From 9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Not Zed Date: Tue, 21 Jun 2005 08:35:06 +0000 Subject: added all the new gal widgets & a couple of other missing files. re-sorted 2005-06-21 Not Zed * POTFILES.in: added all the new gal widgets & a couple of other missing files. re-sorted properly (it wasn't). *.po: merged in gal strings and updated (many strings no longer exist). svn path=/trunk/; revision=29559 --- po/el.po | 6051 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 3469 insertions(+), 2582 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index c137ac4c03..ec06d0170c 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -39,14 +39,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-11 12:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-19 10:17+0300\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Νέο Ραντεβού" msgid "New All Day Event" msgstr "Νέο Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 msgid "New Meeting" msgstr "Νέα Συνάντηση" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%d %a %b" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -262,6 +262,67 @@ msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότρες εβδομάδες" +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +msgid "popup" +msgstr "αναδυόμενο" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "ανάδυση ενός θυγατρικού" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +msgid "edit" +msgstr "επεξεργασία" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "ξεκίνημα επεξεργασίας αυτού του κελιού" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +msgid "toggle" +msgstr "εναλλαγή" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +msgid "toggle the cell" +msgstr "εναλλαγή του κελιού" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +msgid "expand" +msgstr "διαστολή" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "διαστέλλει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνονυας το κελί" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +msgid "collapse" +msgstr "ανάπτυξη" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "αναπτύσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνονυας το κελί" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +msgid "Table Cell" +msgstr "Κελί πίνακα" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 +msgid "click to add" +msgstr "κλικ για προσθήκη" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +msgid "click" +msgstr "κλικ" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#, fuzzy +msgid "sort" +msgstr "Ακύρωση ταξινόμησης" + #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" @@ -288,27 +349,28 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προεπιλεγμένου" msgid "Popup Menu" msgstr "Αναδυόμενο μενού" -#. addressbook:ldap-init primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του ευρετηρίου διευθύνσεων." - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" msgstr "" -"Ο εξυπηρετητής ευρετηρίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος ή να " -"πληκτρολογήσατε λάθος το όνομα του ή να έχετε πρόβλημα σύνδεσης δικτύου." +"Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή τη διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια νέα\n" +"κάρτα με την ίδια διεύθυνση;" -#. addressbook:ldap-auth primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή LDAP." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Η διεύθυνση '{0}' υπάρχει ήδη." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Αδυναμία μετακίνησης επαφής." -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Ο επεξεργαστής κατηγορίας δεν είναι διαθέσιμος." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -318,15 +380,52 @@ msgstr "" "υποστηριζόμενη μέθοδο σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι το caps lock δεν είναι " "πατημένο." -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών σχήματος για το διακομιστή LDAP." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση του βιβλίου διευθύνσεων." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Διαγραφή βιβλίου διευθύνσεων '{0}'?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του βιβλίου διευθύνσεων." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης επαφών σε {0}: {1} " + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή LDAP." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "" -"Αυτός ο εξυπηρετητής ευρετηρίου διευθύνσεων δεν έχει βάσεις αναζήτησης που " -"έχουν προταθεί." +"Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "Server Version" +msgstr "Έκδοση διακομιστή" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" +"Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα " +"έκδοση του εξυπηρετητή σας" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Το Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -337,96 +436,50 @@ msgstr "" "ρυθμιστεί σωστά. Ζητήστε από το διαχειριστή για υποστηριζόμενες βάσεις " "αναζήτησης." -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει πληροφορίες σχήματος LDAPv3." - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών σχήματος για το διακομιστή LDAP." - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "" -"Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." - -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση του βιβλίου διευθύνσεων." - -#. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Διαγραφή βιβλίου διευθύνσεων '{0}'?" - -#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων θα διαγραφεί οριστικά." -#. addressbook:edit-categories primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Ο επεξεργαστής κατηγορίας δεν είναι διαθέσιμος." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του ευρετηρίου διευθύνσεων." -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "" +"Αυτός ο εξυπηρετητής ευρετηρίου διευθύνσεων δεν έχει βάσεις αναζήτησης που " +"έχουν προταθεί." -#. addressbook:generic-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"Ο εξυπηρετητής ευρετηρίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος ή να " +"πληκτρολογήσατε λάθος το όνομα του ή να έχετε πρόβλημα σύνδεσης δικτύου." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει πληροφορίες σχήματος LDAPv3." -#. addressbook:load-error title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βιβλίου διευθύνσεων" -#. addressbook:load-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του βιβλίου διευθύνσεων." - -#. addressbook:search-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to perform search." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης αναζήτησης." -#. addressbook:prompt-save primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης επαφών." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" -#. addressbook:prompt-save secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την επαφή. Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτές τις " -"αλλαγές;" - -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "_Discard" -msgstr "Α_πόρριψη" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Αδυναμία μετακίνησης επαφής." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -435,72 +488,45 @@ msgstr "" "άλλο, αλλά δεν μπορεί να μετακινηθεί από την πηγή. Θέλετε να αποθηκεύσετε " "ένα αντίγραφο της;" -#. addressbook:save-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης επαφών." - -#. addressbook:save-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης επαφών σε {0}: {1} " +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" -#. addressbook:backend-died primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Το Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" +"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την επαφή. Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτές τις " +"αλλαγές;" -#. addressbook:backend-died secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει " "ξανά." -#. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Η διεύθυνση '{0}' υπάρχει ήδη." - -#. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " -"card with the same address anyway?" -msgstr "" -"Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή τη διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια νέα\n" -"κάρτα με την ίδια διεύθυνση;" - -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#. addressbook:server-version title -#. calendar:server-version title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 -msgid "Server Version" -msgstr "Έκδοση διακομιστή" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "_Discard" +msgstr "Α_πόρριψη" -#. addressbook:server-version primary -#. calendar:server-version primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:148 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα " -"έκδοση του εξυπηρετητή σας" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#. addressbook:server-version secondary -#. calendar:server-version secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:150 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" @@ -579,7 +605,7 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222 +#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" @@ -643,7 +669,7 @@ msgid "Base" msgstr "Βάση" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Τύπος:" @@ -655,8 +681,8 @@ msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων βιβλίου τοπικά #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -757,11 +783,11 @@ msgstr "" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -780,12 +806,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση στο διακομιστή LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" @@ -834,7 +860,7 @@ msgstr "" "ονομάτων." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Vertical pane position" msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό" @@ -852,13 +878,12 @@ msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισ #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1095,7 +1120,7 @@ msgid "_Login method:" msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Name:" @@ -1251,7 +1276,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "Γε_νέθλια:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 msgid "_Calendar:" msgstr "_Ημερολόγιο:" @@ -1360,6 +1385,9 @@ msgstr "Διεύθυνση" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "Επεξεργάσιμο" @@ -2334,6 +2362,7 @@ msgstr "Ζιμπάμπουε" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -2638,7 +2667,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" @@ -2712,7 +2741,7 @@ msgstr[1] "%d επαφές" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" @@ -2723,6 +2752,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" @@ -2730,109 +2765,109 @@ msgstr "Μοντέλο" msgid "Error modifying card" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "Όνομα αρχίζει με" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "Email αρχίζει με" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Η κατηγορία είναι" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Για Προχωρημένους..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2008 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 msgid "New Contact..." msgstr "Νέα Επαφή..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 msgid "New Contact List..." msgstr "Νέα Λίστα Επαφών..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Προώθηση Επαφής" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Αποστολή Μηνύματος στην Επαφή" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Αντιγραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Μετακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1547 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Κάθε Κατηγορία" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 msgid "Print cards" msgstr "Εκτύπωση καρτών" @@ -2972,7 +3007,7 @@ msgstr "Ραδιόφωνο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" @@ -3009,11 +3044,28 @@ msgstr "Ιστοσελίδα" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Ύψος" @@ -3370,16 +3422,26 @@ msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" "Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " "νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" +"d νέου παραθύρου.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " +"νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;" +msgstr[1] "" "Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " "νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" +"d νέου παραθύρου.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " +"νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 @@ -3577,6 +3639,12 @@ msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" @@ -3694,7 +3762,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Επάνω:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" @@ -3812,94 +3880,71 @@ msgstr "Εισαγωγή Αρχείου" msgid "No filename provided." msgstr "Δεν έχετε δώσει όνομα αρχείου." -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " +"cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " +"the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" -"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " -"γνωρίζουν για την ακύρωση της συνάντησης." -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "Να μην Αποσταλεί" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " +"τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το το σκοό του ραντεβού." -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Αποστολή ειδοποίησης" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στην εργασία σας δίνει στους παραλήπτες " +"τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν." -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις καταχωρήσεις ημερολογίου θα διαγραφούν και " +"δε θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες για αυτή τη συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι " +"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το ημερολόγιο θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." msgstr "" -"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " -"γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας." - -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εργασία;" +"Όλες οι πληροφορίες σε αυτά τα ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή " +"η ανάκτηση τους." -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες για αυτή την εργασία θα διαγραφούν και δε θα είναι " +"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτή την καταχώρηση " -"ημερολογίου;" - -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " -"γνωρίζουν για τη διαγραφή του ημερολογίου." - -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της καταχώρησης ημερολογίου;" +"Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." @@ -3907,155 +3952,158 @@ msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες για αυτή την καταχώρηση ημερολογίου θα διαγραφούν και δε " "θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού με όνομα '{0}';" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι " +"Όλες οι πληροφορίες για αυτή τη συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Όλες οι πληροφορίες για αυτή την εργασία θα διαγραφούν και δε θα είναι " +"δυνατή η ανάκτηση τους." -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η εργασία '{0}';" -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού με όνομα '{0}';" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της καταχώρησης ημερολογίου '{0}';" -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το ημερολόγιο θα διαγραφούν και δε θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." - -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} ραντεβού;" -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτά τα ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή " -"η ανάκτηση τους." +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;" -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} εργασίες;" -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της καταχώρησης ημερολογίου;" -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις καταχωρήσεις ημερολογίου θα διαγραφούν και " -"δε θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Αποθήκευση Ραντεβού" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εργασία;" -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτό το ραντεβού;" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το ραντεβού χωρίς περίληψη;" -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "" -"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το ραντεβού, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " -"ακόμα." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε τη εργασία χωρίς περίληψη;" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας '{0}';" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" msgstr "Απόρριψη Αλλαγών" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" - -#. calendar:prompt-save-task title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "Αποθήκευση εργασίας" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Don't Send" +msgstr "Να μην Αποσταλεί" -#. calendar:prompt-save-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την εργασία;" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "" -"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την εργασία, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " -"ακόμα." -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντησης σε όλους τους συμμετέχοντες;" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή." -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " "επιτρέψουν να RSVP." -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " +"επιτρέψουν να αποδεχθούν αυτή την εργασία." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας εργασιών" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" +"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " +"γνωρίζουν για τη διαγραφή του ημερολογίου." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " +"γνωρίζουν για την ακύρωση της συνάντησης." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " +"γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Save Changes" +msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες συνάντησης σε όλους τους " -"συμμετέχοντες;" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Send Notice" +msgstr "Αποστολή ειδοποίησης" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4063,28 +4111,7 @@ msgstr "" "Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών, επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " "διατηρούν ενημερωμένα τα ημερολόγια τους." -#. calendar:prompt-send-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Θέλετε να στείλετε αυτή την εργασία στους συμμετέχοντες;" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " -"επιτρέψουν να αποδεχθούν αυτή την εργασία." - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4092,110 +4119,104 @@ msgstr "" "Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " "διατηρούν τη λίστα εργασιών τους ενημερωμένη." -#. calendar:tasks-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." - -#. calendar:calendar-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." - -#. calendar:editor-error primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα." -#. calendar:editor-error secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "Το ημερολόγιο δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση" -#. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση" -#. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Αυτό το ημερολόγιο θα απομακρυνθεί οριστικά." -#. