From 8f499493bcc9621194631e29a277a8f685e48eba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nobody Date: Fri, 2 Mar 2001 01:33:29 +0000 Subject: This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'GNOME_UTILS_1_4_0'. svn path=/tags/GNOME_UTILS_1_4_0/; revision=8493 --- po/de.po | 8017 -------------------------------------------------------------- 1 file changed, 8017 deletions(-) delete mode 100644 po/de.po (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 01ab0c3749..0000000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,8017 +0,0 @@ -# German po for Evolution. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Kai Lahmann , 2000. -# Matthias Warkus , 2000. -# -# Sprachregelungen: -# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung) -# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS") -# -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-0.8cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-16 17:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-16 17:56+01:00\n" -"Last-Translator: Matthias Warkus \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 -msgid "Card: " -msgstr "Karte: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Name: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Präfix: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Vorname: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Zusätzlich: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Familienname: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Suffix: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Geburtsdatum: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adresse:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Postfach: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -" Suffix: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Straße: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Ort: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Region: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Postleitzahl: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Land: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Postvermerk: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefone:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-Mail:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-Mail:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Mailer: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Zeitzone: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Geographischer Ort: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Berufsbezeichnung: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Firma: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Name: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Einheit: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Einheit2: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Einheit3: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Einheit4: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategorien: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Kommentar: " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Eindeutige Zeichenkette: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Öffentlicher Schlüssel: " - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Factory, um GnomeCard-Dateien in Evolution zu importieren." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Importiert GnomeCard-Dateien in Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren" - -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiv" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronisieren" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Aus Pilot kopieren" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "In Pilot kopieren" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Aus Pilot einfließen lassen" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "In Pilot einfließen lassen" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear " -msgstr "JP Rosevear " - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Ursprünglicher Autor:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen " -msgstr "Eskil Heyn Olsen " - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Evolution-Adressbuch-Verbindung" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation and Helix Code" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-Adressbuch-Verbindung.\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Synchronisationsaktion" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Conduit-Zustand" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Kein Pilot konfiguriert, bitte wählen Sie zunächst\n" -"das Capplet \"Pilot-Verbindungseigenschaften\"." - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Nicht mit dem gnome-pilot-Dämon verbunden" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"Ein Fehler trat beim dem Versuch auf, die Pilot-\n" -"Liste vom gnome-pilot-Dämon zu lesen" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Cursor konnte nicht geladen werden\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook nicht geladen\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Konnte den wombat-Server nicht starten" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Konnte wombat nicht starten" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Konnte Address-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" - -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the address conduit" -msgstr "Die Adress-Verbindung konfigurieren" - -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Evolution Address conduit " -msgstr "Evolution-Adress-Verbindung" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Jahrestag:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "B_usiness" -msgstr "Geschäftlich" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Geschäftliches Fax" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "Kontakte..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Kategorien..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontakteditor" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File As:" -msgstr "Einsortieren unter:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "New phone type" -msgstr "Neuer Telefon-Typ" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "No_tes:" -msgstr "Notizen:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefon-Typen" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primäre E-Mail" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Will HTML-Mail erhalten" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Adresse der Webseite:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "_Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Address..." -msgstr "Adresse..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Name des Assistenten:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Geburtstag:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Business" -msgstr "Geschäftlich" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Company:" -msgstr "Firma:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -msgid "_Delete" -msgstr "Löschen" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Department:" -msgstr "Abteilung:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Full Name..." -msgstr "Voller Name..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Home" -msgstr "Zu Hause" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "Stellenbezeichnung:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Name des Vorgesetzten:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Spitzname:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Office:" -msgstr "Büro:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Profession:" -msgstr "Beruf:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Partner:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Dies ist die Postadresse" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Kontakt löschen?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 -msgid "Business" -msgstr "Geschäftlich" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 -msgid "Business 2" -msgstr "Geschäftlich 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 -msgid "Business Fax" -msgstr "Geschäftliches Fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -msgid "Callback" -msgstr "Rückruf" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 -msgid "Home" -msgstr "Zu Hause" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 -msgid "Home 2" -msgstr "Zu Hause 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax zu Hause" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 -msgid "Other Fax" -msgstr "Anderes Fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 -msgid "Primary" -msgstr "Primär" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TTD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 -msgid "Email 2" -msgstr "E-Mail 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 -msgid "Email 3" -msgstr "E-Mail 3" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Adresse prüfen" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Land:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "Ort:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postfach:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Staat/Bundesland:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Postleitzahl/_ZIP:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Vollen Namen prüfen" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Fräulein" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Frau" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Frl." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "Vorname:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "Nachname:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "Mittelname:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "Suffix:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "Titel:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Als _Minikarten" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "As _Table" -msgstr "Als Tabelle" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für %s ein" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kann das Adressbuch nicht öffnen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -msgstr "" -"Wir haben dieses Adressbuch nicht öffnen können. Dies\n" -"heißt entweder, dass Sie einen ungültigen URI eingegeben\n" -"haben, oder versucht haben, auf einen LDAP-Server\n" -"zuzugreifen, ohne LDAP-Unterstützung eincompiliert zu\n" -"haben. Wenn Sie einen URI eingegeben haben, prüfen Sie\n" -"ihn auf Richtigkeit und geben Sie ihn noch einmal ein.\n" -"Wenn nicht, haben Sie wahrscheinlich versucht, auf einen\n" -"LDAP-Server zuzugreifen. Wenn Sie LDAP verwenden wollen,\n" -"müssen Sie OpenLDAP herunterladen, installieren, \n" -"und Evolution neu compilieren und installieren.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221 -msgid "Show All" -msgstr "Alle anzeigen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223 -msgid "Advanced..." -msgstr "Komplex..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 -msgid "Any field contains" -msgstr "Irgend ein Feld enthält" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 -msgid "Name contains" -msgstr "Name enthält" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 -msgid "Email contains" -msgstr "E-Mail enthält" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andere Kontakte" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP-Server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Unbekannter Adressbuch-Typ" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Kein (Anonymer Modus)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Unbekannter Legitimationstyp" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 -msgid "One" -msgstr "Ein" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 -msgid "Subtree" -msgstr "Unterbaum" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Unbekannter Gültigkeitsbereichstyp" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN binden:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "FIXME DN-Bindungs-Hilfetext hier" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 -msgid "Remember this password" -msgstr "Dieses Passwort speichern" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Host:" -msgstr "Host-Rechner:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "FIXME Host-Rechner-Hilfetext hier." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "FIXME Port-Hilfetext hier." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 -msgid "Root DN:" -msgstr "Root-DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME Root-DN-Hilfetext hier." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Suche-Bereich:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Authentication:" -msgstr "Legitimation:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 -#: mail/mail-config-druid.c:491 mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "FIXME Pfad-Hilfetext hier" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Pfad erstellen wenn er noch nicht existiert." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Adressbuch bearbeiten" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Adressbuch hinzufügen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Wählen Sie den Typ ihres Adressbuches und geben Sie die relevanten " -"Informationen ein." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "FIXME Hilfetext zum Namen hier" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "FIXME Hilfetext zur Beschreibung hier" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Adressbuch-Quellen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684 -#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/folder-browser.c:670 mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die ein Adressbuch anzeigt." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Control, die eine Evolution-Adressbuch-Minikarte anzeigt." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolution-Komponente für Kontaktverwaltung." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Factory für die Adressbuch-Minikarten-Control" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Factory für die Evolution-Adressbuch-Komponente." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Factory für die beispielhafte Adressbuch-Kontrolle" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolution Namenauswahlschnittstelle für das Adressbuch." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Factory für die Namenauswahl-Schnittstelle des Adressbuchs" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Suchen..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Nachrichtenempfänger" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Namen wählen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Name wählen aus:" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:376 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Als VCard speichern" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 -msgid "Web Site" -msgstr "Website" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 -msgid "Department" -msgstr "Abteilung" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 -msgid "Office" -msgstr "Büro" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 -msgid "Profession" -msgstr "Beruf" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 -msgid "Manager" -msgstr "Vorgesetzter" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 -msgid "Spouse" -msgstr "Lebenspartner" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Frei/beschäftigt-URL" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 -msgid "Click here to add a contact" -msgstr "Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "In Adressbuch speichern" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"In dieser Ansicht gibt es keine Einträge zum Anzeigen.