calendar/gui/e-meeting-model.c:851 msgid "Needs Action" msgstr "Necesita acción" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:325 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:855 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" @@ -6107,7 +5987,7 @@ msgstr "Mostrar _sólo las horas de trabajo" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Mostrar quitando _Zoom" +msgstr "Mostrar quitando _ampliación" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500 msgid "_Update Free/Busy" @@ -6219,7 +6099,7 @@ msgid "" msgstr "" "El soporte de calendario para\n" "%s\n" -"ha caído. Tendrá que reiniciar Evolution para usarlo de nuevo." +"se ha bloqueado. Tendrá que reiniciar Evolution para usarlo de nuevo." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1764 #, c-format @@ -6230,7 +6110,7 @@ msgid "" msgstr "" "El soporte de tareas para \n" "%s\n" -"ha caído. Tendrá que reiniciar Evolution para usarlo otra vez." +"se ha bloqueado. Tendrá que reiniciar Evolution para usarlo otra vez." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1995 #, c-format @@ -6317,7 +6197,7 @@ msgstr "Información de la tarea" msgid "Journal information" msgstr "Información de la entrada de diario" -#: calendar/gui/itip-utils.c:382 calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/itip-utils.c:382 calendar/gui/itip-utils.c:509 msgid "Free/Busy information" msgstr "Información de disponibilidad" @@ -6337,16 +6217,16 @@ msgstr "Regenerar" msgid "Counter-proposal" msgstr "Contra-propuesta" -#: calendar/gui/itip-utils.c:500 +#: calendar/gui/itip-utils.c:503 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:512 +#: calendar/gui/itip-utils.c:515 msgid "iCalendar information" msgstr "Información de iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:660 +#: calendar/gui/itip-utils.c:663 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debe ser un asistente del evento." @@ -6428,7 +6308,7 @@ msgstr "Prioridad: %s" #: calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Porcentaje Completado: %i" +msgstr "Porcentaje completado: %i" #: calendar/gui/print.c:2370 #, c-format @@ -6445,8 +6325,8 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Contactos: " #: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619 -#: calendar/gui/tasks-control.c:579 mail/mail-callbacks.c:2939 -#: my-evolution/e-summary.c:618 +#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948 +#: my-evolution/e-summary.c:619 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -6462,7 +6342,7 @@ msgstr "Configurar impresión" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas" -#: calendar/gui/tasks-control.c:465 +#: calendar/gui/tasks-control.c:472 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6474,51 +6354,13 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esas tareas?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:472 +#: calendar/gui/tasks-control.c:479 msgid "Do not ask me again." msgstr "No me preguntes otra vez." -#: calendar/gui/tasks-control.c:608 +#: calendar/gui/tasks-control.c:615 msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimir Tareas" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolution ha tomado las tareas que estaban en su carpeta de agenda y las ha " -"migrado automáticamente a la nueva carpeta de tareas." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de agenda y " -"migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" -"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que " -"sea reintentado otra vez en el futuro." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"No se pudo abrir «%s»; no se migrarán elementos de la carpeta de agenda a " -"la carpeta de tareas." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar " -"folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"El método requerido para cargar «%s» no está implementado. No se " -"migrarán elementos de la carpeta de agenda a la carpeta de tareas." +msgstr "Imprimir tareas" #: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:379 msgid "SMTWTFS" @@ -6536,25 +6378,15 @@ msgstr "Importa archivos iCalendar en Evolution." msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importa archivos vCalendar en Evolution." -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:172 -#, c-format -msgid "Can't get storage list from registry: %s" -msgstr "No se pudo obtener lista de almacenamiento del registro: %s" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:184 -#, c-format -msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -msgstr "No se pudo llamar a getFolderAtPath en el almacén: %s" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:487 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:380 msgid "Reminder!!" msgstr "¡¡Recuerde!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:588 msgid "Calendar Events" msgstr "Eventos de calendario" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:613 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -6562,13 +6394,13 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de GNOME Calendar.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:733 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:620 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" -#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:310 +#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:311 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -msgstr "No se pudoguardar los datos del calendario. URL malformada." +msgstr "No se pudo guardar los datos del calendario. URL malformada." #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" @@ -7997,7 +7829,7 @@ msgstr "Europa/Vilnius" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warsovia" +msgstr "Europa/Varsovia" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" @@ -8009,7 +7841,7 @@ msgstr "Europa/Zaporozhye" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurich" +msgstr "Europa/Zúrich" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" @@ -8280,11 +8112,13 @@ msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Debe estar trabajando conectado para completar esta operación" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 +#: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Fallo al crear pipe a «%s»: %s" +msgstr "Falló al crear pipe a «%s»: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 +#: camel/camel-process.c:92 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Error al crear proceso hijo «%s»: %s" @@ -8292,7 +8126,7 @@ msgstr "Error al crear proceso hijo «%s»: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:744 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Flojo de mensaje inválido recibido desde %s: %s" +msgstr "Flujo de mensaje inválido recibido desde %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" @@ -8346,7 +8180,7 @@ msgstr "Falló en el mensaje %d de %d" #: camel/camel-filter-search.c:134 msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Fallo al obtener el mensaje." +msgstr "Falló al obtener el mensaje." #: camel/camel-filter-search.c:384 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" @@ -8424,11 +8258,11 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:738 msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Fallo al analizar el id del usuario gpg" +msgstr "Falló al analizar el id del usuario gpg" #: camel/camel-gpg-context.c:761 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Fallo al analizar la petición de contraseña gpg" +msgstr "Falló al analizar la petición de contraseña gpg" #: camel/camel-gpg-context.c:769 #, c-format @@ -8469,7 +8303,7 @@ msgid "" "\n" "%.*s" msgstr "" -"Fallo al GPG %s mensaje: %s\n" +"Fallo en GPG %s mensaje: %s\n" "\n" "%.*s" @@ -8488,13 +8322,13 @@ msgstr "Error al ejecutar gpg: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1419 camel/camel-gpg-context.c:1449 #: camel/camel-gpg-context.c:1476 camel/camel-gpg-context.c:1506 msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Fallo al ejecutar gpg." +msgstr "Falló al ejecutar gpg." #: camel/camel-gpg-context.c:1330 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" -"No se pudoverificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo temporal: " +"No se pudo verificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo temporal: " "%s" #: camel/camel-lock-client.c:111 @@ -8565,7 +8399,7 @@ msgstr "No se pudo crear un pipe: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" -msgstr "No se pudohacer un bifurcar: %s" +msgstr "No se pudo bifurcar: %s" #: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format @@ -8593,15 +8427,15 @@ msgstr "Error copiando el correo al archivo temporal: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Fallo al desencriptar la parte MIME: error del protocolo" +msgstr "Falló al desencriptar la parte MIME: error del protocolo" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Fallo al desencriptar la parte MIME: estructura inválida" +msgstr "Falló al desencriptar la parte MIME: estructura inválida" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -msgstr "Fallo al desencriptar la parte MIME: error de análisis" +msgstr "Falló al desencriptar la parte MIME: error de análisis" #: camel/camel-multipart-signed.c:628 msgid "This is a digitally signed message part" @@ -8638,7 +8472,7 @@ msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando un usuario anónimo." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." -msgstr "Fallo en la autenticación." +msgstr "Falló en la autenticación." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format @@ -8717,15 +8551,15 @@ msgstr "La respuesta del servidor contenía información de autorización incomp msgid "Server response does not match\n" msgstr "La respuesta del servidor no coincide\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:40 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:47 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:42 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:49 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 5." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:133 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:147 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -8733,11 +8567,11 @@ msgstr "" "El mecanismo especificado no está soportado por la credencial provista, o es " "inreconocible por la implementación." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:138 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "El parámetro target_name no ha sido formado correctamente." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:141 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:155 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -8745,7 +8579,7 @@ msgstr "" "El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre inválido " "o no soportado." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:145 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -8753,7 +8587,7 @@ msgstr "" "input_token contiene diferentes vinculaciones de canal a aquellas " "especificadas por medio del parámetro input_chan_bindings" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:150 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -8761,7 +8595,7 @@ msgstr "" "input_tolen contiene una firma inválida, o una firma que no pudo ser " "verificada." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:154 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:168 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -8770,36 +8604,37 @@ msgstr "" "contexto, o el manipulador de credenciales no referenciaba ninguna " "credencial." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159 -msgid "Indicates that the supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"Indica que el manipulador de contexto suministrado no se refiere a un " -"contexto válido." +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 +msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +msgstr "El manipulador de contexto suministrado no se refiere a un contexto válido." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:163 -msgid "Indicates that consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" -"Indica que los chequeos de consistencia efectuados en input_token han " -"fallado." +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:176 +msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +msgstr "Los chequeos de consistencia efectuados en input_token han fallado." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:167 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Han fallado los chequeos de consistencia realizados en la credencial." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 camel/camel-sasl-gssapi.c:222 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:257 camel/camel-sasl-gssapi.c:273 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:291 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:281 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:212 +#, c-format +msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +msgstr "Falló al resolver host «%s»: %s" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 msgid "Unsupported security layer." -msgstr "capa de seguridad no soportada." +msgstr "Capa de seguridad no soportada." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" @@ -8891,30 +8726,30 @@ msgstr "La URL «%s» necesita un componente de ruta" msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolviendo: %s" -#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:885 +#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Error al resolver: %s" -#: camel/camel-service.c:799 +#: camel/camel-service.c:800 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Error al resolver: %s: servidor no encontrado" -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:803 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Error al resolver: %s: razón desconocida" -#: camel/camel-service.c:851 +#: camel/camel-service.c:853 msgid "Resolving address" msgstr "Resolviendo dirección" -#: camel/camel-service.c:913 +#: camel/camel-service.c:915 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Error al resolver: servidor no encontrado" -#: camel/camel-service.c:916 +#: camel/camel-service.c:918 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Error al resolver: razón desconocida" @@ -8995,7 +8830,7 @@ msgstr "No se pudo obtener la Lista de Revocación de Certificados" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "No se pudodescifrar la firma del certificado" +msgstr "No se pudo descifrar la firma del certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" @@ -9007,11 +8842,11 @@ msgstr "No se pudo decodificar la clave pública del emisor" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Fallo en la firma del certificado" +msgstr "Falló en la firma del certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "fallo en la firma de la Lista de Revocación de Certificados" +msgstr "Fallo en la firma de la lista de revocación de certificados" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" @@ -9101,7 +8936,7 @@ msgstr "El uso de la clave no soporta firmado de certificados" msgid "Error in application verification" msgstr "Error en la verificación de la aplicación" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:811 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9114,11 +8949,11 @@ msgstr "" "Huella: %s\n" "Firma: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "GOOD" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "BAD" @@ -9142,7 +8977,7 @@ msgstr "" "¿Quiere aceptarlo de todos modos?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9157,7 +8992,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere aceptar?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:865 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9166,7 +9001,7 @@ msgstr "" "Problema del certificado: %s\n" "Emisor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:917 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9175,7 +9010,7 @@ msgstr "" "Dominio del certificado erróneo: %s\n" "Emisor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:935 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9184,7 +9019,7 @@ msgstr "" "Certificado caducado: %s\n" "Emisor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:952 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9193,7 +9028,7 @@ msgstr "" "Lista de revocación de certificados caducada: %s\n" "Emisor: %s" -#: camel/camel-url.c:289 +#: camel/camel-url.c:290 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No se pudo analizar la URL `%s'" @@ -9201,7 +9036,7 @@ msgstr "No se pudo analizar la URL `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:618 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Error guardando /«%s/»: %s" +msgstr "Error guardando «%s»: %s" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format @@ -9234,7 +9069,7 @@ msgstr "No se pudo cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" @@ -9265,16 +9100,16 @@ msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s" msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:462 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463 msgid "Server response ended too soon." msgstr "La respuesta del servidor terminó demasiado pronto." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:654 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenía información de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:690 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s" @@ -9425,7 +9260,7 @@ msgstr "Conexión cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %d): %s" @@ -9434,7 +9269,7 @@ msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Fallo al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s" +msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 @@ -9452,7 +9287,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor IMAP %s no implementa el método de autenticación requerido %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:484 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "El tipo de autenticación %s no está implementado" @@ -9674,7 +9509,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' no es un directorio tipo maildir." +msgstr "«%s» no es un directorio tipo maildir." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 @@ -9710,8 +9545,8 @@ msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:580 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:671 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Guardando carpeta" @@ -9753,7 +9588,7 @@ msgstr "La carpeta parece estar corrompida e irrecuperable." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Fallo la construcción del mensaje: ¿Buzón corrompido?" +msgstr "Falló la construcción del mensaje: ¿Buzón corrompido?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format @@ -9777,7 +9612,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' no es un archivo normal." +msgstr "«%s» no es un archivo normal." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 @@ -9809,60 +9644,60 @@ msgstr "Análisis erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "No se pudo comprobar la carpeta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:610 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Resumen y carpeta no concuerdan, incluso después de una sincronización" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconocido: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:882 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "No se pudo almacenar carpeta:: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1002 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Error la escribir al archivo temporal: %s: %s" @@ -9880,7 +9715,7 @@ msgstr "No se pudo añadir el mensaje a la carpeta mh: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' no es un directorio." +msgstr "«%s» no es un directorio." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format @@ -9890,7 +9725,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "La cola `%s' no pudo abrirse: %s" +msgstr "La cola «%s» no pudo abrirse: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format @@ -9905,7 +9740,7 @@ msgstr "La carpeta «%s/%s» no existe." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' no es un archivo mailbox" +msgstr "«%s» no es un archivo mailbox" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 msgid "Store does not support an INBOX" @@ -10197,7 +10032,7 @@ msgstr "No se pudo enviar mensaje: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail finalizo con %s: correo no enviado." +msgstr "sendmail finalizó con %s: correo no enviado." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format @@ -10207,7 +10042,7 @@ msgstr "No se pudo ejecutar %s: correo no enviado." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail finalizo con estado %d: correo no enviado." +msgstr "sendmail finalizó con estado %d: correo no enviado." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" @@ -10225,140 +10060,140 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "Para enviar correo conectándose a un servidor de correo usando SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando no implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parámetro del comando no implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Help message" msgstr "Mensaje de ayuda" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service ready" msgstr "Servicio preparado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Acción de correo requerida en orden, completada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; will forward to " msgstr "El usuario no es local: lo reenviaré a " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Acción solicitada no realizada: el mailbox no está disponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Acción solicitada abortada: error en procesamiento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "User not local; please try " msgstr "El usuario no es local: por favor pruebe con " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para mailbox" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con ." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Transaction failed" -msgstr "Fallo en la transacción" +msgstr "Falló en la transacción" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "A password transition is needed" msgstr "Es necesaria una transición de contraseña" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "El método de autenticación es demasiado débil" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Cifrado requerida por el mecanismo de autenticación pedido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Fallo temporal en la autenticación" +msgstr "Falló temporal en la autenticación" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 msgid "Welcome response error" msgstr "Error en la respuesta de bienvenida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Fallo al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s" +msgstr "Falló al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "el servidor no parece soportar SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Petición STARTTLS expiró: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Error de respuesta en STARTTLS" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%s Por favor escriba la contraseña SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -10369,87 +10204,87 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No se pudo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No se pudo enviar el mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "No se pudo enviar el mensaje: uno o más destinatarios inválidos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:882 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saludo del SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición HELO: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946 msgid "HELO response error" msgstr "Error en la respuesta a HELO" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticación SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1047 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056 msgid "AUTH request failed." msgstr "Error en la petición de AUTH." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para la petición MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para la petición RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Falló RCPT TO <%s>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" @@ -10457,37 +10292,37 @@ msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1267 msgid "DATA response error" msgstr "DATA respondió con un error" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1337 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: " "correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1357 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351 msgid "DATA termination response error" msgstr "Error de respuesta en la terminación DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1374 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394 msgid "RSET response error" msgstr "Error en respuesta RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para la petición QUIT: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437 msgid "QUIT response error" msgstr "Respuesta de error a QUIT" @@ -10566,45 +10401,45 @@ msgstr "Pulse aquí para acceder a la agenda" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:511 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:528 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:527 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:546 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:545 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10615,11 +10450,11 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:552 msgid "Post To:" msgstr "Publicar A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 msgid "Posting destination" msgstr "Publicar destino" @@ -10735,16 +10570,16 @@ msgstr "Abrir archivo" msgid "Signature:" msgstr "Firma" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1255 +#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1254 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerado" -#: composer/e-msg-composer.c:2162 composer/e-msg-composer.c:2761 -#: composer/e-msg-composer.c:2762 +#: composer/e-msg-composer.c:2162 composer/e-msg-composer.c:2758 +#: composer/e-msg-composer.c:2759 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2793 +#: composer/e-msg-composer.c:2790 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10752,7 +10587,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudoactivar el control de selección de direcciones." -#: composer/e-msg-composer.c:2819 +#: composer/e-msg-composer.c:2816 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10764,7 +10599,7 @@ msgstr "" "Por favor, asegúrese de que tiene la versión \n" "correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:2879 +#: composer/e-msg-composer.c:2876 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10772,7 +10607,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudoactivar el componente del editor HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:3895 +#: composer/e-msg-composer.c:3889 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be " "edited.)" @@ -10935,7 +10770,7 @@ msgstr "" msgid "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not" msgstr "ping_timeout_calbak: no se pudo determinar si el objeto CORBA es nil o no" -#: e-util/e-dialog-utils.c:230 +#: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10943,6 +10778,10 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Quiere sobreescribirlo?" +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "¿Sobreescribir archivo?" + #: e-util/e-passwords.c:345 msgid "Remember this password" msgstr "Recuerda esta contraseña" @@ -10953,7 +10792,7 @@ msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesión" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sincronizando Registros Privados" +msgstr "Sincronizando registros privados" #: e-util/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync Categories:" @@ -11045,42 +10884,68 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:65 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "1 second ago" +msgstr "hace un segundo" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, c-format +msgid "%d seconds ago" +msgstr "hace %d segundos" #: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "minute" -msgstr "minuto" +msgid "1 minute ago" +msgstr "hace un minuto" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "hace %d minutos" #: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "hour" -msgstr "hora" +msgid "1 hour ago" +msgstr "hace una hora" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "%d hours ago" +msgstr "hace %d horas" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "1 day ago" +msgstr "hace un día" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "hace %d días" #: filter/filter-datespec.c:69 -msgid "week" -msgstr "semana" +msgid "1 week ago" +msgstr "hace una semana" -#: filter/filter-datespec.c:69 filter/filter.glade.h:29 -msgid "weeks" -msgstr "semanas" +#: filter/filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "%d weeks ago" +msgstr "hace %d semanas" #: filter/filter-datespec.c:70 -msgid "month" -msgstr "mes" +msgid "1 month ago" +msgstr "hace un mes" -#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:23 -msgid "months" -msgstr "meses" +#: filter/filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "%d months ago" +msgstr "hace %d meses" #: filter/filter-datespec.c:71 -msgid "year" -msgstr "año" +msgid "1 year ago" +msgstr "hace un año" -#: filter/filter-datespec.c:71 filter/filter.glade.h:33 -msgid "years" -msgstr "años" +#: filter/filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "%d years ago" +msgstr "hace %d años" #: filter/filter-datespec.c:176 msgid "You must choose a date." @@ -11099,13 +10964,7 @@ msgstr "ahora" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago) -#: filter/filter-datespec.c:298 filter/filter-datespec.c:301 -#, c-format -msgid "%d %s ago" -msgstr "hace%d %s" - -#: filter/filter-datespec.c:417 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Selecciones una hora con la que comparar" @@ -11120,9 +10979,9 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de archivo" #: filter/filter-file.c:184 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "`%s' no existe o no es un archivo normal." +msgstr "«%s» no existe o no es un archivo normal." -#: filter/filter-file.c:293 +#: filter/filter-file.c:298 msgid "Choose a file" msgstr "Elija un archivo" @@ -11136,7 +10995,7 @@ msgid "You must specify a folder." msgstr "Debe especificar una carpeta." #: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408 -#: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518 +#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -11149,30 +11008,32 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular «%s»:\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1275 msgid "Important" msgstr "Importante" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1276 msgid "Work" msgstr "Trabajo" #. orange #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87 +#: shell/e-config-upgrade.c:1277 msgid "Personal" msgstr "Privado" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1278 msgid "To Do" -msgstr "Para Hacer" +msgstr "Tareas pendientes" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68 +#: shell/e-config-upgrade.c:1279 msgid "Later" msgstr "Más tarde" @@ -11273,9 +11134,17 @@ msgstr "una fecha relativa al momento actual" msgid "ago" msgstr "hace" +#: filter/filter.glade.h:23 +msgid "months" +msgstr "meses" + +#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + #: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" -msgstr "solo carpetas especificadas" +msgstr "sólo carpetas especificadas" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "the current time" @@ -11289,6 +11158,10 @@ msgstr "Una fecha a especificar" msgid "vFolder Sources" msgstr "Fuentes de la carpeta virtual" +#: filter/filter.glade.h:29 +msgid "weeks" +msgstr "semanas" + #: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all active remote folders" msgstr "con todas las carpetas remotas activas" @@ -11301,6 +11174,10 @@ msgstr "con todas las carpetas locales y remotas activas" msgid "with all local folders" msgstr "con todas las carpetas locales" +#: filter/filter.glade.h:33 +msgid "years" +msgstr "años" + #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -11323,232 +11200,233 @@ msgid "Beep" msgstr "Pitar" #: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "contiene" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar a la carpeta" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Fecha de recepción" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Fecha de envío" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "No Existe" - #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Exist" -msgstr "Salir" +msgid "does not end with" +msgstr "no acaba en" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +msgid "does not exist" +msgstr "no existe" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Follow Up" -msgstr "Seguimiento" +msgid "does not return" +msgstr "no devuelve" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/folder-browser.c:1778 -msgid "Label" -msgstr "Etiquetar" +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "no suena como" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "no comienza por" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Mailing list" -msgstr "Lista de correo" +msgid "Do Not Exist" +msgstr "No Existe" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message Body" -msgstr "Cuerpo del mensaje" +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Message Header" -msgstr "Cabecera del mensaje" +msgid "ends with" +msgstr "finaliza con" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mover a la carpeta" +msgid "Exist" +msgstr "Salir" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Redirigir mensaje a Orden de Shell" +msgid "exists" +msgstr "existe" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Play Sound" -msgstr "Tocar un sonido:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 -msgid "Read" -msgstr "Leído" +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatarios" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Seguimiento" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Regex Match" -msgstr "Expresión regular" +msgid "is" +msgstr "es" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Replied to" -msgstr "Respondió a" +msgid "is after" +msgstr "está después de" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "está antes de" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1823 -msgid "Sender" -msgstr "Remitente" +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "está marcado" #: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Set Status" -msgstr "Poner estado" +msgid "is greater than" +msgstr "es mayor que" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Shell Command" -msgstr "Comando de shell" +msgid "is less than" +msgstr "es menor que" #: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Tamaño (Kb)" +msgid "is not" +msgstr "no es" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Source Account" -msgstr "Fuente de la cuenta" +msgid "is not Flagged" +msgstr "no está marcado" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Specific header" -msgstr "Cabecera específica" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793 +msgid "Label" +msgstr "Etiquetar" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "Mailing list" +msgstr "Lista de correo" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Parar el proceso" +msgid "Message Body" +msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:903 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Message Header" +msgstr "Cabecera del mensaje" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Unset Status" -msgstr "Sin estado" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mover a la carpeta" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +msgid "Pipe Message to Shell Command" +msgstr "Redirigir mensaje a Orden de Shell" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" +msgid "Play Sound" +msgstr "Tocar un sonido:" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not end with" -msgstr "no acaba en" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 +msgid "Read" +msgstr "Leído" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not exist" -msgstr "no existe" +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatarios" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "does not return" -msgstr "no devuelve" +msgid "Regex Match" +msgstr "Expresión regular" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "does not sound like" -msgstr "no suena como" +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "Replied to" +msgstr "Respondió a" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "does not start with" -msgstr "no comienza por" +msgid "returns" +msgstr "devuelve" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "ends with" -msgstr "finaliza con" +msgid "returns greater than" +msgstr "devuelve mayor que" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "exists" -msgstr "existe" +msgid "returns less than" +msgstr "devuelve menor que" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "is Flagged" -msgstr "está Marcado" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "is after" -msgstr "está después de" +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" #: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "is before" -msgstr "está antes de" +msgid "Set Status" +msgstr "Poner estado" #: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "is greater than" -msgstr "es mayor que" +msgid "Shell Command" +msgstr "Comando de shell" #: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is less than" -msgstr "es menor que" +msgid "Size (kB)" +msgstr "Tamaño (Kb)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "is not Flagged" -msgstr "no está Marcado" +msgid "sounds like" +msgstr "suena como" #: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not" -msgstr "no es" +msgid "Source Account" +msgstr "Fuente de la cuenta" #: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is" -msgstr "es" +msgid "Specific header" +msgstr "Cabecera específica" #: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "devuelve mayor que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "devuelve menor que" +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" #: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "returns" -msgstr "devuelve" +msgid "Stop Processing" +msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "sounds like" -msgstr "suena como" +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" #: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" - -#: filter/rule-editor.c:170 -msgid "Rules" -msgstr "Reglas" +msgid "Unset Status" +msgstr "Sin estado" -#: filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325 +#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325 +#: mail/mail-vfolder.c:915 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "El nombre de la regla «%s» no es único, elija otro" +#: filter/rule-editor.c:170 +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Añadir regla" #: filter/rule-editor.c:372 msgid "Edit Rule" -msgstr "Editar Regla" +msgstr "Editar regla" #: filter/rule-editor.c:689 msgid "Rule name" @@ -11566,48 +11444,48 @@ msgstr "Debes dar un nombre a esta carpeta virtual." msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Debes especificar al menos una carpeta como fuente." -#: filter/vfolder-rule.c:492 +#: filter/vfolder-rule.c:499 msgid "VFolder source" msgstr "Fuente de la carpeta virtual" -#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:103 +#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution está importando su antiguo correo de Elm" +msgstr "Evolution está importando su correo antiguo de Elm" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 -#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:104 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 mail/importers/pine-importer.c:114 +#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 -#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:106 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1239 mail/importers/pine-importer.c:116 +#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espere" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 -#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:183 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1794 mail/importers/pine-importer.c:330 +#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importando %s como %s" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 -#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:389 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1906 mail/importers/pine-importer.c:439 +#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Guardando %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:114 -#: mail/folder-browser-ui.c:357 mail/importers/elm-importer.c:523 -#: mail/importers/netscape-importer.c:2104 mail/importers/pine-importer.c:586 +#: mail/folder-browser-ui.c:357 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:544 +#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11615,7 +11493,7 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de correo de Elm\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:565 +#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" msgstr "Elm" @@ -11627,12 +11505,12 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de GnomeCard.