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας '{0}';" - -#. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά." -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:128 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το ραντεβού χωρίς περίληψη;" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτό το ραντεβού;" -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:130 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την εργασία;" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "" -"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " -"τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το το σκοό του ραντεβού." +"Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτή την καταχώρηση " +"ημερολογίου;" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 ../calendar/calendar-errors.xml.h:136 -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "_Send" -msgstr "_Αποστολή" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" -#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:133 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε τη εργασία χωρίς περίληψη;" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντησης σε όλους τους συμμετέχοντες;" -#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:135 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Θέλετε να στείλετε αυτή την εργασία στους συμμετέχοντες;" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" -"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στην εργασία σας δίνει στους παραλήπτες " -"τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν." +"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες συνάντησης σε όλους τους " +"συμμετέχοντες;" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140 -msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "Το ημερολόγιο δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "" +"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το ραντεβού, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " +"ακόμα." -#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας εργασιών" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +msgstr "" +"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την εργασία, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " +"ακόμα." -#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144 -msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "_Send" +msgstr "_Αποστολή" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 @@ -4234,7 +4255,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 msgid "Calendars" msgstr "Ημερολόγια" @@ -4268,11 +4289,11 @@ msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:992 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" @@ -4313,7 +4334,7 @@ msgstr "Ραντεβού" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" @@ -4326,12 +4347,12 @@ msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" @@ -4454,103 +4475,125 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Ημερολόγια για την εκτέλεση ειδοποιήσεων" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "Επιβεβαίωση εξάλειψης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Ημέρες που θα σημειώνεται η αρχή και το τέλος της δουλειάς." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Προεπιλεγμένη υπενθύμιση ραντεβού" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "Προκαθορισμένο μονάδες υπενθύμισης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "Προεπιλεγμένης τιμή υπενθύμισης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Free/busy server urls" msgstr "Url διαθεσιμότητας εξυπηρετητή" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Free/busy template url" msgstr "Url προτύπου διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Hide task units" msgstr "Απόκρυψη μονάδων εργασίας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hide task value" msgstr "Απόκρυψη τιμής εργασίας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Τοποθεσία οριζόντιου ταμπλό" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Η ώρα που τελειώνει η εργάσιμη ημέρα, σε 24ωρη μορφή, από 0 σε 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Η ώρα που ξεκινάει η εργάσιμη ημέρα, σε 24ωρη μορφή, από 0 σε 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Χρονικά διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας, " -"Εβδομάδας και εργάσιμης εβδομάδας σε λεπτά." +msgstr "" +"Χρονικά διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας, Εβδομάδας και " +"εργάσιμης εβδομάδας σε λεπτά." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" msgstr "Ώρα τελευταίου συναγερμού" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Λεπτό που τελειώνει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Λεπτό που ξεκινάει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Οριζόντια τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Κάθετη τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "Αριθμός μονάδων για το καθορισμό της προεπιλεγμένης υπενθύμισης." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Αριθμός μονάδων για τον καθορισμό χρόνου απόκρυψης εργασιών." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4558,7 +4601,7 @@ msgstr "" "Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στον περιηγητή ώρας ημερολογίου και " "στη λίστα εργασιώνόταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4567,15 +4610,15 @@ msgstr "" "ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιώνκατά τη μηνιαία προβολή, σε " "εικονοστοιχεία." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" -"Τοποθεσία του κάθετου πίνακα, ανάμεσα στη λίστα εργασιών και τον πίνακα" -"προεπισκόπησης λίστας, σε εικονοστοιχεία." +"Τοποθεσία του κάθετου πίνακα, ανάμεσα στη λίστα εργασιών και τον " +"πίνακαπροεπισκόπησης λίστας, σε εικονοστοιχεία." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4584,7 +4627,7 @@ msgstr "" "ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιώνκατά τη μηνιαία προβολή, σε " "εικονοστοιχεία." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4593,31 +4636,31 @@ msgstr "" "ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιώνόταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε " "εικονοστοιχεία." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Προγράμματα που μπορούν να εκτελούνται από τους συναγερμούς." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Εμφάνιση συναγερμών στην περιοχή ειδοποίησης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Tasks due today color" msgstr "Χρώμα εργασιών που λήγουν σήμερα" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό εργασιών" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4626,7 +4669,7 @@ msgstr "" "ημερόλογιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New " "York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -4636,58 +4679,58 @@ msgstr "" "αντικαθίσταταιαπό το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης email και το %d " "αντικαθίσταται από το τομέα." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Time divisions" msgstr "Διαιρέσεις ώρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Ώρα τελευταία εκτέλεσης συναγερμού, σε time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη ώρας " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24ωρη μορφή ώρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\", \"ώρες\" or \"ημέρες\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών, \"λεπτά\", \"ώρες\" ή " "\"ημέρες\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Week start" msgstr "Εβδομάδα ξεκινάει" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα, από Κυριακή (0) σε Σάββατο (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" "Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση " "συναγερμών." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τη διαγραφή ραντεβού ή εργασίας." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" "Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -4695,46 +4738,51 @@ msgstr "" "Αν θα γίνεται συμπίεση των σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή, και έτσι " "τοΣάββατο και η Κυριακή να καταλαμβάνουν τοω χώρο μιας ημέρας." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και " "μήνα." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση για ραντεβού." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Work days" msgstr "Εργάσιμες ημέρες" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Workday end hour" msgstr "Ώρα λήξης της εργάσιμης μέρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Workday end minute" msgstr "Λεπτό τέλους εργάσιμης ημέρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Workday start hour" msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Workday start minute" msgstr "Λεπτό έναρξης της εργάσιμης μέρας" @@ -4760,10 +4808,10 @@ msgstr "Αταίριαστο" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1950 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" @@ -4809,7 +4857,7 @@ msgid "Weather" msgstr "Καιρός" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 msgid "New Calendar" msgstr "Νέο Ημερολόγιο" @@ -4829,55 +4877,55 @@ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Επιλογέας πηγής ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "New appointment" msgstr "Νέο Ραντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "_Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "Create a new appointment" msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "New meeting" msgstr "Νέα συνάντηση" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "M_eeting" msgstr "Συ_νάντηση" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "New all day appointment" msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "New calendar" msgstr "Νέο ημερολόγιο" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Cale_ndar" msgstr "Ημερο_λόγιο" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "Create a new calendar" msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου" @@ -4909,7 +4957,7 @@ msgstr "Η μέθοδος δεν υποστηρίζεται κατά το άνο msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" @@ -5033,50 +5081,50 @@ msgstr "_Προσθήκη" msgid "Alarms" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "συνημμένο" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Απομάκρυνση" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2820 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 msgid "Attachment Bar" msgstr "Μπάρα Συνημμένων" @@ -5084,26 +5132,32 @@ msgstr "Μπάρα Συνημμένων" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 msgid "Attach file(s)" msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: δεν είναι κανονικό αρχείο" @@ -5257,7 +5311,7 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "Διαθεσιμότητα" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" @@ -5271,7 +5325,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" @@ -5285,7 +5339,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_Κυρ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" @@ -5299,7 +5353,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Εμφάνιση _αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" @@ -5317,7 +5371,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Πρότυπο:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" @@ -5331,7 +5385,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Μορφή ώρας:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" @@ -5341,7 +5395,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" @@ -5422,24 +5476,29 @@ msgstr "Μενού επιλογών για την επιλογή μονάδων msgid "option menu to choose time units" msgstr "Μενού επιλογών για την επιλογή μονάδων χρόνου" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#, fuzzy +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "Χ_ρώμα:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "Λίστα Εργασιών" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 msgid "Calendar Properties" msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 msgid "Task List Properties" msgstr "Ιδιότητες Λίστας Εργασιών" @@ -5554,118 +5613,107 @@ msgstr "(Λήξη" msgid "Due " msgstr "Λήξη " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2704 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Συνημμένο μήνυμα - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2709 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2872 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d συνημμένο μήνυμα" msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 ../composer/e-msg-composer.c:2934 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:992 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "Αντι_γραφή" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2935 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2312 -#: ../mail/em-folder-view.c:888 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 #: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Ακύρωση _Drag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 msgid "Could not update object" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 ../composer/e-msg-composer.c:2338 -#, c-format -msgid "%d File Attached" -msgid_plural "%d Files Attached" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Attachment" +msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d συνημμένο αρχείο" msgstr[1] "%d συνημμένα αρχεία" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:906 ../composer/e-msg-composer.c:2367 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 ../composer/e-msg-composer.c:2370 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3515 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985 ../composer/e-msg-composer.c:3537 -msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" -"Κουμπί επισύναψης: Πατήστε το πλήκτρο space για εναλλαγή της μπάρας " -"επισύναψης" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1546 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 msgid "Edit Appointment" msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Συνάντηση - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Ραντεβού - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1560 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Εργασία - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1563 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1606 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Ημερολογιακή καταχώριση - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 msgid "No summary" msgstr "Χωρίς περίληψη" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2055 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν " "καταφθάσει μια ενημέρωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοση!" @@ -5751,62 +5799,71 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Επανεμφάνιση" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:402 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "Δρομολόγηση" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:173 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:405 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +#, fuzzy +msgid "Delegatees" +msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +#, fuzzy +msgid "Attendees" +msgstr "Παρευρισκόμενος" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "Προσκλήσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:720 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:723 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d ημέρα πριν από ραντεβού" msgstr[1] "%d ημέρες πριν από ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ώρα πριν από ραντεβού" msgstr[1] "%d ώρες πριν από ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5927,45 +5984,55 @@ msgstr "_Χρόνος Λήξης:" msgid "_Start time:" msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +#, fuzzy +msgid "Dele_gatees" +msgstr "Υπο_γραφές:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "Οικία" + #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2137 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1021 +#: ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Το επιλεγμένο organizer δεν έχει πια ένα λογαριασμό." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Εξουσιοδότηση Σε..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Παρευρισκόμενος" @@ -6001,7 +6068,7 @@ msgid "Member" msgstr "Μέλος" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -6009,34 +6076,34 @@ msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "Att_endees" msgstr "Πα_ρευρισκόμενοι: " -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" msgstr "Α_λλαγή Διοργανωτή" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Ε_παφές..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Διοργανωτής:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" msgstr "Διοργανωτής" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Διοργανωτής:" @@ -6109,57 +6176,57 @@ msgstr "Αυτή και μελλοντικές εμφανίσεις" msgid "All Instances" msgstr "Όλες τις εμφανίσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να " "επεξεργαστεί." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "στο" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "πρώτη" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "second" msgstr "δευτερόλεπτο" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "τρίτη" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "τέταρτη" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "τελευταία" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "Άλλη Ημερομηνία" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "ημέρα" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr "στο" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "εμφανίσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" @@ -6463,7 +6530,7 @@ msgstr "%s στις %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2635 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" @@ -6492,8 +6559,8 @@ msgstr "Ημερομηνία Λήξης:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" @@ -6530,22 +6597,6 @@ msgstr "Διαθέσιμη" msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένη" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "Β" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "Ν" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "Α" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "Δ" - #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" @@ -6557,29 +6608,31 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Όχι" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 +#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -6641,22 +6694,22 @@ msgid "Task Table" msgstr "Πίνακας εργασίας" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:779 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 msgid "Updating objects" msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1082 ../composer/e-msg-composer.c:1248 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" @@ -6665,30 +6718,30 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Άνοιγμα Ιστο_σελίδας" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ../mail/em-folder-view.c:1002 -#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Αποθήκευση _Ως..