\n" -"\n" -"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 Punkt Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 Punkt Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Leere Formulare am Ende:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Textkörper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Unten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Ausmaße:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." -msgstr "Schrifart..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Schrifarten" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Fußzeile:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Kopf-/Fußzeile" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Überschriften" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Folgen einander unmittelbar" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Dazunehmen:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Anzahl Spalten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Seite einrichten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papierquelle:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Abschnitte:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Schattierung" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilname:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Oben:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "label26" -msgstr "label26" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-Kalender-Verbindung.\n" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Kalender-Server" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Konnte Calendar-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" - -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the GnomeCal conduit" -msgstr "Die GnomeCal-Verbindung konfigurieren" - -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Evolution Calendar conduit" -msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the todo conduit" -msgstr "Die To-Do-Verbindung konfigurieren" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Evolution ToDo conduit " -msgstr "Evolution-To-Do-Verbindung" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Evolution-ToDo-Verbindung" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-ToDo-Verbindung.\n" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Konnte den ToDo-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Erinnerung für Ihren Termin um " - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Weiterschlafen" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:233 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:257 -msgid "Open calendar" -msgstr "Kalender öffnen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 -msgid "Save calendar" -msgstr "Kalender speichern" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Die Kalender-Ansicht konnte nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"ORBit und OAF Einstellungen. " - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:334 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:376 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:379 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:382 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553 -#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:475 -msgid "E" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:475 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:547 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:550 -msgid "Opaque" -msgstr "Opak" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:776 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Das Datum muss in diesem Format eingegeben werden: \n" -"\n" -"%s" - -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:895 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:898 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:902 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:905 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H.%M%n" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1025 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Die geographische Position muss in diesem Format eingegeben werden: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1065 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "Die Priorität muss zwischen 1 und 9 (einschließlich) sein" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1548 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1550 -msgid "Recurring" -msgstr "Wiederkehrend" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1552 -msgid "Assigned" -msgstr "Zugewiesen" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:197 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%H.%M" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:438 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Fehler beim Laden des Kalenders" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:450 -msgid "Error loading calendar:
Method not supported" -msgstr "Fehler beim Laden des Kalenders:
Methode wird nicht unterstützt" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:620 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:625 -msgid "Show appointments" -msgstr "Termine anzeigen" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:633 -msgid "Show tasks" -msgstr "Aufgaben zeigen" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Kalender laden" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm am %A, %d. %b %Y um %H.%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Hinweis auf Ihren Termin am %A, %d. %b %Y um %H.%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 -msgid "No summary available." -msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 Stunden (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 Stunden" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Alarme schweigen nach" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Audio-Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Piepsen, wenn Alarmfenster erscheinen." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Kalender-Einstellungen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Wochenenden komprimieren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Optionen zum Datumsnavigator" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Due Date" -msgstr "Fällig am" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "End of day:" -msgstr "Ende des Tages:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "First day of week:" -msgstr "Erster Tag der Woche:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Fri" -msgstr "Fr" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Highlight" -msgstr "Markieren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Heute fällige Einträge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Heute fällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Noch nicht fällige Einträge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Noch nicht fällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Mon" -msgstr "Mo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:473 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Überfällige Einträge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Überfällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Pick a color" -msgstr "Eine Farbe auswählen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Mich an alle Termine erinnern," - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Reminders" -msgstr "Erinnerungen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sat" -msgstr "Sa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Endzeiten von Terminen anzeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Wochennummern zeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Start of day:" -msgstr "Anfang des Tages:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Sun" -msgstr "So" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "TaskPad" -msgstr "Aufgabenblock" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Thu" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Zeit bis Fälligkeit" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Zeit-Unterteilungen:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Time format:" -msgstr "Zeitformat:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Tue" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:474 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Visuelle Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Wed" -msgstr "Mi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work week" -msgstr "Arbeitswoche" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "Minuten bevor sie auftreten." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "seconds." -msgstr "Sekunden." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin \"%s\" löschen wollen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Termin löschen wollen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe `%s' löschen wollen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese unbenannte Aufgabe löschen wollen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Journaleintrag `%s' löschen wollen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Journaleintrag löschen wollen?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% abgeschlossen:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Cancelled" -msgstr "Storniert" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifikation" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Zeit" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Abgeschlossen am:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "In Progress" -msgstr "In Bearbeitung" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Not Started" -msgstr "Nicht gestartet" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Öffentlich" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Anfangsdatum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Task" -msgstr "Aufgabe" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefiniert" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Contacts..." -msgstr "Kontakte..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Fällig am:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorität:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "_Status:" -msgstr "Status:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 -msgid "Edit Task" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375 -msgid "No summary" -msgstr "Keine Zusammenfassung" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Termin - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Aufgabe - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journal-Eintrag - %s" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -msgid "Completion Date" -msgstr "Abschlussdatum" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -msgid "End Date" -msgstr "Enddatum" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -msgid "Start Date" -msgstr "Anfangsdatum" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geographische Lage" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -msgid "Precent complete" -msgstr "Fertigstellungsgrad" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparenz" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarme" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Hier klicken, um eine Aufgabe hinzuzufügen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Als abgeschlossen markieren" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Die Aufgabe als abgeschlossen markieren" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Edit this task..." -msgstr "Diese Aufgabe bearbeiten..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Edit the task" -msgstr "Die Aufgabe bearbeiten" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 -msgid "Delete this task" -msgstr "Diese Aufgabe löschen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 -msgid "Delete the task" -msgstr "Diese Aufgabe löschen" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d. %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d. %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 -msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 -#: calendar/gui/print.c:612 -msgid "am" -msgstr "AM" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292 -#: calendar/gui/print.c:611 -msgid "pm" -msgstr "PM" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241 -msgid "New appointment..." -msgstr "Neuer Termin..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231 -msgid "Schedule meeting" -msgstr "Besprechung ansetzen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Diesen Termin bearbeiten..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Diesen Termin löschen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Diesen Termin beweglich machen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Dieses Auftreten löschen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Jedes Auftreten löschen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "Komponente erfolgreich aktualisiert." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Beim Laden der Kalenderdatei ist ein Fehler aufgetreten." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht geöffnet werden!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht geladen werden!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht gelesen werden!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "Dies ist eine Antwort von einem Uneingeladenen!" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "Ihr Kalenderspeicher konnte nicht aktualisiert werden." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "Die Kalenderkomponente konnte nicht gelöscht werden!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Komponente erfolgreich gelöscht." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "Dieser Typ Kalenderkomponente ist unbekannt." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Zum Kalender hinzufügen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 -msgid "Decline" -msgstr "Ablehnen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Vorläufig" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Kalender aktualisieren" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Besprechung absagen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--an--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendermitteilung" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Kalender wird geladen..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "datum-ende" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "datum-anfang" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 -msgid "Attendee" -msgstr "Anwesender" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -msgid "Attendee address" -msgstr "Adresse des Anwesenden" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -msgid "Attendees: " -msgstr "Anwesende:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Besprechung\n" -"absagen" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -msgid "Chair" -msgstr "Vorsitzender" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Besprechungseinladungen" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nicht-Teilnehmer" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Eventueller Teilnehmer" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organisator:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"Ereignis\n" -"bekanntmachen" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "RSVP" -msgstr "UAwg" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Besprechung\n" -"beantragen" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -msgid "Required Participant" -msgstr "Benötigter Teilnehmer" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "Role" -msgstr "Funktion" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" -"Termin\n" -"ansetzen" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:24 -#: mail/message-list.c:1167 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459 -#: calendar/gui/e-tasks.c:492 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:150 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:288 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Die Aufgaben in `%s' konnten nicht geladen werden" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:300 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "" -"Die Methode, die zum Laden von `%s' benötigt wird, ist nicht unterstützt" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 -msgid "%d %B" -msgstr "%d. %B" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Ganztägiges Ereignis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Appointment" -msgstr "Termin" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Termin-Grundeinstellungen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Benutzerdefinierte Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Every" -msgstr "Alle" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Exceptions" -msgstr "Ausnahmen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Modify" -msgstr "Ändern" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "No recurrence" -msgstr "Keine Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1566 -msgid "Play a sound" -msgstr "Einen Klang abspielen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Recurrence" -msgstr "Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Wiederholungsregel" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Reminder" -msgstr "Erinnerung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1575 -msgid "Run a program" -msgstr "Ein Programm ausführen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1572 -msgid "Send an email" -msgstr "Eine E-Mail senden" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Settings..." -msgstr "Einstellungen..." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1569 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Ein Dialogfenster anzeigen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Einfache Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_End time:" -msgstr "_Endzeit:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Start time:" -msgstr "Anfangszeit:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Starting date:" -msgstr "Anfangsdatum:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "after" -msgstr "nach" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "before" -msgstr "vor" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "end of appointment" -msgstr "Ende des Termins" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "for" -msgstr "für" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "forever" -msgstr "für immer" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "hour(s)" -msgstr "Stunde(n)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "label21" -msgstr "label21" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "label55" -msgstr "label55" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "month(s)" -msgstr "Monat(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "start of appointment" -msgstr "Beginn des Termins" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "until" -msgstr "bis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "week(s)" -msgstr "Woche(n)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "year(s)" -msgstr "Jahr(e)" - -#: calendar/gui/event-editor.c:369 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" - -#: calendar/gui/event-editor.c:447 -msgid "on" -msgstr "bei" - -#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:599 -msgid "on the" -msgstr "am" - -#: calendar/gui/event-editor.c:606 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/event-editor.c:752 -msgid "occurrences" -msgstr "Auftreten" - -#: calendar/gui/event-editor.c:869 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Dieser Termin enthält Wiederholungsregeln, die Evolution nicht bearbeiten " -"kann." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1521 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr " %d Tage" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1523 -msgid " 1 day" -msgstr " 1 Tag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1526 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr " %d Wochen" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1528 -msgid " 1 week" -msgstr " 1 Woche" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1531 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr " %d Stunden" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1533 -msgid " 1 hour" -msgstr " 1 Stunde" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1536 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d Minuten" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1538 -msgid " 1 minute" -msgstr " 1 Minute" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1541 -#, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d Sekunden" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1543 -msgid " 1 second" -msgstr " 1 Sekunde" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1590 -msgid " before start of appointment" -msgstr " vor Terminbeginn" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1592 -msgid " after start of appointment" -msgstr " nach Terminbeginn" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1600 -msgid " before end of appointment" -msgstr " vor Terminende" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1602 -msgid " after end of appointment" -msgstr " nach Terminende" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092 -#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %d. %b %Y" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolutions Chefsesselansichts-Komponente für den Kalender." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "iTip-/iMip-Betrachter für den Evolution-Kalender" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolution-Komponente für die Verwaltung des Kalenders." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Factory für die Kalenderzusammenfassungs-Komponente." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Factory für die Evolution-Kalender-Komponente." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Factory für die Kalender-iTip-Ansichts-Control" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die einen Kalender anzeigt." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Factory für die beispielhafte Kalender-Control" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Der Ordner in `%s' konnte nicht geöffnet werden" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "" -"Die Methode, die zum Öffnen von `%s' benötigt wird, wird nicht unterstützt" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Dezember" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Zu Datum gehen" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Zum heutigen Tag" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "März" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: calendar/gui/main.c:49 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "GNOME Konnte nicht initialisiert werden" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Su" -msgstr "So" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Mo" -msgstr "Mo" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Tu" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "We" -msgstr "Mi" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Th" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Fr" -msgstr "Fr" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#: calendar/gui/print.c:943 -msgid "Tasks" -msgstr "Aufträge" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1073 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Aktueller Tag (%a, %d. %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d. %b" - -#: calendar/gui/print.c:1088 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a, %d. %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1099 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Aktuelle Woche (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1107 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Aktueller Monat (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1114 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Aktuelles Jahr (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1151 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Kalender drucken" - -#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1229 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "Der URI, den der Aufgabenordner anzeigen wird" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMDMDFS" - -#: camel/camel-filter-driver.c:767 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Filters: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:772 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Fehler beim Ausführen des Filters: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Suchausdruck kann nicht verarbeitet werden: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) verlangt einen einzelnen Wahrheitswert als Ergebnis" - -#: camel/camel-folder-search.c:547 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Abfrage wird auf unbekannte Kopfzeile ausgeführt: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Ungültiger Typ in body-contains, Zeichenkette wurde erwartet" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Lockdatei auf %s zu erhalten. " -"Versuchen Sie es später noch einmal." - -#: camel/camel-lock.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" - -#: camel/camel-lock.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:99 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Maildatei %s konnte nicht überprüft werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:146 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Temporäre Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:197 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht getestet werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:243 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fehler beim Lesen der Maildatei: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:254 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Maildatei: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:304 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Pipe konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:316 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:354 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail-Programm fehlgeschlagen: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:355 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Unbekannter Fehler)" - -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s" - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul." - -#: camel/camel-remote-store.c:176 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s-Server %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:180 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s-Dienst für %s auf %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:306 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Verbindung abgebrochen" - -#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Verbindung zu %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(unbekannter Rechner)" - -#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/camel-remote-store.c:538 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Vorgang abgebrochen" - -#: camel/camel-search-private.c:105 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Fehler beim Compilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:142 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' benötigt einen Benutzernamen-Teil" - -#: camel/camel-service.c:151 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' braucht einen Rechnernamen-Teil" - -#: camel/camel-service.c:160 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%ss' braucht einen Pfad-Teil" - -#: camel/camel-service.c:512 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Rechner %s gibt es nicht." - -#: camel/camel-service.c:515 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Momentan ist es nicht möglich, Rechername %s aufzulösen." - -#: camel/camel-session.c:299 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Keine Quelle für Protokoll `%s' verfügbar" - -#: camel/camel-session.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n" -"%s" - -#: camel/camel-url.c:75 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL-Zeichenkette `%s' enthält kein Protokoll" - -#: camel/camel-url.c:90 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL-Zeichenkette `%s' enthält ein ungültiges Protokoll" - -#: camel/camel-url.c:150 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Portnummer in URL `%s' ist nicht numerisch" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kerberos-Ticket konnte nicht erhalten werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Ungültige Legitimationsantwort vom Server." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-Befehl fehlgeschlagen: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Antwort des Servers endete zu früh." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Information" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:702 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:864 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Zum Lesen und Speichern von Mail auf IMAP-Servern." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Diese Option verbindet zum IMAP-Server mit einem unverschlüsselten " -"Passwortes." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Dies verbindet mit dem IMAP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu " -"legitimieren." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:369 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Legitimation beim IMAP-Server konnte nicht erreicht werden.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Mailverzeichnisse im MH-Format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Standard-Unix-Postfachdatei" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Zum Speichern lokaler Mail im Standard-mbox-Format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Maildateien im Qmail-maildir-Format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "" -"Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im qmail-maildir-Format" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Speicherungswurzel %s ist kein absoluter Pfad" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Speicherwurzel `%s' ist kein reguläres Verzeichnis." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Ordner kann nicht abgerufen werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokale Speicher haben keinen Posteingangsordner" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokale Maildatei %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Ordner-Indexdatei `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nachricht kann nicht an maildir-Ordner angehängt werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nachricht kann nicht erhalten werden: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -msgid "No such message" -msgstr "Keine solche Nachricht" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Ordner `%s' existiert nicht." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner `%s' konnte nicht angelegt werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' ist kein maildir-Verzeichnis." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "kein maildir-Verzeichnis" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Postfach kann nicht geöffnet werden: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nachricht kann nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nachricht kann nicht erhalten werden: %s aus Ordner %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Dieser Ordner scheint nicht-wiederherstellbar korrupt zu sein." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Nachrichtenerstellung fehlgeschlagen: Defektes Postfach?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Datei `%s' konnte nicht angelegt werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' ist keine reguläre Datei." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Ordner `%s' ist nicht leer. Nicht gelöscht." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Zusammenfassen des Ordners" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "" -"Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: Zusammenfassung wird begonnen bei " -"Position %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Fataler Mailparser-Fehler nahe Position %ld in Ordner %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Kann Zusammenfassung von Ordner nicht erstellen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1326 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Ordner Synchronisieren" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Ordner konnte nicht zum Zusammenfassen geöffnet werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" -"Zusammenfassungs- und Order-Prüffehler, sogar nach einer Synchronisation" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäres Postfach: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäres Postfach %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Unbekannter Fehler: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Bitte geben Sie das NNTP-Passwort für %s@%s ein" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Server lehnte Benutzername ab" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Benutzername konnte nicht an Server gesendet werden" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Server lehnte Benutzername/Passwort ab" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Nachricht %s nicht gefunden." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Gruppenliste konnte nicht vom Server abgerufen werden." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht geladen werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht gespeichert werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET-News" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Dies ist eine Quelle zum Lesen von und zum Posten in USENET-Newsgroups." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Verzeichnis für Newsserver konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET-News über %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Diese Option führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem " -"unverschlüsselten Passwort durch." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr ".newsrc-Datei für %s konnte nicht geöffnet oder erstellt werden: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Abrufen der POP-Zusammenfassung" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "" -"Ordner konnte nicht geöffnet werden: Nachrichtenliste war unvollständig." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Keine Nachricht mit UID %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Abrufen der POP-Nachricht %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Nachricht konnte nicht vom POP-Server %s abgerufen werden: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Zum Verbinden mit POP-Servern. Das PO-Protokoll kann auch verwendet werden, " -"om Mail von manchen Web-Mailprovidern und proprietären E-Mail-Systemen " -"abzurufen." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem unverschlüsselten Passwort " -"verbinden. Viele POP-Server unterstützen nur dies." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem verschlüsselten Passwort " -"über das APO-Protokoll verbinden. Dies funktioniert evtl. nicht für alle " -"Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstützen." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Dies verbindet mit dem POP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu " -"legitimieren." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Legitimation beim KPOP-Server konnte nicht erfolgen: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Verbindung zu POP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sBitte geben Sie das POP3-Passwort für %s@%s ein" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" -"Fehler beim Senden des Benutzernamens: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Unbekannt)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" -"Keine Unterstützung für den verlangten Legitimationsmechanismus." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" -"Fehler beim Senden des Passworts: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Ordner `%s' gibt es nicht." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Zum Ausliefern von Mail durch Übergabe an das Programm \"sendmail\" auf dem " -"lokalen System." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Pipe zu sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: Mail nicht gesendet" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail konnte nicht geforkt werden: %s: Mail nicht gesendet" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: Mail nicht gesendet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: Mail nicht gesendet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail gab Status %d zurück: Mail nicht gesendet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Mailauslieferung über das Programm sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "Zum Ausliefern von Mail über einen Mailknotenpunkt im Netz per SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Befehl nicht implementiert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 -msgid "Help message" -msgstr "Hilfemeldung" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 -msgid "Service ready" -msgstr "Dienst ist bereit" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Dienst schließt Übertragungskanal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Dienst nicht verfügbar, Übertragungskanal wird geschlossen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Angeforderte Mailaktion in Ordnung, abgeschlossen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu " - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Angeforderte Mailaktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit " - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Speicherzuteilung überschritten" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Maileingabe beginnen; Ende mit ." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transaktion fehlgeschlagen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Willkommen-Antwortfehler: %s: vielleicht nicht fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 -msgid "No authentication required" -msgstr "Keine Legitimation benötigt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -msgstr "" -"Diese Option wird mit dem SMTP-Server ohne jede Art von Legitimation " -"verbinden. Dies sollte für die meisten SMTP-Server völlig in Ordnung sein." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." -msgstr "" -"Dies verbindet mit dem SMTP-Server und benutzt CRAM-MD5, um sich zu " -"legitimieren." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-Server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP-Mailauslieferung über %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sender-Adresse nicht angegeben." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sender-Adresse nicht gültig." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Keine Empfänger angegeben." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Zeitüberschreitung bei HELO-Anfrage: %s: nicht fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "HELO-Antwortfehler: %s: nicht fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Zeitüberschreitung bei MAIL-FROM-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL-FROM-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Zeitüberschreitung bei RCPT-TO-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT-TO-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Zeitüberschreitung bei DATA-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Zeitüberschreitung beim Senden von DATA: Nachrichtenabschluss: %s Mail nicht " -"gesendet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-Antwortfehler: Nachrichtenabschluss: %s: Mail nicht gesendet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Zeitüberschreitung bei RSET-Anfrage: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "RSET-Antwort-Fehler: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Zeitüberschreitung bei QUIT-Anfrage: %s: nicht fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "QUIT-Antwortfehler: %s: nicht fatal" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:617 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Nachricht existiert nicht: %s" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-Mail-Quelle: Virtueller Ordner" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Zum Lesen von Mail in Form einer Abfrage über andere Ordner" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -msgid "1 byte" -msgstr "1 Byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u Bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1f kB" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1f MB" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1f GB" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 -msgid "attachment" -msgstr "anlage" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Eine Datei beilegen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Entferne das gewählte Element aus der Anlagenliste" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Anlage hinzufügen..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Eine Datei zu der Nachricht hinzufügen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1167 -msgid "Attachment" -msgstr "Anlage" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Anlagen-Eigenschaften" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Dateiname:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Inline attachment" -msgstr "Eingebettete Anlage" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-Typ:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "Senden als:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 -#: mail/mail-format.c:627 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Für das Adressbuch hier klicken" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Geben Sie die Identität ein, mit der Sie diese Nachricht senden wollen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631 -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Gebe die Empfänger der Nachricht ein" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, dienicht in der " -"Empfängerliste auftaucht." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Gebe den Betreff der Nachricht an" - -#: composer/e-msg-composer.c:497 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Signaturdatei %s konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:665 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern unter..." - -#: composer/e-msg-composer.c:676 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:696 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:718 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Speichere Änderungen an Nachricht..." - -#: composer/e-msg-composer.c:720 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Änderungen an Nachricht speichern..." - -#: composer/e-msg-composer.c:761 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "Fehler beim Speichern des Erstellen in 'Entwürfe': %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:819 evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:192 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:825 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Diese Nachricht wurde nicht versandt.\n" -"\n" -"Wollen Sie Ihre Änderungen speichern?" - -#: composer/e-msg-composer.c:850 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: composer/e-msg-composer.c:976 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Diese Datei existiert nicht." - -#: composer/e-msg-composer.c:986 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Diese Datei ist keine normale Datei." - -#: composer/e-msg-composer.c:996 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Diese Datei existiert, ist aber nicht lesbar." - -#: composer/e-msg-composer.c:1006 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Diese Datei scheint lesbar zu sein, aber open(2) schlug fehl." - -#: composer/e-msg-composer.c:1028 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Diese Datei ist sehr groß (mehr als 100 kB).\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie sie einfügen wollen?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1049 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf." - -#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527 -msgid "Compose a message" -msgstr "Eine Nachricht erstellen" - -#: composer/e-msg-composer.c:1608 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Konnte Erstellungsfenster nicht erzeugen." - -#: composer/evolution-composer.c:359 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Evolutions Maileditor kann nicht initialisiert werden." - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "Adresskarte" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "Kalender-Information" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Evolution-Komponente für die Chefsesselansicht" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Factory für Evolutions Chefsesselansichts-Komponente." - -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "" -"Evolutions Chefsesselansichts-Komponente kann nicht initialisiert werden." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Sie können eine andere HTML-Seite als Hintergrund für die Chefsesselansicht auswählen.\n" -"\n" -"Um die Vorgabe einzustellen, lassen Sie den Eintrag einfach frei." - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "%s mit der in GNOME voreingestellten Anwendung öffnen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "%s mit dem in GNOME voreingestellten Web-Browser öffnen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "E-Mail wird an %s gesendet" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Die Ansicht auf %s ändern" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "%s ausführen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "%s schließen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "%s nach links verschieben" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "%s nach rechts verschieben" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "%s in die vorige Zeile verschieben" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "%s in die nächste Zeile verschieben" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "%s konfigurieren" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:918 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"HTML-Datei kann nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Lesen von Daten:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:950 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "Datei hat keinen Platz für die Dienste.\n" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Aussehen" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "Hintergrund:" - -#: executive-summary/component/main.c:60 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" -"Chefsesselansichts-Komponente konnte Bonobo nicht initialisieren.\n" -"Falls es eine Warnungsmeldung über den RootPOA gegeben hat, bedeutet das\n" -"wahrscheinlich, dass Sie Bonobo gegen GOAD statt gegen OAF compiliert\n" -"haben." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Factory für die RDF-Zusammenfassung." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "RDF-Zusammenfassung" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Factory für die Test-Bonobo-Komponente." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Factory für die Test-Komponente." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Test-Bonobo-Dienst" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Test-Dienst" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 -msgid "Update automatically" -msgstr "Automatisch aktualisieren" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update now" -msgstr "Jetzt aktualisieren" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update every " -msgstr "Aktualisieren alle " - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "year" -msgstr "Jahr" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "years" -msgstr "Jahre" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "month" -msgstr "Monat" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "months" -msgstr "Monate" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "week" -msgstr "Woche" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "weeks" -msgstr "Wochen" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hour" -msgstr "Stunde" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hours" -msgstr "Stunden" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minute" -msgstr "Minute" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "second" -msgstr "Sekunde" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: filter/filter-datespec.c:183 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Hoppla. Sie haben vergessen, ein Datum zu wählen." - -#: filter/filter-datespec.c:185 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Hoppla. Sie haben ein ungültiges Datum gewählt." - -#: filter/filter-datespec.c:259 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Das Datum der Nachricht wird mit der Zeit\n" -"verglichen, zu der der Filter ausgeführt oder\n" -"der VFolder geöfnet wird." - -#: filter/filter-datespec.c:282 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Das Datum der Nachricht wird mit der hier\n" -"von Ihnen angegebenen Zeit verglichen." - -#: filter/filter-datespec.c:322 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Das Datum der Nachricht wird verglichen mit\n" -"einer zur Zeit der Filterausführung relativen\n" -"Zeit, z.B. \"vor einer Woche\"." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "the current time" -msgstr "der aktuellen Zeit" - -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "a time you specify" -msgstr "einer von Ihnen angegebene Zeit" - -#: filter/filter-datespec.c:358 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "einer zur momentanen Zeit relativen Zeit" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 -msgid "Compare against" -msgstr "Vergleichen mit" - -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 -msgid "now" -msgstr "jetzt" - -#: filter/filter-datespec.c:690 -msgid "" -msgstr "" - -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 -#: mail/mail-autofilter.c:335 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filterregel hinzufügen" - -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Filterregel bearbeiten" - -#: filter/filter-editor.c:433 -msgid "incoming" -msgstr "eingehend" - -#. "demand", -#: filter/filter-editor.c:435 -msgid "outgoing" -msgstr "ausgehend" - -#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Filter bearbeiten" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:403 -msgid "Then" -msgstr "Dann" - -#: filter/filter-filter.c:416 -msgid "Add action" -msgstr "Aktion hinzufügen" - -#: filter/filter-filter.c:422 -msgid "Remove action" -msgstr "Aktion entfernen" - -#: filter/filter-folder.c:143 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Hoppla, Sie haben vergessen, einen Ordner zu wählen.\n" -"Bitte gehen Sie zurück und wählen Sie einen gültigen Ordner zum Ausliefern " -"der Mail." - -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner wählen" - -#: filter/filter-folder.c:243 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Ordner-URI eingeben" - -#: filter/filter-folder.c:289 -msgid "" -msgstr "" - -#: filter/filter-input.c:189 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler im regulären Ausdruck '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:467 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:530 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regelname: " - -#: filter/filter-rule.c:534 -msgid "Untitled" -msgstr "Namenlos" - -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "If" -msgstr "Wenn" - -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Execute actions" -msgstr "Aktionen ausführen" - -#: filter/filter-rule.c:571 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "wenn alle Kriterien zutreffen" - -#: filter/filter-rule.c:576 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "wenn irgendwelche Kriterien zutreffen" - -#: filter/filter-rule.c:587 -msgid "Add criterion" -msgstr "Kriterium hinzufügen" - -#: filter/filter-rule.c:593 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Kriterium entfernen" - -#: filter/filter-system-flag.c:67 -msgid "Replied to" -msgstr "Beantwortet an" - -#. { _("Deleted"), "Deleted" }, -#. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:70 -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#: filter/filter-system-flag.c:71 -msgid "Read" -msgstr "Gelesen" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "VOrdner bearbeiten" - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregeln" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Eingang" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Ausgang" - -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuelle Ordner" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vOrdner-Quellen" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Farbe zuweisen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "Bewertung zuweisen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "In Ordner kopieren" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "Empfangsdatum" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date sent" -msgstr "Sendedatum" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Expression" -msgstr "Ausdruck" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Weiterleiten an Adresse" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Message Body" -msgstr "Nachrichtenrumpf" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Message Header" -msgstr "Nachrichtenkopf" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Message was received" -msgstr "Nachricht wurde empfangen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Message was sent" -msgstr "Nachricht wurde gesendet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Move to Folder" -msgstr "In Ordner verschieben" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Recipients" -msgstr "Empfänger" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex-Treffer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1167 -msgid "Score" -msgstr "Bewertung" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Set Flag" -msgstr "Marke setzen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Set Status" -msgstr "Status setzen:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "sounds like" -msgstr "klingt wie" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Specific header" -msgstr "Bestimmte Kopfzeile" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Verarbeitung abbrechen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/message-list.c:1168 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "contains" -msgstr "enthält" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "does not end with" -msgstr "endet nicht mit" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "does not exist" -msgstr "existiert nicht" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "does not sound like" -msgstr "klingt nicht wie" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "does not start with" -msgstr "beginnt nicht mit" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "ends with" -msgstr "endet mit" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "exists" -msgstr "existiert" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is less than" -msgstr "ist kleiner als" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "is" -msgstr "ist" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "on or after" -msgstr "am oder nach" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "on or before" -msgstr "am oder vor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "starts with" -msgstr "beginnt mit" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "was after" -msgstr "war nach" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "was before" -msgstr "war vor" - -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Regel hinzufügen" - -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Bewertungsregel bearbeiten" - -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "VOrdner-Regel hinzufügen" - -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "VFolder-Regel bearbeiten" - -#. mail_msg_wait (mail_get_trash ("file:/", got_folder, &trash_folder)); -#: mail/component-factory.c:215 mail/mail-ops.c:1746 -msgid "Trash" -msgstr "Müll" - -#: mail/component-factory.c:301 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kann die Evolution-Mail-Komponente nicht initialisieren" - -#: mail/component-factory.c:374 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Speicher kann nicht bei der Shell registriert werden" - -#: mail/folder-browser.c:225 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Suche als VOrdner speichern" - -#: mail/folder-browser.c:239 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Rumpf oder Betreff enthält" - -#: mail/folder-browser.c:240 -msgid "Body contains" -msgstr "Rumpf enthält" - -#: mail/folder-browser.c:241 -msgid "Subject contains" -msgstr "Betreff enthält" - -#: mail/folder-browser.c:242 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Rumpf enthält nicht" - -#: mail/folder-browser.c:243 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Betreff enthält nicht" - -#: mail/folder-browser.c:244 -msgid "Sender contains" -msgstr "Absender enthält" - -#: mail/folder-browser.c:656 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "VOrdner über Betreffzeile" - -#: mail/folder-browser.c:657 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "VOrdner über Absender" - -#: mail/folder-browser.c:658 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "VOrdner über Empfänger" - -#: mail/folder-browser.c:660 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filter über Betreffzeile" - -#: mail/folder-browser.c:661 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filter über Absender" - -#: mail/folder-browser.c:662 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filter über Empfänger" - -#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filter über Mailingliste" - -#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: mail/folder-browser.c:671 -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern unter..." - -#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: mail/folder-browser.c:674 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Antwort an Absender" - -#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Reply to All" -msgstr "Allen antworten" - -#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12 -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13 -msgid "Forward inline" -msgstr "Im Rumpf weiterleiten" - -#: mail/folder-browser.c:679 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Als gelesen markieren" - -#: mail/folder-browser.c:680 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Als ungelesen markieren" - -#: mail/folder-browser.c:682 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "In Ordner verschieben..." - -#: mail/folder-browser.c:683 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "In Ordner kopieren..." - -#: mail/folder-browser.c:685 -msgid "Undelete" -msgstr "Löschen rückgängig" - -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:689 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Filter anwenden" - -#: mail/folder-browser.c:691 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "Regel aus Nachricht erzeugen" - -#: mail/folder-browser.c:779 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filter über Mailingliste (%s)" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Evolution-Komponente für den Umgang mit Mail." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolution-Mailersteller." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolutions Mail-Chefsesselansicht-Komponente." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolution-Komponente zur Mailordneranzeige." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolution-Mailordner-Factory-Komponente." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Factory für den Evolution-Maileditor." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Factory für die Evolution-Mail-Komponente." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Factory für die Mailzusammenfassungs-Komponente." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Factory, um Outlook-Express-4-Mails in Evolution zu importieren" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Factory, um mbox in Evolution zu importieren" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importiert Outlook-Express-4-Dateien in Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importiert mbox-Dateien in Evolution" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Aktuelles Speicherformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Postfach-Format" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Neues Speicherformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Hinweis: Beim Konvertieren zwischen Postfach-Formaten\n" -"kann ein Fehler (wie z.B. fehlender Plattenplatz)\n" -"eventuell nicht automatisch behoben werden. Bitte\n" -"verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697 -#: mail/mail-account-editor.c:777 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:916 mail/mail-config.glade.h:44 -#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: mail/mail-accounts.c:115 -msgid " (default)" -msgstr " (voreingestellt)" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:367 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Evolution-Accountverwaltung" - -#: mail/mail-account-editor.c:286 -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" -msgstr "" -"Ein oder mehrere Ihrer Server sind nicht korrekt konfiguriert.\n" -"Möchten Sie trotzdem speichern?" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:646 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution-Accounteditor" - -#: mail/mail-autofilter.c:71 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Mail an %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:214 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Betreff ist %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:230 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-Mail von %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:331 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Mailingliste %s" - -#: mail/mail-callbacks.c:83 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Sie haben den Mailclient nicht konfiguriert.\n" -"Sie müssen dies tun, bevor Sie Mail senden,\n" -"empfangen oder erstellen können.\n" -"Möchten Sie ihn jetzt konfigurieren?" - -#: mail/mail-callbacks.c:134 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Sie müssen eine Identität einrichten,\n" -"bevor Sie Mail erstellen können." - -#: mail/mail-callbacks.c:146 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Sie müssen einen Mailtransport einrichten,\n" -"bevor Sie Mail erstellen können." - -#: mail/mail-callbacks.c:190 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Sie haben keine Mailtransport-Methode eingestellt" - -#: mail/mail-callbacks.c:223 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Diese Nachricht hat keine Betreffzeile.\n" -"Wirklich senden?" - -#: mail/mail-callbacks.c:290 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "" -"Sie müssen einen Account einrichten, bevor Sie diese Mail senden können." - -#: mail/mail-callbacks.c:310 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Sie müssen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu senden." - -#: mail/mail-callbacks.c:571 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "Am %s schrieb %s:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:727 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:812 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Machricht(en) verschieben in" - -#: mail/mail-callbacks.c:814 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Machricht(en) kopieren in" - -#: mail/mail-callbacks.c:949 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Sie können nur im Entwürfe-Ordner\n" -"abgespeicherte Nachrichten bearbeiten." - -#: mail/mail-callbacks.c:982 mail/mail-display.c:83 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: mail/mail-callbacks.c:986 mail/mail-display.c:87 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n" -"Überschreiben?