From 7a1179f750d532ec654bcfda27b7bfaef6091a71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Meyer Date: Tue, 20 Nov 2001 09:13:53 +0000 Subject: Updated German translation. svn path=/trunk/; revision=14756 --- po/de.po | 569 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 208 insertions(+), 361 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0250474816..d6acbde1db 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,28 +9,26 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-0.8cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 19:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-28 19:07+01:00\n" -"Last-Translator: Matthias Warkus \n" +"Project-Id-Version: evolution 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-20 10:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-18 20:43+0100\n" +"Last-Translator: Manuel Borchers \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -msgstr "Factory, um VCard-Dateien in Evolution zu importieren." +msgstr "Fabrik, um VCard-Dateien in Evolution zu importieren." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "Importiert VCard-Dateien in Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Factory, um VCard-Dateien in Evolution zu importieren." +msgstr "Fabrik, um VCard-Dateien in Evolution zu importieren." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." @@ -319,7 +317,7 @@ msgstr "Familienname" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788 #, c-format msgid "%x" -msgstr "" +msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "Card: " @@ -727,19 +725,19 @@ msgstr "Evolution-Komponente f #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Factory für die Adressbuch-Minikarten-Control" +msgstr "Fabrik für die Adressbuch-Minikarten-Control" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Factory für den Adressanzeiger des Adressbuchs" +msgstr "Fabrik für den Adressanzeiger des Adressbuchs" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Factory für das Adress-Popup des Adressbuchs" +msgstr "Fabrik für das Adress-Popup des Adressbuchs" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Factory für die beispielhafte Adressbuch-Kontrolle" +msgstr "Fabrik für die beispielhafte Adressbuch-Kontrolle" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 @@ -926,9 +924,8 @@ msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "gnome-vfs konnte nicht initialisiert werden" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167 -#, fuzzy msgid "Other Contacts" -msgstr "Kontakte" +msgstr "Andere Kontakte" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 msgid "Unable to open addressbook" @@ -1067,7 +1064,7 @@ msgstr "Evolution Namenauswahlschnittstelle f #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Factory für die Namenauswahl-Schnittstelle des Adressbuchs" +msgstr "Fabrik für die Namenauswahl-Schnittstelle des Adressbuchs" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777 @@ -1125,6 +1122,10 @@ msgid "" "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" "correct this problem." msgstr "" +"Evolution kann nicht auf den lokalen Adressbuchspeicher\n" +"zugreifen. Unter normalen Umständen sollte dies nicht\n" +"passieren. Sie werden Evolution beenden und neustarten\n" +"müssen, um das Problem zu beheben." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608 msgid "Select Contacts from Addressbook" @@ -1320,20 +1321,20 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Adresse der _Webseite:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Account löschen wollen?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie diesen\n" +"Kontakt löschen wollen?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Kontakt löschen?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 -#, fuzzy msgid "Category editor not available." -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." +msgstr "Der Kategorie-Editor ist nicht verfügbar." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:763 msgid "This contact belongs to these categories:" @@ -2928,9 +2929,8 @@ msgid "Print envelope" msgstr "Umschlag drucken" #: calendar/cal-util/cal-component.c:1202 -#, fuzzy msgid "Untitled appointment" -msgstr "Termin _bearbeiten" +msgstr "Unbenannter Termin" #: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 @@ -2974,9 +2974,8 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A Bonobo control which displays a task list." -msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die einen Kalender anzeigt." +msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die eine Aufgabenliste anzeigt." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." @@ -2996,20 +2995,19 @@ msgstr "Evolution-Komponente f #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Factory für die Kalenderzusammenfassungs-Komponente." +msgstr "Fabrik für die Kalenderzusammenfassungs-Komponente." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -msgstr "Factory für den Evolution-Maileditor." +msgstr "Fabrik für den Evolution-Aufgabeneditor." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Factory für die Kalender-iTip-Ansichts-Control" +msgstr "Fabrik für die Kalender-iTip-Ansichts-Control" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Factory für die beispielhafte Kalender-Control" +msgstr "Fabrik für die beispielhafte Kalender-Control" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" @@ -3025,32 +3023,28 @@ msgstr "Alarm-Benachrichtigungsdienst" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Factory für den Alarm-Benachrichtigungsdienst." +msgstr "Fabrik für den Alarm-Benachrichtigungsdienst." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 -#, fuzzy msgid "Starting:" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Beginnt:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 -#, fuzzy msgid "Ending:" -msgstr "Indizieren:" +msgstr "Endent:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 -#, fuzzy msgid "invalid time" -msgstr "Ungültiges Argument" +msgstr "ungültige Zeit" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -#, fuzzy msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution-Alarm" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarme" +msgstr "Alarm am %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 @@ -3113,7 +3107,7 @@ msgstr "Alarm-Benachrichtigungsdienst konnte nicht angelegt werden" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Factory für Alarm-Benachrichtigungsdienst konnte nicht angelegt werden" +msgstr "Fabrik für Alarm-Benachrichtigungsdienst konnte nicht angelegt werden" #: calendar/gui/calendar-commands.c:446 msgid "%A %d %B %Y" @@ -3851,9 +3845,8 @@ msgid "Due " msgstr "Fällig am " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303 -#, fuzzy msgid "Could not update object!" -msgstr "Dateien konnte nicht korrekt aktualisiert werden" +msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 msgid "Edit Appointment" @@ -4041,7 +4034,6 @@ msgid "An organizer is required." msgstr "Ein Organisator wird benötigt." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 -#, fuzzy msgid "At least one attendee is required." msgstr "Mindestens ein Teilnehmer wird benötigt." @@ -4060,9 +4052,8 @@ msgstr "Anwesender" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#, fuzzy msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "* Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen *" +msgstr "Hier klicken, um einen Teilnehmer hinzuzufügen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 @@ -4339,9 +4330,8 @@ msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2724 #: calendar/gui/e-week-view.c:1822 -#, fuzzy msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Ausgewählte Kontakte löschen" +msgstr "Ausgewählte Objekte werden gelöscht" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3544 #: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1447 @@ -4389,7 +4379,7 @@ msgstr "Ausgew #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7115 #: calendar/gui/e-week-view.c:3918 msgid "Updating objects" -msgstr "" +msgstr "Objekte werden aktualisiert" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 @@ -4530,57 +4520,52 @@ msgstr "Jedes _Auftreten l #: calendar/gui/e-itip-control.c:524 msgid "Meeting begins: " -msgstr "" +msgstr "Besprechung beginnt: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "Task begins: " -msgstr "" +msgstr "Aufgabe beginnt: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:534 msgid "Free/Busy info begins: " -msgstr "" +msgstr "Verfügbarkeitsinformation beginnt: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:538 msgid "Begins: " -msgstr "" +msgstr "Beginnt: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -#, fuzzy msgid "Meeting ends: " -msgstr "Ende der Besprechung:" +msgstr "Besprechung endet: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Free/Busy info ends: " -msgstr "" +msgstr "Verfügbarkeitsinformation endet: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Ends: " -msgstr "" +msgstr "Endet: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:571 -#, fuzzy msgid "Task Completed: " -msgstr " (Abgeschlossen " +msgstr "Aufgabe vollständig zu: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:581 msgid "Task Due: " -msgstr "" +msgstr "Aufgabe fällig am: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667 -#, fuzzy msgid "iCalendar Information" -msgstr "Kalender-Information" +msgstr "iKalender-Information" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:633 -#, fuzzy msgid "iCalendar Error" -msgstr "Kalender" +msgstr "iKalender-Fehler" #: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714 -#, fuzzy msgid "An unknown person" -msgstr "ein unbekannter Absender" +msgstr "Eine unbekannte Person" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:721 @@ -4588,22 +4573,22 @@ msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" +"
Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und " +"wählen Sie dann eine Aktion aus dem Menü unten aus." #: calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keine" #: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794 #: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823 #: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851 -#, fuzzy msgid "Choose an action:" -msgstr "Eine Aktion wählen" +msgstr "Eine Aktion wählen:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Datum" +msgstr "Aktualisieren" #: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799 #: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825 @@ -4613,223 +4598,201 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "Angenommen" +msgstr "Annehmen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:796 -#, fuzzy msgid "Tentatively accept" -msgstr "Vorläufig" +msgstr "Vorläufig annehmen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, fuzzy msgid "Decline" -msgstr "Abgelehnt" +msgstr "Ablehnen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:811 -#, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen _veröffentlichen" +msgstr "Verfügbarkeitsinformationen senden" #: calendar/gui/e-itip-control.c:824 msgid "Update respondent status" -msgstr "" +msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren" #: calendar/gui/e-itip-control.c:838 -#, fuzzy msgid "Send Latest Information" -msgstr "Kalender-Information" +msgstr "Neueste Informationen senden" #: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has published meeting information." -msgstr "Die letzten Besprechungsinformationen erhalten" +msgstr "%s hat Besprechungsinformationen veröffentlicht." #: calendar/gui/e-itip-control.c:868 -#, fuzzy msgid "Meeting Information" -msgstr "Optionale Information" +msgstr "Besprechungsinformationen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:872 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "" +msgstr "%s wünscht Ihre Anwesenheit bei einer Besprechung" #: calendar/gui/e-itip-control.c:873 -#, fuzzy msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Besprechung" +msgstr "Besprechungsvorschlag" #: calendar/gui/e-itip-control.c:877 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." -msgstr "" +msgstr "%s wünscht zu einer vorhandenen Besprechung hinzuzufügen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:878 -#, fuzzy msgid "Meeting Update" -msgstr "Ende der Besprechung:" +msgstr "Besprechungsaktualisierung" #: calendar/gui/e-itip-control.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "Die letzten Besprechungsinformationen erhalten" +msgstr "%s wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten." #: calendar/gui/e-itip-control.c:883 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "" +msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage" #: calendar/gui/e-itip-control.c:887 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "" +msgstr "%s hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet." #: calendar/gui/e-itip-control.c:888 -#, fuzzy msgid "Meeting Reply" -msgstr "Besprechung" +msgstr "Besprechungsantwort" #: calendar/gui/e-itip-control.c:892 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "" +msgstr "%s hat eine Besprechung widerrufen." #: calendar/gui/e-itip-control.c:893 -#, fuzzy msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Eine Aktion wählen" +msgstr "Besprechungswiderruf" #: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947 #: calendar/gui/e-itip-control.c:982 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "" +msgstr "%s hat eine unverständliche Nachricht gesendet." #: calendar/gui/e-itip-control.c:898 -#, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "In Nachricht suchen" +msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung" #: calendar/gui/e-itip-control.c:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has published task information." -msgstr "Die letzten Aufgabeninformationen erhalten" +msgstr "%s hat Aufgabeninformationen veröffentlicht." #: calendar/gui/e-itip-control.c:918 -#, fuzzy msgid "Task Information" -msgstr "Information" +msgstr "Aufgabeninformationen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:922 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "" +msgstr "%s fordert Sie auf eine Aufgabe auszuführen." #: calendar/gui/e-itip-control.c:923 msgid "Task Proposal" -msgstr "" +msgstr "Aufgabenvorschlag" #: calendar/gui/e-itip-control.c:927 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "" +msgstr "%s wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen." #: calendar/gui/e-itip-control.c:928 -#, fuzzy msgid "Task Update" -msgstr "war nach" +msgstr "Aufgabenaktualisierung" #: calendar/gui/e-itip-control.c:932 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "Die letzten Aufgabeninformationen erhalten" +msgstr "%s wünscht letzte Aufgabeninformationen zu erhalten." #: calendar/gui/e-itip-control.c:933 msgid "Task