From d74bff323fe6704cee8a72ac72fd5a1cdadcc6df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ettore Perazzoli Date: Tue, 31 Jul 2001 19:28:49 +0000 Subject: Sync for the release. svn path=/trunk/; revision=11530 --- po/da.po | 16365 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 9644 insertions(+), 6721 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d20750bddd..1173af9982 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-18 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 14:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-21 10:38+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -14,11 +14,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3314 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +msgstr "Fabrik til at importere VKort-filer ind i Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports VCard files into Evolution." +msgstr "Importerer VKort-filer ind i Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 msgid "Card: " msgstr "Kort: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3316 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 msgid "" "\n" "Name: " @@ -26,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3317 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -34,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" "Prefiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3318 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 msgid "" "\n" " Given: " @@ -42,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" "Opgivet: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3319 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -50,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillæg: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 msgid "" "\n" " Family: " @@ -58,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "Familie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3321 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -66,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Suffiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -74,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Fødselsdato: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 msgid "" "\n" "Address:" @@ -82,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3348 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -90,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" "Postboks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3349 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -98,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Linje: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" " Street: " @@ -106,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" "Vej: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3351 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 msgid "" "\n" " City: " @@ -114,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" "By: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3352 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 msgid "" "\n" " Region: " @@ -122,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "Region: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -130,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" "Postnummer: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 msgid "" "\n" " Country: " @@ -138,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "Land: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3367 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -146,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "Leveringsmærke: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3670 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -154,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefoner:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3382 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -162,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3406 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3697 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -170,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -178,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -186,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post program: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3725 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -194,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "Tidszone: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "" "\n" "Geografisk lokation: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3446 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -210,7 +218,7 @@ msgstr "" "\n" "Stilling: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" "Org: " @@ -218,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3459 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Name: " @@ -226,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3460 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -234,7 +242,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3461 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -242,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3462 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -250,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3463 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -258,7 +266,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3758 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorier: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -284,7 +292,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3481 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -292,7 +300,7 @@ msgstr "" "\n" "Unik streng: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3484 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3775 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -300,36 +308,24 @@ msgstr "" "\n" "Offentlig nøgle: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flere VKort" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKort for %s" -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Fabrik til at importere VKort-filer ind i Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importerer VKort-filer ind i Evolution." - #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:46 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" @@ -342,14 +338,14 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ikke indlæst\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunne ikke starte wombat" @@ -358,415 +354,247 @@ msgstr "Kunne ikke starte wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A Bonobo control for an address popup." +msgstr "En Bonobo-kontrol for popop af en adresse." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Br_yllupsdag:" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "A Bonobo control for displaying an address." +msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "B_usiness" -msgstr "A_rbejde" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en adressebog." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax på arbejde" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +msgstr "Kontrol der viser et minikort for Evolutions adressebog." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "K_ontakter..." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +msgstr "Evolution adressebogs minikort-viser" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorier..." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +msgid "Evolution component for handling contacts." +msgstr "Evolution komponent for behandling af kontakter" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktredigering" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +msgstr "Fabrik for kontrol af adressebog minikort" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" +msgstr "Fabrik for adressebogens adressevisning" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File As:" -msgstr "Gem som:" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +msgid "Factory for the Addressbook's address popup" +msgstr "Fabrik for adressebogens adressepopop" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "Generel" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +msgstr "Fabrik for Evolutions adressebog-komponent." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "New phone type" -msgstr "Ny telefontype" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for adressebog" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Notater:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP server" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefontyper" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primær epost" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +msgid "Unknown addressbook type" +msgstr "Ukendt adressebogstype" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vil modtage epost af formatet _HTML" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 +msgid "None (anonymous mode)" +msgstr "Ingen (anonym modus)" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Hjemmeside-adresse:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "_Add" -msgstr "_Tilføj" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 +msgid "Unknown auth type" +msgstr "Ukendt auth type" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresse..." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Sekretærs navn:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 +msgid "One" +msgstr "Én" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Fødselsdag:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +msgid "Subtree" +msgstr "Undertræ" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Business" -msgstr "_Arbejde" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 +msgid "Unknown scope type" +msgstr "Ukendt område-type" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Company:" -msgstr "_Firma:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:656 mail/mail-config.glade.h:85 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:103 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slet" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" +msgstr "RETMIG: Bind DN-hjælpetekst ind her" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Department:" -msgstr "_Afdeling:" +#. Remember the password? +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 +#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/mail-mt.c:439 +msgid "Remember this password" +msgstr "Husk denne adgangskode" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Fulde navn..." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Host:" +msgstr "Vært:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Home" -msgstr "_Hjemme" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Job titel:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 +msgid "Root DN:" +msgstr "Rod-DN:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Leders navn:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Kalde_navn:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Office:" -msgstr "_Kontor:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 +msgid "Search Scope:" +msgstr "Søgeområde:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 +msgid "Authentication:" +msgstr "Godkendelse:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Ægte_fælle:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 +msgid "Advanced LDAP Options" +msgstr "Avancerede LDAP-indstillinger" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Dette er postadressen" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Denne kontakt tilhører disse kategorier:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "RETMIG: Hjælp for stier her?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:688 -msgid "Assistant" -msgstr "Sekretær" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 +msgid "Create path if it doesn't exist." +msgstr "Opret sti hvis den ikke eksisterer." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -msgid "Business" -msgstr "Arbejde" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:663 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Redigér adressebog" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 -msgid "Business 2" -msgstr "Arbejde 2" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 +msgid "Add Addressbook" +msgstr "Tilføj adressebog" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 -msgid "Business Fax" -msgstr "Firma fax" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:683 +msgid "" +"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " +"about it." +msgstr "" +"Vælg den type adressebog som du har, og indtast den relvante information om " +"den." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 -msgid "Callback" -msgstr "Tilbagering" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 +#: mail/mail-config.glade.h:58 my-evolution/e-summary-preferences.c:881 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -msgid "Car" -msgstr "Bil" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -msgid "Company" -msgstr "Firma" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:694 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:695 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 -msgid "Home 2" -msgstr "Hjem 2" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Kilder til adressebog" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 -msgid "Home Fax" -msgstr "Hjemme fax" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "De_lete" +msgstr "Slet" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -msgid "ISDN" -msgstr "Isdn" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -msgid "Mobile" -msgstr "_Mobil" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 -msgid "Other" -msgstr "Andet" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "_Add" +msgstr "_Tilføj" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 -msgid "Other Fax" -msgstr "Anden fax" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:110 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 -msgid "Pager" -msgstr "Kalder" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 -msgid "Primary" -msgstr "Primær epost" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 -msgid "Email 2" -msgstr "Sekundær epost" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:681 -msgid "Email 3" -msgstr "Tertiær epost" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Slet kontakt?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Hurtigkontakt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 -msgid "Edit Full" -msgstr "Redigér alt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 -msgid "Full Name" -msgstr "Fuldt navn" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Tjek adresse" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_By:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postboks:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provins:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/Postnummer:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Tjek fulde navn" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Frøken" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Frk." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Fornavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Efternavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mellemnavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffiks:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:242 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Som _minikort" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:248 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "As _Table" -msgstr "Som _tabel" +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:118 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Andre kontakter" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:443 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:448 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -774,367 +602,663 @@ msgid "" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:456 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:616 calendar/gui/gnome-cal.c:233 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 msgid "Any field contains" msgstr "Hvilkensomhelst felt indeholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Name contains" msgstr "Navn indeholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:618 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 msgid "Email contains" msgstr "Epost indeholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:761 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +#, fuzzy +msgid "Category contains" +msgstr "Navn indeholder" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP server" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536 +msgid "Primary Email" +msgstr "Primær epost" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1537 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +msgid "Email 2" +msgstr "Sekundær epost" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Ukendt adressebogstype" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1538 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +msgid "Email 3" +msgstr "Tertiær epost" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Ingen (anonym modus)" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 +#, fuzzy +msgid "Select an Action" +msgstr "Vælg fil" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Opret ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Ukendt auth type" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 +#, fuzzy +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "Redigér adressebog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "Én" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Redigér kontaktinfo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "Undertræ" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:341 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Føj til kontakter" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Ukendt område-type" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 +#, fuzzy +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Epostadresse:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Deaktiver forespørgsler" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "RETMIG: Bind DN-hjælpetekst ind her" +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Aktivér forespørgsler (Farligt!)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Remember this password" -msgstr "Husk denne adgangskode" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Evolutions adressebog-komponent" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Host:" -msgstr "Vært:" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1168 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1218 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:272 +#: shell/e-shortcuts-view.c:481 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "Root DN:" -msgstr "Rod-DN:" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 +msgid "Remove All" +msgstr "Fjern alt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 +#, fuzzy +msgid "Send HTML Mail?" +msgstr "Sender post" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Contact" +msgstr "Andre kontakter" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 -msgid "FIXME Port help text here." +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403 +msgid "Unable to get local storage. This should never happen." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Søgeområde:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:477 -msgid "Authentication:" -msgstr "Godkendelse:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Modtagerliste:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:499 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "Avancerede LDAP-indstillinger" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Select Names" +msgstr "Vælg mappe" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520 -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Select name from _folder:" +msgstr "Vælg navn fra:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:521 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "RETMIG: Hjælp for stier her?" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Category:" +msgstr "Kategori:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:526 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Opret sti hvis den ikke eksisterer." +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +msgid "_Search" +msgstr "_Søg" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Redigér adressebog" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Br_yllupsdag:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Tilføj adressebog" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "B_usiness" +msgstr "A_rbejde" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:680 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Vælg den type adressebog som du har, og indtast den relvante information om " -"den." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Business _Fax" +msgstr "_Fax på arbejde" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:686 -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorier..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:687 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Kontaktredigering" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:690 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "File As:" +msgstr "Gem som:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Kilder til adressebog" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "General" +msgstr "Generel" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:23 -#: mail/message-browser.c:202 ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "New phone type" +msgstr "Ny telefontype" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Notater:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Organi_zation:" +msgstr "Organisation:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "Phone Types" +msgstr "Telefontyper" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andre kontakter" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Vil modtage epost af formatet _HTML" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Deaktiver forespørgsler" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Web page address:" +msgstr "Hjemmeside-adresse:" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Aktivér forespørgsler (Farligt!)" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "_Address..." +msgstr "_Adresse..." -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Redigér kontaktinfo" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Sekretærs navn:" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Føj til kontakter" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Fødselsdag:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "En Bonobo-kontrol for popop af en adresse." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "_Business" +msgstr "_Arbejde" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakter..." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en adressebog." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1447 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1306 +#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slet" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Kontrol der viser et minikort for Evolutions adressebog." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "_Department:" +msgstr "_Afdeling:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolution adressebogs minikort-viser" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Full Name..." +msgstr "_Fulde navn..." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolution komponent for behandling af kontakter" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Home" +msgstr "_Hjemme" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Fabrik for kontrol af adressebog minikort" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Job title:" +msgstr "_Job titel:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Fabrik for adressebogens adressevisning" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "_Leders navn:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Fabrik for adressebogens adressepopop" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobil" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Fabrik for Evolutions adressebog-komponent." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Kalde_navn:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for adressebog" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Office:" +msgstr "_Kontor:" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profession:" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 -msgid "Remove All" -msgstr "Fjern alt" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Ægte_fælle:" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolutions adressebog-komponent" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_Dette er postadressen" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Slet kontakt?" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Find..." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Denne kontakt tilhører disse kategorier:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Modtagerliste:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +msgid "Assistant" +msgstr "Sekretær" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Vælg mappe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1495 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562 +msgid "Business" +msgstr "Arbejde" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Vælg navn fra:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1496 +msgid "Business 2" +msgstr "Arbejde 2" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -#: mail/mail-search.c:242 -msgid "Search" -msgstr "Søg" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1497 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +msgid "Business Fax" +msgstr "Firma fax" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1498 +msgid "Callback" +msgstr "Tilbagering" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1499 +msgid "Car" +msgstr "Bil" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500 +msgid "Company" +msgstr "Firma" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1501 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +msgid "Home 2" +msgstr "Hjem 2" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +msgid "Home Fax" +msgstr "Hjemme fax" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +msgid "ISDN" +msgstr "Isdn" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1505 +msgid "Mobile" +msgstr "_Mobil" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1506 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 +#: mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Other" +msgstr "Andet" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +msgid "Other Fax" +msgstr "Anden fax" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +msgid "Pager" +msgstr "Kalder" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509 +msgid "Primary" +msgstr "Primær epost" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Hurtigkontakt" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 +msgid "Edit Full" +msgstr "Redigér alt" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +msgid "Full Name" +msgstr "Fuldt navn" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adresse _2:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Check Address" +msgstr "Tjek adresse" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_Land:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_City:" +msgstr "_By:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postboks:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/Provins:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_ZIP/Postnummer:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Tjek fulde navn" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Frøken" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Hr." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Fru" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Frk." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Fornavn:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Efternavn:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Mellemnavn:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Suffiks:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "List _name:" +msgstr "Vært:" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "december" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Fjern" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "contact-list-editor" +msgstr "Kontaktredigering" + +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228 +#, fuzzy +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Kontaktredigering" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Add Anyway" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New Contact:" +msgstr "Ny kontakt" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Original Contact:" +msgstr "Opprinnelig forfatter:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Andre kontakter" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Change Anyway" +msgstr "Foresatte" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 +#: mail/mail-search.c:258 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +msgid "o" msgstr "o" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 @@ -1183,168 +1307,264 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:525 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som vCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 #, fuzzy msgid "Send contact to other" msgstr "Send _kontaktperson til andre..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 #, fuzzy msgid "Send message to contact" msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 mail/message-browser.c:199 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 #, fuzzy msgid "Print Envelope" msgstr "Skriv kuvert..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 +#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 +#, fuzzy +msgid "Error modifying card" +msgstr "Fejl under indlæsning af %s" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 +#, fuzzy +msgid "Success" +msgstr "Kilder" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-storage.c:497 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#, fuzzy +msgid "Repository offline" +msgstr "Arbejd uden net" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491 +msgid "Permission denied" +msgstr "Adgang nægtet" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#, fuzzy +msgid "Card not found" +msgstr "Fil ikke fundet" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +msgid "Card ID already exists" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#, fuzzy +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Operationen er ikke understøttet" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Afbrudt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#, fuzzy +msgid "Other error" +msgstr "I/U-fejl" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +#, fuzzy +msgid "Error adding list" +msgstr "Fejl under indlæsning af %s" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +#, fuzzy +msgid "Error adding card" +msgstr "Fejl under indlæsning af %s" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 +#, fuzzy +msgid "Error modifying list" +msgstr "Fejl under indlæsning af %s" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#, fuzzy +msgid "Error removing list" +msgstr "Fejl under indlæsning af %s" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Error removing card" +msgstr "Fejl under indlæsning af %s" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 msgid "File As" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Email" msgstr "Epost" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 #, fuzzy msgid "Primary Phone" msgstr "Primær epost" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 #, fuzzy msgid "Assistant Phone" msgstr "Sekretær" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 #, fuzzy msgid "Business Phone" msgstr "Arbejde 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 #, fuzzy msgid "Callback Phone" msgstr "Tilbagering" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 #, fuzzy msgid "Company Phone" msgstr "Firma" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 #, fuzzy msgid "Home Phone" msgstr "Hjem 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 #, fuzzy msgid "Business Address" msgstr "Arbejde 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Home Address" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 #, fuzzy msgid "Mobile Phone" msgstr "_Mobil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Car Phone" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 #, fuzzy msgid "Business Phone 2" msgstr "Arbejde 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 #, fuzzy msgid "Home Phone 2" msgstr "Hjem 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 #, fuzzy msgid "Other Phone" msgstr "Andre kontakter" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 msgid "Other Address" msgstr "Anden adresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:682 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 msgid "Web Site" msgstr "Websted" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:683 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:684 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 msgid "Profession" msgstr "Profession" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:687 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Manager" msgstr "Foresatte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:689 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:690 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Spouse" msgstr "Samlever" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 msgid "Note" msgstr "Bemærkning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 msgid "Free-busy URL" msgstr "Ledig-optaget URL" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Done." +msgstr "Færdig" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Removing cards..." +msgstr "Indlæser kalender..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 msgid "" "\n" "\n" @@ -1387,7 +1607,8 @@ msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensioner:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." +#, fuzzy +msgid "F_ont..." msgstr "Skrifttype..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 @@ -1447,7 +1668,6 @@ msgid "Margins" msgstr "Marginer" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "Antal kolonner:" @@ -1527,37 +1747,62 @@ msgstr "Type:" msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Font..." +msgstr "Skrifttype..." + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:839 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:653 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:656 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Påmindelse om din aftale " +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en kalender." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Udsæt" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Evolution kalender eksekutivoversigt-komponent." -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 -msgid "Ok" -msgstr "O.k." +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Evolution kalender ITip/iMip fremviser" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "Evolution-komponent for behandling af kalenderen." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "Fabrik for kalenderoversigts-komponenten." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for kalender" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" +msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent." #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" @@ -1567,142 +1812,256 @@ msgstr "Alarm-notificeringstjeneste" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s" +msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your appointment ending on %s" +msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164 +#, fuzzy +msgid "Notification about your appointment" +msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s" +msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your task ending on %s" +msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184 +#, fuzzy +msgid "Notification about your task" +msgstr "Vis information om Evolution" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "C_lose" +msgstr "Luk" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Snoo_ze" +msgstr "Udsæt" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Udsæt-tid (minutter)" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Edit appointment" +msgstr "Redigér aftale" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487 +#, fuzzy +msgid "No description available." +msgstr "Intet sammendrag." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Påmindelse om din aftale " + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991 +msgid "Snooze" +msgstr "Udsæt" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 +msgid "Ok" +msgstr "O.k." + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 #, c-format msgid "" "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " "know." msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 -msgid "File not found" -msgstr "Fil ikke fundet" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:402 +#, fuzzy +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A den %e. %B %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1344 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 +#, fuzzy +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 -msgid "Open calendar" -msgstr "Åbn kalender" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 +msgid "%B" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 -msgid "Save calendar" -msgstr "Gem kalender" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 widgets/misc/e-calendar-item.c:1068 +msgid "%B %Y" +msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:586 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Kunne ikke oprette kalender-visning. Tjek venligst din opsætning af ORBit og " "OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 +#: calendar/gui/calendar-model.c:391 calendar/gui/calendar-model.c:997 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307 msgid "Public" msgstr "Of_fentlig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 +#: calendar/gui/calendar-model.c:394 calendar/gui/calendar-model.c:999 