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1030 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Nachricht speichern unter..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1032 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Nachrichten speichern unter..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1140 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Laden von Filterinformation:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1189 -msgid "Print Message" -msgstr "Nachricht drucken" - -#: mail/mail-callbacks.c:1236 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Drucken der Nachricht fehlgeschlagen" - -#: mail/mail-config.c:835 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Verbindung mit Server" - -#: mail/mail-config.c:837 -msgid "Connect to server" -msgstr "Mit Server verbinden" - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Account Information" -msgstr "Account-Information" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account Management" -msgstr "Accountverwaltung" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Properties" -msgstr "Account-Eigenschaften" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Advanced" -msgstr "Komplex" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Authentication" -msgstr "Legitimation" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Legitimations-Typ:" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Automatically check mail every" -msgstr "Automatisch nach Mail sehen alle" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Check settings" -msgstr "Einstellungen prüfen" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch! Ihre Mailkonfiguration ist \n" -"abgeschlossen.\n" -"\n" -"Sie können jetzt mit Evolution Mail senden und\n" -"empfangen.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf \"Beenden\", um Ihre Einstellungen zu\n" -"speichern." - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "E-Mail Address:" -msgstr "E-Mail Adresse:" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-Mail Adresse:" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Evolution-Mailkonfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Full Name:" -msgstr "Voller Name:" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname:" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "Server für eingehende Mail" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Keep mail on server" -msgstr "Mail auf Server belassen" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Mail Account" -msgstr "Mail-Account" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Mailkonfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "Mailkonfigurations-Druide" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Dies zu meinem Standardaccount machen" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Mark messages as \"Read\" after:" -msgstr "Nachrichten als \"Gelesen\" markieren nach:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverses" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "News" -msgstr "Nachrichten" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Optional" -msgstr "Optional" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "Server für ausgehende Mail" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Plain Text" -msgstr "Einfacher Text" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Mail erhalten" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Remember my password" -msgstr "Passwort speichern" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 mail/mail-format.c:629 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Antwort an:" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Required" -msgstr "Benötigt" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Save password" -msgstr "Passwort speichern" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Select signature file" -msgstr "Signaturdatei wählen" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Mail normalerweise im HTML-Format senden." - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sende E-Mail" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Server-Konfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Server Type: " -msgstr "Servertyp: " - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Server benötigt Legitimation" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Servers" -msgstr "Server" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturdatei:" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -msgstr "Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie diese Server führen wollen, zum " -"Beispiel \"Büro\" oder \"Privat\"." - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "User Information" -msgstr "Benutzer-Information" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Willkommen zum Evolution-Mailkonfigurations-Druiden!\n" -"\n" -"Klicken Sie \"Weiter\" zum Beginnen." - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "minutes." -msgstr "Minuten." - -#: mail/mail-config-druid.c:399 -#, c-format -msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" -msgstr "" -"Konfiguration für eingehende Mail konnte nicht bestätigt werden.\n" -"Sie werden vielleicht Probleme beim Abrufen von Mail von %s erleben." - -#: mail/mail-config-druid.c:489 -msgid "Namespace:" -msgstr "Namensraum:" - -#: mail/mail-config-druid.c:677 -#, c-format -msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" -msgstr "" -"Die Konfiguration für ausgehende Mail konnte nicht bestätigt werden.\n" -"Sie werden vielleicht Probleme beim Senden von Mail über %s erleben." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:1036 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Evolution-Account-Druide" - -#: mail/mail-display.c:189 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Anlage speichern" - -#: mail/mail-display.c:229 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: mail/mail-display.c:290 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Auf Platte speichern..." - -#: mail/mail-display.c:292 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Öffnen in %s..." - -#: mail/mail-display.c:294 -msgid "View Inline" -msgstr "An Ort und Stelle betrachten" - -#: mail/mail-display.c:323 -msgid "External Viewer" -msgstr "Externer Betrachter" - -#: mail/mail-display.c:346 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "An Ort und Stelle betrachten (über %s)" - -#: mail/mail-display.c:350 -msgid "Hide" -msgstr "Verbergen" - -#: mail/mail-format.c:506 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-Anlage" - -#: mail/mail-format.c:654 -msgid "Loading message content" -msgstr "Laden des Nachrichteninhalts" - -#: mail/mail-format.c:943 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Verschlüsselte Nachricht nicht angezeigt" - -#: mail/mail-format.c:949 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Verschlüsselte Nachricht" - -#: mail/mail-format.c:950 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Zum Entschlüsseln Icon klicken." - -#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist digital signiert und wurde als authentisch nachgewiesen." - -#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist digital signiert, kann aber nicht als authentisch " -"nachgewiesen werden." - -#: mail/mail-format.c:1611 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1623 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:1627 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1661 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ \"%s\")" - -#: mail/mail-format.c:1666 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Ungültiger external-body-Teil." - -#: mail/mail-local.c:444 -msgid "Registering local folder" -msgstr "Lokaler Ordner wird registriert" - -#: mail/mail-local.c:446 -msgid "Register local folder" -msgstr "Lokalen Ordner registrieren" - -#: mail/mail-local.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner '%s' kann nicht registriert werden:\n" -"%s" - -#: mail/mail-local.c:717 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Wandle Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format um" - -#: mail/mail-local.c:721 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format umwandeln" - -#: mail/mail-local.c:752 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Ordner re-konfigurieren" - -#. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:781 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Schließe aktuellen Ordner" - -#: mail/mail-local.c:813 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Benenne alten Ordner um und öffne" - -#: mail/mail-local.c:831 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Lege einen neuen Ordner an" - -#: mail/mail-local.c:845 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopiere Nachrichten" - -#: mail/mail-local.c:866 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Metainformationen zu Ordner können nicht gespeichert werden; Sie\n" -"werden ihn wahrscheinlich nie mehr öffnen können: %s" - -#: mail/mail-local.c:898 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden" - -#: mail/mail-mt.c:88 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Ausführen eines Vorgangs:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:386 mail/mail-mt.c:415 -msgid "Working" -msgstr "In Arbeit" - -#: mail/mail-ops.c:519 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Sende \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:521 -msgid "Sending message" -msgstr "Nachricht senden" - -#: mail/mail-ops.c:749 mail/mail-ops.c:756 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Hänge \"%s\" an" - -#: mail/mail-ops.c:753 mail/mail-ops.c:759 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Hänge eine Nachricht ohne eine Betreffzeile an" - -#: mail/mail-ops.c:841 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Verschiebe Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:843 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:846 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Machrichten von \"%s\" in \"%s\" verschieben" - -#: mail/mail-ops.c:848 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:879 -msgid "Moving" -msgstr "Verschiebe" - -#: mail/mail-ops.c:882 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiere" - -#: mail/mail-ops.c:902 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s Nachricht %d von %d (UID \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:977 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Taste Ordner in \"%s\" ab" - -#: mail/mail-ops.c:1089 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Weitergeleitete Nachrichten" - -#: mail/mail-ops.c:1130 mail/mail-ops.c:1264 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Ordner %s öffnen" - -#: mail/mail-ops.c:1195 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Öffnen des Speichers %s" - -#: mail/mail-ops.c:1376 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Säubere Ordner" - -#: mail/mail-ops.c:1425 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Nachricht %s abrufen" - -#: mail/mail-ops.c:1492 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Nachrichten abrufen" - -#: mail/mail-ops.c:1502 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Rufe Nachricht Nummer %d von %d ab (UID \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1654 -#, c-format -msgid "Opening Trash folder for %s" -msgstr "Müllordner für %s wird geöffnet" - -#: mail/mail-ops.c:1809 -#, c-format -msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Ordner %s für %s laden" - -#: mail/mail-ops.c:1811 -#, c-format -msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Ordner %s für %s laden" - -#: mail/mail-ops.c:1969 -msgid "Saving messages" -msgstr "Nachrichten speichern" - -#: mail/mail-ops.c:2048 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Ausgabedatei konnte nicht erstellt werden: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2061 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Nachricht %d von %d (UID \"%s\") speichern" - -#: mail/mail-ops.c:2075 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n" -"%s" - -#: mail/mail-ops.c:2149 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Speichern der Anlage" - -#: mail/mail-ops.c:2164 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ausgabedatei kann nicht erstellt werden: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2192 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:107 -msgid "_Search" -msgstr "_Suchen" - -#: mail/mail-send-recv.c:127 -msgid "Cancelling ..." -msgstr "Stornieren..." - -#: mail/mail-send-recv.c:218 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Mail erhalten & senden" - -#: mail/mail-send-recv.c:221 -msgid "Receiving" -msgstr "Erhalten" - -#: mail/mail-send-recv.c:267 -msgid "Updating ..." -msgstr "Aktualisieren..." - -#: mail/mail-send-recv.c:269 mail/mail-send-recv.c:313 -msgid "Waiting ..." -msgstr "Warten..." - -#: mail/mail-send-recv.c:288 -msgid "Sending" -msgstr "Senden" - -#: mail/mail-send-recv.c:483 -msgid "Cancelled." -msgstr "Storniert" - -#: mail/mail-send-recv.c:487 -msgid "Complete." -msgstr "Abgeschlossen." - -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:734 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!" - -#: mail/mail-threads.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Vorbereiten auf %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim `%s'_\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:738 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Fehler beim Lesen von Befehlen vom verwaltenden Thread." - -#: mail/mail-threads.c:803 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Schadhafte Nachricht von verwaltendem Thread?" - -#: mail/mail-threads.c:922 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Konnte Dialogfenster nicht erzeugen." - -#: mail/mail-threads.c:933 -msgid "User cancelled query." -msgstr "Benutzer hat Anfrage abgebrochen." - -#: mail/mail-tools.c:198 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Konnte temporäre Mbox `%s' nicht anlegen: %s" - -#: mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (weitergeleitete Nachricht)" - -#: mail/mail-tools.c:266 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (keine Betreffzeile)" - -#: mail/mail-tools.c:283 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" - -#: mail/mail-tools.c:285 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht (keine Betreffzeile)" - -#: mail/mail-tools.c:357 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann Ort `%s' nicht öffnen:\n" -"%s" - -#: mail/mail-vfolder.c:150 -msgid "VFolders" -msgstr "VOrdner" - -#: mail/mail-vfolder.c:303 -msgid "New VFolder" -msgstr "Neuer VFolder" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "An den Sender der Nachricht antworten" - -#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "allen Empfängern der Nachricht antworten" - -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14 -msgid "Forward this message" -msgstr "Die Nachricht weiterleiten" - -#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Die gewählte Nachricht drucken" - -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7 -msgid "Delete this message" -msgstr "Die Nachricht löschen" - -#: mail/message-list.c:618 -msgid "Unseen" -msgstr "Ungelesen" - -#: mail/message-list.c:621 -msgid "Seen" -msgstr "Gelesen" - -#: mail/message-list.c:624 -msgid "Answered" -msgstr "Beantwortet" - -#: mail/message-list.c:627 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten" - -#: mail/message-list.c:630 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Mehrere Nachrichten" - -#: mail/message-list.c:948 -#, c-format -msgid "[ %s ]" -msgstr "[ %s ]" - -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:960 