From 52f0cb50fe082682c5c33e81c2e42a6e9a757123 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kostas Papadimas Date: Tue, 21 Jan 2003 17:03:27 +0000 Subject: Updated the Greek translation svn path=/trunk/; revision=19539 --- po/el.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 119 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index c8e600eaa0..e2446f691d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Revised by Nikos Niktaris , 2001, 2002. # Revised by Panayotis Pakos , 2001, 2002. # Kostas Papadimas , 2003 +# review by , 2003 # # Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy # translations, 1846 untranslated messages. @@ -15,12 +16,13 @@ # 07Jan2002, 3270 messages, panayotis, also review # 18Jan2002, 3055 messages, nikos, Updated translation. # 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy +# 21Jan2003, reviewed and corrected the translation # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0.1.99\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 18:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-21 18:40+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Εμφάνιση λίστας διευθύνσεων" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504 msgid "Arbitrary" -msgstr "Τυχάιο" +msgstr "Τυχαίο" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511 msgid "ID" @@ -198,11 +200,11 @@ msgstr "Τελευταία χρήση" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 msgid "Use Score" -msgstr "Χρήση σκόρ" +msgstr "Χρήση σκορ" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870 msgid "Multiple VCards" -msgstr "Πολλαπλές VCards" +msgstr "Πολλαπλές Εκάρτες" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878 #, c-format @@ -849,7 +851,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την πρόσβαση στους διακομ #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "" -"Στοιχείο ελέγχου για την προβολή μινι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του " +"Στοιχείο ελέγχου για την προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του " "Evolution." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 @@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητές καταλόγου" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Προβολή μινι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" +msgstr "Προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution component for handling contacts." @@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "<< Λιγότερες επιλογές" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -msgstr "Προσθήκη (ή Επεξεργασία) χατογραφήσεων γνωρισμάτων" +msgstr "Προσθήκη (ή Επεξεργασία) χαρτογραφήσεων γνωρισμάτων" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Addressbook Sources" @@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Δια_γραφή" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Distinguished _name:" -msgstr "Ξεχωριστί ό_νομα" +msgstr "Διακεκριμένο ό_νομα" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Email Address:" @@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιούνται από κάποιους διακομιστές για\n" "να προστατεύουν κρυπτογραφικά την σύνδεση σας. Ρωτήστε τον διαχειριστή του " "συστήματος αν αυτός ο διακομιστής\n" -"χρησιμοποεί αυτά τα πρωτόκολλα." +"χρησιμοποιεί αυτά τα πρωτόκολλα." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Objectclasses" @@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω από την " "βάση αναζήτησης σας.\n" "Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που " -"βρίκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n" +"βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" @@ -1268,7 +1270,7 @@ msgid "" "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" -"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στην λίστα φακέλων " +"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων " "του Evolution.\n" " Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης." @@ -1288,7 +1290,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "" -"Αυη η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης." +"Αυτή η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "" @@ -1355,11 +1357,11 @@ msgstr "_Όνομα εμφάνισης:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 msgid "_Distinguished Name (DN):" -msgstr "_Διακεκριμλενο Όνομα (DN):" +msgstr "_Διακεκριμένο Όνομα (DN):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 msgid "_Don't use SSL/TLS" -msgstr "Να μην _γίνεται χρήση SSL/TLS" +msgstr "Να μη _γίνεται χρήση SSL/TLS" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 msgid "_Download limit:" @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgstr "Γνωρίσματα _LDAP:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 msgid "_Log in method:" -msgstr "Μέθοδος πι)στοποίησης:" +msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 msgid "_More Options >>" @@ -1421,7 +1423,7 @@ msgstr "Όνομα _διακομιστή:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "_Χρ'ονος λήξης (λεπτά)" +msgstr "_Χρόνος λήξης (λεπτά)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 msgid "account-druid" @@ -2101,7 +2103,7 @@ msgstr "Αϊτή" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτονλντ" +msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Holy See" @@ -2196,7 +2198,7 @@ msgstr "Λάος" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Latvia" -msgstr "Λεττονία" +msgstr "Λετονία" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #: my-evolution/Locations.h:1197 @@ -2362,7 +2364,7 @@ msgstr "Νιγηρία" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niue" -msgstr "Νίουε" +msgstr "Νούε" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 #: my-evolution/Locations.h:1572 @@ -2394,7 +2396,7 @@ msgstr "Παλάου" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Παλαιστινικά Εδάφη" +msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 #: my-evolution/Locations.h:1681 @@ -2421,7 +2423,7 @@ msgstr "Φιλιππίνες" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pitcairn" -msgstr "Πίτκαιμ" +msgstr "Πίτκαιρν" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 #: my-evolution/Locations.h:1762 @@ -2518,7 +2520,7 @@ msgstr "Σλοβενία" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Solomon Islands" -msgstr "Νήσοι Σολομόντος" +msgstr "Νήσοι Σολομώντος" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Somalia" @@ -4746,7 +4748,7 @@ msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 msgid "End date is wrong" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λαθος" +msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:669 msgid "Start time is wrong" @@ -4823,7 +4825,7 @@ msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:393 msgid "An organizer is required." -msgstr "Χρειάζεται ένας διοργατωτής." +msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:417 msgid "At least one attendee is required." @@ -4892,7 +4894,7 @@ msgstr "Διοργανωτής:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" -msgstr "Άλλάξτε Διοργανωτή" +msgstr "Αλλάξτε Διοργανωτή" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 @@ -4940,7 +4942,7 @@ msgstr "η" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:160 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:161 msgid "th" -msgstr "th" +msgstr "η" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." @@ -5369,11 +5371,11 @@ msgstr "Εκτύπωση..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3684 calendar/gui/e-week-view.c:3468 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" -msgstr "Πήγαινε στο _Σήμερα" +msgstr "Μετάβαση στο _Σήμερα" #: calendar/gui/e-day-view.c:3686 calendar/gui/e-week-view.c:3469 msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Πήγαινε στην Ημερομηνία..." +msgstr "_Μετάβαση στην Ημερομηνία..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3473 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 @@ -5670,7 +5672,7 @@ msgstr "Ακύρωση Εργασίας" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 msgid "Bad Task Message" -msgstr " Μήνυμα Εργασίας" +msgstr " Μήνυμα κακής εργασίας" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 #, c-format @@ -5752,7 +5754,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1697 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παριστάμενο. να προστεθεί?" +msgstr "" +"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1709 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" @@ -5873,17 +5876,17 @@ msgstr "Προεδρείο" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:245 calendar/gui/e-meeting-model.c:262 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:541 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 msgid "Required Participant" -msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχον" +msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:247 calendar/gui/e-meeting-model.c:264 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:824 msgid "Optional Participant" -msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχον" +msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:249 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:825 msgid "Non-Participant" -msgstr "Μη-Συμμετέχον" +msgstr "Μη-Συμμετέχων" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 @@ -6021,7 +6024,7 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." #: calendar/gui/e-tasks.c:672 msgid "Expunging" -msgstr "Εξ'αλειψη" +msgstr "Εξάλειψη" #: calendar/gui/e-week-view.c:3451 msgid "New _Appointment..." @@ -6089,7 +6092,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων για το Ημερολόγιοτου Evolution." +msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων για το Ημερολόγιο του Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " @@ -6210,7 +6213,7 @@ msgstr "Αντιπρόταση" #: calendar/gui/itip-utils.c:582 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s