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:397 calendar/gui/calendar-model.c:1001 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:309 msgid "Confidential" msgstr "_Fortrolig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1601 -#: calendar/gui/event-editor.c:1628 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: calendar/gui/calendar-model.c:400 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt fejl" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 msgid "E" msgstr "Ø" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:689 +#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:625 msgid "High" msgstr "Høj" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:688 +#: calendar/gui/calendar-model.c:539 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:624 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:687 +#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1187 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 mail/message-list.c:623 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/calendar-model.c:577 calendar/gui/calendar-model.c:1239 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/calendar-model.c:580 calendar/gui/calendar-model.c:1241 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 msgid "Opaque" msgstr "Uigennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/calendar-model.c:734 calendar/gui/calendar-model.c:1293 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/calendar-model.c:737 calendar/gui/calendar-model.c:1295 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "In Progress" msgstr "Under udarbejdelse" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/calendar-model.c:740 calendar/gui/calendar-model.c:1297 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/calendar-model.c:743 calendar/gui/calendar-model.c:1299 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:893 e-util/e-time-utils.c:307 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:896 e-util/e-time-utils.c:316 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:802 +#: calendar/gui/calendar-model.c:901 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1713,7 +2072,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:882 +#: calendar/gui/calendar-model.c:981 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" @@ -1721,17 +2080,21 @@ msgstr "" "'Ingen'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:976 -#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/e-shell-view.c:1199 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 +#: calendar/gui/calendar-model.c:995 calendar/gui/calendar-model.c:1237 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1291 +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:306 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: mail/mail-account-gui.c:1385 mail/mail-accounts.c:134 +#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:61 +#: shell/e-shell-view.c:1405 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:970 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1087 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1741,7598 +2104,10378 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1127 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "Prioriteten skal være en af 'Høj', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefineret'." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1222 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "" "Gennemsigtigheden skal være en af 'Gennemsigtig', 'Uigennemsigtig' eller " "\"Ingen'." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 msgid "Recurring" msgstr "Gentages" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1712 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1158 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 msgid "No" msgstr "Nej" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A den %e. %B %Y" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Day View" +msgstr "Kortvisning" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 -msgid "Appointments" -msgstr "Aftaler" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Work Week View" +msgstr "Arbejds_uge" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%H:%M" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Week View" +msgstr "Uge" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Opgaver" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Month View" +msgstr "Måned" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Fejl ved indlæsning af kalender" +#: calendar/gui/control-factory.c:128 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URIen som kalenderen skal vise" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 -msgid "Error loading calendar:
Method not supported" -msgstr "Fejl ved indlæsning af kalender:
Metode ikke understøttet" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 +#, fuzzy +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "Lyd-alarmer" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Display" -msgstr "Vis" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 +#, fuzzy +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "Modtagerliste:" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 -msgid "Show appointments" -msgstr "Vis aftaler" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 +#, fuzzy +msgid "Mail Alarm Options" +msgstr "Vis valgmuligheder" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 -msgid "Show tasks" -msgstr "Vis opgaver" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 +msgid "Program Alarm Options" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 -msgid "Things to do" -msgstr "Opgaver der skal fuldføres" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 +msgid "Unknown Alarm Options" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Indlæser kalender" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "Egenskaber" -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URIen som kalenderen skal vise" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +msgid "FIXME: mail alarm options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Message to Display" +msgstr "Beskeder" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Play sound:" +msgstr "Afspil lyd/sang" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -msgid "No summary available." -msgstr "Intet sammendrag." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +msgid "Repeat the alarm" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Close" -msgstr "Luk" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Run program:" +msgstr "Kø_r program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Redigér aftale" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +msgid "With these arguments:" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Udsæt-tid (minutter)" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 +msgid "days" +msgstr "dage" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutter" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "extra times every" +msgstr "_Opdatér hver" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutter" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 +msgid "hours" +msgstr "timer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 timer (AM/PM)" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 +msgid "minutes" +msgstr "minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutter" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d days" +msgstr " %d dage" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 timer" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 +#, fuzzy +msgid "1 day" +msgstr " 1 dag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutter" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr " %d uger" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutter" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 +#, fuzzy +msgid "1 week" +msgstr " 1 uge" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Alarmer afbrydes efter" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hours" +msgstr " %d timer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Lyd-alarmer" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 +#, fuzzy +msgid "1 hour" +msgstr " 1 time" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr " %d minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 +#, fuzzy +msgid "1 minute" +msgstr " 1 minut" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Opsætning af kalender" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr " %d sekunder" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 +#, fuzzy +msgid "1 second" +msgstr " 1 sekund" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Sammenpres weekender" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 +msgid "Play a sound" +msgstr "Afspil lyd/sang" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Alternativer for datonavigator" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Display a message" +msgstr "den aktuelle tid" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +msgid "Send an email" +msgstr "Send besked" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Vis valgmuligheder" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 +msgid "Run a program" +msgstr "Kø_r program" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Due Date" -msgstr "Færdig-dato" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 +#, fuzzy +msgid "before start of appointment" +msgstr " før begyndelse på aftale" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Slå udsættelse til for" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 +#, fuzzy +msgid "after start of appointment" +msgstr " efter begyndelse på