From 067f70a83b6735aba4bbba3bcfb82b6e07d7efcd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hendrik Richter Date: Sun, 20 Aug 2006 13:03:04 +0000 Subject: Updated German translation, by Christian Kintner 2006-08-20 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation, by Christian Kintner svn path=/trunk/; revision=32597 --- po/de.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1c1fb40e77..3d92d98ad4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,8 @@ # Matthias Warkus , 2000. # Hendrik Richter , 2004, 2005, 2006. # Frank Arnold , 2005. -# +# Christian Kintner , 2006. +# # Sprachregelungen: # task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung) # mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS") @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-17 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-17 15:04+0200\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter \n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:01+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kintner \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,11 +45,11 @@ msgid "New Contact List" msgstr "Neue Kontaktliste" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "Angezeigter Adressbuchordner enthält %d Karte" -msgstr[1] "Angezeigter Adressbuchordner enthält %d Karten" +msgstr[0] "Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karte" +msgstr[1] "Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karten" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 @@ -341,14 +342,12 @@ msgid "Popup Menu" msgstr "Kontextmenü" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -#, fuzzy msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Anlagenleiste" +msgstr "" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -#, fuzzy msgid "activate" -msgstr "Privat" +msgstr "aktivieren" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "" @@ -2619,7 +2618,6 @@ msgid "_Full name" msgstr "_Voller Name" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 -#, fuzzy msgid "E_mail" msgstr "E-_Mail" @@ -4228,7 +4226,7 @@ msgstr "Kalender »{0}« löschen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Notizenliste »{0}« löschen?" +msgstr "Notizliste »{0}« löschen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete task list '{0}'?" @@ -4273,7 +4271,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Kalenders" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading memo list" -msgstr "Fehler beim Laden der Notizenliste" +msgstr "Fehler beim Laden der Notizliste" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading task list" @@ -4360,7 +4358,7 @@ msgstr "Der ausgewählte Kalender ist schreibgeschützt" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "Die Notizenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." +msgstr "Die Notizliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The task list is not marked for offline usage." @@ -4372,7 +4370,7 @@ msgstr "Dieser Kalender wird unwiderruflich gelöscht." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Diese Notizenliste wird unwiderruflich gelöscht." +msgstr "Diese Notizliste wird unwiderruflich gelöscht." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This task list will be removed permanently." @@ -4838,6 +4836,9 @@ msgstr "Ereignisinformationen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Event Transparency" msgstr "" +"Sie haben eine schreibgeschützte Kalenderquelle ausgewählt. Wechseln Sie zur " +"Kalenderansicht und wählen Sie einen Kalender, der Termine aktzeptieren " +"kann, aus." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Free/busy server URLs" @@ -4849,7 +4850,7 @@ msgstr "Vorlage-URL für Verfügbarkeitsdaten" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "" +msgstr "Verlauf der Ereignisse in der Kalenderansicht." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Hide completed tasks" @@ -4952,13 +4953,12 @@ msgstr "" "Monatsansicht eingestellt ist." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "" -"Die Position der vertikalen Leiste zwischen den Karten- und Listenansichten " -"und dem Vorschaufeld in Pixel." +"Die Position der vertikalen Leiste zwischen der Kalenderliste und dem " +"Datumsauswahl-Kalender." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "" @@ -5079,6 +5079,8 @@ msgid "" "Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, " "opaque by default)." msgstr "" +"Transparenz der Ereignisse in der Kalenderansicht; ein Wert zwischen 0 " +"(transparent) und 1 (deckend)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Twenty four hour time format" @@ -5192,7 +5194,7 @@ msgstr "Sollen die Wochennummern im Datumsnavigator angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob die Sommerzeit beim Anzeigen von Terminen beachtet wird." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 msgid "Work days" @@ -5216,7 +5218,7 @@ msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag beginnt" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 msgid "daylight savings time" -msgstr "" +msgstr "Sommerzeit" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Summary contains" @@ -5534,9 +5536,8 @@ msgstr "Alarme" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 -#, fuzzy msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" +msgstr "Automatische Anzeige der Anlage _vorschlagen" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 msgid "Attach file(s)" @@ -5597,7 +5598,7 @@ msgstr "Arbeitswoche" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "" +msgstr "An die Sommer_zeit anpassen" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" @@ -5803,20 +5804,17 @@ msgid "before every appointment" msgstr "vor jedem Termin" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, fuzzy msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren" +msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -#, fuzzy msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" -"Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren" +"Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 -#, fuzzy msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Den Inhalt der Notizenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren" +msgstr "Den Inhalt der Notizliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -5845,7 +5843,7 @@ msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 msgid "New Memo List" -msgstr "Neue Notizenliste" +msgstr "Neue Notizliste" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -6107,6 +6105,8 @@ msgstr "Ziel ist nur lesbar" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" +"Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht " +"werden?" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -6311,7 +6311,6 @@ msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 Minuten vor dem Termin" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Attendee_s..." msgstr "Teil_nehmer …" @@ -7222,12 +7221,10 @@ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 -#, fuzzy msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 -#, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" @@ -7266,7 +7263,6 @@ msgstr "Priorität" msgid "Start date" msgstr "Anfangsdatum" -# CHECK #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Aufgabensortierung" @@ -8269,7 +8265,7 @@ msgstr "Auffrischen der Notizen gescheitert." #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -"Die Notizenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " +"Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " "geöffnet werden" #: ../calendar/gui/memos-component.c:884 @@ -8644,7 +8640,6 @@ msgid "New task list" msgstr "Neue Aufgabenliste" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 -#, fuzzy msgid "Tas_k list" msgstr "Aufgabenl_iste" @@ -11482,7 +11477,7 @@ msgstr "Absender" #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" -msgstr "Status setzen:" +msgstr "Status setzen" #: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" @@ -11886,7 +11881,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen" #: ../mail/em-folder-view.c:2860 msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "" +msgstr "Adressen anzeigen/verbergen" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:502 @@ -12028,7 +12023,7 @@ msgstr "am %d. %b, %k:%M" #: ../mail/em-format-html-display.c:1442 msgid "_View Inline" -msgstr "An _Ort und Stelle anzeigen" +msgstr "_Inline (eingebettet) anzeigen" #: ../mail/em-format-html-display.c:1443 msgid "_Hide" @@ -12390,13 +12385,16 @@ msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "" +msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern" +#CHECK #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" +"Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern auf die im Schlüssel " +"»address_count« angegebene Anzahl reduzieren." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -12475,6 +12473,10 @@ msgid "" "bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " "that folder." msgstr "" +"Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen " +"können, indem Sie lediglich zu tippen beginnen. Benutzen Sie dies, damit Sie " +"Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann " +"sofort zu diesem Ordner." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Enable/disable caret mode" @@ -12501,6 +12503,8 @@ msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" +"Bei aktivierter Nachrichtenvorschau diese neben der Nachrichtenliste anstatt " +"darunter anzeigen." # CHECK - etwas holprig #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 @@ -12517,6 +12521,8 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" +"Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/deaktivieren" + #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Last time empty trash was run" @@ -12646,6 +12652,8 @@ msgstr "Benachrichtigungstyp bei neuen E-Mails" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" +"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie( " +"angezeigt werden" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt on empty subject" @@ -12694,9 +12702,8 @@ msgstr "" "verschicken" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -#, fuzzy msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Beim Säubern rückfragen" +msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Recognize links in text and replace them." @@ -12735,17 +12742,20 @@ msgstr "" msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" + #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -#, fuzzy msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" -msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" +msgstr "" + + #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -#, fuzzy msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" +msgstr "" + + #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Sound file to play when new mail arrives." @@ -12803,6 +12813,8 @@ msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" +"Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt " +"werden, bevor »…« angezeigt wird." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Thread the message list." @@ -12910,14 +12922,12 @@ msgstr "" "einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 -#, fuzzy msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds" +msgstr "Breite der Nachrichtenliste" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 -#, fuzzy msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds." +msgstr "Breite der Nachrichtenliste." #: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" @@ -13517,7 +13527,7 @@ msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" -msgstr "An Ort und Stelle" +msgstr "Eingebettet" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Languages Table" @@ -13806,7 +13816,7 @@ msgstr "Bildanimationen an_zeigen" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "" +msgstr "Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) _verkleinern zu " #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use Secure Connection:" @@ -13817,9 +13827,8 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden" #: ../mail/mail-config.glade.h:176 -#, fuzzy msgid "addresses" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adressen" #: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "color" @@ -13846,19 +13855,16 @@ msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "All active remote folders" -msgstr "mit allen aktiven entfernten Ordnern" +msgstr "Alle aktive entfernte Ordner" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "All local and active remote folders" -msgstr "mit allen lokalen und aktiven, entfernten Ordnern" +msgstr "Alle lokale und aktive, entfernte Ordner" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All local folders" -msgstr "mit allen lokalen Ordnern" +msgstr "Alle lokale Ordner" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Case _sensitive" @@ -13902,9 +13908,8 @@ msgid "Security Information" msgstr "Sicherheitsinformationen" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Specific folders" -msgstr "nur bestimmte Ordner" +msgstr "Bestimmte Ordner" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" @@ -14142,12 +14147,11 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" #: ../mail/mail-session.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" #: ../mail/mail-session.c:207 -#, fuzzy msgid "Enter Passphrase" msgstr "Geben Sie das Passwort ein" @@ -14234,7 +14238,6 @@ msgstr "" "anderen Namen." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" @@ -14244,7 +14247,7 @@ msgstr "" "Es existiert bereits ein nicht leerer Ordner unter »{1}«.\n" "\n" "Sie können diesen Ordner ignorieren, überschreiben, seinen Inhalt anhängen " -"oder abbrechen.\n" +"oder abbrechen." #: ../mail/mail.error.xml.h:5 msgid "" @@ -14804,7 +14807,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sie müssen mindestens einen Ordner als Quelle angeben.\n" "Dies geschieht entweder durch individuelle Auswahl der Ordner und/oder durch " -"das Wählen aller lokalen bzw. aller entfernten Ordner oder beider." +"das Wählen aller lokalen, aller entfernten Ordner oder beider." #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." @@ -14918,9 +14921,8 @@ msgid "Received" msgstr "Erhalten" #: ../mail/message-list.etspec.h:14 -#, fuzzy msgid "Sent Messages" -msgstr "Nachrichten ö_ffnen" +msgstr "Nachrichten verschicken" #: ../mail/message-list.etspec.h:15 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 @@ -15690,12 +15692,10 @@ msgid "Cannot display folders." msgstr "Ordner konnten nicht angezeigt werden." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot perform the operation." msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." @@ -17067,7 +17067,6 @@ msgid "_Send message" msgstr "Nachricht ver_schicken" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact List _Owner" msgstr "Kontaktlisten_besitzer" @@ -17076,12 +17075,10 @@ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Kontakt zum Eigner der Mailingliste dieser Nachricht aufnehmen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Get List _Archive" msgstr "Listen_archiv abrufen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Ben_utzungsinformationen der Liste abrufen" @@ -17107,26 +17104,22 @@ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abbestellen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post Message to List" msgstr "_Nachricht an Liste schicken" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to List" msgstr "Liste _abonnieren" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Abbestellen von »%s«" +msgstr "Liste _abbestellen" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "Alles als gelesen markieren" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Nachrichten als ge_lesen markieren" @@ -17631,9 +17624,8 @@ msgid "Default window height" msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Default window state" -msgstr "Voreingestellte Fensterbreite" +msgstr "Voreingestllter Fensterzustand" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Default window width" @@ -17723,17 +17715,16 @@ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?" + #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Sollen die Fensterknöpfe angezeigt werden?" +msgstr "Soll das Fenster maximiert werden?" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Soll die Seitenleiste angezeigt werden?" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" @@ -17886,7 +17877,8 @@ msgstr "" "Christian Neumair \n" "Manuel Borchers \n" "Hendrik Richter \n" -"Frank Arnold " +"Frank Arnold \n" +"Christian Kintner " #: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 msgid "_Work Online" @@ -17952,9 +17944,8 @@ msgid "New" msgstr "Neu" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -#, fuzzy msgid " New " -msgstr "Neu" +msgstr " Neu " #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" @@ -18371,7 +18362,7 @@ msgstr "Aussteller" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "Issued To" -msgstr "Ausgestellt auf" +msgstr "Ausgestellt auf" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" @@ -19345,19 +19336,17 @@ msgid "Search F_olders" msgstr "S_uchordner" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Nachrichten_vorschau" +msgstr "Nachrichten_vorschau anzeigen" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" +msgstr "Nachrichtenvorschau unter der Nachrichtenliste anzeigen" +# CHECK #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" +msgstr "Nachrichtenvorschau neben der Nachrichtenliste zeigen" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" @@ -19367,10 +19356,10 @@ msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Ordner auf entfernten Servern abonnieren oder abbestellen" +# CHECK #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Classic View" -msgstr "E_instufung" +msgstr "_Klassische Ansicht" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Copy Folder To..." @@ -19389,9 +19378,8 @@ msgid "_New..." msgstr "_Neu …" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Preview" -msgstr "Vorschau:" +msgstr "_Vorschau" #. #. @@ -19400,10 +19388,10 @@ msgstr "Vorschau:" msgid "_Subscriptions" msgstr "A_bonnements" +# CHECK - macht überhaupt keinen Sinn #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "_Vertical View" -msgstr "Vertikales Zeichengitter" +msgstr "_Vertikale Ansicht" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the name of this folder" @@ -19963,7 +19951,6 @@ msgid "_Unread" msgstr "_Ungelesen" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -#, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Ansicht ver_größern" @@ -20412,19 +20399,16 @@ msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen" #: ../ui/evolution.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Sei_tenleiste" +msgstr "Sei_tenleiste anzeigen" #: ../ui/evolution.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Stat_usleiste" +msgstr "Stat_usleiste anzeigen" #: ../ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Show _Toolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste" +msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" #: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show information about Evolution" @@ -20538,10 +20522,10 @@ msgstr "_Monatsansicht" msgid "_Work Week View" msgstr "_Arbeitswochenansicht" +#CHECK #: ../views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Als _Verschickt-Ordner" +msgstr "Als Verschickt-Ordner für _breite Ansicht" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" @@ -20566,7 +20550,7 @@ msgstr "Nach _Folgenachricht-Markierung" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 #, fuzzy msgid "For _Wide View" -msgstr "Arbeitswochenansicht" +msgstr "Für _breite Ansicht" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" @@ -20924,14 +20908,12 @@ msgid "Time" msgstr "Uhrzeit" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 -#, fuzzy msgid "No_w" -msgstr "Jetzt" +msgstr "_Jetzt" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 -#, fuzzy msgid "_Today" -msgstr "Heute" +msgstr "_Heute" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 @@ -21028,24 +21010,20 @@ msgid "_Advanced Search..." msgstr "Er_weiterte Suche …" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -#, fuzzy msgid "All Accounts" -msgstr "E-Mail-Konten" +msgstr "Alle Konten" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -#, fuzzy msgid "Current Account" -msgstr "Quellkonto" +msgstr "Derzeitiges Konto" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -#, fuzzy msgid "Current Folder" -msgstr "Ordner anlegen" +msgstr "Derzeitiger Ordner" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 -#, fuzzy msgid "Current Message" -msgstr "Nachrichten ö_ffnen" +msgstr "Derzeitige Nachricht" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -21177,9 +21155,8 @@ msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Gesendetes Element a_utomatisch löschen" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Classification" -msgstr "E_instufung" +msgstr "Einstufung" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" @@ -21210,6 +21187,12 @@ msgid "" "Top Secret\n" "For Your Eyes Only" msgstr "" +"Normal\n" +"Geschützt\n" +"Vertraulich\n" +"Geheim\n" +"Streng geheim\n" +"Nur für Sie" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "R_eply requested" @@ -21643,9 +21626,8 @@ msgid "Customize Current View..." msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen …" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 -#, fuzzy msgid "Sort By" -msgstr "Sortieren" +msgstr "Sortieren nach" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -- cgit v1.2.3