εώς %s)" +msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)" #: calendar/gui/itip-utils.c:594 msgid "iCalendar information" @@ -6403,7 +6406,7 @@ msgstr "Επιλεγμένος μήνας (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1913 msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Επιλεγμένος χρόνος (%Y)" +msgstr "Επιλεγμένο έτος (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2247 msgid "Task" @@ -6464,7 +6467,7 @@ msgid "" "Really erase these tasks?" msgstr "" "Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε " -"σημείωσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n" +"σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n" " δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n" "\n" "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;" @@ -6513,7 +6516,7 @@ msgid "" "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" "Η μέθοδος που χρειάζεται για να φορτωθεί το`%s' δεν υποστηρίζεται κανένα από " -"τα στοιχεία τουφακέλου ημερολογίου δεν θα ενσωματωθεί στον φάκελο εργασιών." +"τα στοιχεία του φακέλου ημερολογίου δεν θα ενσωματωθεί στον φάκελο εργασιών." #: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:377 msgid "SMTWTFS" @@ -8992,7 +8995,7 @@ msgstr "Μή έγκυρη Αρχή Πιστοποίησης (CA)" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Path length exceeded" -msgstr "Υπέρβαση μάκρους διαδρομής" +msgstr "Υπέρβαση μήκους διαδρομής" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Invalid purpose" @@ -9000,7 +9003,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος σκοπός" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Μή έμπιστο πιστοποιητικό" +msgstr "Μη έμπιστο πιστοποιητικό" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate rejected" @@ -9016,7 +9019,7 @@ msgstr "Αναντιστοιχία AKID/SKID" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "Αναντιστοιχία σεριακού AKID/εκδότη" +msgstr "Αναντιστοιχία σειριακού AKID/εκδότη" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "Key usage does not support certificate signing" @@ -9264,7 +9267,7 @@ msgstr "Λήψη πληροφορίες περίληψης για νέα μην #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης σώματςο μηνύματος στην απάντηση FETCH." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης σώματος μηνύματος στην απάντηση FETCH." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format @@ -9471,7 +9474,7 @@ msgid "" "folders managed by Evolution." msgstr "" "Για την ανάκτηση (μετακίνηση) τοπικής αλληλογραφίας από μορφοποιημένα mbox " -"spools σε φάκελους του Evolution." +"spools σε φακέλους του Evolution." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -9737,7 +9740,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου: #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -"Μοιράιο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στον φάκελο %s" +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στον φάκελο %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455 #, c-format @@ -10287,12 +10290,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "ο διακομιστής δεν φαίνετα να υποστηρίζει SSL" +msgstr "ο διακομιστής δεν φαίνεται να υποστηρίζει SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Αίτηση STARTTLSέκτος χρόνου: %s" +msgstr "Αίτηση STARTTLS εκτός χρόνου: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 msgid "STARTTLS response error" @@ -10348,7 +10351,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μή έγκυροι " +"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μη έγκυροι " "παραλήπτες" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 @@ -10376,7 +10379,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία του αντικει #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Αίτηση Πιστοποίησης έκτος χρόνου: %s" +msgstr "Αίτηση Πιστοποίησης εκτός χρόνου: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." @@ -10465,15 +10468,15 @@ msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 mail/mail-display.c:222 msgid "attachment" -msgstr "επισύναψη" +msgstr "συννημένο" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο επισυνάψεων" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο συννημένων" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:535 msgid "Add attachment..." -msgstr "Νέα επισύναψη..." +msgstr "Προσθήκη συννημένου..