Update Request" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage" #: calendar/gui/e-itip-control.c:937 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "" +msgstr "%s hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet." #: calendar/gui/e-itip-control.c:938 -#, fuzzy msgid "Task Reply" -msgstr "Antworten" +msgstr "Aufgaben-Antwort" #: calendar/gui/e-itip-control.c:942 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." -msgstr "" +msgstr "%s hat eine Aufgabe widerrufen." #: calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#, fuzzy msgid "Task Cancellation" -msgstr "Aktion abbrechen" +msgstr "Aufgabenwiderruf" #: calendar/gui/e-itip-control.c:948 -#, fuzzy msgid "Bad Task Message" -msgstr "Kalendermitteilung" +msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung" #: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen _veröffentlichen" +msgstr "%s hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht." #: calendar/gui/e-itip-control.c:968 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen _veröffentlichen" +msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:972 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "" +msgstr "%s fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an." #: calendar/gui/e-itip-control.c:973 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Request" -msgstr "_Verfügbarkeits-Adresse:" +msgstr "Verfügbarkeits-Anfrage" #: calendar/gui/e-itip-control.c:977 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "" +msgstr "%s hat auf eine Verfugbarkeits-Anfrage geantwortet." #: calendar/gui/e-itip-control.c:978 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "_Verfügbarkeits-Adresse:" +msgstr "Verfügbarkeits-Antwort" #: calendar/gui/e-itip-control.c:983 -#, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Vorige Nachricht" +msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -#, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Dieser Ordner scheint nicht-wiederherstellbar korrupt zu sein." +msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 -#, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich BCC-Empfänger." +msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "" +msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" +msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalenderinformationen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Calendar file could not be updated!\n" @@ -5382,41 +5345,37 @@ msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Angewähltes Jahr (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2205 -#, fuzzy msgid "Task" msgstr "Aufgabe" #: calendar/gui/print.c:2262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "Status:" +msgstr "Status: %s" #: calendar/gui/print.c:2280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Priority: %s" -msgstr "_Priorität:" +msgstr "Priorität: %s" #: calendar/gui/print.c:2294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Abgeschlossen am:" +msgstr "Prozent abgeschlossen: %i" #: calendar/gui/print.c:2306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: %s" -msgstr "URL:" +msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Categories: %s" -msgstr "" -"\n" -"Kategorien: " +msgstr "Kategorien: %s" #: calendar/gui/print.c:2331 -#, fuzzy msgid "Contacts: " -msgstr "_Kontakte:" +msgstr "Kontakte: " #: calendar/gui/print.c:2386 msgid "Print Calendar" @@ -5441,12 +5400,11 @@ msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Der URI, den der Aufgabenordner anzeigen wird" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 -#, fuzzy msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" -"Die Kalender-Ansicht konnte nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"ORBit und OAF Einstellungen. " +"Die Aufgaben-Ansicht konnte nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"ORBit und OAF Einstellungen." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" @@ -5779,13 +5737,13 @@ msgstr "'%s' konnte nicht gesperrt werden" #: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s" +msgstr "Lock-Datei für %s konnte nicht angelegt werden: %s" #: camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" -"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Lockdatei auf %s zu erhalten. " +"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Lock-Datei auf %s zu erhalten. " "Versuchen Sie es später noch einmal." #: camel/camel-lock.c:204 @@ -5874,7 +5832,7 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht signiert werden: kein Passwort angegeben" #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Nachricht kann nicht signiert werden: Pipe zu GPG/PGP konnte nicht gelegt " +"Nachricht kann nicht signiert werden: Pipe zu GPG/PGP konnte nicht angelegt " "werden: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:755 @@ -5912,7 +5870,7 @@ msgstr "Nachricht kann nicht verschl msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "Diese Nachricht