mail/message-list.c:976 -#, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "%s u.a." - -#: mail/message-list.c:963 mail/message-list.c:979 -msgid "" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1031 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1038 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Heute %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1047 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Gestern %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1059 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1067 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %d %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1069 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: mail/message-list.c:1167 -msgid "Flagged" -msgstr "Markiert" - -#: mail/message-list.c:1168 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: mail/message-list.c:1168 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: mail/message-list.c:1168 -msgid "Received" -msgstr "Empfangen" - -#: mail/message-list.c:1169 -msgid "To" -msgstr "An" - -#: mail/message-list.c:1169 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: mail/openpgp-utils.c:77 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-Passphrase für %s ein." - -#: mail/openpgp-utils.c:80 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-Passphrase ein." - -#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738 -#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Kein GPG/PGP-Programm verfügbar." - -#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745 -#: mail/openpgp-utils.c:894 -msgid "No password provided." -msgstr "Kein Passwort angegeben." - -#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752 -#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Konnte Pipe zu GPG/PGP nicht anlegen: %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Keine Empfänger angegeben" - -#: mail/openpgp-utils.c:1060 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: mail/subscribe-dialog.c:63 -msgid "Store" -msgstr "Speicher" - -#: mail/subscribe-dialog.c:145 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Ordner anzeigen, die beginnen mit:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Erhalte Speicher für \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:181 -#, c-format -msgid "Get store for \"%s\"" -msgstr "Speicher für \"%s\" erhalten" - -#: mail/subscribe-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Ordner \"%s\" wird abonniert" - -#: mail/subscribe-dialog.c:296 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Abonnement auf Ordner \"%s\" wird abbestellt" - -#: mail/subscribe-dialog.c:300 -#, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "Ordner \"%s\" abonnieren" - -#: mail/subscribe-dialog.c:303 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "Ordner \"%s\" abbestellen" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Ordnername:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Ordnertyp:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Angeben, wo der Ordner erstellt werden soll:" - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importieren von %s\n" -"Importeur nicht bereit.\n" -"Es wird 5 Sekunden bis zum nächsten Versuch gewartet" - -#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importieren von %s\n" -"Importiert wird Objekt %d." - -#: shell/importer/importer.c:307 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Es gibt keinen Importeur, der mit\n" -"%s\n" -"umgehen kann" - -#: shell/importer/importer.c:317 -msgid "Importing" -msgstr "Importieren" - -#: shell/importer/importer.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importieren von %s.\n" -"Starten von %s" - -#: shell/importer/importer.c:340 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Fehler beim Laden von %s" - -#: shell/importer/importer.c:355 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importieren von %s.\n" -"Erstes Objekt wird importiert." - -#: shell/importer/importer.c:426 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: shell/importer/importer.c:476 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:481 -msgid "Select a file" -msgstr "Eine Datei wählen" - -#: shell/importer/importer.c:491 -msgid "File type:" -msgstr "Dateityp:" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:572 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: shell/importer/importer.c:605 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen, und wählen " -"Sie aus der Liste, welchen Typ die Datei hat.\n" -"\n" -"Sie können \"Automatisch\" wählen, wenn Sie ihn nicht wissen, und Evolution " -"wird versuchen, ihn selber zu bestimmen." - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Klicken Sie \"Importieren\", um den Import der Datei in Evolution zu " -"beginnen." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Evolution-Importwerkzeug" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Evolution-Importeur-Werkzeug" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Willkommen zum Evolution-Importwerkzeug.\n" -"Dieser Druide führt Sie durch das Importieren interner\n" -"Dateien in Evolution." - -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Installation von Evolution" - -#: shell/e-setup.c:116 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Diese neue Version von Evolution muss zusätzliche Dateien in Ihr\n" -"persönliches Evolution-Verzeichnis installieren" - -#: shell/e-setup.c:117 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Bitte klicken Sie \"OK\", um die Dateien zu installieren, oder \"Abbrechen\" " -"zum Beenden." - -#: shell/e-setup.c:157 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Dateien konnte nicht korrekt aktualisiert werden" - -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolutions Dateien erfolgreich installiert." - -#: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie Evolution ausführen." - -#: shell/e-setup.c:190 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Bitte klicken Sie \"OK\", um Evolutions Benutzerdateien zu installieren " -"unter:" - -#: shell/e-setup.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kann das Verzeichnis\n" -"%s\n" -"nicht anlegen.\n" -"Fehler: %s" - -#: shell/e-setup.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Kann Dateien nicht in\n" -"`%s'\n" -"kopieren." - -#: shell/e-setup.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Die Datei `%s' ist kein Verzeichnis.\n" -"Bitte verschieben Sie es, damit Evolution seine\n" -"Benutzerdateien installieren kann." - -#: shell/e-setup.c:261 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Das Verzeichnis `%s' existiert, ist aber nicht\n" -"das Evolution-Verzeichnis. Bitte verschieben Sie\n" -"es, damit Evolution seine Benutzerdateien\n" -"installieren kann." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann den angegebenen Ordner nicht erstellen:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Neuen Ordner anlegen" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Der Typ des ausgewählten Ordners ist für die \n" -"gewählte Operation nicht gültig." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 -msgid "New..." -msgstr "Neu..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Namenlos)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:159 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Der Fehlermelder kann nicht gefunden werden" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:165 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Der Fehlermelder kann nicht starten" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:196 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution ist eine Mail-, Kalender-\n" -"und Kontakt-Management Anwendung\n" -"innerhalt der GNOME-Desktops." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:360 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Gehe zu Ordner..." - -#: shell/e-shell-view.c:143 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Kein Ordner angezeigt)" - -#: shell/e-shell-view.c:474 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: shell/e-shell-view.c:1124 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1126 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kann lokalen Speicher nicht einstellen -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1238 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Hoppla! Die Ansicht für `%s' ist unerwartet gestorben. :-(\n" -"Das heißt wahrscheinlich, dass die %s-Komponente abgestürzt ist." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Neue Verknüpfungsgruppe anlegen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenname:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Wollen Sie wirklich Gruppe `%s' aus\n" -"der Verknüpfungsleiste entfernen?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Don't remove" -msgstr "Nicht entfernen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Kleine Icons" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Icons anzeigen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Große Icons" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Die Verknüpfungen als große Icons zeigen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "_New Group..." -msgstr "Neue Gruppe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Eine neue Verknüpfungsgruppe anlegen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "Diese Gruppe entfernen..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Diese Verknüpfung aktivieren" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen" - -#: shell/e-shortcuts.c:375 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen." - -#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#: shell/e-storage-set-view.c:345 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Den gewählten Ordner betrachten" - -#: shell/e-storage.c:160 -msgid "(No name)" -msgstr "(Kein Name)" - -#: shell/e-storage.c:411 -msgid "No error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: shell/e-storage.c:413 -msgid "Generic error" -msgstr "Allgemeiner Fehler" - -#: shell/e-storage.c:415 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Ein Ordner mit dem gleichen Namen existiert bereits" - -#: shell/e-storage.c:417 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Der angegebene Ordnertyp ist ungültig" - -#: shell/e-storage.c:419 -msgid "I/O error" -msgstr "E-/A-Fehler" - -#: shell/e-storage.c:421 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Nicht genügend Platz, um den Ordner zu erstellen" - -#: shell/e-storage.c:423 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Der angegebene Ordner wurde nicht gefunden" - -#: shell/e-storage.c:425 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funktion für diese Speicherweise nicht implementiert" - -#: shell/e-storage.c:427 -msgid "Permission denied" -msgstr "Erlaubnis verweigert" - -#: shell/e-storage.c:429 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operation nicht unterstützt" - -#: shell/e-storage.c:431 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Der angegebene Typ wird für diese Speicherweise nicht unterstützt" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Die Evolution-Shell." - -#: shell/main.c:74 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hallo. Viele Dank dafür, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese\n" -"Vorschauversion der Evolution-Groupware-Suite herunterzuladen.\n" -"\n" -"Über die letzten anderthalb Monate haben wir uns darauf konzentriert,\n" -"Evolution benutzbar zu machen. Viele der Evolution-Entwickler\n" -"verwenden inzwischen Evolution, um all ihre Mail zu lesen. Auch Sie\n" -"könnten das tun. (Machen Sie aber Sicherheitskopien.)\n" -"\n" -"Doch obwohl wir viele Fehler ausgemerzt haben, die die Stabilität und\n" -"Sicherheit beeinträchtigt haben, kriegen Sie trotzdem einen\n" -"Disclaimer: Evolution wird: abstürzen, Ihre Mail verlieren wenn Sie\n" -"das nicht wollen, sich weigern, Ihre Mail zu löschen, wenn Sie es\n" -"wollen, freilaufende Prozesse zurücklassen, 100% CPU verbrauchen, sich\n" -"verklemmen, sich aufhängen, HTML-Mail an zufällig ausgewählte\n" -"Mailinglisten verschicken und Sie vor Ihren Freunden und Mitarbeitern\n" -"lächerlich machen. Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie Ihren Arzt\n" -"oder Apotheker.\n" -"\n" -"Wir hoffen, dass Ihnen die Ergebnisse unserer harten Arbeit gefallen\n" -"werden, und wir hoffen auf Ihre Mitarbeit!\n" - -#: shell/main.c:101 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Danke.\n" -"das Evolution-Team\n" - -#: shell/main.c:132 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Kann die Evolution-Shell nicht initialisieren." - -#: shell/main.c:178 -msgid "Disable." -msgstr "Deaktivieren." - -#: shell/main.c:198 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -msgid "Create new contact" -msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Einen Kontakt löschen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Find a contact" -msgstr "Einen Kontakt suchen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "New contact" -msgstr "Neuer Kontakte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Print contacts" -msgstr "Kontakte drucken" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Laden abbrechen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "View All" -msgstr "Alle betrachten" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -msgid "View all contacts" -msgstr "Alle Kontakte betrachten" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "_Addressbook Configuration..." -msgstr "_Addressbuckkonfiguration..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "Kontakte drucken..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "Nach Kontakten _suchen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 -msgid "_Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "5 Days" -msgstr "5 Tage" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Einstellungen ändern" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Ca_lendar" -msgstr "Ka_lender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Kalender-Einstellungen..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Einen neuen Termin anlegen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Day" -msgstr "Tag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Go back in time" -msgstr "In der Zeit zurückgehen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go forward in time" -msgstr "In der Zeit vorangehen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go to" -msgstr "Gehe zu" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Zu bestimmtem Datum gehen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to present time" -msgstr "Zur aktuellen Zeit gehen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Monat" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "New appointment" -msgstr "Neuer Termin" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Open Calendar" -msgstr "Kalender öffnen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Prev" -msgstr "Zurück" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Diesen Kalender drucken" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern _unter" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Kalender als etwas anderes speichern" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Einen Tag zeigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Show 1 month" -msgstr "1 Monat zeigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show 1 week" -msgstr "1 Woche zeigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show the working week" -msgstr "Die Arbeitswoche zeigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Week" -msgstr "Woche" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "Kalender öffnen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "Diesen Kalender drucken" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "_Save As..." -msgstr "Speichern _unter..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Diesen Eintrag löschen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Löschen..