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536 msgid "Attach a file to the message" @@ -10492,7 +10495,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείο #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" -msgstr "Ρυθμίσεις Επισύναψης" +msgstr "Ιδιότητες Επισύναψης" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" @@ -10567,7 +10570,7 @@ msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" -"Αδύνατη αντιγραφής περιγραφέα αρχείου: %s\n" +"Αδυναμία αντιγραφής περιγραφέα αρχείου: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1299 @@ -10698,7 +10701,7 @@ msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:442 msgid "Cc:" -msgstr "Αντίγραφο:" +msgstr "Κοινοποίηση:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:443 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" @@ -10706,7 +10709,7 @@ msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλε #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:446 msgid "Bcc:" -msgstr "Ιδιαίτερη κοινοποίηση:" +msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447 msgid "" @@ -11168,7 +11171,7 @@ msgstr "εξερχόμενα" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" -msgstr "Προσαρμογή Σκόρ" +msgstr "Προσαρμογή Σκορ" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -11176,7 +11179,7 @@ msgstr "Ορισμός Χρώματος" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "Ανάθεση σκόρ" +msgstr "Ανάθεση σκορ" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" @@ -11269,7 +11272,7 @@ msgstr "Απαντημένα στους" #: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" -msgstr "Σκόρ" +msgstr "Σκορ" #: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1799 msgid "Sender" @@ -11281,7 +11284,7 @@ msgstr "Ορισμός Κατάστασης" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Shell Command" -msgstr "Εντολή κέλυφους" +msgstr "Εντολή κελύφους" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Size (kB)" @@ -11420,11 +11423,11 @@ msgstr "'Όνομα κανόνα: " #: filter/score-editor.c:114 msgid "Score Rules" -msgstr "Κανόνες Σκόρ" +msgstr "Κανόνες Σκορ" #: filter/vfolder-rule.c:206 msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον εφάκελο." +msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον eφάκελο." #: filter/vfolder-rule.c:220 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." @@ -11507,16 +11510,16 @@ msgid "" msgstr "" "Κάποια από τα φίλτρα του Netscape βασίζονται σε προτεραιότητες\n" "email που δεν χρησιμοποιούνται από το Evolution.\n" -"Αντίθετα, το Evolution παρέχει σκόρ στην κλίμακα από -3\n" +"Αντίθετα, το Evolution παρέχει σκορ στην κλίμακα από -3\n" "έως 3 που μπορούν αν ανατεθούν σε email και να φιλτραριστούν\n" "αντίστοιχα.\n" "\n" "Σαν λύση έχει προστεθεί μια ομάδα φίλτρων που ονομάζεται \"Φίλτρο " "Προτεραιότητας\"\n" -"για να μετατρέπει τις προτεραιότητες του Netscape σε σκόρ του Evolution\n" -"ώστε τα φίλτρα να χρησιμοποιούν σκόρ αντί για προτεραιότητες. Ελέγξτε τα " +"για να μετατρέπει τις προτεραιότητες του Netscape σε σκορ του Evolution\n" +"ώστε τα φίλτρα να χρησιμοποιούν σκορ αντί για προτεραιότητες. Ελέγξτε τα " "εισηγμένα\n" -"φίλτρα για ναδείτε αν όλα λειτουργούν όπως πρέπει." +"φίλτρα για να δείτε αν όλα λειτουργούν όπως πρέπει." #: importers/netscape-importer.c:677 msgid "" @@ -11753,7 +11756,7 @@ msgstr "ΕΦάκελος στους παραλήπτες" #: mail/folder-browser.c:1779 msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "ΕΦάκελος στην Λίστα _Ταχυδρομείου" +msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου" #: mail/folder-browser.c:1783 msgid "Filter on Sub_ject" @@ -11769,7 +11772,7 @@ msgstr "Φίλτρο στους Παραλήπτες" #: mail/folder-browser.c:1786 mail/folder-browser.c:2109 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Φίλτρο στην Λίστα Ταχυδρομείου" +msgstr "Φίλτρο στη Λίστα Ταχυδρομείου" #: mail/folder-browser.c:1804 msgid "_Edit as New Message..." @@ -11850,17 +11853,17 @@ msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα" #: mail/folder-browser.c:2110 msgid "VFolder on M_ailing List" -msgstr "ΕΦάκελος στην Λίστα Ταχυδρομείου" +msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα Ταχυδρομείου" #: mail/folder-browser.c:2112 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Φίλτρο στην Λίστα Τα_χυδρομείου (%s)" +msgstr "Φίλτρο στη Λίστα Τα_χυδρομείου (%s)" #: mail/folder-browser.c:2113 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -msgstr "ΕΦάκελος στην Λίστα Τ_αχυδρομείου (%s)" +msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα Τ_αχυδρομείου (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Default" @@ -11909,7 +11912,7 @@ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων για τον επεξεργαστή msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" -"Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένου της " +"Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " "ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 @@ -12098,7 +12101,7 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού:" #: mail/mail-accounts.c:432 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" -msgstr "Πρωτόκολο" +msgstr "Πρωτόκολλο" #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format @@ -12126,7 +12129,7 @@ msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" #: mail/mail-autofilter.c:372 msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "Οι ακόλουοι κανόνες φίλτρων:\n" +msgstr "Οι ακόλουθοι κανόνες φίλτρων:\n" #: mail/mail-autofilter.c:378 #, c-format @@ -12191,7 +12194,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:269 msgid "Send anyway?" -msgstr "Να σταλεί ούτως η άλλως;" +msgstr "Να σταλεί οπωσδήποτε;" #: mail/mail-callbacks.c:291 msgid "" @@ -12318,7 +12321,7 @@ msgid "" "Really erase these messages?" msgstr "" "Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε " -"σημείωσει ως διαγραμμένα,\n" +"σημειώσει ως διαγραμμένα,\n" "και δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n" "\n" "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;" @@ -12403,8 +12406,8 @@ msgid "" "information in email you send." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα" -"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτωδεν είναι απαραίτητο να " -"συμπληρωθούν έκτος αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " +"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να " +"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " "στέλνετε μηνύματα." #: mail/mail-config-druid.c:149 @@ -12413,7 +12416,8 @@ msgid "" "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε πληροφορίες για τον διακομιστή εισερχομένων μηνυμάτων. Αν " -"δεν είστε βέβαιοι ρωτήστετον διαχειριστή δικτύου σας ή τον παροχέα διαδικτύου" +"δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον παροχέα " +"διαδικτύου" #: mail/mail-config-druid.c:151 msgid "Please select among the following options" @@ -12425,7 +12429,7 @@ msgid "" "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των " -"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστήδικτύου σας ή τον " +"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον " "Παροχέα Διαδικτύου." #: mail/mail-config-druid.c:155 @@ -12437,10 +12441,10 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" "Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η " -"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένωνκαι εξερχομένων καθώς και οι πληροφορίες " -"μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό ταχυδρομείου " -"Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό.Το όνομα είναι μόνο " -"για να προβάλει τον λογαριασμό." +"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι " +"πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό " +"ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό.Το " +"όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:645 @@ -12506,7 +12510,8 @@ msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδία στο keyring μου κατά την κρυπτογράφηση" +"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδία στην κλειδοθήκη μου κατά την " +"κρυπτογράφηση" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Attach original message" @@ -12514,7 +12519,7 @@ msgstr "Επισύναψη αρχικού μηνύματος" #: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" -msgstr "Επισύναψη" +msgstr "Συννημένο" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Authentication" @@ -12603,7 +12608,7 @@ msgstr "Να μην γίνεται παράθεση αρχικού μηνύμα #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" -"Να μην υπογράφονατι αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" +"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" @@ -12752,11 +12757,11 @@ msgstr "Qmail maildir " #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Quote original message" -msgstr "Παράθεση αρχικού μην'υματος" +msgstr "Παράθεση αρχικού μηνύματος" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Quoted" -msgstr "Με αναφορά" +msgstr "Με παράθεση" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Re_member this password" @@ -12840,7 +12845,7 @@ msgstr "_Τύπος συντομεύσεων" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Specify _filename:" -msgstr "Πρισμός όνοματος αρ_χείου:" +msgstr "Ορισμός όνοματος αρ_χείου:" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Spell _Checking" @@ -12867,7 +12872,7 @@ msgid "" "dictionary installed." msgstr "" "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του ορθογραφικού " -"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζειμόνο τις " +"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις " "γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." #: mail/mail-config.glade.h:122 @@ -12922,7 +12927,7 @@ msgstr "_Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδιών φατσούλας" +msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλας" #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Beep when new mail arrives" @@ -13078,7 +13083,7 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"Το αρχείο `%s' υπαρχει ήδη\n" +"Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη\n" "Να αντικατασταθεί;" #: mail/mail-display.c:195 @@ -13414,7 +13419,7 @@ msgstr "Παραλαμβάνονται %d μήνυμα(τα)" #: mail/mail-ops.c:1801 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Αποθηκεύετα %d μήνυμα(τα)" +msgstr "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" #: mail/mail-ops.c:1916 #, c-format @@ -13436,7 +13441,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2018 