aftale" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 +#, fuzzy +msgid "before end of appointment" +msgstr " før slutning på aftale" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#, fuzzy +msgid "after end of appointment" +msgstr " efter slutning på aftale" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Basics" +msgstr "Base" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:298 +#, fuzzy +msgid "Date/Time:" +msgstr "Dato & tidspunkt" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Reminders" +msgstr "Påmindelser" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammendrag:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Options..." +msgstr "_Alternativer" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "after" +msgstr "efter" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "before" +msgstr "før" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(e)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +msgid "end of appointment" +msgstr "slut på aftale" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +msgid "hour(s)" +msgstr "time(r)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(ter)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 +msgid "start of appointment" +msgstr "start på aftale" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 timer (AM/PM)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "24 hour" +msgstr "24 timer" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Opsætning af kalender" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "Oppgavelisteoppføring som går ut idag:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Colors for Tasks" +msgstr "(Ingen mappe vist)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Sammenpres weekender" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Date Navigator" +msgstr "Alternativer for datonavigator" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Defaults" +msgstr "Forvalg" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "End of day:" msgstr "Dagen slutter:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "First day of week:" msgstr "Ugens første dag:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Fri" msgstr "fre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Highlight" -msgstr "Fremhæv:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Punkter som skal afsluttes idag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Mon" msgstr "man" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Monday" msgstr "mandag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Overskredne opgaver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Overskredne opgaver:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vælg en farve" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Notification Options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Overdue tasks" +msgstr "Overskredne opgaver" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Påmind mig om alle aftaler" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Reminders" -msgstr "Påmindelser" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Sat" msgstr "lør" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show" -msgstr "Vis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Vis sluttider for aftaler" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week numbers" msgstr "Vis ugenumre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Start of day:" msgstr "Dagens starter:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Sun" msgstr "søn" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "Sunday" msgstr "søndag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "TaskPad" -msgstr "Opgaveblok" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "Opgaver" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today" +msgstr "Punkter som skal afsluttes idag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Thu" msgstr "tor" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tid til afslutning" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Titel" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Time divisions:" msgstr "Tidsopdeling:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Time zone:" +msgstr "" +"\n" +"Tidszone: " + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Tue" msgstr "tir" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Visuelle alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Wed" msgstr "ons" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work week" -msgstr "Arbejdsuge" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Work Week" +msgstr "Arbejds_uge" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "minutes before they occur." msgstr "minutter før de skal ske." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette aftalen '%s'?" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 +msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne aftale?" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne opgave?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalindgangen '%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne journalindgang?" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Ønsker du at gemme ændringer?" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 -msgid "Edit Task" -msgstr "Redigér opgave" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:714 calendar/gui/event-editor.c:382 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Aftale - %s" +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:717 calendar/gui/event-editor.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Opgave - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:720 calendar/gui/event-editor.c:388 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journalpunkt - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:734 calendar/gui/event-editor.c:402 -msgid "No summary" -msgstr "Ingen sammendrag" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% færdi_g:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Klassificering" +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato & tidspunkt" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Fuldført dato:" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This journal entry has been changed." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Progress" -msgstr "Fremskridt" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Of_fentlig" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Sta_rt dato:" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 calendar/gui/print.c:2116 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr "for" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmendrag:" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/print.c:2120 +#, fuzzy +msgid " (Completed " +msgstr "Fuldført" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Task" -msgstr "Opgave" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 calendar/gui/print.c:2122 +#, fuzzy +msgid "Completed " +msgstr "Fuldført" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 calendar/gui/print.c:2127 +msgid " (Due " +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Fortrolig" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 calendar/gui/print.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Due " +msgstr "Færdig-dato" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakter..." +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:449 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Slut-_dato:" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Journalpunkt - %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 +msgid "No summary" +msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Completion Date" -msgstr "Færdiggørelsesdato" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1497 +#: mail/mail-display.c:98 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Overskriv fil?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "End Date" -msgstr "Slutdato" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1501 +#: mail/mail-display.c:102 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" +"Overskriv den?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "Gem som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografisk position" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +msgid "Unable to obtain current version!" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -msgid "Percent complete" -msgstr "Procent færdig" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette aftalen '%s'?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne aftale?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 -msgid "Transparency" -msgstr "Gennemsigtighed" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 -msgid "URL" -msgstr "URI" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne opgave?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalindgangen '%s'?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne journalindgang?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette aftalen '%s'?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalindgangen '%s'?" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Vælg fil" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Selection:" +msgstr "Sektioner:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 -#, c-format -msgid "50%" +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time Zones" msgstr "" +"\n" +"Tidszone: " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -#, c-format -msgid "60%" +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +" Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154 +msgid "Appointment" +msgstr "Aftale" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 +msgid "Reminder" +msgstr "Påmindelse" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +msgid "Recurrence" +msgstr "Gentagelse" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +#, fuzzy +msgid "Meeting" +msgstr "Annullér møde" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Markér som fuldført" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Varer he_le dagen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Markér opgaven som fuldført" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Klassificering" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 -msgid "Edit this task..." -msgstr "Ændr denne opgave..." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato & tidspunkt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 -msgid "Edit the task" -msgstr "Ændr denne opgave" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 -msgid "Delete this task" -msgstr "Slet denne opgave" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Of_fentlig" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 -msgid "Delete the task" -msgstr "Slet opgaven" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Sa_mmendrag:" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:617 -msgid "am" -msgstr " " +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Fortrolig" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 -#: calendar/gui/print.c:616 -msgid "pm" -msgstr " " +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "_End time:" +msgstr "S_lut-tid:" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Start-tid:" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:551 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1154 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1222 +msgid "Individual" +msgstr "" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:553 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Gruppenavn:" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "New Appointment" -msgstr "Ny aftale" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1224 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Kilder" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280 -msgid "New All Day Event" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1225 +msgid "Room" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285 -msgid "Go to Today" -msgstr "Gå til i dag" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:586 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1238 +msgid "Chair" +msgstr "Formand" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287 -msgid "Go to Date..." -msgstr "Gå til dato..." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:588 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1156 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1239 +msgid "Required Participant" +msgstr "Nødvendig deltager" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Åbn" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1240 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Mulig deltager" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295 -msgid "Delete this Appointment" -msgstr "Fjern denne aftale" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:592 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1241 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ikke-deltager" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Planlæg møde" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:638 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1164 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 +#, fuzzy +msgid "Needs Action" +msgstr "Udfør handlinger" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310 -msgid "Make this Occurrence Movable" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:640 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Accepted" +msgstr " Acceptér " -#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:642 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Declined" +msgstr " Afvis " -#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 -msgid "Delete all Occurrences" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:644 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 +msgid "Tentative" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters opdeling" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 +#, fuzzy +msgid "Delegated" +msgstr "Slettet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 +#, fuzzy +msgid "In Process" +msgstr "Under udarbejdelse" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 -msgid "There was an error loading the calendar file." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712 +msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:763 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +msgid "Chair Persons" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "Kunne ikke læse din kalenderfil!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "Dette er et svar fra nogen som ikke er inviteret!" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "Kunne ikke opdatere dit kalenderlager." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "Kunne ikke slette kalenderkomponenten!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Sletning af komponent fuldført." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "Kan ikke genkende denne type kalenderkomponent." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Tilføj til Kalender" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 -msgid " Accept " -msgstr " Acceptér " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 -msgid " Decline " -msgstr " Afvis " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 -msgid " Tentative " -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Opdatér kalender" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Annullér møde" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--til--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalenderbesked" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:632 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Indlæser kalender..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Arrangør:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:933 +#, fuzzy +msgid "Required Participants" +msgstr "Nødvendig deltager" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Server-melding:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:767 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#, fuzzy +msgid "Optional Participants" +msgstr "Mulig deltager" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:769 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#, fuzzy +msgid "Non-Participants" +msgstr "Ikke-deltager" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "dagen begynder" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:891 +#, fuzzy +msgid "Sent By:" +msgstr "Sendt" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "dagen slutter" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1442 +#, fuzzy +msgid "_Delegate To..." +msgstr "Slet..." -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -msgid "Attendee address" -msgstr "Deltagers adresse" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -msgid "Attendees: " -msgstr "Deltagere:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Annullér\n" -"møde" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -msgid "Chair" -msgstr "Formand" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Invitationer til møde" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Common Name" +msgstr "Færdiggørelsesdato" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikke-deltager" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Delegated From" +msgstr "Slettet" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Mulig deltager" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegated To" +msgstr "Slettet" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "Arrangør:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Foresatte" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"Offentliggør\n" -"arrangement" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "december" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 msgid "RSVP" msgstr "S.U." -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Anmod\n" -"om møde" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19 -msgid "Required Participant" -msgstr "Nødvendig deltager" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" -"Afsæt\n" -"tid" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.c:1081 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Status" -#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 -#: calendar/gui/e-tasks.c:502 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:102 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: calendar/gui/e-tasks.c:155 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Arrangør:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:298 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i '%s'" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Change Organizer" +msgstr "Arrangør:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Invite Others" +msgstr "_Indvitér andre..." -#: calendar/gui/event-editor.c:377 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigér aftale" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Other Organizer" +msgstr "Arrangør:" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:436 calendar/gui/print.c:1839 +#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:584 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere." -#: calendar/gui/event-editor.