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:74 +#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Filtro de prioridad: «%s»" -#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -11658,7 +11536,7 @@ msgstr "" "lugar de prioridades. Verifique los filtros importados para asegurarse de\n" "que todo funciona como se pretendía." -#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -11670,7 +11548,7 @@ msgstr "" "que no están implementadas en Evolution.\n" "Estos filtros se desecharán." -#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -11684,39 +11562,39 @@ msgstr "" "en Evolution. Esos filtros serán modificados para probar\n" "si esa cadena está o no contenida en el cuerpo del mensaje." -#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1236 +#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution está importando su vieja información de Netscape" +msgstr "Evolution está importando su información antigua de Netscape" #. Fill in the new fields -#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1861 +#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:2014 +#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 msgid "Scanning mail filters" msgstr "Buscando filtros de correo" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 -#: mail/importers/netscape-importer.c:2025 mail/importers/pine-importer.c:534 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 msgid "Scanning directory" msgstr "Analizando el directorio" -#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2034 +#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 msgid "Starting import" msgstr "Comenzando a importar" -#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2109 +#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2114 +#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtros de correo" -#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2138 +#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -11724,11 +11602,11 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de correo de Netscape.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:113 +#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution está importando su vieja información de Pine" +msgstr "Evolution está importando su información antigua de Pine" -#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:613 +#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11736,7 +11614,7 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de correo de Pine.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:632 +#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 msgid "Pine" msgstr "Pine" @@ -11846,7 +11724,7 @@ msgstr "Propiedades..." msgid "Change this folder's properties" msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" -#: mail/component-factory.c:822 +#: mail/component-factory.c:816 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -11854,43 +11732,43 @@ msgstr "" "Algunas de tus opciones de correo parece que están corruptas, por favor " "comprueba que todo está en orden." -#: mail/component-factory.c:997 +#: mail/component-factory.c:992 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No ha definido un sistema para enviar el correo" -#: mail/component-factory.c:1021 +#: mail/component-factory.c:1016 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Tiene mensajes no enviados, ¿quiere salir de todas formas?" -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1056 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1056 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: mail/component-factory.c:1062 +#: mail/component-factory.c:1057 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redactar mensaje nuevo" -#: mail/component-factory.c:1070 +#: mail/component-factory.c:1065 msgid "New Message Post" msgstr "Publicar anuncio nuevo" -#: mail/component-factory.c:1070 +#: mail/component-factory.c:1065 msgid "_Post Message" msgstr "_Publicar mensaje" -#: mail/component-factory.c:1071 +#: mail/component-factory.c:1066 msgid "Post a new mail message" msgstr "Publicar un anuncio nuevo" -#: mail/component-factory.c:1328 mail/component-factory.c:1358 +#: mail/component-factory.c:1349 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: mail/component-factory.c:1369 +#: mail/component-factory.c:1360 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No se pudo registrar un sistema de guardado con la shell" @@ -11903,7 +11781,7 @@ msgstr "Propiedades para «%s»" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:920 +#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio temporal: %s" @@ -11948,129 +11826,129 @@ msgstr "%d enviar" msgid "%d total" msgstr "%d total" -#: mail/folder-browser.c:1167 +#: mail/folder-browser.c:1182 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crear una carpeta _virtual de la búsqueda" -#: mail/folder-browser.c:1714 +#: mail/folder-browser.c:1729 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Carpeta virtual según el a_sunto" -#: mail/folder-browser.c:1715 +#: mail/folder-browser.c:1730 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Carpeta virtual según el _remitente" -#: mail/folder-browser.c:1716 +#: mail/folder-browser.c:1731 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Carpeta virtual según los _destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1717 +#: mail/folder-browser.c:1732 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual según la _lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:1721 +#: mail/folder-browser.c:1736 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar según el as_unto" -#: mail/folder-browser.c:1722 +#: mail/folder-browser.c:1737 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar según el re_mitente" -#: mail/folder-browser.c:1723 +#: mail/folder-browser.c:1738 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar según los des_tinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1724 mail/folder-browser.c:2048 +#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:1742 +#: mail/folder-browser.c:1757 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como un mensaje nuevo..." -#: mail/folder-browser.c:1744 +#: mail/folder-browser.c:1759 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: mail/folder-browser.c:1748 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Resp. al Remitente" +msgstr "_Resp. al remitente" -#: mail/folder-browser.c:1749 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Resp. a la _Lista" -#: mail/folder-browser.c:1750 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Re: _Todos" -#: mail/folder-browser.c:1751 +#: mail/folder-browser.c:1766 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:1755 +#: mail/folder-browser.c:1770 msgid "Follo_w Up..." -msgstr "_Seguir" +msgstr "_Seguimiento..." -#: mail/folder-browser.c:1756 +#: mail/folder-browser.c:1771 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ma_rcar como terminado" -#: mail/folder-browser.c:1757 +#: mail/folder-browser.c:1772 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Li_mpiar marca" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: mail/folder-browser.c:1762 +#: mail/folder-browser.c:1777 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: mail/folder-browser.c:1763 +#: mail/folder-browser.c:1778 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: mail/folder-browser.c:1764 +#: mail/folder-browser.c:1779 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar como no im_portante" -#: mail/folder-browser.c:1769 +#: mail/folder-browser.c:1784 msgid "U_ndelete" msgstr "_Recuperar" -#: mail/folder-browser.c:1773 +#: mail/folder-browser.c:1788 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:1774 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:1782 +#: mail/folder-browser.c:1797 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Añadir remitente a la agen_da" -#: mail/folder-browser.c:1786 +#: mail/folder-browser.c:1801 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Apl_icar filtros" -#: mail/folder-browser.c:1790 +#: mail/folder-browser.c:1805 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear reg_la desde el mensaje" -#: mail/folder-browser.c:2049 +#: mail/folder-browser.c:2064 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "C_arpeta virtual según la lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:2051 +#: mail/folder-browser.c:2066 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la _lista de Correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:2052 +#: mail/folder-browser.c:2067 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "C_arpeta virtual según la lista de correo (%s)" @@ -12143,19 +12021,19 @@ msgstr "No ha rellenado toda la información requerida." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:752 mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Host:" msgstr "_Hospedador:" -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127 msgid "User_name:" msgstr "_Nombre de usuario:" -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "R_uta:" -#: mail/mail-account-gui.c:1881 +#: mail/mail-account-gui.c:1880 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre." @@ -12168,12 +12046,12 @@ msgid "Don't delete" msgstr "No borrar" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 -#: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:666 +#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 -#: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:666 +#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -12183,7 +12061,7 @@ msgid "[Default]" msgstr "[Predeterminada]" #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:809 +#: mail/mail-composer-prefs.c:680 mail/mail-composer-prefs.c:836 msgid "Enabled" msgstr "Habilitada" @@ -12235,11 +12113,11 @@ msgstr "" "Y han sido actualizadas." #. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: mail/mail-callbacks.c:102 widgets/misc/e-messagebox.c:226 +#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226 msgid "Don't show this message again." msgstr "No mostrar otra vez este mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:191 +#: mail/mail-callbacks.c:189 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -12251,7 +12129,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:213 +#: mail/mail-callbacks.c:211 msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." @@ -12259,7 +12137,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una cuenta para\n" "antes de poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:227 +#: mail/mail-callbacks.c:225 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -12267,7 +12145,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:234 +#: mail/mail-callbacks.c:232 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -12276,7 +12154,7 @@ msgstr "" "correo para poder enviarlo." #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:256 +#: mail/mail-callbacks.c:254 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" @@ -12285,11 +12163,11 @@ msgstr "" "los siguientes destinatarios desean y son capaces de recibir mensajes " "formateados en HTML:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:268 +#: mail/mail-callbacks.c:266 msgid "Send anyway?" msgstr "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:289 +#: mail/mail-callbacks.c:287 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -12297,7 +12175,7 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:315 +#: mail/mail-callbacks.c:313 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -12306,11 +12184,11 @@ msgstr "" "esconder la lista de direcciones, este mensaje sólo contendrá destinatarios " "Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:319 +#: mail/mail-callbacks.c:317 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Este mensaje solo contiene destinatarios Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:324 +#: mail/mail-callbacks.c:322 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -12320,11 +12198,11 @@ msgstr "" "cabecera Apparently-To.