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Αποκοπή" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1427 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Επι_κόλληση" @@ -6710,9 +6763,9 @@ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκ #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 ../mail/em-folder-tree.c:2816 -#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" @@ -6756,69 +6809,74 @@ msgstr "Ημερομηνία έναρξης" msgid "Task sort" msgstr "Ταξινόμηση Εργασιών" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1203 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 msgid "Moving items" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1205 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 msgid "Copying items" msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 msgid "New _Appointment..." msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "New All Day _Event" msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 msgid "New Task" msgstr "Νέα Εργασία" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 msgid "Current View" msgstr "Τρέχουσα Προβολή" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "_Select Date..." msgstr "Επιλο_γή Ημερομηνίας..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Δημο_σίευση πληροφοριών Διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#, fuzzy +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1441 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Διαγραφή Ό_λων των Εμφανίσεων" @@ -6853,7 +6911,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i τμήματα λεπτών" @@ -6864,19 +6922,19 @@ msgstr "%02i τμήματα λεπτών" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "πμ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "μμ" @@ -6969,10 +7027,10 @@ msgstr "Σφάλμα iCalendar" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "An unknown person" msgstr "Ένα άγνωστο άτομο" @@ -6986,23 +7044,23 @@ msgstr "" "ενέργεια από το παρακάτω μενού." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 msgid "Accepted" msgstr "Αποδοχή" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 msgid "Declined" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" @@ -7223,7 +7281,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " @@ -7273,7 +7331,7 @@ msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης" msgid "Send Latest Information" msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7316,79 +7374,81 @@ msgstr "ημερομηνία τέλους" msgid "date-start" msgstr "ημερομηνία έναρξης" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Chair Persons" msgstr "Άτομα Προεδρείου" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 msgid "Required Participants" msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" msgstr "Πόροι" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Άτομο" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Πόρος" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Αίθουσα" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Προεδρείο" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Μη-Συμμετέχων" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Απαιτεί Ενέργεια" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Δοκιμαστικά" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 msgid "Delegated" msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" @@ -7422,7 +7482,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -7483,7 +7543,7 @@ msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2391 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7524,39 +7584,39 @@ msgstr "Κουμπί ζώνης ώρας " msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 msgid "Updating query" msgstr "Αναβάθμιση ερωτήματος" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2065 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2066 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 msgid "Save Custom View" msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2071 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Καθορισμός Προβολών..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2236 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2255 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3247 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 msgid "Purging" msgstr "Εκκαθάριση" @@ -7616,57 +7676,57 @@ msgstr "Σεπτέμβριος" msgid "_Select Today" msgstr "_Επιλογή Σημερινής Μέρας" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 msgid "An organizer must be set." msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 msgid "Event information" msgstr "Πληροφορίες γεγονότος" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 msgid "Task information" msgstr "Πληροφορίες εργασιών" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 msgid "Journal information" msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 msgid "Free/Busy information" msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Calendar information" msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 msgid "Updated" msgstr "Ενημερώθηκε" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 msgid "Counter-proposal" msgstr "Αντιπρόταση" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 msgid "iCalendar information" msgstr "Πληροφορίες iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός." @@ -7955,7 +8015,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d εργασία" msgstr[1] "%d εργασίες" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:544 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7966,54 +8026,54 @@ msgstr[1] "%d επιλεγμένα" msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:858 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " "συναντήσεων" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:873 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία εργασιών" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:967 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 msgid "Task Source Selector" msgstr "Επιλογέας πηγής εργασίας" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "New task" msgstr "Νέα εργασία" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 msgid "_Task" msgstr "_Εργασία" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 msgid "Create a new task" msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "New assigned task" msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "New task list" msgstr "Νέα λίστα εργασιών" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 msgid "Task l_ist" msgstr "Λί_στα Εργασιών" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "Create a new task list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας" @@ -9613,15 +9673,15 @@ msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 msgid "Posting destination" msgstr "Προορισμός αποστολής" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:555 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Click here for the address book" msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" @@ -9632,45 +9692,45 @@ msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Απάντηση Σε:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 msgid "Fr_om:" msgstr "Α_πό:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 msgid "S_ubject:" msgstr "_Θέμα:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "_To:" msgstr "Πρ_ος:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 msgid "_Cc:" msgstr "_Κοινοποίηση:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 msgid "_Bcc:" msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9681,20 +9741,20 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "_Post To:" msgstr "Απο_στολή Σε:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Post To:" msgstr "Αποστολή Σε:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:80 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 msgid "A_ttach" msgstr "Επι_σύναψη" @@ -9713,42 +9773,47 @@ msgstr "" "Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " "πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1229 ../composer/e-msg-composer.c:1262 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 msgid "Unknown reason" msgstr "Άγνωστος λόγος" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1299 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 msgid "Could not open file" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1307 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1577 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "Untitled Message" msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1611 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2021 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Αυτόματη δημιουργία" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Υπογραφή:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2387 ../composer/e-msg-composer.c:3404 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3405 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 msgid "Compose a message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4598 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar" +msgstr "Μπάρα Συνημμένων" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -9757,25 +9822,34 @@ msgstr "" "οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί απομακρύνθηκαν." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "" "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Λόγω του "{0}", θα πρέπει να επιλέξετε διαφορετικές επιλογές αλληλογραφίας." +msgstr "" +"Λόγω του "{0}", θα πρέπει να επιλέξετε διαφορετικές επιλογές " +"αλληλογραφίας." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{1}"." msgstr "Λόγω του "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -9785,43 +9859,47 @@ msgstr "" "επιλέξετε να αποθηκεύσετε το μήνυμα σας στο φάκελο Προχείρων. Αυτό θα σας " "επιτρέψει να συνεχίσετε με το μήνυμα αργότερα." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία παραθύρου σύνταξης." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου υπογραφής "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση μηνυμάτων για επισύναψη από {0}." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αυτόματη αποθήκευση του αρχείου "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη καταλόγων σε Μηνύματα." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Θέλετε να ανακτήσετε τα μη ολοκληρωμένα μηνύματα;" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Don't Recover" msgstr "Να μη γίνει Ανάκτηση" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Σφάλμα κατά την αυτόματη αποθήκευση λόγω του "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -9829,17 +9907,17 @@ msgstr "" "Το Evolution τερματίστηκε απρόσμενα ενώ δημιουργούσατε ένα μήνυμα. Η " "ανάκτηση του μηνύματος θα σας επιτρέψει να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Recover" msgstr "Ανάκτηση" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" "Το αρχείο `{0}' δεν είναι κανονικό αρχείο και δε μπορεί να σταλεί σε ένα " "μήνυμα." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -9848,7 +9926,7 @@ msgstr "" "τα αρχεία του καταλόγου ξεχωριστά ή να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο " "του καταλόγου και να το επισυνάψετε." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -9859,35 +9937,35 @@ msgstr "" "\n" "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη τη σωστή έκδοση gtkhtml και libgtkhtml." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του ελέγχου του επιλογέα διευθύνσεων." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Βρέθηκαν μη ολοκληρωμένα μηνύματα" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου `{0}'' στο μήνυμα." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό πριν από τη συγγραφή μηνύματος." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "Α_πόρριψη Αλλαγών" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" msgstr "_Αποθήκευση Μηνύματος" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:518 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -10016,19 +10094,65 @@ msgstr "" "Υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό το όνομα\n" "Να γίνει επικάλυψη;" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" - +#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Σφάλμα Evolution" + +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Προειδοποίηση Evolution" + +#: ../e-util/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Πληροφορίες Evolution" + +#: ../e-util/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Ερώτημα Evolution" + +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "" +"Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file "{0}"." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο "{0}"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file "{0}"." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο "{0}"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "File exists "{0}"." +msgstr "Διαγραφή "{0}"?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Αντι_κατάσταση" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" + #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a @@ -10101,7 +10225,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -10110,7 +10234,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -10189,62 +10313,6 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε" -#. filter:no-date primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Λείπει η ημερομηνία." - -#. filter:no-date secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία." - -#. filter:no-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Λείπει το όνομα αρχείου." - -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα αρχείου." - -#. filter:bad-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Το αρχείο \"{0}\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο." - -#. filter:bad-regexp primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Σφάλμα στην κανονική έκφραση \"{0}\"." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Αδυναμία compile regular expression \"{1}\"." - -#. filter:no-name primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "Missing name." -msgstr "Λείπει το όνομα." - -#. filter:no-name secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα σ' αυτό το φίλτρο." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Το όνομα \"${0}\" χρησιμοποιείται ήδη." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα." - #: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" @@ -10315,6 +10383,54 @@ msgstr "Εισερχόμενα" msgid "Outgoing" msgstr "Εξερχόμενα" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Σφάλμα στην κανονική έκφραση \"{0}\"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Αδυναμία compile regular expression \"{1}\"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Το αρχείο \"{0}\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Λείπει η ημερομηνία." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Λείπει το όνομα αρχείου." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Missing name." +msgstr "Λείπει το όνομα." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Το όνομα \"${0}\" χρησιμοποιείται ήδη." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα σ' αυτό το φίλτρο." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα αρχείου." + #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "_Filter Rules" msgstr "Κανόνες _Φίλτρου" @@ -10435,11 +10551,11 @@ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:491 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 #: ../mail/importers/elm-importer.c:418 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557 -#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:645 msgid "Mail" msgstr "Μηνύματα" @@ -10558,18 +10674,18 @@ msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής" msgid "Signature(s)" msgstr "Υπογραφή(ές)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:851 +#: ../mail/em-composer-utils.c:852 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1643 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 msgid "an unknown sender" msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1690 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10707,7 +10823,7 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "δεν έχει σημαία" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητα μηνύματα" @@ -10715,7 +10831,7 @@ msgstr "Ανεπιθύμητα μηνύματα" msgid "Junk Test" msgstr "Δοκιμή Ανεπιθυμήτων" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -10824,11 +10940,12 @@ msgstr "ξεκινά με" msgid "Stop Processing" msgstr "Διακοπή Επεξεργασίας" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1532 -#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:856 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 +#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" @@ -10841,7 +10958,7 @@ msgstr "Άρση κατάστασης" msgid "Then" msgstr "Τότε " -#: ../mail/em-folder-browser.c:133 +#: ../mail/em-folder-browser.c:134 msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "Δημιουργία Ει_κονικού Φακέλου από αναζήτηση..." @@ -10859,7 +10976,7 @@ msgstr[0] "Μη Αναγνωσμένο Μήνυμα:" msgstr[1] "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα:" #: ../mail/em-folder-properties.c:278 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Ιδιότητες Φακέλου" @@ -10867,26 +10984,16 @@ msgstr "Ιδιότητες Φακέλου" msgid "" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2528 -#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:362 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:304 +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" -#: ../mail/em-folder-selector.c:308 +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" msgstr "_Όνομα φακέλου:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 +#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 msgid "vFolders" msgstr "εΦάκελοι" @@ -10895,20 +11002,20 @@ msgstr "εΦάκελοι" msgid "UNMATCHED" msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Outbox" msgstr "Εξερχόμενα" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Sent" msgstr "Απεσταλμένα" @@ -10944,11 +11051,11 @@ msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Μετακίνηση σε Φάκελο" @@ -10957,222 +11064,224 @@ msgstr "_Μετακίνηση σε Φάκελο" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2024 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Άνοιγμα σε _Νέο παράθυρο" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +msgid "_Copy..." +msgstr "Αντι_γραφή..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +msgid "_Move..." +msgstr "_Μετακίνηση..." + +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Νέος Φάκελος..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Μετονομασία..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Αντιγραφή `%s' στο `%s'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-tree.c:2312 -#: ../mail/em-folder-view.c:888 ../mail/em-folder-view.c:903 +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-view.c:903 +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγραφή" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2339 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:142 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2528 ../mail/mail-component.c:770 -#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:362 -msgid "Create folder" -msgstr "Δημιουργία φακέλου" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2722 +#: ../mail/em-folder-utils.c:521 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2724 +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 msgid "Rename Folder" msgstr "Μετονομασία Φακέλου" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:529 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα '/'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2804 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_View" -msgstr "_Προβολή" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2805 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Άνοιγμα σε _Νέο παράθυρο" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2809 -msgid "_Copy..." -msgstr "Αντι_γραφή..