kann nicht verschlüsselt werden: Pipe zu GPG/PGP konnte " -"nicht gelegt werden: %s" +"nicht angelegt werden: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1169 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" @@ -5933,7 +5891,7 @@ msgstr "Nachricht kann nicht entschl msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "Nachricht kann nicht entschlüsselt werden: Pipe zu GPG/PGP konnte nicht " -"gelegt werden: %s" +"angelegt werden: %s" #: camel/camel-provider.c:130 #, c-format @@ -7580,7 +7538,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Eine Datei beilegen" -#: composer/e-msg-composer.c:696 +#: composer/e-msg-composer.c:700 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -7589,29 +7547,29 @@ msgstr "" "Fehler beim Lesen der Datei %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:894 +#: composer/e-msg-composer.c:898 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: composer/e-msg-composer.c:903 +#: composer/e-msg-composer.c:907 msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" -#: composer/e-msg-composer.c:907 +#: composer/e-msg-composer.c:911 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Datei existiert, überschreiben?" -#: composer/e-msg-composer.c:929 +#: composer/e-msg-composer.c:933 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:948 +#: composer/e-msg-composer.c:952 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1019 +#: composer/e-msg-composer.c:1023 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -7619,16 +7577,16 @@ msgstr "" "Der Entwürfe-Ordner für diesen Zugang konnte nicht geöffnet werden.\n" "Möchten Sie den vorgegebenen Entwürfe-Ordner verwenden?" -#: composer/e-msg-composer.c:1069 +#: composer/e-msg-composer.c:1073 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fehler beim Zugriff auf Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1077 +#: composer/e-msg-composer.c:1081 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor erhalten werden" -#: composer/e-msg-composer.c:1084 +#: composer/e-msg-composer.c:1088 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -7637,7 +7595,7 @@ msgstr "" "In Datei konnte nicht gesucht werden: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1091 +#: composer/e-msg-composer.c:1095 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -7646,7 +7604,7 @@ msgstr "" "Datei konnte nicht verkürzt werden: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1100 +#: composer/e-msg-composer.c:1104 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -7655,7 +7613,7 @@ msgstr "" "Fehler beim automatischen Speichern der Nachricht: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1202 +#: composer/e-msg-composer.c:1206 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -7664,7 +7622,7 @@ msgstr "" "entdeckt.\n" "Möchten Sie eine Wiederherstellung versuchen?" -#: composer/e-msg-composer.c:1356 +#: composer/e-msg-composer.c:1360 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -7674,23 +7632,23 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie Ihre Änderungen speichern?" -#: composer/e-msg-composer.c:1363 +#: composer/e-msg-composer.c:1367 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Warnung: Geänderte Nachricht" -#: composer/e-msg-composer.c:1386 +#: composer/e-msg-composer.c:1390 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: composer/e-msg-composer.c:1535 +#: composer/e-msg-composer.c:1539 msgid "Insert File" msgstr "Datei einfügen" -#: composer/e-msg-composer.c:1910 composer/e-msg-composer.c:2351 +#: composer/e-msg-composer.c:1914 composer/e-msg-composer.c:2367 msgid "Compose a message" msgstr "Eine Nachricht erstellen" -#: composer/e-msg-composer.c:2368 +#: composer/e-msg-composer.c:2384 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -7698,7 +7656,7 @@ msgstr "" "Erstellungsfenster konnte nicht angelegt werden:\n" "Adresswähler-Control konnte nicht aktiviert werden." -#: composer/e-msg-composer.c:2391 composer/e-msg-composer.c:2446 +#: composer/e-msg-composer.c:2407 composer/e-msg-composer.c:2462 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -8030,9 +7988,8 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/filter-rule.c:217 -#, fuzzy msgid "You must name this filter." -msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern" +msgstr "Der Filter muss benannt werden." #: filter/filter-rule.c:720 msgid "Rule name: " @@ -8321,9 +8278,8 @@ msgid "Score Rules" msgstr "Bewertungsregeln" #: filter/vfolder-rule.c:204 -#, fuzzy msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern" +msgstr "Der VOrdner muss benannt werden." #: filter/vfolder-rule.c:213 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." @@ -8442,15 +8398,15 @@ msgstr "Evolution-Komponente zur Mailordneranzeige." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolution-Mailordner-Factory-Komponente." +msgstr "Evolution-Mailordner-Fabrik-Komponente." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Factory für den Evolution-Maileditor." +msgstr "Fabrik für den Evolution-Maileditor." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Factory für die Mailzusammenfassungs-Komponente." +msgstr "Fabrik für die Mailzusammenfassungs-Komponente." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Mail configuration interface" @@ -8695,9 +8651,8 @@ msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VOrdner über Mailingliste (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "_Vorgabe" +msgstr "Vorgabe" #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" @@ -8705,7 +8660,7 @@ msgstr "Ordner-Informationen werden entnommen" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Factory, um mbox in Evolution zu importieren." +msgstr "Fabrik, um mbox in Evolution zu importieren." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports mbox files into Evolution" @@ -8713,7 +8668,7 @@ msgstr "Importiert mbox-Dateien in Evolution." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Factory, um Outlook-Express-4-Mails in Evolution zu importieren." +msgstr "Fabrik, um Outlook-Express-4-Mails in Evolution zu importieren." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" @@ -9108,9 +9063,9 @@ msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution-Zugangsdruide" #: mail/mail-config.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account %d" -msgstr "Zugang" +msgstr "Zugang %d" #: mail/mail-config.c:1859 #, c-format @@ -9127,9 +9082,9 @@ msgstr "" #. * full name matches the path. #. #: mail/mail-config.c:1870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Inbox" -msgstr "Inbox" +msgstr "%s: Eingang" #: mail/mail-config.c:2112 msgid "Checking Service" @@ -9706,18 +9661,24 @@ msgstr "Bcc" msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" +"Diese Nachricht ist digital unterzeichnet. Klicken Sie für weitere " +"Informationen auf das Schlosssymbol." #: mail/mail-format.c:1836 msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -msgstr "" +msgstr "Evolution versteht diesen unterzeichneten Nachrichtentyp nicht." #: mail/mail-format.c:1844 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" +"Diese Nachricht ist digital unterzeichnet und wurde als authentisch " +"nachgewiesen." #: mail/mail-format.c:1852 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" +"Diese Nachricht ist digital unterzeichnet, aber konnte nicht als authentisch " +"nachgewiesen werden." #: mail/mail-format.c:2068 #, c-format @@ -9878,9 +9839,8 @@ msgstr "Taste Ordner in \"%s\" ab" #. Fill in the new fields #: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:178 -#, fuzzy msgid "Trash" -msgstr "Türkisch" +msgstr "Müll" #: mail/mail-ops.c:1194 msgid "Forwarded messages" @@ -10100,9 +10060,8 @@ msgstr "" "Und wurden aktualisiert." #: mail/mail-vfolder.c:728 -#, fuzzy msgid "VFolders" -msgstr "Ordner" +msgstr "VOrdner" #: mail/mail-vfolder.c:824 msgid "Edit VFolder" @@ -10305,7 +10264,7 @@ msgstr "Mail-Zusammenfassung" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 #: my-evolution/e-summary-weather.c:661 msgid "KBOS" -msgstr "" +msgstr "KBOS" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:444 msgid "Dictionary.com Word of the Day" @@ -10317,11 +10276,11 @@ msgstr "Zitate des Tages" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:945 msgid "Add a news feed" -msgstr "Einen Newsstrom hinzufügen" +msgstr "Einen Kanal hinzufügen" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:953 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "Geben Sie die Adresse des Newsstromes ein, den Sie hinzufügen wollen" +msgstr "Geben Sie die Adresse des Kanals ein, den Sie hinzufügen wollen" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:957 msgid "Name:" @@ -11579,12 +11538,11 @@ msgstr "Alle _Ordner:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "All news _feeds:" -msgstr "_Alle Newsströme:" +msgstr "_Alle Schlagzeilen:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "C_elsius" -msgstr "_Celsius" +msgstr "C_elsius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "How many days should the calendar display at once?" @@ -11596,7 +11554,7 @@ msgstr "Ma_ximale Anzahl angezeigter Eintr #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "News Feed Settings" -msgstr "Newsstrom-Einstellungen" +msgstr "Schleigzeilen-Einstellungen" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "One mont_h" @@ -11648,7 +11606,7 @@ msgstr "_Sender anzeigen:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 msgid "_Displayed feeds:" -msgstr "_Angezeigte Ströme:" +msgstr "_Angezeigte Schlagzeilen:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 msgid "_Fahrenheit" @@ -11664,7 +11622,7 @@ msgstr "_Mail" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 msgid "_News Feeds" -msgstr "_Newsströme" +msgstr "_Schlagzeilen" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 msgid "_One day" @@ -11672,7 +11630,7 @@ msgstr "_Ein