\n" "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:472 +#: mail/mail-callbacks.c:470 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:727 +#: mail/mail-callbacks.c:722 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12332,28 +12210,28 @@ msgstr "" "No se pudo abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" "¿Quiere usar la carpeta de borradores predeterminada?" -#: mail/mail-callbacks.c:1192 +#: mail/mail-callbacks.c:1187 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" -#: mail/mail-callbacks.c:1196 +#: mail/mail-callbacks.c:1191 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "El %a, %d-%m-%Y a las %H:%M, %%s escribió:" -#: mail/mail-callbacks.c:1703 mail/message-browser.c:143 +#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123 msgid "Move message(s) to" -msgstr "Mover Mensaje(s) a" +msgstr "Mover mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1705 mail/message-browser.c:145 +#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:2349 +#: mail/mail-callbacks.c:2344 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2365 +#: mail/mail-callbacks.c:2360 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -12361,7 +12239,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:2398 +#: mail/mail-callbacks.c:2393 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -12369,16 +12247,16 @@ msgstr "" "Sólo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:2408 +#: mail/mail-callbacks.c:2403 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Seguro que quiere reenviar todos los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2429 +#: mail/mail-callbacks.c:2424 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:2470 +#: mail/mail-callbacks.c:2465 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -12387,7 +12265,7 @@ msgstr "" "No se pudo obtener el mensaje; «%s»\n" " %s" -#: mail/mail-callbacks.c:2475 +#: mail/mail-callbacks.c:2470 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -12396,15 +12274,15 @@ msgstr "" "«%s» ya existe\n" "¿Quiere sobreescribirlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:2516 +#: mail/mail-callbacks.c:2511 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2518 +#: mail/mail-callbacks.c:2513 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2686 +#: mail/mail-callbacks.c:2687 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -12416,7 +12294,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esos mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:2772 +#: mail/mail-callbacks.c:2782 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -12425,50 +12303,50 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2780 +#: mail/mail-callbacks.c:2790 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:2822 +#: mail/mail-callbacks.c:2831 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2878 +#: mail/mail-callbacks.c:2887 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:2945 +#: mail/mail-callbacks.c:2954 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:3135 +#: mail/mail-callbacks.c:3146 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "¿Seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" -#: mail/mail-composer-prefs.c:225 mail/mail-composer-prefs.c:326 -#: mail/mail-config.c:1218 +#: mail/mail-composer-prefs.c:225 mail/mail-composer-prefs.c:328 +#: mail/mail-config.c:1220 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: mail/mail-composer-prefs.c:311 +#: mail/mail-composer-prefs.c:313 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Por favor especifique un nombre válido de guión" -#: mail/mail-composer-prefs.c:367 mail/mail-composer-prefs.c:429 +#: mail/mail-composer-prefs.c:369 mail/mail-composer-prefs.c:431 msgid "[script]" msgstr " [guión]" -#: mail/mail-composer-prefs.c:813 +#: mail/mail-composer-prefs.c:840 msgid "Language(s)" msgstr "Idioma(s)" -#: mail/mail-composer-prefs.c:855 +#: mail/mail-composer-prefs.c:882 msgid "Add script signature" msgstr "Añadir guión de firma" -#: mail/mail-composer-prefs.c:875 +#: mail/mail-composer-prefs.c:902 msgid "Signature(s)" msgstr "Firmas(s)" @@ -12534,11 +12412,11 @@ msgstr "" "Por favor escriba un nombre para esta cuenta en el espacio de abajo.Este " "nombre sólo se usará para mostrar información." -#: mail/mail-config.c:922 +#: mail/mail-config.c:924 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: mail/mail-config.c:1000 mail/mail-config.c:1004 +#: mail/mail-config.c:1002 mail/mail-config.c:1006 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -12584,11 +12462,11 @@ msgstr "Firmar _siempre el correo saliente al usar esta cuenta" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "Siempre mandar Copia de Carbón Oc_ulta (Bcc) a:" +msgstr "Siempre mandar copia de carbón oc_ulta (Bcc) a:" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "Siempre mandar _Copia Carbón (Cc) a:" +msgstr "Siempre mandar _copia de carbón (Cc) a:" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" @@ -12620,7 +12498,7 @@ msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_haracter set:" -msgstr "J_uego de caracteres:" +msgstr "Conjunto de carac_teres:" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "C_olors" @@ -12672,7 +12550,7 @@ msgstr "Comportamiento predefinido" #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Ju_ego de caracteres predeterminado: " +msgstr "_Codificación de caracteres predeterminada: " #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Deleting Mail" @@ -12724,7 +12602,7 @@ msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Execute Command..." -msgstr "Ejecutar orden" +msgstr "Ejecutar comando..." #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Fi_xed -width:" @@ -12736,7 +12614,7 @@ msgstr "Propiedades de tipografías" #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formatear mensajes en _HTML" +msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Get Digital ID..." @@ -12776,11 +12654,11 @@ msgstr "Localización del Mailbox" #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Composer" -msgstr "Editor de Mensajes" +msgstr "Editor de mensajes" #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Message Display" -msgstr "Mostrar Mensaje" +msgstr "Pantalla del mensaje" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Microsoft" @@ -12810,7 +12688,7 @@ msgstr "Organi_zación:" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID C_lave GPG/PGP:" +msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Pick a color" @@ -12902,7 +12780,7 @@ msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Mensajes Enviados y Borradores" +msgstr "Mensajes enviados y borradores" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Ser_ver requires authentication" @@ -13092,7 +12970,7 @@ msgstr "_Recibiendo correo" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" -msgstr "Estilo de _Respuesta;" +msgstr "Estilo de _respuesta:" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" @@ -13104,7 +12982,7 @@ msgstr "_Guión:" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Sending Mail" -msgstr "En_viando Correo" +msgstr "En_viando correo" #: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Show animated images" @@ -13163,10 +13041,6 @@ msgstr "" "El archivo «%s» ya existe.\n" "¿Quiere que lo sobreescriba?" -#: mail/mail-display.c:196 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "¿Sobreescribir archivo?" - #: mail/mail-display.c:333 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" @@ -13202,35 +13076,35 @@ msgstr "Ocultar" msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:1341 +#: mail/mail-display.c:1365 msgid "Downloading images" msgstr "Descargando imágenes" -#: mail/mail-display.c:1518 +#: mail/mail-display.c:1542 msgid "Loading message content" msgstr "Cargando el contenido del mensaje" -#: mail/mail-display.c:1855 +#: mail/mail-display.c:1879 msgid "Overdue:" msgstr "Retrasadas:" -#: mail/mail-display.c:1859 +#: mail/mail-display.c:1883 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %P" -#: mail/mail-display.c:2210 +#: mail/mail-display.c:2234 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir enlace en el Navegador" -#: mail/mail-display.c:2211 +#: mail/mail-display.c:2235 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar Dirección del enlace" -#: mail/mail-display.c:2213 +#: mail/mail-display.c:2237 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Guardar enlace como (ARRÉGLAME)" -#: mail/mail-display.c:2215 +#: mail/mail-display.c:2239 msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar imagen como..." @@ -13239,91 +13113,91 @@ msgstr "Guardar imagen como..." msgid "Pinging %s" msgstr "Haciendo ping a %s" -#: mail/mail-format.c:635 +#: mail/mail-format.c:640 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/mail-format.c:677 mail/mail-format.c:1331 mail/mail-format.c:1400 -#: mail/mail-format.c:1520 mail/mail-format.c:1644 mail/mail-format.c:1669 +#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408 +#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No se pudo analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: mail/mail-format.c:754 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: mail/mail-format.c:840 +#: mail/mail-format.c:845 msgid "Bad Address" msgstr "Dirección errónea" -#: mail/mail-format.c:881 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/mail-format.c:885 +#: mail/mail-format.c:890 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: mail/mail-format.c:890 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/mail-format.c:895 +#: mail/mail-format.c:900 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:900 +#: mail/mail-format.c:905 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1443 +#: mail/mail-format.c:1451 msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente. Pulsa en el icono del candado para " "más información." -#: mail/mail-format.c:1471 +#: mail/mail-format.c:1479 msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "No se pudo crear un contexto de verificación PGP." -#: mail/mail-format.c:1479 +#: mail/mail-format.c:1487 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1486 +#: mail/mail-format.c:1494 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:1750 +#: mail/mail-format.c:1758 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1761 +#: mail/mail-format.c:1769 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»" -#: mail/mail-format.c:1764 +#: mail/mail-format.c:1772 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:1791 +#: mail/mail-format.c:1799 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1797 +#: mail/mail-format.c:1805 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: mail/mail-format.c:1799 +#: mail/mail-format.c:1807 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." @@ -13383,7 +13257,7 @@ msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Error mientras `%s':\n" +"Error mientras «%s»':\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:260 @@ -13496,7 +13370,7 @@ msgstr "Obteniendo %d mensajes(s)" msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Guardando %d mensaje(s)" -#: mail/mail-ops.c:1916 +#: mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13505,7 +13379,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1944 +#: mail/mail-ops.c:1877 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13514,11 +13388,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2018 +#: mail/mail-ops.c:1951 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:2035 +#: mail/mail-ops.c:1968 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13527,58 +13401,54 @@ msgstr "" "No se pudo crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2065 +#: mail/mail-ops.c:1998 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No se pudo escribir datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2213 +#: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-ops.c:2213 +#: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconectar a %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:121 widgets/misc/e-search-bar.c:518 -msgid "_Search" -msgstr "_Buscar" - -#: mail/mail-search.c:148 +#: mail/mail-search.c:150 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Mensaje sin título)" -#: mail/mail-search.c:230 +#: mail/mail-search.c:232 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" -#: mail/mail-search.c:232 +#: mail/mail-search.c:234 msgid "Empty Message" msgstr "Mensaje vacío" -#: mail/mail-search.c:280 +#: mail/mail-search.c:282 msgid "Find in Message" msgstr "Buscar en Mensaje" -#: mail/mail-search.c:283 +#: mail/mail-search.c:285 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: mail/mail-search.c:309 +#: mail/mail-search.c:311 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: mail/mail-search.c:311 +#: mail/mail-search.c:313 msgid "Search Forward" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: mail/mail-search.c:331 +#: mail/mail-search.c:333 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: mail/mail-search.c:334 +#: mail/mail-search.c:336 msgid "Matches:" msgstr "Coincide:" @@ -13665,24 +13535,24 @@ msgstr "Guardar firma" msgid "Edit signature" msgstr "Editar firma" -#: mail/mail-signature-editor.c:428 +#: mail/mail-signature-editor.c:429 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Introduzca un nombre para esta firma." -#: mail/mail-signature-editor.c:431 my-evolution/e-summary-preferences.c:625 +#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: mail/mail-tools.c:267 +#: mail/mail-tools.c:269 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Reenviado mensaje - %s" -#: mail/mail-tools.c:269 +#: mail/mail-tools.c:271 msgid "Forwarded message" msgstr "Mensaje reenviado" -#: mail/mail-tools.c:429 +#: mail/mail-tools.c:431 msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensaje reenviado" @@ -13709,7 +13579,7 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Y han sido actualizadas." -#: mail/mail-vfolder.c:777 my-evolution/e-summary-mail.c:732 +#: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "Carpetas virtuales" @@ -13717,24 +13587,24 @@ msgstr "Carpetas virtuales" msgid "vFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:875 +#: mail/mail-vfolder.c:874 msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar carpeta virtual" -#: mail/mail-vfolder.c:893 +#: mail/mail-vfolder.c:892 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Tratando de editar una carpeta virtual `%s' que no existe." -#: mail/mail-vfolder.c:946 +#: mail/mail-vfolder.c:964 msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" -#: mail/message-browser.c:219 +#: mail/message-browser.c:224 msgid "(No subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: mail/message-browser.c:221 +#: mail/message-browser.c:226 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Mensaje" @@ -13799,7 +13669,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2602 +#: mail/message-list.c:2610 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" @@ -13809,7 +13679,7 @@ msgstr "Debido a" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" -msgstr "Marca de Estado" +msgstr "Marca de estado" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" @@ -13895,48 +13765,44 @@ msgstr "Re_trasada por:" msgid "_Flag:" msgstr "_Marca" -#: mail/subscribe-dialog.c:232 +#: mail/subscribe-dialog.c:231 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Analizando carpetas bajo %s en «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:234 +#: mail/subscribe-dialog.c:233 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Analizando carpetas de nivel superior en «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:332 +#: mail/subscribe-dialog.c:331 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Suscribiendo a carpeta «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:334 +#: mail/subscribe-dialog.c:333 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "De-suscribiendo la carpeta «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:1272 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1243 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: mail/subscribe-dialog.c:1429 +#: mail/subscribe-dialog.c:1353 msgid "Scanning folders..." msgstr "Buscando carpetas..." -#: mail/subscribe-dialog.c:1551 +#: mail/subscribe-dialog.c:1467 msgid "No server has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" -#: mail/subscribe-dialog.c:1626 +#: mail/subscribe-dialog.c:1542 msgid "Please select a server." msgstr "Por favor seleccione un servidor." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "All folders" -msgstr "Todas las carpetas" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -13945,31 +13811,23 @@ msgstr "Todas las carpetas" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 -msgid "Display Options" -msgstr "Mostrar opciones" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 -msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Carpetas cuyo nombre comience por:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Administrar Suscripciones" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Regenerar la lista" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "S_elect server: " msgstr "S_eleccione un servidor:" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "_Suscribir" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:12 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "De-s_uscribir" @@ -16439,7 +16297,7 @@ msgstr "Eagle Range" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" -msgstr "East London" +msgstr "Londres este" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" @@ -17187,7 +17045,7 @@ msgstr "Granada" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" -msgstr "Gran Cañon" +msgstr "Gran Cañón" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" @@ -17452,7 +17310,7 @@ msgstr "Hannover" #: my-evolution/Locations.h:902 msgid "Ha Noi" -msgstr "Ha Noi" +msgstr "Hanoi" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" @@ -18332,7 +18190,7 @@ msgstr "Konya" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" -msgstr "Korea, República Democrática Popular de" +msgstr "Corea, República Democrática Popular de" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" @@ -18764,7 +18622,7 @@ msgstr "Londres" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London/City" -msgstr "Londres/City" +msgstr "Londres/Ciudad" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/Gatwick" @@ -18804,7 +18662,7 @@ msgstr "Los Álamos" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" +msgstr "Los Ángeles" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Mochis" @@ -20296,7 +20154,7 @@ msgstr "Orán" #: my-evolution/Locations.h:1637 msgid "Oran/Es Senia" -msgstr "Oran/Es Senia" +msgstr "Orán/Es Senia" #: my-evolution/Locations.h:1638 msgid "Orange" @@ -20504,7 +20362,7 @@ msgstr "Pasco" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Paso De Los Libres" -msgstr "Paso De Los Libres" +msgstr "Paso de los Libres" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Paso Robles" @@ -21236,15 +21094,15 @@ msgstr "Rimini" #: my-evolution/Locations.h:1881 msgid "Rio De Janeiro" -msgstr "Rio De Janeiro" +msgstr "Río De Janeiro" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rio Gallegos" -msgstr "Rio Gallegos" +msgstr "Río Gallegos" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rio Grande" -msgstr "Rio Grande" +msgstr "Río Grande" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rioja" @@ -21252,7 +21110,7 @@ msgstr "La Rioja" #: my-evolution/Locations.h:1885 msgid "Rio / Jacarepagua" -msgstr "Rio / Jacarepagua" +msgstr "Río / Jacarepagua" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" @@ -21648,7 +21506,7 @@ msgstr "Sand Point" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Fernando De Apure" -msgstr "San Fernando De Apure" +msgstr "San Fernando de Apure" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "Sanford" @@ -21664,11 +21522,11 @@ msgstr "Sangju" #: my-evolution/Locations.h:1989 msgid "San Ignacio De Velasco" -msgstr "San Ignacio De Velasco" +msgstr "San Ignacio de Velasco" #: my-evolution/Locations.h:1990 msgid "San Joaquin" -msgstr "San Joaquin" +msgstr "San Joaquín" #: my-evolution/Locations.h:1991 msgid "San Jose" @@ -21704,7 +21562,7 @@ msgstr "San Luis Obispo" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "San Luis Potosi" -msgstr "San Luis Potosi" +msgstr "San Luis Potosí" #: my-evolution/Locations.h:2000 msgid "San Miguel" @@ -23720,7 +23578,7 @@ msgstr "Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Yukon" -msgstr "ES" +msgstr "Yukón" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Yuma MCAS" @@ -23776,7 +23634,7 @@ msgstr "Zurich" #: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "La carpeta contiene el Resumen de Evolution" +msgstr "La carpeta contiene el resumen de Evolution" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:380 msgid "Appointments" @@ -23791,19 +23649,18 @@ msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:407 -msgid "%l:%M %d %B" -msgstr "%l:%M %d %B" +msgid "%l:%M%P %d %B" +msgstr "%l:%M%P %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:425 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:156 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:188 msgid "Mail summary" msgstr "Resumen de correo" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735 -#: shell/e-local-storage.c:1119 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:445 shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetas locales" @@ -23813,7 +23670,7 @@ msgstr "Dictionary.com Palabra del Día" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:374 msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Frase del Día" +msgstr "Frases del día" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:615 msgid "Add a news feed" @@ -23854,7 +23711,7 @@ msgstr "(Sin descripción)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:73 msgid "My Weather" -msgstr "Mi Tiempo" +msgstr "Mi meteorología" #: my-evolution/e-summary-weather.c:269 msgid "There was an error downloading data for" @@ -23872,19 +23729,19 @@ msgstr "Tiempo" msgid "KBOS" msgstr "LEMD:LEVS:LEVC" -#: my-evolution/e-summary.c:197 +#: my-evolution/e-summary.c:198 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:523 +#: my-evolution/e-summary.c:524 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espere..." -#: my-evolution/e-summary.c:591 ui/my-evolution.xml.h:2 +#: my-evolution/e-summary.c:592 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Imprimir resumen" -#: my-evolution/e-summary.c:625 +#: my-evolution/e-summary.c:626 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Ha fallado la impresión del resumen" @@ -24165,7 +24022,7 @@ msgstr "Rachas de nieve" #: my-evolution/metar.c:170 msgid "Freezing snow" -msgstr "Heladas" +msgstr "Nieve congelada" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:173 @@ -24178,7 +24035,7 @@ msgstr "Granizo en los alrededores" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Light snow grains" -msgstr "Granizada ligera" +msgstr "Copos de nieve ligeros" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Moderate snow grains" @@ -24219,7 +24076,7 @@ msgstr "Granizo con heladas" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals" -msgstr "Helada" +msgstr "Cristales de hielo" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Ice crystals in the vicinity" @@ -24401,7 +24258,7 @@ msgstr "Pequeña granizada" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Blowing small hail" -msgstr "Granizada muy abundante" +msgstr "Granizada con viento leve" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Showers of small hail" @@ -24516,7 +24373,7 @@ msgstr "Neblina con hielo" #. FOG #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog" -msgstr "neblina" +msgstr "Niebla" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Fog in the vicinity" @@ -25189,7 +25046,7 @@ msgstr "" "No se pudo transferir la carpeta:\n" "%s" -#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:127 +#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128 #, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "«%s» en «%s»..." @@ -25215,11 +25072,11 @@ msgstr "Salida" msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: shell/e-setup.c:147 +#: shell/e-setup.c:146 msgid "Could not update files correctly" msgstr "No se pudo actualizar correctamente los archivos" -#: shell/e-setup.c:168 +#: shell/e-setup.c:167 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -25230,7 +25087,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Error: %s" -#: shell/e-setup.c:179 +#: shell/e-setup.c:178 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -25239,7 +25096,7 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error mientras se copiaban archivos a\n" "«%s»." -#: shell/e-setup.c:244 +#: shell/e-setup.c:243 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" @@ -25250,7 +25107,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%s" -#: shell/e-setup.c:262 +#: shell/e-setup.c:261 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" @@ -25261,7 +25118,7 @@ msgstr "" "no tiene los permisos adecuados. Por favor\n" "déle permisos de lectura y ejecución y reinicie Evolution." -#: shell/e-setup.c:268 +#: shell/e-setup.c:267 #, c-format msgid "" "File %s\n" @@ -25269,10 +25126,10 @@ msgid "" "Please remove this file and restart Evolution." msgstr "" "El archivo %s\n" -"debe ser eliminador para que Evolution funcione correctamente.\n" +"debería ser eliminado para que Evolution funcione correctamente.\n" "Por favor elimine ese archivo y reinicie Evolution." -#: shell/e-setup.c:291 +#: shell/e-setup.c:290 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -25283,7 +25140,7 @@ msgstr "" "Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n" "de los archivos de usuario de Evolution." -#: shell/e-setup.c:300 +#: shell/e-setup.c:299 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -25300,7 +25157,7 @@ msgstr "Producido por" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Carpetas Adicionales para Completar Direcciones" +msgstr "Carpetas adicionales para autocompletar direcciones" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 msgid "Select Default Folder" @@ -25318,47 +25175,47 @@ msgstr "Carpetas sin conexión" msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Autocompletar carpetas" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:141 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "No se pudo copiar la carpeta: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:143 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "No se pudo mover la carpeta: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:189 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "No se pudo mover una carpeta sobre sí misma." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:191 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "No se pudo copiar una carpeta sobre sí misma." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:205 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "No se pudo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:320 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta «%s»:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:324 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar carpeta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:364 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Especificar una carpeta a la que mover la carpeta «%s»:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:368 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 msgid "Move folder" msgstr "Mover carpeta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:392 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -25367,17 +25224,17 @@ msgstr "" "No se pudo borrar la carpeta:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:406 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar «%s»?