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2810 -msgid "_Move..." -msgstr "_Μετακίνηση..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2814 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Νέος Φάκελος..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Create folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2817 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Μετονομασία..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" -#: ../mail/em-folder-view.c:996 ../mail/em-popup.c:499 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "Απάντηση σε _Όλους" -#: ../mail/em-folder-view.c:997 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Απάντηση στον Αποστολέα" -#: ../mail/em-folder-view.c:998 ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Προώθηση" -#: ../mail/em-folder-view.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1003 -msgid "_Print" -msgstr "_Εκτύπωση" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1007 +#: ../mail/em-folder-view.c:1048 msgid "U_ndelete" msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" -#: ../mail/em-folder-view.c:1008 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Με_τακίνηση στο Φάκελο..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1009 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Σήμανση _ως Αναγνωσμένο" -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../mail/em-folder-view.c:1054 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Σήμανση ως _μη Αναγνωσμένο" -#: ../mail/em-folder-view.c:1014 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as _Important" msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" -#: ../mail/em-folder-view.c:1015 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Σή_μανση ως μη Σημαντικό" -#: ../mail/em-folder-view.c:1016 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" -#: ../mail/em-folder-view.c:1017 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" -#: ../mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1026 +#: ../mail/em-folder-view.c:1067 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" -#: ../mail/em-folder-view.c:1027 +#: ../mail/em-folder-view.c:1068 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" -#: ../mail/em-folder-view.c:1030 +#: ../mail/em-folder-view.c:1071 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα" -#: ../mail/em-folder-view.c:1031 +#: ../mail/em-folder-view.c:1072 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα" -#: ../mail/em-folder-view.c:1032 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα" -#: ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "ΕΦάκελος στους _Παραλήπτες" -#: ../mail/em-folder-view.c:1034 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 +#: ../mail/em-folder-view.c:1079 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Φίλτρο στο Θ_έμα" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" -#: ../mail/em-folder-view.c:1041 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Φίλτρο στη Λίστα _Ταχυδρομείου" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1864 ../mail/em-folder-view.c:1908 +#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../mail/em-folder-view.c:2007 +#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος" -#: ../mail/em-folder-view.c:2345 +#: ../mail/em-folder-view.c:2403 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" -#: ../mail/em-folder-view.c:2347 +#: ../mail/em-folder-view.c:2405 msgid "Create _vFolder" msgstr "Δημιουργία _vFolder" -#: ../mail/em-folder-view.c:2348 +#: ../mail/em-folder-view.c:2406 msgid "_From this Address" msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση" -#: ../mail/em-folder-view.c:2349 +#: ../mail/em-folder-view.c:2407 msgid "_To this Address" msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση" -#: ../mail/em-folder-view.c:2630 +#: ../mail/em-folder-view.c:2688 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:410 +#: ../mail/em-format-html-display.c:406 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Ταιριάσματα: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:678 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 msgid "Unsigned" msgstr "Μη υπογεγραμμένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:678 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11180,11 +11289,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι " "αυθεντικό." -#: ../mail/em-format-html-display.c:679 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 msgid "Valid signature" msgstr "Έγκυρη υπογραφή" -#: ../mail/em-format-html-display.c:679 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11192,11 +11301,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " "είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 msgid "Invalid signature" msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11204,11 +11313,11 @@ msgstr "" "Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί " "κατά τη μεταφορά." -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11216,11 +11325,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " "δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." -#: ../mail/em-format-html-display.c:687 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 msgid "Unencrypted" msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:687 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11228,11 +11337,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " "αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:688 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:688 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11242,11 +11351,11 @@ msgstr "" "κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " "το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted" msgstr "Κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11254,11 +11363,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " "διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:591 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11268,35 +11377,35 @@ msgstr "" "Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του " "μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:791 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" -#: ../mail/em-format-html-display.c:806 +#: ../mail/em-format-html-display.c:781 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1035 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1043 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 msgid "Overdue:" msgstr "Έχουν λήξει:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1046 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1093 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 msgid "_View Inline" msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1094 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 msgid "_Hide" msgstr "Απόκρυ_ψη" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1338 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 msgid "Attachment Button" msgstr "Κουμπί συνημμένου" @@ -11305,128 +11414,128 @@ msgstr "Κουμπί συνημμένου" msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" -#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 +#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:582 +#: ../mail/em-format-html.c:581 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" -#: ../mail/em-format-html.c:840 +#: ../mail/em-format-html.c:839 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος." -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:869 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:881 +#: ../mail/em-format-html.c:880 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:883 +#: ../mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:904 +#: ../mail/em-format-html.c:903 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:915 +#: ../mail/em-format-html.c:914 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1137 +#: ../mail/em-format-html.c:1140 msgid "Formatting message" msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Από" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Απάντηση Σε" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Προς" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Αντίγραφο:" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1536 ../mail/em-format-quote.c:315 +#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1563 +#: ../mail/em-format-html.c:1572 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1566 +#: ../mail/em-format-html.c:1575 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-format.c:857 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format.c:858 +#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Ομάδες συζήτησης" -#: ../mail/em-format.c:1107 +#: ../mail/em-format.c:1099 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr " %s επισύναψη" -#: ../mail/em-format.c:1146 ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" -#: ../mail/em-format.c:1269 +#: ../mail/em-format.c:1261 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1417 +#: ../mail/em-format.c:1409 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1428 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Error verifying signature" msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" @@ -11529,7 +11638,7 @@ msgstr "Ορισμός ως _Παρασκήνιο" msgid "_Reply to sender" msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to _List" msgstr "Απάντηση στη _Λίστα" @@ -11790,8 +11899,7 @@ msgid "" msgstr "" "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http(s). Πιθανές τιμές είναι: 0 - Να μη " "φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο 1 - Φόρτωση εικόνων αν ο αποστολέας " -"είναι στις επαφές 2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το " -"δίκτυο" +"είναι στις επαφές 2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το δίκτυο" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" @@ -12288,104 +12396,104 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: ../mail/mail-autofilter.c:75 +#: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Μήνυμα σε %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 +#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:262 +#: ../mail/mail-autofilter.c:265 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Το θέμα είναι %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:297 +#: ../mail/mail-autofilter.c:300 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" -#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +#: ../mail/mail-autofilter.c:369 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" -#: ../mail/mail-component.c:505 +#: ../mail/mail-component.c:506 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d διαγραμμένο" msgstr[1] "%d διαγραμμένα" -#: ../mail/mail-component.c:507 +#: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο" msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα" -#: ../mail/mail-component.c:530 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d πρόχειρο" msgstr[1] "%d πρόχειρα" -#: ../mail/mail-component.c:532 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d σταλμένο" msgstr[1] "%d σταλμένα" -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο" msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "σύνολο %d" msgstr[1] "σύνολο %d" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d μη αναγνωσμένο" msgstr[1] ", %d μη αναγνωσμένα" -#: ../mail/mail-component.c:722 +#: ../mail/mail-component.c:761 msgid "New Mail Message" msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου" -#: ../mail/mail-component.c:723 +#: ../mail/mail-component.c:762 msgid "_Mail Message" msgstr "_Αποστολή Μηνύματος" -#: ../mail/mail-component.c:724 +#: ../mail/mail-component.c:763 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: ../mail/mail-component.c:730 +#: ../mail/mail-component.c:769 msgid "New Mail Folder" msgstr "Νέος Φάκελος Αλληλογραφίας" -#: ../mail/mail-component.c:731 +#: ../mail/mail-component.c:770 msgid "Mail _Folder" msgstr "Φάκελος Αλληλογ_ραφίας" -#: ../mail/mail-component.c:732 +#: ../mail/mail-component.c:771 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας" -#: ../mail/mail-component.c:879 +#: ../mail/mail-component.c:893 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων." @@ -12454,7 +12562,7 @@ msgid "Filter Options" msgstr "Επιλογές Φίλτρου" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -13127,820 +13235,839 @@ msgstr "με όλους τους τοπικούς και ενεργούς απο msgid "with all local folders" msgstr "με όλους τους τοπικούς φακέλους" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Ένας φάκελος που ονομάζεται "{1}" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " -"ένα διαφορετικό όνομα." +#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pinging %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο"{1}" υπάρχει ήδη.\n" -"\n" -"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να αντικαταστήσετε ή προσθέσετε στα " -"περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε.\n" +#: ../mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Φιλτράρισμα Φακέλου" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " -"the reciept notification to {0}?" -msgstr "" -"Ζητήθηκε μια βεβαίωση ανάγνωσης για"{1}". Να σταλεί η ειδοποίηση " -"βεβαίωσης σε {0}?" +#: ../mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Λήψη Μηνύματος" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#, c-format msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " -"τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός;" +"Αποτυχία προσθήκης στο %s: %s\n" +"Γίνεται προσθήκη στο φάκελο 'Απεσταλμένα'." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα {0} μηνύματα?" +#: ../mail/mail-ops.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης στο φάκελο 'Απεσταλμένα': %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " -"διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;" +#: ../mail/mail-ops.c:731 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " -"διαγραφεί στο φάκελο "{0}"?" +#: ../mail/mail-ops.c:756 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την αποστολή μηνύματος σε μορφή HTML;" +#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "Ακυρώθηκε." -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με παραλήπτες μόνο στο " -"πεδίο Κρυφ.κοιν;" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Because "{0}"." -msgstr "Λόγω του "{0}"." +#: ../mail/mail-ops.c:760 +msgid "Complete." +msgstr "Ολοκληρώθηκε." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Because "{2}"." -msgstr "Λόγω του "{2}"." +#: ../mail/mail-ops.c:857 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Cannot add vFolder "{0}"." -msgstr "Αδυναμία προσθήκης εΦακέλου"{0}"." +#: ../mail/mail-ops.c:942 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου "{0}" σε "{1}"." +#: ../mail/mail-ops.c:942 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου "{0}"." +#: ../mail/mail-ops.c:1168 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Προωθημένα μηνύματα" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου." +#: ../mail/mail-ops.c:1211 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του "{1}"" +#: ../mail/mail-ops.c:1283 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Άνοιγμα αποθήκης %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου "{0}".." +#: ../mail/mail-ops.c:1361 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος "{0}"." +#: ../mail/mail-ops.c:1455 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου "{0}" επειδή δεν υπάρχει." +#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Expunging and storing account '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Αδυναμία μετακίνησης φακέλου "{0}" σε "{1}"." +#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής "{1}"" +#: ../mail/mail-ops.c:1576 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Ανανεώνεται ο φακέλος" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής "{2}"." +#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα στόχου "{2}"." +#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου άδειας χρήσης "{0}", λόγω ενός" -"προβλήματος εγκατάστασης. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον " -"πάροχο μέχρι να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης του." +#: ../mail/mail-ops.c:1661 +msgid "Local Folders" +msgstr "Τοπικοί Φάκελοι" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας "{0}" σε "{1}"." +#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος "{0}"." +#: ../mail/mail-ops.c:1816 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος" +msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αλλαγών στο λογαριασμό." +#: ../mail/mail-ops.c:1902 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος" +msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στον κατάλογο "{0}"." +#: ../mail/mail-ops.c:1952 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου αποτελέσματος: %s\n" +" %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο "{0}"." +#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την αποθήκευση μηνυμάτων στο %s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "Αδυναμία ορισμού δέσμης ενεργειών υπογραφής "{0}"." +#: ../mail/mail-ops.c:2051 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Αποθήκευση συνημμένου" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail-ops.c:2063 +#, c-format msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός σας είναι σωστός και το caps lock δεν " -"είναιπατημένος." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής." +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Διαγραφή "{0}"?" +#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Delete account?" -msgstr "Διαγραφή λογαριασμού;" +#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Αποσύνδεση από το %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" +#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Επανασύνδεση στο %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" +#: ../mail/mail-ops.c:2339 +msgid "Checking Service" +msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Don't delete" -msgstr "Να μη γίνει διαγραφή" +#: ../mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Γίνεται Ακύρωση..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Enter password." -msgstr "Εισάγετε κωδικό." +#: ../mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Διακομιστής: %s, Τύπος: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των ορισμάτων φίλτρου." +#: ../mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Θέση: %s, Τύπος: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας." +#: ../mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Τύπος: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Σφάλμα ενώ {0}." +#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του." +#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Ακύρωση _Όλων" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι ένα κανονικό αρχείο." +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Updating..." +msgstr "Ανανέωση..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Αν συνεχίσετε δε θα μπορέσετε να ανακτήσετε αυτά τα μηνύματα." +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +msgid "Waiting..." +msgstr "Αναμονή..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα και οι υποφάκελοι του θα " -"διαγραφούν οριστικά." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού θα διαγραφούν οριστικά." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δε θα σταλούν μέχρι το Evolution " -"ξεκινήσει ξανά." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Ignore" -msgstr "Αγνόηση" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Μη έγκυρη πιστοποίηση" +#: ../mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Εισαγωγή Κωδικού Πρόσβασης για %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Οι φάκελοι αλληλογραφίας ενημερώθηκαν αυτόματα." +#: ../mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "Εισαγωγή Κωδικού" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Πολλά συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που έχουν " -"μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει όλους " -"τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε τουλάχιστον " -"ένα παραλήπτη στο πεδία Πρός ή Κοιν." +#: ../mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Missing folder." -msgstr "Λείπει ο φάκελος." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "No sources selected." -msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν την υπογραφή." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Το άνοιγμα πολλών μυνημάτων μαζί μπορεί να διαρκέσει αρκετά." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας και προσπαθείστε ξανά." +#: ../mail/mail-tools.c:116 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool `%s': %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο Προς. Μπορείτε να " -"ψάξετε για διευθύνσεις email κάνοντας κλικ στο κουμπί Προς δίπλα από το " -"κουτί καταχώρησης." +#: ../mail/mail-tools.c:143 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Προσπάθεια movemail a non-mbox source `%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -" Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι παρακάτω παραλήπτες επιθυμούν μηνύματα σε μορφή " -"HTML:\n" -"{0}\n" -"Να αποσταλεί οπωσδήποτε;" +#: ../mail/mail-tools.c:242 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Please wait." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε." +#: ../mail/mail-tools.c:244 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Προωθημένο μήνυμα" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας "{0}"." +#: ../mail/mail-tools.c:284 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Querying server" -msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή" +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#, c-format +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "Ρύθμιση εφακέλου: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Ερώτημα στο διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης." +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s:%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Απαιτείται βεβαίωση ανάγνωσης." +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου "{0}" και όλων των υποφακέλων του;" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 +msgid "Edit vFolder" +msgstr "Επεξεργασία ΕΦακέλου" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Αποστολή βεβαίωσης" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 +msgid "New vFolder" +msgstr "Νέος ΕΦάκελος" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Ximian Evolution για να " -"λειτουργήσει σωστά και δε μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." +"Ένας φάκελος που ονομάζεται "{1}" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ " +"χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" msgstr "" -"Η λίστα επαφών στην οποία στέλνετε το μήνυμα έχει ρυθμιστεί να αποκρύπτει " -"τους παραλήπτες.\n" +"Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο"{1}" υπάρχει ήδη.\n" "\n" -"Πολλά όμως συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που " -"έχουν μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει " -"όλους τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε " -"τουλάχιστον ένα παραλήπτη στο πεδία Πρός ή Κοιν." +"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να αντικαταστήσετε ή προσθέσετε στα " +"περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε.\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" -"And have been updated." +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +"the reciept notification to {0}?" msgstr "" -"Οι παρακάτω κανόνες φίλτρων:\n" -"{0}\n" -"Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n" -""{1}"\n" -"Και τώρα έγινε η ενημέρωση." +"Ζητήθηκε μια βεβαίωση ανάγνωσης για"{1}". Να σταλεί η ειδοποίηση " +"βεβαίωσης σε {0}?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" -"And have been updated." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Οι παρακάτω εφάκελος(οι):\n" -"{0}\n" -"Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n" -" "{1}"\n" -"Και τώρα έγινε η ενημέρωση." +"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " +"τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "" -"The message was sent via the "sendmail" external application. " -"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα στάλθηκε μέσω της εξωτερικής εφαρμογής "sendmail". Το " -"Sendmail αναφέρει το ακόλουθο σφάλμα: status 67: μήνυμα δε στάλθηκε.\n" -"Το μήνυμα αποθηκεύτηκε στο φάκελων των εξερχομένων. Ελέγξτε το μήνυμα για " -"σφάλματα και ξαναστείλτε το." +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να υπάρχει και να είναι εκτελέσιμη." +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα {0} μηνύματα?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά, αν απαιτείται πηγαίνετε στο " -"επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το κατηγορηματικά." +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " +"διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " -"κανένα Παραλήπτη." +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " +"διαγραφεί στο φάκελο "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την αποστολή μηνύματος σε μορφή HTML;" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" -"Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης και μπορεί να μην " -"υποστηρίζει καθόλου πιστοποίηση." +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με παραλήπτες μόνο στο " +"πεδίο Κρυφ.κοιν;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Η υπογραφή έχει αλλάξει αλλά δεν έχει αποθηκευτεί." +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GroupWise server." +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Because "{0}"." +msgstr "Λόγω του "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου προχείρων για αυτόν το λογαριασμό. " -"Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Because "{2}"." +msgstr "Λόγω του "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση αρχείου άδειας χρήσης." +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgstr "Αδυναμία προσθήκης εΦακέλου"{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Use _Default" -msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου "{0}" σε "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Χρήση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο προχείρων;" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες." +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "" -"Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή " -"οπωσδήποτε;" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του "{1}" +""" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δύο λογαριασμούς με το ίδιο όνομα." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον eφάκελο." +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου "{0}".." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο." +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." msgstr "" -"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα φάκελο ως πηγή.\n" -"Είτε με το να επιλέξετε τους φακέλους ξεχωριστά, ή/και με το να\n" -"επιλέξετε όλους τους τοπικούς φακέλους, όλους τους απομακρυσμένους φακέλους " -"ή και τα δύο." +"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου "{0}" επειδή δεν " +"υπάρχει." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Η είσοδος σας στο διακομιστή "{0}" ως "{0}" απέτυχε." +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Αδυναμία μετακίνησης φακέλου "{0}" σε "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr "Το μήνυμα σας με θέμα "{0}" δεν παραδόθηκε." +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "_Append" -msgstr "Προ_σθήκη" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα στόχου "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου άδειας χρήσης "{0}", λόγω " +"ενόςπροβλήματος εγκατάστασης. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον " +"πάροχο μέχρι να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης του." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "_Expunge" -msgstr "Ε_ξάλειψη" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας "{0}" σε "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Άνοιγμα Μηνυμάτων" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος "{0}" +""." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Αντι_κατάσταση" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αλλαγών στο λογαριασμό." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Οι εΦάκελοι ενημερώθηκαν αυτόματα." +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στον κατάλογο "{0}"." -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pinging %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο "{0}"." -#: ../mail/mail-ops.c:101 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Φιλτράρισμα Φακέλου" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "Αδυναμία ορισμού δέσμης ενεργειών υπογραφής "{0}"." -#: ../mail/mail-ops.c:262 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Λήψη Μηνύματος" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός σας είναι σωστός και το caps lock δεν " +"είναιπατημένος." -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής." -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr "Διαγραφή "{0}"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Delete account?" +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού;" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "" -"Αποτυχία προσθήκης στο %s: %s\n" -"Γίνεται προσθήκη στο φάκελο 'Απεσταλμένα'." -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Αποτυχία προσθήκης στο φάκελο 'Απεσταλμένα': %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" -#: ../mail/mail-ops.c:731 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Don't delete" +msgstr "Να μη γίνει διαγραφή" -#: ../mail/mail-ops.c:756 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Enter password." +msgstr "Εισάγετε κωδικό." -#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 -msgid "Cancelled." -msgstr "Ακυρώθηκε." +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των ορισμάτων φίλτρου." -#: ../mail/mail-ops.c:760 -msgid "Complete." -msgstr "Ολοκληρώθηκε." +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας." -#: ../mail/mail-ops.c:857 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Σφάλμα ενώ {0}." -#: ../mail/mail-ops.c:942 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του." -#: ../mail/mail-ops.c:942 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι ένα κανονικό αρχείο." -#: ../mail/mail-ops.c:1168 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Προωθημένα μηνύματα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Αν συνεχίσετε δε θα μπορέσετε να ανακτήσετε αυτά τα μηνύματα." -#: ../mail/mail-ops.c:1211 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα και οι υποφάκελοι του θα " +"διαγραφούν οριστικά." -#: ../mail/mail-ops.c:1283 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Άνοιγμα αποθήκης %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού θα διαγραφούν οριστικά." -#: ../mail/mail-ops.c:1361 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δε θα σταλούν μέχρι το Evolution " +"ξεκινήσει ξανά." -#: ../mail/mail-ops.c:1455 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Ignore" +msgstr "Αγνόηση" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Expunging and storing account '%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Μη έγκυρη πιστοποίηση" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Οι φάκελοι αλληλογραφίας ενημερώθηκαν αυτόματα." -#: ../mail/mail-ops.c:1576 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Ανανεώνεται ο φακέλος" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Πολλά συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που έχουν " +"μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει όλους " +"τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε τουλάχιστον " +"ένα παραλήπτη στο πεδία Πρός ή Κοιν." -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Σήμανση όλων των εμφανών μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 -msgid "Local Folders" -msgstr "Τοπικοί Φάκελοι" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Missing folder." +msgstr "Λείπει ο φάκελος." -#: ../mail/mail-ops.c:1744 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "No sources selected." +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές." -#: ../mail/mail-ops.c:1816 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος" -msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Το άνοιγμα πολλών μυνημάτων μαζί μπορεί να διαρκέσει αρκετά." -#: ../mail/mail-ops.c:1902 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος" -msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας και προσπαθείστε ξανά." -#: ../mail/mail-ops.c:1952 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου αποτελέσματος: %s\n" -" %s" +"Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο Προς. Μπορείτε να " +"ψάξετε για διευθύνσεις email κάνοντας κλικ στο κουμπί Προς δίπλα από το " +"κουτί καταχώρησης." -#: ../mail/mail-ops.c:1980 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" msgstr "" -"Σφάλμα κατά την αποθήκευση μηνυμάτων στο %s:\n" -" %s" +" Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι παρακάτω παραλήπτες επιθυμούν μηνύματα σε μορφή " +"HTML:\n" +"{0}\n" +"Να αποσταλεί οπωσδήποτε;" -#: ../mail/mail-ops.c:2051 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Αποθήκευση συνημμένου" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Please wait." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε." -#: ../mail/mail-ops.c:2063 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Querying server" +msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Ερώτημα στο διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Απαιτείται βεβαίωση ανάγνωσης." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgstr "" +"Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου "{0}" και όλων των " +"υποφακέλων του;" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Αποστολή βεβαίωσης" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n" -" %s" +"Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Ximian Evolution για να " +"λειτουργήσει σωστά και δε μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." -#: ../mail/mail-ops.c:2073 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Η λίστα επαφών στην οποία στέλνετε το μήνυμα έχει ρυθμιστεί να αποκρύπτει " +"τους παραλήπτες.\n" +"\n" +"Πολλά όμως συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που " +"έχουν μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει " +"όλους τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε " +"τουλάχιστον ένα παραλήπτη στο πεδία Πρός ή Κοιν." -#: ../mail/mail-ops.c:2223 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Αποσύνδεση από το %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Οι παρακάτω κανόνες φίλτρων:\n" +"{0}\n" +"Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n" +""{1}"\n" +"Και τώρα έγινε η ενημέρωση." -#: ../mail/mail-ops.c:2223 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Επανασύνδεση στο %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Οι παρακάτω εφάκελος(οι):\n" +"{0}\n" +"Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n" +" "{1}"\n" +"Και τώρα έγινε η ενημέρωση." -#: ../mail/mail-ops.c:2339 -msgid "Checking Service" -msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "" +"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα στάλθηκε μέσω της εξωτερικής εφαρμογής "sendmail". " +"Το Sendmail αναφέρει το ακόλουθο σφάλμα: status 67: μήνυμα δε στάλθηκε.\n" +"Το μήνυμα αποθηκεύτηκε στο φάκελων των εξερχομένων. Ελέγξτε το μήνυμα για " +"σφάλματα και ξαναστείλτε το." -#: ../mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Γίνεται Ακύρωση..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να υπάρχει και να είναι εκτελέσιμη." -#: ../mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Διακομιστής: %s, Τύπος: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά, αν απαιτείται πηγαίνετε στο " +"επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το κατηγορηματικά." -#: ../mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Θέση: %s, Τύπος: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " +"κανένα Παραλήπτη." -#: ../mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Τύπος: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης και μπορεί να μην " +"υποστηρίζει καθόλου πιστοποίηση." -#: ../mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Η υπογραφή έχει αλλάξει αλλά δεν έχει αποθηκευτεί." -#: ../mail/mail-send-recv.c:327 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Ακύρωση _Όλων" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GroupWise server." -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 -msgid "Updating..." -msgstr "Ανανέωση..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου προχείρων για αυτόν το λογαριασμό. " +"Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;" -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 -msgid "Waiting..." -msgstr "Αναμονή..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση αρχείου άδειας χρήσης." -#: ../mail/mail-session.c:208 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Εισαγωγή Κωδικού Πρόσβασης για %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Use _Default" +msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" -#: ../mail/mail-session.c:210 -msgid "Enter Password" -msgstr "Εισαγωγή Κωδικού" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Χρήση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο προχείρων;" -#: ../mail/mail-session.c:239 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία." +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 -msgid "Edit signature" -msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "" +"Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή " +"οπωσδήποτε;" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν την υπογραφή." +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δύο λογαριασμούς με το ίδιο όνομα." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον eφάκελο." -#: ../mail/mail-tools.c:115 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool `%s': %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο." -#: ../mail/mail-tools.c:142 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Προσπάθεια movemail a non-mbox source `%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα φάκελο ως πηγή.