msgid "Saving attachment" -msgstr "Αποθήκευση επισύναψης" +msgstr "Αποθήκευση συννημένου" #: mail/mail-ops.c:2035 #, c-format @@ -13509,7 +13514,7 @@ msgstr "Γίνεται Ακύρωση..." #: mail/mail-send-recv.c:248 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Εξυπηρετητής: %s, Είδος: %s" +msgstr "Διακομιστής: %s, Είδος: %s" #: mail/mail-send-recv.c:250 #, c-format @@ -13742,7 +13747,7 @@ msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" -msgstr "Αρχική τοπθεσία" +msgstr "Αρχική τοποθεσία" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" @@ -25158,15 +25163,15 @@ msgstr "Τμήματα από ηφαιστειακή στάχτη" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Μερική ηφαιστιακή στάχτη" +msgstr "Μερική ηφαιστειακή στάχτη" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Thunderous volcanic ash" -msgstr "Ηφαιστιακή στάχτη με κεραυνούς" +msgstr "Ηφαιστειακή στάχτη με κεραυνούς" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Ηφαιστιακή στάχτη με άνεμο" +msgstr "Ηφαιστειακή στάχτη με άνεμο" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Showers of volcanic ash" @@ -25178,7 +25183,7 @@ msgstr "Μετακινούμενη ηφαιστειακή στάχτη" #: my-evolution/metar.c:320 msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Παγωμένη ηφαιστιακή στάχτη" +msgstr "Παγωμένη ηφαιστειακή στάχτη" #. SAND #: my-evolution/metar.c:323 @@ -25514,7 +25519,7 @@ msgstr "Στενά σύννεφα με άνεμο" #: my-evolution/metar.c:439 msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "Μετακινούμενα στενά σύνεφφα" +msgstr "Μετακινούμενα στενά σύννεφα" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452 @@ -25620,7 +25625,7 @@ msgstr "Ένας Μήνας" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "One w_eek" -msgstr "Μία _εβδομάδα" +msgstr "Μια _εβδομάδα" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "R_efresh time (seconds):" @@ -25997,7 +26002,7 @@ msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η απόμάκρυνση του φακέλου :\n" +"Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση του φακέλου :\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127 @@ -26561,7 +26566,7 @@ msgstr "Ο τύπος δεν υποστηρίζεται" #: shell/evolution-shell-component.c:1168 msgid "Unsupported schema" -msgstr "Μή υποστηριζόμενο σχήμα" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο σχήμα" #: shell/evolution-shell-component.c:1170 msgid "Unsupported operation" @@ -26684,7 +26689,7 @@ msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "'Ανοιγμα φακέλου άλλου χρήστη" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" @@ -27191,7 +27196,7 @@ msgstr "Α_ποστολή λίστας σε άλλους..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." -msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην λίστα..." +msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" @@ -27451,7 +27456,7 @@ msgstr "Συγγραφή απάντησης σε όλους τους παραλ #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στην λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" @@ -27746,7 +27751,7 @@ msgstr "_Μέγεθος Κειμένου" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων" +msgstr "Ακύρωση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." @@ -27929,15 +27934,15 @@ msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη επισυνάψεων" +msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συνημμένων" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" -msgstr "Εμφάνιση _επισυνάψεων" +msgstr "Εμφάνιση _συνηνμένων" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" -msgstr "Εμφάνιση επισυνάψεων" +msgstr "Εμφάνιση συνημμένων" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" @@ -27965,15 +27970,15 @@ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Απάντ #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." -msgstr "_Επισύναψη..." +msgstr "_Συνημμένο..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Πεδίο Ιδιαίτερης Κοινοποίησης" +msgstr "_Πεδίο Κρυφής Κοινοποίησης" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Cc Field" -msgstr "_Πεδίο Αντίγραφο" +msgstr "_Πεδίο Κοινοποίησης" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" @@ -28018,7 +28023,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής_υπογραφής" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Προσθέστε τον φάκελο στην λίστα των φακέλων με συνδρομή" +msgstr "Προσθέστε τον φάκελο στη λίστα των φακέλων με συνδρομή" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" @@ -28094,7 +28099,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας εργασιών προς #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Εκτύπωση της λίστας εγασιών" +msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -28276,7 +28281,7 @@ msgstr "_Εισαγωγή..." #: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Move..." -msgstr "_Μετακίνησε..." +msgstr "_Μετακίνηση..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_New" -- cgit v1.2.3