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:413 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Borrar «%s»" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:486 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:485 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -25386,26 +25243,26 @@ msgstr "" "No se pudo renombrar la carpeta:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:535 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renombrar carpeta «%s» a:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:540 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:550 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:169 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:549 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "El nombre de carpeta especificado no es valido: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:583 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "La carpeta seleccionada no pertenece a otro usuario" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" @@ -25414,7 +25271,7 @@ msgstr "" "No se pudo borrar la carpeta:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -25423,7 +25280,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta especificada:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:307 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear carpeta nueva" @@ -25462,21 +25319,21 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando elemento %d." -#: shell/e-shell-importer.c:352 +#: shell/e-shell-importer.c:351 msgid "Select importer" msgstr "Seleccionar importador" -#: shell/e-shell-importer.c:492 +#: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "El archivo %s no existe" -#: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510 -#: shell/e-shell-importer.c:557 +#: shell/e-shell-importer.c:492 shell/e-shell-importer.c:509 +#: shell/e-shell-importer.c:551 msgid "Evolution Error" msgstr "Error de Evolution" -#: shell/e-shell-importer.c:509 +#: shell/e-shell-importer.c:508 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -25485,11 +25342,11 @@ msgstr "" "No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse " "de\n%s" -#: shell/e-shell-importer.c:518 +#: shell/e-shell-importer.c:517 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: shell/e-shell-importer.c:525 +#: shell/e-shell-importer.c:524 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -25498,17 +25355,17 @@ msgstr "" "Importando %s.\n" "Comenzando %s" -#: shell/e-shell-importer.c:537 +#: shell/e-shell-importer.c:536 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Error cargando %s" -#: shell/e-shell-importer.c:556 +#: shell/e-shell-importer.c:550 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Error cargando %s" -#: shell/e-shell-importer.c:573 +#: shell/e-shell-importer.c:567 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25517,31 +25374,31 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando elemento 1." -#: shell/e-shell-importer.c:627 +#: shell/e-shell-importer.c:621 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: shell/e-shell-importer.c:676 +#: shell/e-shell-importer.c:670 msgid "Filename:" msgstr "Nombre de archivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:681 +#: shell/e-shell-importer.c:675 msgid "Select a file" msgstr "Elija un archivo" -#: shell/e-shell-importer.c:690 +#: shell/e-shell-importer.c:684 msgid "File type:" msgstr "Tipo de archivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:715 +#: shell/e-shell-importer.c:709 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importa datos y configuración de programas antiguos" -#: shell/e-shell-importer.c:719 +#: shell/e-shell-importer.c:713 msgid "Import a single file" msgstr "Importar un único archivo" -#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 +#: shell/e-shell-importer.c:779 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25549,24 +25406,24 @@ msgstr "" "Por favor espere...\n" "Buscando configuraciones existentes" -#: shell/e-shell-importer.c:788 +#: shell/e-shell-importer.c:782 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Comenzando importadores inteligentes" -#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 +#: shell/e-shell-importer.c:906 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1082 +#: shell/e-shell-importer.c:1080 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: shell/e-shell-importer.c:1083 +#: shell/e-shell-importer.c:1081 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos" -#: shell/e-shell-importer.c:1213 shell/importer/intelligent.c:191 +#: shell/e-shell-importer.c:1211 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -25593,7 +25450,7 @@ msgstr "Sincronizando carpeta" msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "Sincronizando «%s» (%d de %d)..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:345 msgid "Evolution Settings" msgstr "Preferencias de Evolution" @@ -25690,15 +25547,15 @@ msgstr "Crear atajo" msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Seleccione la carpeta a la que quiere que apunte el atajo:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:778 +#: shell/e-shell-view-menu.c:769 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabajar conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:791 ui/evolution.xml.h:67 +#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Work Offline" -msgstr "_Trabajar Desconectado" +msgstr "_Trabajar desconectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:804 ui/evolution.xml.h:42 +#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:40 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" @@ -25731,7 +25588,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar " "conectado." -#: shell/e-shell.c:176 +#: shell/e-shell.c:175 #, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" @@ -25742,12 +25599,12 @@ msgstr "" "El error del sistema de activación es:\n" "%s" -#: shell/e-shell.c:758 +#: shell/e-shell.c:738 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No se pudo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1831 +#: shell/e-shell.c:1804 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -25758,19 +25615,19 @@ msgstr "" "«%s» ha fallado inesperadamente. Deberá salir de Evolution y volver\n" "a entrar para poder acceder otra vez a esa información." -#: shell/e-shell.c:2096 +#: shell/e-shell.c:2069 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:2098 +#: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No se pudo registrar en OAF" -#: shell/e-shell.c:2100 +#: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#: shell/e-shell.c:2102 shell/e-storage.c:576 +#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:572 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" @@ -25821,7 +25678,7 @@ msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" #: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Quitar este Grupo..." +msgstr "_Quitar este grupo..." #: shell/e-shortcuts-view.c:267 msgid "Remove this shortcut group" @@ -25829,7 +25686,7 @@ msgstr "Quitar este grupo de atajos" #: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Re_name this Group..." -msgstr "Re_nombrar este Grupo..." +msgstr "Re_nombrar este grupo..." #: shell/e-shortcuts-view.c:270 msgid "Rename this shortcut group" @@ -25899,59 +25756,59 @@ msgstr "Atajos" msgid "Checkbox" msgstr "Activar" -#: shell/e-storage.c:574 +#: shell/e-storage.c:570 msgid "No error" msgstr "Sin errores" -#: shell/e-storage.c:578 +#: shell/e-storage.c:574 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" -#: shell/e-storage.c:580 +#: shell/e-storage.c:576 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Es tipo de archivo especificado no es válido" -#: shell/e-storage.c:582 +#: shell/e-storage.c:578 msgid "I/O error" -msgstr "Error de I/O" +msgstr "Error de E/S" -#: shell/e-storage.c:584 +#: shell/e-storage.c:580 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta" -#: shell/e-storage.c:586 +#: shell/e-storage.c:582 msgid "The folder is not empty" msgstr "Esta carpeta no está vacía" -#: shell/e-storage.c:588 +#: shell/e-storage.c:584 msgid "The specified folder was not found" msgstr "No se encontró la carpeta especificada" -#: shell/e-storage.c:590 +#: shell/e-storage.c:586 msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Función sin implementar en este manejador" +msgstr "Función sin implementar en este almacenamiento" -#: shell/e-storage.c:594 +#: shell/e-storage.c:590 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no implementada" -#: shell/e-storage.c:596 +#: shell/e-storage.c:592 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipo especificado no está implementado por este manejador" -#: shell/e-storage.c:598 +#: shell/e-storage.c:594 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "La carpeta especificada no puede ser modificado o borrado" -#: shell/e-storage.c:600 +#: shell/e-storage.c:596 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "No se pudo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes" -#: shell/e-storage.c:602 +#: shell/e-storage.c:598 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "No se pudo crear una carpeta con ese nombre" -#: shell/e-storage.c:604 +#: shell/e-storage.c:600 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Esta operación no puede efectuarse en modo desconectado" @@ -25965,11 +25822,11 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completado)" -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:101 +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:123 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25980,7 +25837,7 @@ msgstr "" "\n" "Error desconocido." -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:126 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25993,7 +25850,7 @@ msgstr "" "El error del sistema de componentes es:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:133 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -26006,63 +25863,63 @@ msgstr "" "El error del sistema de activación es:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1164 +#: shell/evolution-shell-component.c:1167 msgid "CORBA error" msgstr "Error CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1166 +#: shell/evolution-shell-component.c:1169 msgid "Interrupted" msgstr "Interrumpido" -#: shell/evolution-shell-component.c:1168 +#: shell/evolution-shell-component.c:1171 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: shell/evolution-shell-component.c:1170 +#: shell/evolution-shell-component.c:1173 msgid "Already has an owner" msgstr "Ya tiene un dueño" -#: shell/evolution-shell-component.c:1172 +#: shell/evolution-shell-component.c:1175 msgid "No owner" msgstr "Sin dueño" -#: shell/evolution-shell-component.c:1174 +#: shell/evolution-shell-component.c:1177 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1176 +#: shell/evolution-shell-component.c:1179 msgid "Unsupported type" msgstr "Tipo no soportado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1178 +#: shell/evolution-shell-component.c:1181 msgid "Unsupported schema" msgstr "Schema no soportado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1180 +#: shell/evolution-shell-component.c:1183 msgid "Unsupported operation" msgstr "Operación no soportada" -#: shell/evolution-shell-component.c:1182 +#: shell/evolution-shell-component.c:1185 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" -#: shell/evolution-shell-component.c:1186 +#: shell/evolution-shell-component.c:1189 msgid "Exists" msgstr "Salir" -#: shell/evolution-shell-component.c:1188 +#: shell/evolution-shell-component.c:1191 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no válida" -#: shell/evolution-shell-component.c:1192 +#: shell/evolution-shell-component.c:1195 msgid "Has subfolders" msgstr "Tiene subcarpetas" -#: shell/evolution-shell-component.c:1194 +#: shell/evolution-shell-component.c:1197 msgid "No space left" msgstr "No queda sitio" -#: shell/evolution-shell-component.c:1196 +#: shell/evolution-shell-component.c:1199 msgid "Old owner has died" msgstr "El antiguo dueño a muerto" @@ -26273,7 +26130,7 @@ msgstr "" msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "El Equipo de Ximian Evolution\n" +msgstr "El equipo de Ximian Evolution\n" #: shell/main.c:248 msgid "Don't tell me again" @@ -26318,7 +26175,7 @@ msgstr "" " use %s --help para más información\n" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 -#: tools/evolution-addressbook-export.c:36 +#: tools/evolution-addressbook-export.c:41 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Error cargando la agenda predeterminada." @@ -26328,7 +26185,7 @@ msgstr "Error cargando la agenda predeterminada." msgid "Input File" msgstr "Archivo de entrada" -#: tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#: tools/evolution-addressbook-export.c:51 msgid "Output File" msgstr "Archivo de salida" @@ -26336,6 +26193,30 @@ msgstr "Archivo de salida" msgid "No filename provided." msgstr "No ha especificado un nombre de archivo." +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "Un adjunto para añadir" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "Tipo de contenido del adjunto." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "El nombre del fichero a mostrar en el correo." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Descripción del adjunto" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "Marcar adjunto para que sea mostrado incluido por omisión." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "Asunto preestablecido para el mensaje." + #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Copia Contact(os) a Otra Carpeta..." @@ -26358,7 +26239,7 @@ msgstr "Borra los contactos seleccionados" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Mover Contact(os) a otra carpeta..." +msgstr "Mover contact(os) a otra carpeta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." @@ -26424,7 +26305,7 @@ msgstr "Ver el contacto actual" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Actions" msgstr "A_cciones" @@ -26542,7 +26423,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Imprime este elemento" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:155 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -26569,13 +26450,13 @@ msgstr "Guarda este elemento a disco" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." -msgstr "Imprimir So_bre..." +msgstr "Imprimir so_bre..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 @@ -26708,7 +26589,7 @@ msgstr "Muestra una ventana de previsualización de mensajes" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Suscribirse o de-suscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos" +msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." @@ -26814,7 +26695,7 @@ msgstr "Lista de mensajes encadenados" msgid "_Expunge" msgstr "_Comprimir" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder" msgstr "_Carpeta" @@ -26828,7 +26709,7 @@ msgstr "_Propiedades..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Lista de Mensajes Encadenados" +msgstr "_Lista de mensajes encadenados" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" @@ -26960,7 +26841,7 @@ msgstr "_Seguimiento..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Fuerza a que las imágenes en los correos en HTML sean cargadas" +msgstr "Forzar la carga de imágenes en el correo HTML" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" @@ -26984,11 +26865,11 @@ msgstr "Incrementar el tamaño del texto" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" -msgstr "Cargar _Imágenes" +msgstr "Cargar _imágenes" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Marcar como I_mportante" +msgstr "Marcar como i_mportante" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" @@ -26996,7 +26877,7 @@ msgstr "Marcar como _no leído" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Marcar como No Imp_ortante" +msgstr "Marcar como no Imp_ortante" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" @@ -27164,7 +27045,7 @@ msgstr "_Adjunto" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copiar a la Carpeta" +msgstr "_Copiar a la carpeta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" @@ -27218,7 +27099,7 @@ msgstr "_Citado" msgid "_Resend..." msgstr "_Reenviar..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" @@ -27233,12 +27114,12 @@ msgstr "Cerrar esta ventana" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:66 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 msgid "_View" msgstr "_Vista" @@ -27304,7 +27185,7 @@ msgstr "Guardar como" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" -msgstr "Guardar _Borrador" +msgstr "Guardar _borrador" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." @@ -27417,13 +27298,13 @@ msgstr "H_TML" msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Guardar el archivo y cerrar la ventana de diálogo" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "_Signature editor" -msgstr "Editor de _Firmas" +msgstr "Editor de _firmas" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" @@ -27471,7 +27352,7 @@ msgstr "Obtener la última información de la tarea" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Re_leer Tarea" +msgstr "Ac_tualizar tarea" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" @@ -27594,122 +27475,114 @@ msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "_Configuración del Pilot..." #: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Pilot Con_duit Settings..." -msgstr "Configuración del con_ducto de Pilot..." - -#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "Eliminar una carpeta añadida con «Abrir carpeta de otro usuario»" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Send / Receive" msgstr "Enviar / Recibir" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Set up Pilot conduit configuration" -msgstr "Poner la configuración de Pilot Conduit" - -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Configuración del Pilot" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Mostrar información acerca de Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Enviar reporte de fallo" +msgstr "Remitir un informe de fallo" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Enviar reporte de _fallo" +msgstr "Remitir informe de un _fallo" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle" msgstr "Activar" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Activar si se estamos trabajando desconectados o no." -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver la carpeta seleccionada" -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "_FAQ de Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Acerca de Ximian Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder Bar" msgstr "Barra de _carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder..." msgstr "_Carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Ir a la carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_New Folder" msgstr "_Carpeta nueva" -#: ui/evolution.xml.h:59 +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "_Borrar carpeta de otro usuario" -#: ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ui/evolution.xml.h:61 +#: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Enviar / Recibir" -#: ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Barra de atajo_s" -#: ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut..." msgstr "_Atajo...s" @@ -27759,7 +27632,7 @@ msgstr "Como carpeta de enviados" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" -msgstr "Por Señal de Seguimiento" +msgstr "Por marca de seguimiento" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" @@ -27786,13 +27659,13 @@ msgid "_Tasks" msgstr "_Tareas" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:644 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Seleccione un Zona Horaria" +msgstr "Seleccione una zona horaria" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" @@ -27823,7 +27696,7 @@ msgstr "Vista Personalizada" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View" -msgstr "Guardar Vista Personalizada" +msgstr "Guardar vista personalizada" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views" @@ -27899,7 +27772,7 @@ msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" -msgstr "Europeo Occidental" +msgstr "Europeo occidental" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Traditional" @@ -27920,7 +27793,7 @@ msgstr "Visual" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:185 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Juego de caracteres desconocido: %s" +msgstr "Conjunto de caracteres desconocido: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:228 msgid "Enter the character set to use" @@ -27938,11 +27811,12 @@ msgstr "Codificación de caracteres" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:190 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:183 msgid "Search Editor" msgstr "Editor de búsquedas" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204 msgid "Save Search" msgstr "Guardar búsqueda" @@ -27974,6 +27848,10 @@ msgstr "Pregunta" msgid "Message" msgstr "Mensaje" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:518 +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" + #: widgets/misc/e-search-bar.c:524 msgid "_Find Now" msgstr "_Encontrar ahora" @@ -27984,11 +27862,11 @@ msgstr "_Limpiar" #: widgets/misc/e-search-bar.c:826 msgid "Item ID" -msgstr "ID de Elemento" +msgstr "ID de elemento" #: widgets/misc/e-search-bar.c:833 msgid "Subitem ID" -msgstr "ID de SubElemento" +msgstr "ID de subelemento" #: widgets/misc/e-search-bar.c:840 msgid "Text" @@ -28005,12 +27883,195 @@ msgstr "Buscar ahora" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "El Servidor de Agendas Personales" +msgstr "El servidor de libretas de direcciones personales" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Fábrica de agendas" +msgstr "El servidor de calendarios personales. Fábrica de calendarios" + +#~ msgid "1234" +#~ msgstr "1234" + +#~ msgid "380" +#~ msgstr "380" + +#~ msgid "666" +#~ msgstr "666" + +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "<- _Eliminar" + +#~ msgid "<< Fewer Options" +#~ msgstr "<< Menos Opciones" + +#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" +#~ msgstr "Añadir (o Editar) Atributos de Planificación" + +#~ msgid "DN Customization" +#~ msgstr "Personalización de ND" + +#~ msgid "Mappings" +#~ msgstr "Planificaciones" + +#~ msgid "Objectclasses" +#~ msgstr "Objectclasses" + +#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:" +#~ msgstr "Objectclasses Usadas en Evolution" + +#~ msgid "Objectclasses Used on Server:" +#~ msgstr "Objectclasses Usadas en el Servidor" + +#~ msgid "" +#~ "Please select an Evolution attribute and an\n" +#~ "LDAP attribute to associate with it." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, seleccione un atributo de Evolution y un \n" +#~ "atributo del LDAP para asociarlos entre sí." + +#~ msgid "R_estore Defaults" +#~ msgstr "R_establecer predeterminados" + +#~ msgid "Re_store Defaults" +#~ msgstr "_Predeterminados" + +#~ msgid "" +#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the " +#~ "\"Add Attribute\" button.\n" +#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new " +#~ "contacts\n" +#~ "that you add to the directory on the LDAP server. " +#~ msgstr "" +#~ "Para añadir un atributo al ND, selecciónelo de la lista y pulse el botón " +#~ "«Añadir Atributo». Cualquier valor que añada al ND se convertirá en " +#~ "valores requeridos para cualquier contacto nuevo que añada al directorio " +#~ "en el servidor LDAP." + +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "_Añadir ->" + +#~ msgid "_Add Mapping" +#~ msgstr "Añadir _Planificación" + +#~ msgid "_Add to DN" +#~ msgstr "Aña_dir a ND" + +#~ msgid "_Always" +#~ msgstr "_Siempre" + +#~ msgid "_Delete Mapping" +#~ msgstr "_Borrar planificación" + +#~ msgid "_Distinguished Name (DN):" +#~ msgstr "Nombre _Distintivo (ND):" + +#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" +#~ msgstr "_No usar SSL/TLS" + +#~ msgid "_Edit Mapping" +#~ msgstr "_Editar Planificación" + +#~ msgid "_Evolution attribute:" +#~ msgstr "Atributo de _Evolution:" + +#~ msgid "_If necessary " +#~ msgstr "Si es _necesario" + +#~ msgid "_LDAP attribute:" +#~ msgstr "atributo _LDAP" + +#~ msgid "_LDAP attributes:" +#~ msgstr "atributos _LDAP" + +#~ msgid "_More Options >>" +#~ msgstr "_Más Opciones >>" + +#~ msgid "_Restore Defaults" +#~ msgstr "P_redeterminados" + +#~ msgid "account-druid" +#~ msgstr "account-druid" + +#~ msgid "account-editor" +#~ msgstr "account-editor" + +#~ msgid "dn-customization-tab" +#~ msgstr "dn-customization-tab" + +#~ msgid "edit_server_window_simple" +#~ msgstr "edit_server_window_simple" + +#~ msgid "mappings-tab" +#~ msgstr "mapings-tab" + +#~ msgid "objectclasses-tab" +#~ msgstr "objectclassses-tab" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution ha tomado las tareas que estaban en su carpeta de agenda y las " +#~ "ha migrado automáticamente a la nueva carpeta de tareas." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " +#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" +#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +#~ "again in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de " +#~ "agenda y migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" +#~ "Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que " +#~ "sea reintentado otra vez en el futuro." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " +#~ "to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo abrir «%s»; no se migrarán elementos de la carpeta de agenda a " +#~ "la carpeta de tareas." + +#~ msgid "" +#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "El método requerido para cargar «%s» no está implementado. No se migrarán " +#~ "elementos de la carpeta de agenda a la carpeta de tareas." + +#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" +#~ msgstr "No se pudo obtener lista de almacenamiento del registro: %s" + +#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" +#~ msgstr "No se pudo llamar a getFolderAtPath en el almacén: %s" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minuto" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "hora" + +#~ msgid "week" +#~ msgstr "semana" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "año" + +#~ msgid "All folders" +#~ msgstr "Todas las carpetas" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Mostrar opciones" + +#~ msgid "Folders whose names begin with:" +#~ msgstr "Carpetas cuyo nombre comience por:" + +#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." +#~ msgstr "Configuración del con_ducto de Pilot..." + +#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" +#~ msgstr "Poner la configuración de Pilot Conduit" #~ msgid "Edit Contact List" #~ msgstr "Editar lista de contactos" -- cgit v1.2.3