\n" +"Είτε με το να επιλέξετε τους φακέλους ξεχωριστά, ή/και με το να\n" +"επιλέξετε όλους τους τοπικούς φακέλους, όλους τους απομακρυσμένους φακέλους " +"ή και τα δύο." -#: ../mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "" +"Η είσοδος σας στο διακομιστή "{0}" ως "{0}" απέτυχε." -#: ../mail/mail-tools.c:243 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Προωθημένο μήνυμα" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +msgstr "Το μήνυμα σας με θέμα "{0}" δεν παραδόθηκε." -#: ../mail/mail-tools.c:283 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "_Append" +msgstr "Προ_σθήκη" -#: ../mail/mail-vfolder.c:90 -#, c-format -msgid "Setting up vFolder: %s" -msgstr "Ρύθμιση εφακέλου: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Discard changes" +msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" -#: ../mail/mail-vfolder.c:239 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s:%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων" -#: ../mail/mail-vfolder.c:246 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "_Expunge" +msgstr "Ε_ξάλειψη" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1008 -msgid "Edit vFolder" -msgstr "Επεξεργασία ΕΦακέλου" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Άνοιγμα Μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1092 -msgid "New vFolder" -msgstr "Νέος ΕΦάκελος" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "Οι εΦάκελοι ενημερώθηκαν αυτόματα." #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" @@ -13978,29 +14105,30 @@ msgstr "Υψηλά" msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερα" -#: ../mail/message-list.c:1338 +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr ";" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Σήμερα %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1354 +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Χθες %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1366 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%l:%M %p %a" -#: ../mail/message-list.c:1374 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1376 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -14056,7 +14184,7 @@ msgstr "Παρακολούθηση" msgid "For Your Information" msgstr "Για πληροφόρηση σας" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Προώθηση" @@ -14064,11 +14192,11 @@ msgstr "Προώθηση" msgid "No Response Necessary" msgstr "Δεν είναι απαραίτητη απάντηση" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply to All" msgstr "Απάντηση σε Όλους" @@ -14144,7 +14272,9 @@ msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution." +msgstr "" +"Μια πρόσθετη λειτουργία για backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του " +"Evolution." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 msgid "Backup and restore plugin" @@ -14299,12 +14429,12 @@ msgid "Mark as default folder" msgstr "Σημείωση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 msgid "Secure Password" msgstr "Ασφαλής κωδικός" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14312,11 +14442,11 @@ msgstr "" "Με αυτή την επιλογή θα γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση " "πιστοποίησης ασφαλή κωδικού (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 msgid "Plaintext Password" msgstr "Κωδικός απλού κειμένου" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14324,8 +14454,13 @@ msgstr "" "Με αυτή την επιλογή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση " "πιστοποίησηςκανονικού κωδικού απλού κειμένου." +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος." + #. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14333,39 +14468,44 @@ msgstr "" "Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνεται αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" "μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 msgid "I am out of the office" msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 msgid "I am in the office" msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 msgid "Out of office Message:" msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 msgid "Exchange Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Exchange " -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "Πι_στοποίηση" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 msgid "Authentication Type" msgstr "Τύπος Πιστοποίησης" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " @@ -14383,68 +14523,154 @@ msgstr "" msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Σ_υνδρομή στους Φακέλους..." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Checklist" -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Προσθήκη επιλογών αποστολής σε μηνύματα groupwise " -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Επιλογές αποστολής" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Groupwise Features" +msgstr "Groupware Suite" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Users :" +msgstr "Χρήστες: " + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Ειδοποίηση κοινόχρηστου φακέλου" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Οι συμμετέχοντες θα λάβουν την ακόλουθη σημείωση.\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "Επα_φές..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "_Κοινή χρήση με ..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Κοινή χρήση" + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Εισάγετε τους χρήστες και καθορίστε τα δικαιώματα" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#, fuzzy +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "_Νέος Φάκελος..." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +msgid "Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 msgid "Unable to parse item" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#, fuzzy +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" +msgstr "" +"Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτή την καταχώρηση " +"ημερολογίου;" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " "έγκυρης κατάστασης" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 msgid "Attendee status updated" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -14452,15 +14678,15 @@ msgstr "" "Τομήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν " "είναι έναέγκυρο iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14468,11 +14694,11 @@ msgstr "" "Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα," "εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14480,211 +14706,211 @@ msgstr "" "Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να " "αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Συναντήσεις και Εργασίες" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Διαγρα_φή μηνύματος μετά την ενέργεια" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 msgid "Conflict Search" msgstr "Αναζήτηση σύγκρουσης" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συζήτησης" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Πίνακας αναζήτησης συγκρούσεων" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M" msgstr "Σήμερα %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Σήμερα %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Σήμερα %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Αύριο %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Αύριο %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Αύριο %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "ο/η %s παρακαλεί την παρουσία του %s στην παρακάτω συνάντηση:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "ο/η %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "ο/η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη " "συνάντηση:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "ο/η %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "ο/η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" @@ -14692,74 +14918,74 @@ msgstr "" "ο/η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " "συνάντηση:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "ο/η %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "ο/η %s μέσω του %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting." msgstr "ο/η %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "ο/η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "ο/η %s επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει αναθέση σε εσάς μια εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "ο/η %s έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " @@ -14768,52 +14994,57 @@ msgstr "" "ο/η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " "εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "ο/η %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "ο/η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "Ο/η %s μέσω του %s αρνήθηκε την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη ανάθεση εργασίας:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 msgid "Start time:" msgstr "Χρόνος Έναρξης:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "End time:" msgstr "Χρόνος Λήξης:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#, fuzzy +msgid "Send u_pdates to attendees" +msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" + #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." @@ -14825,82 +15056,100 @@ msgstr "Itip Formatter" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}" ?" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί ο αποστολέας ως παρευρισκόμενος;" +"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί ο " +"αποστολέας ως παρευρισκόμενος;" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Ι_διοκτήτης λίστας επαφών" +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "Αντιστρο_φή Επιλογής" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to meeting" +msgstr "Είναι μια συνάντηση." + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Task" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to task" +msgstr "Μήνυμα σε %s" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Ι_διοκτήτης λίστας επαφών" + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Get list _archive" msgstr "'Ελεγχος του αρχείου του Evolution " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Get list _usage information" msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Ενέργειες λίστας ταχυδρομείου" + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 msgid "Mailing _List" msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συγγραφή μηνύματος στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συνδρομή στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post message to list" msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to list" msgstr "_Συνδρομή σε λίστα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Un-subscribe to list" msgstr "_Κατάργηση συνδρομής από τη λίστα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Ενέργειες λίστας ταχυδρομείου" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." -msgstr "" - #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "Η ενέργεια δεν είναι διαθέσιμη" @@ -14983,36 +15232,31 @@ msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" msgid "_Send message" msgstr "_Αποστολή μηνύματος" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" +"Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Αντιστρο_φή Επιλογής" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Είναι μια συνάντηση." - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Task" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Συγγραφή μηνύματος στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Συνδρομή στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 #, fuzzy -msgid "Mail to task" -msgstr "Μήνυμα σε %s" +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" @@ -15057,8 +15301,9 @@ msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "Manage Plugins..." -msgstr "Διαχείριση πρόσθετων λειτουργιών..." +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετη Λειτουργία" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" @@ -15093,15 +15338,17 @@ msgstr "Πρόσθετη Λειτουργία" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML mails." +"disable HTML mails.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Λειτουργία απλού κειμένου" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" msgstr "" @@ -15121,13 +15368,9 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο PLAIN" msgid "HTML Mode" msgstr "Λειτουργία HTML" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "Αποθήκευση συνημμένων..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -15138,6 +15381,14 @@ msgstr "" msgid "Save attachments" msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων" +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "Αποθήκευση συνημμένων..." + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων" + #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 msgid "Select save base name" msgstr "Επιλέξτε όνομα βάσης αποθήκευσης" @@ -15297,87 +15548,9 @@ msgstr "Ημερολόγιο Μήνα" msgid "_Show only this Task List" msgstr "" -#: ../plugins/send-options/send-options.c:82 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid user" -msgstr "Μη έγκυρος χρήστης" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 -msgid "You cannot share folder with specified user \"{0}\"" -msgstr "Δεν μπορείτε να μοιραστείτε το φάκελο με τον καθορισμένο χρήστη \"{0}\"" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:6 -msgid "Specify User" -msgstr "Καθορισμός χρήστη" - -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα χρήστη αυτού που θέλετε να προσθέσετε " -"στη λίστα." - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 -msgid "Users:" -msgstr "Χρήστες: " - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Ειδοποίηση κοινόχρηστου φακέλου" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Οι συμμετέχοντες θα λάβουν την ακόλουθη σημείωση.\n" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 -msgid "_Contacts..." -msgstr "Επα_φές..." - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -msgid "_Customize notification message" -msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "_Κοινή χρήση με ..." - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Κοινή χρήση" - -#. e_error_run (NULL, _("Cannot create GroupWise folders in offline mode."), NULL, NULL); -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:223 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:229 -msgid "Cannot Create shared folder in offline mode." +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Startup wizard" msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας κοινόχρηστου φακέλου σε λειτουργία εργασίας χωρίς " -"σύνδεση" - -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:332 -msgid "Users" -msgstr "Χρήστες" - -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:333 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Εισάγετε τους χρήστες και καθορίστε τα δικαιώματα" - -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:420 -msgid "Sharing" -msgstr "Κοινή χρήση" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -15411,10 +15584,6 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θ msgid "From %s:" msgstr "Από %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Startup wizard" -msgstr "" - #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" @@ -15436,6 +15605,11 @@ msgstr "Επιστροφή στην ταξινόμηση μηνυμάτων κα msgid "Evolution Shell" msgstr "Κέλυφος Evolution" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Κέλυφος Evolution" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Δοκιμή Evolution" @@ -15488,7 +15662,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Παράκαμψη του διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:473 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 msgid "Start in offline mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" @@ -15702,10 +15876,6 @@ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εισαγωγέα" msgid "_Import" msgstr "Ε_ισαγωγή" -#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Κλείσιμο συνδέσεων..." - #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Evolution" @@ -15752,25 +15922,25 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 msgid "translator-credits" msgstr "" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Νίκος Χαρωνιτάκης " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "Εργασία Ε_ντός Δικτύου" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Εργασία Χωρίς Σύνδεση" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "Εργασία Χωρίς Σύνδεση" @@ -15789,37 +15959,37 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." -#: ../shell/e-shell-window.c:713 +#: ../shell/e-shell-window.c:712 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" -#: ../shell/e-shell.c:597 +#: ../shell/e-shell.c:622 msgid "Uknown system error." msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος." -#: ../shell/e-shell.c:799 ../shell/e-shell.c:800 +#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1253 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" -#: ../shell/e-shell.c:1255 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Invalid arguments" msgstr "Μη έγκυροι παράμετροι" -#: ../shell/e-shell.c:1257 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1259 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων" -#: ../shell/e-shell.c:1261 +#: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "Γενικό σφάλμα" @@ -15901,7 +16071,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:235 +#: ../shell/main.c:230 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -15936,7 +16106,7 @@ msgstr "" "Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n" "και περιμένουμε με ανυπομονησία τη συμβολή σας!\n" -#: ../shell/main.c:259 +#: ../shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15944,136 +16114,68 @@ msgstr "" "Ευχαριστούμε\n" "Η ομάδα του Evolution\n" -#: ../shell/main.c:266 +#: ../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#: ../shell/main.c:471 +#: ../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Εκκίνηση του Evolution με ενεργοποίηση του καθορισμένου συστατικού" -#: ../shell/main.c:475 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Start in online mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" -#: ../shell/main.c:478 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Βίαιο κλείσιμο όλων των συστατικών του evolution" -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "Απενεργοποίηση του περιβάλλοντος mono plugin." - -#: ../shell/main.c:491 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών." -#: ../shell/main.c:522 +#: ../shell/main.c:513 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"%s: --online and --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" -" Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n" - -#. shell:upgrade-nospace primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο για την εκτέλεση αναβάθμισης." - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Η αναβάθμιση των δεδομένων και των ρυθμίσεων σας απαιτεί μέχρι και {0} " -"αποθηκευτικό χώρο, αλλά έχετε μόνο {1} διαθέσιμα.\n" -"\n" -"Θα χρειαστεί να ελευθερώσετε χώρο στον αρχικό σας κατάλογο πριν να " -"συνεχίσετε." - -#. shell:upgrade-failed primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε,μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα " -"παλιά σας δεδομένα.\n" +"%s: --online and --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" +" Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n" -#: ../shell/shell-errors.