Tag" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 msgid "_Schedule" -msgstr "_Ansetzen" +msgstr "_Planung" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 msgid "_Weather" @@ -11692,17 +11650,15 @@ msgstr "Aktion abbrechen" #: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052 msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" +msgstr "Eingang" #: shell/e-local-storage.c:175 -#, fuzzy msgid "Outbox" -msgstr "mbox" +msgstr "Ausgang" #: shell/e-local-storage.c:636 -#, fuzzy msgid "Local Folders" -msgstr "Besondere Ordner" +msgstr "Lokale Ordner" #: shell/e-setup.c:124 msgid "Evolution installation" @@ -11786,17 +11742,16 @@ msgstr "" "installieren kann." #: shell/e-shell-about-box.c:40 -#, fuzzy msgid "Evolution " -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution " #: shell/e-shell-about-box.c:41 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" -msgstr "" +msgstr "Das Team:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:176 msgid "Cannot move a folder over itself." @@ -11903,7 +11858,6 @@ msgid "(Untitled)" msgstr "(Namenlos)" #: shell/e-shell-importer.c:142 -#, fuzzy msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Wählen Sie den Importeur, der ausgeführt werden soll" @@ -11922,9 +11876,8 @@ msgstr "" "wird versuchen, ihn selber zu bestimmen." #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:799 -#, fuzzy msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen" +msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. @@ -12057,20 +12010,17 @@ msgid "Closing connections..." msgstr "Verbindungen werden geschlossen..." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "" -"(%s:%d)Das Evolution-Mailerdruiden-Interface konnte nicht gestartet werden\n" -"%s" +"Das Evolution-Mailerdruiden-Interface konnte nicht gestartet werden\n" +"(%s)" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 -#, fuzzy msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -msgstr "" -"(%s:%d)Das Evolution-Mailerdruiden-Interface konnte nicht gestartet werden\n" -"%s" +msgstr "Das Evolution-Mailerdruiden-Interface konnte nicht gestartet werden\n" #: shell/e-shell-utils.c:114 msgid "No folder name specified." @@ -12081,9 +12031,8 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Ordnername darf das Return-Zeichen nicht enthalten." #: shell/e-shell-utils.c:127 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "Dieser Ordner kann keine Nachrichten aufnehmen." +msgstr "Ordnername kann keine Slashes enthalten." #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." @@ -12129,9 +12078,8 @@ msgid "Error executing %s." msgstr "Fehler beim Ausführen von %s." #: shell/e-shell-view-menu.c:672 -#, fuzzy msgid "_Work Online" -msgstr "Online arbeiten" +msgstr "_Online arbeiten" #: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" @@ -12528,14 +12476,12 @@ msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Angeben, wo der Ordner erstellt werden soll:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution-Importdruide" +msgstr "Evolution-Setupdruide" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importing Files" -msgstr "Importieren" +msgstr "Dateien werden importiert" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 msgid "Timezone " @@ -12543,7 +12489,7 @@ msgstr "Zeitzone " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Willkommen" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" @@ -12553,6 +12499,11 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" +"Willkommen bei Evolution. Die nächsten Dialoge werden Ihnen helfen\n" +"E-Mail-Zugänge einzurichten und Dateien aus anderen Programmen\n" +"zu importieren. \n" +"\n" +"Um fortzufahren auf \"Weiter\" klicken. " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 msgid "" @@ -12561,6 +12512,10 @@ msgid "" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" +"Sie haben alle Informationen, die für das Setup von Evolution\n" +"benötigt werden, erfolgreich eingegeben.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf \"Beenden\" um Ihre Einstellungen zu speichern." #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -12645,24 +12600,20 @@ msgstr "Das Bonobo-Komponentensystem kann nicht initialisiert werden." #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 -#, fuzzy msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" +msgstr "Fehler beim Laden des Standard-Adressbuchs." #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 -#, fuzzy msgid "Output File" -msgstr "Datei öffnen" +msgstr "Ausgabedatei" #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 -#, fuzzy msgid "Input File" -msgstr "Datei einfügen" +msgstr "Eingabedatei" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 -#, fuzzy msgid "No filename provided." -msgstr "Kein Ordnername angegeben." +msgstr "Kein Dateiname angegeben." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 @@ -13225,7 +13176,7 @@ msgstr "Die gew #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet" +msgstr "Nachrichtenliste in Threads geordnet" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" @@ -13329,7 +13280,7 @@ msgstr "Die letzte wichtige Nachricht anzeigen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the previous message" -msgstr "Die vorige Nachricht anzeigen" +msgstr "Die vorherige Nachricht anzeigen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the previous unread message" @@ -13482,7 +13433,7 @@ msgstr "Letzte wichtige Nachricht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous Message" -msgstr "Vorige Nachricht" +msgstr "Vorherige Nachricht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Previous Unread Message" @@ -13647,9 +13598,8 @@ msgstr "" "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "For_mat" -msgstr "Format" +msgstr "For_mat" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "H_TML" @@ -14063,7 +14013,7 @@ msgstr "Die Ansicht neu laden" #: ui/my-evolution.xml.h:8 msgid "_Summary Settings..." -msgstr "Einstellungen der _Übersicht..." +msgstr "Einstellungen der _Zusammenfassung..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" @@ -14289,7 +14239,7 @@ msgstr "Der pers #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Der persönliche Kalenderserver; Kalender-Factory" +msgstr "Der persönliche Kalenderserver; Kalender-Fabrik" #: wombat/wombat.c:200 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" @@ -14302,106 +14252,3 @@ msgstr "init-corba(): GNOME konnte nicht initialisiert werden" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Bonobo konnte nicht initialisiert werden" - -#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -#~ msgstr "Der Eintrag konnte nicht aus Ihrer Kalenderdatei entfernt werden!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the information\n" -#~ "that you would like to import" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte wählen Sie die Informationen,\n" -#~ "die Sie importieren wollen" - -#~ msgid "First Run Setup Assistant" -#~ msgstr "Einrichtungsdruide für den ersten Start" - -#~ msgid "Importing Data" -#~ msgstr "Daten importieren" - -#~ msgid "Setup Assistant" -#~ msgstr "Einrichtungs-Druide" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" -#~ "\n" -#~ "This assistant will help you get started" -#~ msgstr "" -#~ "Willkommen zu Evolutions Einführungsdruiden für den ersten Start!\n" -#~ "\n" -#~ "Dieser Assistent wird Ihnen helfen, in die Gänge zu kommen." - -#~ msgid "Your configuration is complete." -#~ msgstr "Ihre Konfiguration ist abgeschlossen." - -#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -#~ msgstr "Alarm am %A, %d. %b %Y %H.%M" - -#~ msgid "%s at an unknown time" -#~ msgstr "%s zu einer unbekannten Zeit" - -#~ msgid "_Invite Others" -#~ msgstr "Andere _einladen" - -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "Vertraulich" - -#~ msgid "GnomeCard:" -#~ msgstr "GnomeCard:" - -#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" -#~ msgstr "Ordner `%s' kann nicht in sich selbst kopiert werden." - -#~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" -#~ msgstr "EDDI:EDDH:EDDK:EDDM" - -#~ msgid "KBOS:EGAA:RJTT" -#~ msgstr "EDDI:EDDH:EDDK:EDDM" - -#~ msgid "Folder cannot contain the directory separator." -#~ msgstr "Ordner darf das Verzeichnistrennzeichen nicht enthalten." - -#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s" -#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s" - -#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -#~ "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -#~ "\n" -#~ "Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -#~ "places where features are either missing or only half working. \n" -#~ "\n" -#~ "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -#~ "This product comes with no warranty and is not intended for\n" -#~ "individuals prone to violent fits of anger.\n" -#~ "\n" -#~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -#~ "eagerly await your contributions!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hallo. Viele Dank dafür, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese\n" -#~ "Vorschauversion der Groupware-Suite Ximian Evolution herunterzuladen.\n" -#~ "\n" -#~ "Ximian Evolution ist noch nicht fertig. Es ist nahe dran, aber es gibt " -#~ "noch\n" -#~ "Stellen, wo Funktionen entweder fehlen oder nur halbwegs arbeiten.\n" -#~ "\n" -#~ "Falls Sie Fehler finden, melden Sie sie uns bitte auf bugzilla.ximian." -#~ "com.\n" -#~ "Auf dieses Produkt gibt es keinerlei Garantie und es ist nicht für\n" -#~ "Individuen bestimmt, die zu gewalttätigen Wutanfällen neigen.\n" -#~ "\n" -#~ "Wir hoffen, dass Ihnen die Ergebnisse unserer harten Arbeit gefallen\n" -#~ "werden, und wir hoffen auf Ihre Mitarbeit!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Thanks\n" -#~ "The Ximian Evolution Team\n" -#~ msgstr "" -#~ "Danke.\n" -#~ "das Ximian-Evolution-Team\n" - -#~ msgid "F_ormat" -#~ msgstr "Format" -- cgit v1.2.3