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Umschlag drucken..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -msgid "Print this item" -msgstr "Diesen Eintrag drucken" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -msgid "Print..." -msgstr "Drucken..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -msgid "Save and Close" -msgstr "Speichern und schließen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Kontakt an anderen senden..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Online-Hilfe einsehen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "_Nachricht an Kontakt senden..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Über diese Anwendung" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Info..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Aktio_nen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "Adress_buch... (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "_Löschen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "C_ut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "Namen prüfen (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Die Auswahl löschen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Diesen Termin abschließen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "In Ordner kopieren... (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Die Auswahl kopieren" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Die Auswahl ausschneiden" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "XML auswerfen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Die XML-UI-Beschreibung auswerfen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "Erster Eintrag im Ordner (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "Weiterleiten (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "Als vCalendar weiterleiten (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "Unvollständige Aufgabe (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Eigenschaften der Datei ändern" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "Weiter" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Zurück" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Druckvorschau" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Druckeinstellungen..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "Druckeinstellungen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "Save the current file" -msgstr "Die aktuelle Datei speichern" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Besprechung ansetzen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Besprechung ansetzen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Eine Besprechung ansetzen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Alles auswählen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker einrichten" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "Aufgabenanfrage (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "Info..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "Schließen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "Kontakt (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "_Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "_Debug" -msgstr "_Diagnose" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "Eintrag (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "_Journaleintrag (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "_Letzter Eintrag im Ordner (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "_Mailnachricht (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "In Ordner verschieben... (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Notiz (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "_Print" -msgstr "Drucken" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -msgid "_Properties..." -msgstr "Eigenschaften..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 -msgid "_Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "Aufgabe (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Ungelesener Eintrag (FIXME)" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Add Service" -msgstr "Dienst hinzufügen" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 -msgid "Add a new service to the Executive Summary" -msgstr "Einen neuen Dienst zur Chefsesselansicht hinzufügen" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 -msgid "Create a new email" -msgstr "Einen neue E-Mail erzeugen" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 -msgid "Executive Summary Settings..." -msgstr "Einstellungen der Chefsesselansicht..." - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 -msgid "New Mail" -msgstr "Neue Mail" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Compose" -msgstr "Erstellen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Eine neue Nachricht erstellen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner kopieren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Create Rule" -msgstr "Regel erstellen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "F_older" -msgstr "Ordner" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Filter über Absender" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filter über Empfänger" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Passwörter vergessen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Get Mail" -msgstr "Mail abrufen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Gewählte Nachrichten _verbergen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ge_löschte Nachrichten verbergen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "Mail-_Filter..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Abonnements verwalten..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Als gelesen markieren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Als ungelesen markieren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Nachricht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Druckvorschau der Nachricht..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Nachricht auf dem Drucker drucken" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 -msgid "Print message..." -msgstr "Nachricht drucken..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Allen antworten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Antwort an Absender" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 -msgid "S_ource" -msgstr "Quelle" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Mail in der Warteschlange senden und neue Mail abholen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "Show _All Messages" -msgstr "_Alle Nachrichten anzeigen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VOrdner über Absender" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VOrdner über Empfänger" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 -msgid "View Raw Message Source" -msgstr "Nachrichtenquellcode anzeigen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "Filter _anwenden" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "_Configure Folder..." -msgstr "Ordner konfigurieren..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "In Ordner kopieren..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "_Edit Message" -msgstr "Nachricht bearbeiten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "_Expunge" -msgstr "Säubern" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "Filter über Betreffzeile" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "_Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Auswahl umkehren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "_Mailkonfiguration..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "_Message" -msgstr "Nachricht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "In Ordner verschieben..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "In neuem Fenster öffnen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "_Print Message" -msgstr "Nachricht drucken" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 -msgid "_Save Message As..." -msgstr "Nachricht _Speichern unter..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "_Threaded" -msgstr "In S_trängen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "_Undelete" -msgstr "Löschen rückgängig" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "VOrdner über Betreffzeile" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Editor für _virtuelle Ordner..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Beilegen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 -msgid "Close the current file" -msgstr "Die aktuelle Datei schließen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "F_ormat" -msgstr "Format" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Eine Datei als Text in die Nachricht einfügen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Textdatei einfügen..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Eine Datei öffnen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Mit PGP verschlüsseln" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Mit PGP signieren" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Entwurf speichern" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "In Ordner speichern... (FIXME)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save in folder..." -msgstr "In Ordner speichern..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Die aktuelle Datei unter anderem Namen speichern" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send _Later" -msgstr "Später senden" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Send _later" -msgstr "Später senden" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Die Mail im HTML-Format senden" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send the message later" -msgstr "Die Nachricht später senden" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send the message now" -msgstr "Die Nachricht jetzt senden" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send this message now" -msgstr "Diese Nachricht jetzt senden" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Anlagen anzeigen / verbergen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Anlagen anzeigen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Show attachments" -msgstr "Anlagen anzeigen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "Textdatei e_infügen... (FIXME)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "_Open..." -msgstr "_Öffnen..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Security" -msgstr "_Sicherheit" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List" -msgstr "Liste aktualisieren" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Liste von Ordnern aktualisieren" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abonnement kündigen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "Aufgabe zuweisen (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Weitersuchen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "Besprechungsanfrage (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Eine Zeichenkette ersetzen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Allen antworten (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "Statusbericht senden (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "Auftreten überspringen (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Die Aufgabe speichern und das Dialogfenster schließen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Noch einmal nach derselben Zeichenkette suchen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Eine Zeichenkette suchen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "Termin (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "Als abgeschlossen markieren (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "Antworten (FIXME)" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Create a new task" -msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Aufgabe als etwas anderes speichern" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "Aufgaben-Einstellungen..." - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Über Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close this window" -msgstr "Dieses Fenster schließen" - -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Customi_ze..." -msgstr "Anpassen..." - -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Customize" -msgstr "Anpassen" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten anpassen" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "E_xit" -msgstr "Beenden" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution-Leistenverknüpfung" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Das Programm verlassen" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Erste Schritte" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Ein externes Dateiformat importieren" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hauptwerkzeugleiste" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Information über Evolution anzeigen" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Fehlerbericht einschicken" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Fehlerbericht einschicken" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Einen Fehlerbericht mit dem Fehlermelder (Bug Buddy) einschicken" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Anzeige der Ordnerleiste an/aus" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Anzeige der Verknüpfungsleiste an/aus" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Den Kalender benutzen" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Den _Mailer benutzen" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "Über Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Folder" -msgstr "Ordner" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Gehe zu Ordner..." - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Import file..." -msgstr "Datei _importieren..." - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Index" -msgstr "_Index" - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Mailnachricht" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Außer Haus" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Keine Information" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Andere einladen..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "Optionen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Nur Arbeitszeit anzeigen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Weggezoomt anzeigen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "Frei/beschäftigt aktualisieren" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "AutoWahl" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "Alle Leute und Ressourcen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle Leute und eine Ressource" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Benötigte Leute" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Benötigte Leute und eine Ressource" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Anfang der Besprechung:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Ende der Besprechung:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle Anwesenden" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MDMDFSS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" - -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H.%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 -msgid "Message" -msgstr "Meldung" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:135 -msgid "Sear_ch" -msgstr "Succhen" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Der persönliche Adressbuchserver" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Der persönliche Kalenderserver; Kalender-Factory" - -#: wombat/wombat.c:182 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): GNOME VFS konnte nicht initialisiert werden" - -#: wombat/wombat.c:194 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init-corba(): GNOME konnte nicht initialisiert werden" - -#: wombat/wombat.c:207 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): Bonobo konnte nicht initialisiert werden" - -#: evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Die Groupware-Suite Evolution" -- cgit v1.2.3