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Να διαγραφούν παλιά δεδομένα από την έκδοση {0};" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"Η προηγούμενη έκδοση του evolution αποθηκεύει τα δεδομένα της σε διαφορετική " -"τοποθεσία. \n" -"\n" -"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα αρχεία, όλος ο κατάλογος του \"evolution" -"\" θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα δεδομένα, τότε " -"μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου \"evolution\" με το χέρι " -"όποτε το θελήσετε.\n" - -#: ../shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Υπεν_θύμισε Μου Αργότερα" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Το Evolution δε μπόρεσε να ξεκινήσει." -#: ../shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Διατήρηση Δεδομένων" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο για την εκτέλεση αναβάθμισης." -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Really delete old data?" msgstr "Να γίνει διαγραφή των παλιών δεδομένων;" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -16093,20 +16195,46 @@ msgstr "" "Όταν διαγραφούν δε θα μπορείτε να γυρίσετε σε παλιότερη έκδοση του Evolution " "χωρίς χειροκίνητη παρέμβαση.\n" -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης Evolution" +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Η προηγούμενη έκδοση του evolution αποθηκεύει τα δεδομένα της σε διαφορετική " +"τοποθεσία. \n" +"\n" +"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα αρχεία, όλος ο κατάλογος του \"evolution" +"\" θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα δεδομένα, τότε " +"μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου \"evolution\" με το χέρι " +"όποτε το θελήσετε.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "" +"Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε:\n" +"{0}" -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Το Evolution δε μπόρεσε να ξεκινήσει." +#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Η αναβάθμιση των δεδομένων και των ρυθμίσεων σας απαιτεί μέχρι και {0} " +"αποθηκευτικό χώρο, αλλά έχετε μόνο {1} διαθέσιμα.\n" +"\n" +"Θα χρειαστεί να ελευθερώσετε χώρο στον αρχικό σας κατάλογο πριν να " +"συνεχίσετε." -#. shell:noshell secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:43 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -16116,8 +16244,7 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες" -#. shell:noshell-reason secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:51 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -16131,6 +16258,26 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες." +#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Διατήρηση Δεδομένων" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "Υπεν_θύμισε Μου Αργότερα" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε,μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα " +"παλιά σας δεδομένα.\n" + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" @@ -16423,7 +16570,7 @@ msgid "dialog1" msgstr "διάλογος1" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:642 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" @@ -16520,6 +16667,10 @@ msgstr "Αναγνωριστικό κλειδί αρχής πιστοποίησ msgid "UID" msgstr "UID" +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "Α" + #: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" @@ -16712,7 +16863,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" @@ -16724,7 +16875,7 @@ msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών" msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" @@ -16761,10 +16912,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "Ε_νέργειες" @@ -16776,7 +16924,7 @@ msgstr "_Προώθηση Επαφής..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Μετακίνηση στο Φάκελο..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Οθόνη Προεπισκόπησης" @@ -16832,7 +16980,7 @@ msgstr "Λίστα" msgid "Month" msgstr "Μήνας" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" @@ -16840,7 +16988,7 @@ msgstr "Επόμενο" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτύπωση" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" @@ -16913,7 +17061,6 @@ msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" @@ -16925,8 +17072,7 @@ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχε msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Επικόλληση επιλεγμένου κειμένου από το πρόχειρο" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή _Όλων" @@ -16943,103 +17089,142 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Συγγραφή _Νέου Μηνύματος" +#, fuzzy +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Δημιουργία εικονικού φακέλου για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για τον εικονικό φάκελο" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Άδειασμα _Απορριμμάτων" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη σύνθεση νέου μηνύματος" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "_Φάκελος" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Message F_ilters" +msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Message _List As" +msgstr "Λίστα Μηνύματων" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Message _Preview" +msgstr "Κεφαλίδα Μηνύματος" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Αποστολή Νέ_ου Μηνύματος" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Αποστολή μηνύματος σε κοινόχρηστο φάκελο" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "Σ_υνδρομή στους Φακέλους..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Search F_olders" +msgstr "Επιλογή Φακέλου" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Φίλτρα..." - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "vFolder _Editor..." -msgstr "_Επεξεργαστής Εικονικών Φακέλων..." +#, fuzzy +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Μετακίνηση στο Φάκελο..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_New..." +msgstr "_Νέο" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Subscriptions" +msgstr "Συνδρομές Φακέλων" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "Ε_ξάλειψη" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Απόκρυψη Επι_λεγμένων Μηνυμάτων" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Group By _Threads" +msgstr "Ομαδοποίηση Βάσει Αυτού Του Πεδίου" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Απόκρυψη _Διαγραμμένων Μηνυμάτων" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια " "γραμμή στη μέση" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα" - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Σήμανση όλων των εμφανών μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" +#, fuzzy +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο" @@ -17049,9 +17234,17 @@ msgstr "" "Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον " "φάκελο" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "" +"Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον " +"φάκελο" + #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Επιλογή _Θέματος" +#, fuzzy +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -17066,8 +17259,9 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "_Εμφάνιση Κρυφών μηνυμάτων" +#, fuzzy +msgid "Show _Messages" +msgstr "_Μηνύματα" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -17085,17 +17279,25 @@ msgstr "Προσωρινή απόκρυψη των επιλεγμένων μην msgid "Threaded Message list" msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Un_read Messages" +msgstr "Μη Αναγνωσμένο Μήνυμα:" + #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Φάκελος" +msgid "_All" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Αντιστρο_φή Επιλογής" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Message" +msgstr "_Μηνύματα" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά _θέμα" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Selected Messages" +msgstr "Απόκρυψη Επι_λεγμένων Μηνυμάτων" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -17110,415 +17312,445 @@ msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο Βιβλίο Διευθύνσεων" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύματα" +#, fuzzy +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Κεφαλίδα Μηνύματος" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Λειτου_ργία Caret " +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύματα" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Συγγραφή _Νέου Μηνύματος" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες από αυτό το μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _vFolder from Message" -msgstr "_Δημιουργία εικονικού φακέλου από το μήνυμα" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Create R_ule" +msgstr "Δημιουργία _vFolder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτό το θέμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "Δημιουργία εικονικού φακέλου για αυτούς τους παραλήπτες" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Δημιουργία εικονικού φακέλου για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Δημιουργία εικονικού φακέλου για αυτόν τον αποστολέα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Δημιουργία εικονικού φακέλου για αυτό το θέμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου σημαντικού μηνύματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμένου θέματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου σημαντικού μηνύματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Πρ_οώθηση ως..." - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλλη_λογραφίας" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Φίλτρο βάση Λίστας _Ταχυδρομείου..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Φίλτρο με βάση τον Α_ποστολέα..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Φίλτρο βάση _Παραληπτών..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Φίλτρο βάση _Θέματος..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Φιλτράρισμα των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "Παρακολού_θηση..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Υποχρεωτική φόρτωση των εικόνων στα μηνύματα HTML" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος στο σώμα ενός νέου μηνύματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με αναφορά σαν απάντηση" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον ως επισύναψη" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" -msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Φόρτωση _Εικόνων" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" +msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Σήμανση ως _μη Σημαντικό" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as" +msgstr "Σήμανση _ως Αναγνωσμένο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως σημαντικά" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη αναγνωσμένα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη σημαντικά" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων για διαγραφή" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Message Source" +msgstr "Σώμα Μηνύματος" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "Επόμενο Σ_ημαντικό Μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "Επόμενη Α_λληλουχία" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Επόμενο _μη Αναγνωσμένο Μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "Επιθυμητά Μηνύματα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη σύνθεση νέου μηνύματος" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου μηνύματος στον επεξεργαστή για επεξεργασία" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Αρχικό _Μέγεθος" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Π_ροηγούμενο μη Αναγνωσμένο Μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Αποστολή μιας α_πάντησης" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Αποστολή μια απάντησης σε Κοινόχρηστο φάκελο" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Πρ_οηγούμενο Σημαντικό Μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση του μηνύματος προς εκτύπωση" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Print this message" msgstr "Εκτύπωση μηνύματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Re_direct" msgstr "Ανα_δρομολόγηση" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Επαναδρομολόγηση (αναπήδηση) του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Ανα_ζήτηση στο Μήνυμα..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Μικρότερο" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος ως αρχείο κειμένου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του μηνύματος που φαίνεται" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Select _All Text" +msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Εμφάνιση _Πηγής Μηνύματος" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Εμφάνιση Όλων των _Κεφαλίδων" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Εμφάνιση παλλόμενου κέρσορα στο σώμα των μηνυμάτων που εμφανίζονται" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Εμφάνιση μηνύματος σε κανονική μορφή" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Εμφάνιση μηνύματος με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "_Μέγεθος Κειμένου" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Attached" -msgstr "Ε_πισύναψη" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#, fuzzy +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Σημαντικό" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Create Filter from Message" -msgstr "_Δημιουργία φίλτρου από το μήνυμα" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "ΕΦάκελος στη _Λίστα Ταχυδρομείου..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Recipients..." +msgstr "ΕΦάκελος στους _Παραλήπτες..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#, fuzzy +msgid "VFolder on S_ubject..." +msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Sen_der..." +msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#, fuzzy +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Λειτου_ργία Caret " + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#, fuzzy +msgid "_Delete Message" +msgstr "Απόκρυψη _Διαγραμμένων Μηνυμάτων" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "_Find in Message..." +msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Μετάβαση Σε" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "Μέσα στο _μήνυμα" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Important" +msgstr "Σημαντικό" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Larger" -msgstr "_Μεγαλύτερο" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Junk" +msgstr "Ανεπιθύμητα μηνύματα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Προβολή Μηνύματος" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Load Images" +msgstr "Φόρτωση _Εικόνων" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Κανονική Προβολή" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "Κανονική" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Άνοιγμα Μηνύματος" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "_Not Junk" +msgstr "Επιθυμητά Μηνύματα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Άνοιγμα σε _Νέο παράθυρο" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "_Προηγούμενο Μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Quoted" -msgstr "Σε παρά_θεση" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Tools" -msgstr "Εργα_λεία" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Undelete" -msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "Αναγνωσμένα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "vFolder on Mailing _List..." -msgstr "ΕΦάκελος στη _Λίστα Ταχυδρομείου..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Save Message..." +msgstr "Αποθήκευση μηνύματος..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "vFolder on Se_nder..." -msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#, fuzzy +msgid "_Undelete Message" +msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "vFolder on _Recipients..." -msgstr "ΕΦάκελος στους _Παραλήπτες..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Unread" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "vFolder on _Subject..." -msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Zoom In" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" @@ -17549,7 +17781,8 @@ msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" +msgstr "" +"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 @@ -17623,96 +17856,79 @@ msgid "Send this message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συνημμένων" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Εμφάνιση _συνημμένων" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Show attachments" -msgstr "Εμφάνιση συνημμένων" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με το κλειδί PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη υπογραφή S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ιδιαίτερης κοινοποίησης" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κοινοποίησης" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης του επιλογέα Από" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Αποστολή σε" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Απάντησης" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Πρός" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Attachment..." msgstr "_Συνημμένο..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Πεδίο Κρυφής Κοινοποίησης" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "_Πεδίο Κοινοποίησης" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Delete all" msgstr "_Διαγραφή όλων" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "Πεδίο _Από" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Εισαγωγή" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Open..." msgstr "Ά_νοιγμα..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Πεδίο Αποστολή σε" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Πεδίο Απάντησης" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Αποθήκευση" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Security" msgstr "_Ασφάλεια" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_To Field" msgstr "Πεδίο _Από" @@ -17740,10 +17956,6 @@ msgstr "Αποθήκευση αυτού του αρχείου και κλείσ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Προσθέστε το φάκελο στη λίστα των φακέλων με συνδρομή" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Φάκελος" - #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" @@ -17764,6 +17976,10 @@ msgstr "Συνδρομή" msgid "Unsubscribe" msgstr "Κατάργηση Συνδρομής" +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Αντιστρο_φή Επιλογής" + #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" @@ -17820,157 +18036,163 @@ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution" msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 +#: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτό το φάκελο" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 +#: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης " "επιφάνειας εργασίας" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 +#: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 +#: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "Έξ_οδος" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_Συχνές ερωτήσεις για το Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Ξέχασε τους _Κωδικούς Πρόσβασης" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Ξέχασε όλους τους κωδικούς πρόσβασης που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να " "ξαναζητηθούν" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" msgstr "Απόκρυψη κουμπιών παραθύρου" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "Εικονίδια _και κείμενο" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Νέο Παρά_θυρο" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις Pi_lot ..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Αποστολή / Λήψη" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Ρύθμιση Pilot " -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Στείλτε Αναφορά Προβλήματος" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Στείλτε _Αναφορά Προβλήματος" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Εναλλαγή της σύνδεσης στο δίκτυο." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" msgstr "Εργαλειο_θήκη" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" msgstr "Στυλ εργαλειο_θήκης" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Window B_uttons" -msgstr "Κου_μπιά Παραθύρου" - -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "Π_ερί του Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" + +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" msgstr "Απόκρυ_ψη κουμπιών" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" msgstr "_Εικονίδια μόνο" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "Ει_σαγωγή..." -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Νέο" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Γρήγορη αναφορά" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "_Αποκοπή" + +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Αποστολή / Λήψη" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "_Κείμενο μόνο" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Window" -msgstr "Παρά_θυρο" +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Tools" +msgstr "Εργα_λεία" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -18067,6 +18289,13 @@ msgstr "" "περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας:\n" "Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη." +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "_Τρέχουσα Προβολή" @@ -18075,6 +18304,14 @@ msgstr "_Τρέχουσα Προβολή" msgid "Save Custom View..." msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +msgid "Factory" +msgstr "Εργοστάσιο" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +msgid "Define New View" +msgstr "Καθορισμός νέας προβολής" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -18094,7 +18331,74 @@ msgstr "Κουμπί Προηγούμενου" msgid "Month Calendar" msgstr "Ημερολόγιο Μήνα" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +msgid "Fill color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "GDK fill color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος GDK" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Διάστικτο γέμισμα" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#, fuzzy +msgid "FIll stipple" +msgstr "Διάστικτο γέμισμα" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#, fuzzy +msgid "X1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +msgid "X2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#, fuzzy +msgid "Y1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +msgid "Y2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +msgid "Minimum width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Ελάχιστο Πλάτος" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Διάστιχο" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "Τώρα" @@ -18195,60 +18499,34 @@ msgstr "Άλλο..." msgid "..." msgstr "..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 msgid "Date and Time Entry" msgstr "Καταχώρηση ημερομηνίας και ώρας" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 msgid "Text entry to input date" msgstr "Εγγραφή κειμένου για εισαγωγή ημερομηνίας" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 msgid "Text Date Entry" msgstr "Εγγραγή κειμένου ημερομηνίας" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 msgid "Date Button" msgstr "Κουμπί Ημερομηνίας" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 msgid "Combo box to select time" msgstr "Κουτί επιλογής ώρας" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 msgid "Time Combo Box" msgstr "Time Combo Box" -#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85 -#: ../widgets/misc/e-error.c:127 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Σφάλμα Evolution" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87 -#: ../widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Προειδοποίηση Evolution" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Πληροφορίες Evolution" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Ερώτημα Evolution" - -#. setup a dummy error -#: ../widgets/misc/e-error.c:438 -#, c-format -msgid "" -"Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" -"Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε" - #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Αναπτυγμένα" @@ -18273,10 +18551,6 @@ msgstr "" "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο σημαίνει ότι ο επόμενος χαρακτήρας " "θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Διάστιχο" - #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Διάστημα μεταξύ ετικέτας και θυγατρικού" @@ -18291,11 +18565,11 @@ msgstr "" "Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας " "expander" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "Μέγεθος Expander" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Μέγεθος του βέλους expander" @@ -18329,8 +18603,9 @@ msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Επεξεργασία Αποθηκευμένων Αναζητήσεων..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "Για Προ_χωρημένους..." +#, fuzzy +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Προχωρημένη Αναζήτηση" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -18361,6 +18636,21 @@ msgstr "Συγχρονισμός Ιδιωτικών Αρχείων:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Κατηγορίες Συγχρονισμού:" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Empty message" +msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Reflow model" +msgstr "Μοντέλο επιλογής" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Column width" +msgstr "Πλάτος στήλης" + #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 @@ -18391,7 +18681,9 @@ msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου" msgid "Subitem ID" msgstr "Ταυτότητα υποαντικειμένου" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -18399,7 +18691,29 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Find _Now" msgstr "Εύρεση _Τώρα" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:506 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Γραμμή Δρομέα" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Στήλη Δρομέα" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +msgid "Sorter" +msgstr "Sorter" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Λειτουργία Επιλογής" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Λειτουργία Δρομέα" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "Ότα γίνεται δια_γραφή:" @@ -18525,33 +18839,6 @@ msgstr "Ό_ταν είναι βολικό" msgid "_When opened:" msgstr "Ό_ταν ανοίγονται: " -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Το αρχείο υπάρχει \"{0}\"." - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" - -#. system:no-save-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"{0}\"." - -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Λόγω του \"{1}\"." - -#. system:no-load-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"{0}\"." - #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -18566,6 +18853,606 @@ msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" msgid "click here to go to url" msgstr "κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "αναδυόμενη λίστα" + +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +msgid "Selected Column" +msgstr "Επιλεγμένη Στήλη" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +msgid "Focused Column" +msgstr "Εστιασμένη Στήλη" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Μη Επιλεγμένη Στήλη" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Επισημασμένη Στήλη" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +msgid "Underline Column" +msgstr "Υπογράμμιση στήλης" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +msgid "Bold Column" +msgstr "Έντονη Στήλη" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +msgid "Color Column" +msgstr "Χρώμα Στήλης" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Χρώμα BG Στήλης" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +msgid "Then By" +msgstr "Έπειτα κατά" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "_Ομαδοποίηση Κατά..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +msgid "Descending" +msgstr "Φθίνουσα" + +# +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Αύξουσα)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Φθίνουσα)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +msgid "Not sorted" +msgstr "Χωρίς ταξινόμηση" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +msgid "No grouping" +msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +msgid "DnD code" +msgstr "Κώδικας DnD" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +msgid "Full Header" +msgstr "Πλήρης Κεφαλίδα" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgid "Add a column..." +msgstr "Προσθήκη στήλης..." + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Οριζόντια σχεδίαση πλέγματος" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Κάθετη σχεδίαση πλέγματος" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +msgid "Draw focus" +msgstr "Εστίαση σχεδίασης" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Λειτουργία δρομέα" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Διάρκεια αφετηρίας" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +msgid "Selection model" +msgstr "Μοντέλο επιλογής" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "Παγωμένο" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Ομοιόμορφο ύψος γραμμής" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Αύξουσα Ταξινόμιση" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +msgid "Sort Descending" +msgstr "Φθίνουσα Ταξινόμιση" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +msgid "Unsort" +msgstr "Ακύρωση ταξινόμησης" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +msgid "Group By This Field" +msgstr "Ομαδοποίηση Βάσει Αυτού Του Πεδίου" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +msgid "Group By Box" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά κουτί" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +msgid "Remove This Column" +msgstr "Αφαίρεση Αυτής της Στήλης" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +msgid "Add a Column..." +msgstr "Προσθήκη μιας Στήλης..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +# +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +msgid "Best Fit" +msgstr "Καλύτερο Ταίριασμα" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Format Columns..." +msgstr "Μορφοποίηση Στηλών..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "Προσαρμογή Τρέχουσας Προβολής..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +msgid "Fontset" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +msgid "Sort Info" +msgstr "Πληροφορίες ταξινόμησης" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +msgid "Tree" +msgstr "Δέντρο" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#, fuzzy +msgid "Table header" +msgstr "Κακοδιατυπωμένη κεφαλίδα" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#, fuzzy +msgid "Table model" +msgstr "Κελί πίνακα" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#, fuzzy +msgid "Cursor row" +msgstr "Γραμμή Δρομέα" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +msgid "Always Search" +msgstr "Πάντα Αναζήτηση" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "Χρήση κλικ για πρόσθεση" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree table adapter" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" +msgstr "Πάντα αναζήτηση" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +msgid "Retro Look" +msgstr "Όψη ρετρό" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Σχεδιασμός γραμμών και +/- expanders." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +#, fuzzy +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει τον κώδικα εκτύπωσης επαφής" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Event Processor" +msgstr "Processor Γεγονότος" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#, fuzzy +msgid "GDKFont" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +msgid "Justification" +msgstr "Στοίχιση" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Χρήση έλλειψης" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Έλλειψης" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +msgid "Line wrap" +msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +msgid "Break characters" +msgstr "Χαρακτήρες Break" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +msgid "Max lines" +msgstr " Μεγ γραμμές" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Να επιτρέπονται νέες γραμμές" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +msgid "Draw borders" +msgstr "Σχεδίαση περιγραμμάτων" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +msgid "Draw background" +msgstr "Σχεδιασμός παρασκηνίου " + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +msgid "Draw button" +msgstr "Σχεδιασμός κουμπιού" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +msgid "Cursor position" +msgstr "Θέση δρομέα" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +msgid "Emulate label resize" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +msgid "Input Methods" +msgstr "Μέθοδοι Εισαγωγής" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Strikeout" +msgstr "Strikeout" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Anchor" +msgstr "Άγκυρα" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +msgid "Clip Width" +msgstr "Πλάτος Clip" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +msgid "Clip Height" +msgstr "Ύψος Clip" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +msgid "Clip" +msgstr "Clip" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Fill clip rectangle" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +msgid "X Offset" +msgstr "Διάταξη X" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +msgid "Y Offset" +msgstr "Διάταξη Y" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Text width" +msgstr "Πλάτος κειμένου" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Text height" +msgstr "Ύψος κειμένου" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +msgid "IM Context" +msgstr "Περιεχόμενο IM" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +msgid "Handle Popup" +msgstr "χειρισμός αναδυομένου" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Αποθήκευση Ραντεβού" + +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Αποθήκευση εργασίας" + +#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" + +#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "" +#~ "Κουμπί επισύναψης: Πατήστε το πλήκτρο space για εναλλαγή της μπάρας " +#~ "επισύναψης" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "Β" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "Ν" + +#~ msgid "W" +#~ msgstr "Δ" + +#~ msgid "Create New Folder" +#~ msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Εκτύπωση" + +#~ msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" +#~ msgstr "" +#~ "ο/η %s παρακαλεί την παρουσία του %s στην παρακάτω συνάντηση:" + +#~ msgid "Manage Plugins..." +#~ msgstr "Διαχείριση πρόσθετων λειτουργιών..." + +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "Μη έγκυρος χρήστης" + +#~ msgid "You cannot share folder with specified user \"{0}\"" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να μοιραστείτε το φάκελο με τον καθορισμένο χρήστη \"{0}\"" + +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "Καθορισμός χρήστη" + +#~ msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +#~ msgstr "" +#~ "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα χρήστη αυτού που θέλετε να προσθέσετε " +#~ "στη λίστα." + +#~ msgid "Cannot Create shared folder in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία δημιουργίας κοινόχρηστου φακέλου σε λειτουργία εργασίας χωρίς " +#~ "σύνδεση" + +#~ msgid "Closing connections..." +#~ msgstr "Κλείσιμο συνδέσεων..." + +#~ msgid "Disable the mono plugin environment." +#~ msgstr "Απενεργοποίηση του περιβάλλοντος mono plugin." + +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης Evolution" + +#~ msgid "Post Ne_w Message" +#~ msgstr "Αποστολή Νέ_ου Μηνύματος" + +#~ msgid "S_ubscribe to Folders..." +#~ msgstr "Σ_υνδρομή στους Φακέλους..." + +#~ msgid "_Filters..." +#~ msgstr "_Φίλτρα..." + +#~ msgid "vFolder _Editor..." +#~ msgstr "_Επεξεργαστής Εικονικών Φακέλων..." + +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων" + +#~ msgid "Mark All as _Read" +#~ msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα" + +#~ msgid "Select _Thread" +#~ msgstr "Επιλογή _Θέματος" + +#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" +#~ msgstr "_Εμφάνιση Κρυφών μηνυμάτων" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Φάκελος" + +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά _θέμα" + +#~ msgid "Create _vFolder from Message" +#~ msgstr "_Δημιουργία εικονικού φακέλου από το μήνυμα" + +#~ msgid "F_orward As..." +#~ msgstr "Πρ_οώθηση ως..." + +#~ msgid "Filter _Junk" +#~ msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλλη_λογραφίας" + +#~ msgid "Mark as I_mportant" +#~ msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" + +#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" +#~ msgstr "Σήμανση ως _μη Σημαντικό" + +#~ msgid "Original Si_ze" +#~ msgstr "Αρχικό _Μέγεθος" + +#~ msgid "S_earch in Message..." +#~ msgstr "Ανα_ζήτηση στο Μήνυμα..." + +#~ msgid "S_maller" +#~ msgstr "_Μικρότερο" + +#~ msgid "Show Email _Source" +#~ msgstr "Εμφάνιση _Πηγής Μηνύματος" + +#~ msgid "Show Full _Headers" +#~ msgstr "Εμφάνιση Όλων των _Κεφαλίδων" + +#~ msgid "Text Si_ze" +#~ msgstr "_Μέγεθος Κειμένου" + +#~ msgid "_Attached" +#~ msgstr "Ε_πισύναψη" + +#~ msgid "_Create Filter from Message" +#~ msgstr "_Δημιουργία φίλτρου από το μήνυμα" + +#~ msgid "_Inline" +#~ msgstr "Μέσα στο _μήνυμα" + +#~ msgid "_Larger" +#~ msgstr "_Μεγαλύτερο" + +#~ msgid "_Message Display" +#~ msgstr "_Προβολή Μηνύματος" + +#~ msgid "_Normal Display" +#~ msgstr "_Κανονική Προβολή" + +#~ msgid "_Open Message" +#~ msgstr "_Άνοιγμα Μηνύματος" + +#~ msgid "_Quoted" +#~ msgstr "Σε παρά_θεση" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" + +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συνημμένων" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Εμφάνιση _συνημμένων" + +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "Εμφάνιση συνημμένων" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "Έξ_οδος" + +#~ msgid "Pi_lot Settings..." +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Pi_lot ..." + +#~ msgid "Window B_uttons" +#~ msgstr "Κου_μπιά Παραθύρου" + +#~ msgid "_Window" +#~ msgstr "Παρά_θυρο" + +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "Για Προ_χωρημένους..." + +#~ msgid "File exists \"{0}\"." +#~ msgstr "Το αρχείο υπάρχει \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot save file \"{0}\"." +#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"{0}\"." + +#~ msgid "Because \"{1}\"." +#~ msgstr "Λόγω του \"{1}\"." + +#~ msgid "Cannot open file \"{0}\"." +#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"{0}\"." + #~ msgid "Your server needs to be updated" #~ msgstr "Ο διακομιστής σας χρειάζεται ενημέρωση" -- cgit v1.2.3