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:601 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/event-editor.c:608 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 msgid "th" msgstr "." -#: calendar/gui/event-editor.c:754 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1274 msgid "occurrences" msgstr "hændelser" -#: calendar/gui/event-editor.c:871 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1543 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr " %d dage" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1545 -msgid " 1 day" -msgstr " 1 dag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1548 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr " %d uger" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1550 -msgid " 1 week" -msgstr " 1 uge" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1553 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr " %d timer" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1555 -msgid " 1 hour" -msgstr " 1 time" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1558 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutter" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1560 -msgid " 1 minute" -msgstr " 1 minut" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1563 -#, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d sekunder" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1565 -msgid " 1 second" -msgstr " 1 sekund" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1588 -msgid "Play a sound" -msgstr "Afspil lyd/sang" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1591 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Vis dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1594 -msgid "Send an email" -msgstr "Send besked" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1597 -msgid "Run a program" -msgstr "Kø_r program" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1612 -msgid " before start of appointment" -msgstr " før begyndelse på aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1614 -msgid " after start of appointment" -msgstr " efter begyndelse på aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1622 -msgid " before end of appointment" -msgstr " før slutning på aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1624 -msgid " after end of appointment" -msgstr " efter slutning på aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3132 calendar/gui/print.c:1097 -#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Varer he_le dagen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Appointment" -msgstr "Aftale" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Grundlæggende om aftaler" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Custom recurrence" msgstr "Egendefineret genindtræffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Hver" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Undtagelser" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Modify" -msgstr "Ændr" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "No recurrence" msgstr "Ingen genindtræffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Preview" msgstr "Smugkig" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Recurrence" -msgstr "Gentagelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regel for genindtræffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Reminder" -msgstr "Påmindelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "Indstillinger..." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "Simple recurrence" msgstr "Simpel genindtræffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_End time:" -msgstr "S_lut-tid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Start-tid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Starting date:" -msgstr "_Start dato:" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "efter" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "før" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "end of appointment" -msgstr "slut på aftale" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "Ændr" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "for" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "for evigt" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "hour(s)" -msgstr "time(r)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(ter)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "start of appointment" -msgstr "start på aftale" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "til" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "uge(r)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 -msgid "New Appointment..." -msgstr "Ny aftale..." +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Ønsker du at gemme ændringer?" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Slet alle opføringer" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 +msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +msgstr "" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %b" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 +msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:234 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sammendrag indeholder" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 +msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" +msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:235 -msgid "Description contains" -msgstr "Beskrivelse indeholder" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Fuldført dato:" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Comment contains" -msgstr "Navn indeholder" +msgid "Delegated From:" +msgstr "Slettet" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 -msgid "Has category" -msgstr "Har kategori" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegated To:" +msgstr "Slettet" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:840 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "No one" +msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:851 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metoden som er nødvendig for at åbne `%s' er ikke støttet" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en kalender." +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolution kalender eksekutivoversigt-komponent." +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 +msgid "Task" +msgstr "Opgave" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolution kalender ITip/iMip fremviser" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% færdi_g:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolution-komponent for behandling af kalenderen." +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +msgid "Progress" +msgstr "Fremskridt" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Fabrik for kalenderoversigts-komponenten." +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Sta_rt dato:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent." +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 +msgid "_Due Date:" +msgstr "Slut-_dato:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritet:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for kalender" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "april" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "august" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#, c-format +msgid "10%" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "december" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +#, c-format +msgid "20%" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "februar" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +#, c-format +msgid "30%" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Gå til dato" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +#, c-format +msgid "40%" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Gå til i dag" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "januar" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 +#, c-format +msgid "60%" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "juli" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#, c-format +msgid "70%" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "juni" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#, c-format +msgid "80%" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "marts" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#, c-format +msgid "90%" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "maj" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "november" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3327 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3164 mail/folder-browser.c:1271 +msgid "_Open" +msgstr "_Åbn" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "oktober" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3336 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "Klip _ud" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "september" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3338 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3175 ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiér" -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3313 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3340 calendar/gui/e-week-view.c:3151 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "_Paste" +msgstr "_Indsæt" -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#, fuzzy +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "Markér som fuldført" -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863 +#, fuzzy +msgid "_Delete this Task" +msgstr "Slet denne opgave" -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 +#, fuzzy +msgid "_Mark Tasks as Complete" +msgstr "Markér som fuldført" -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 +#, fuzzy +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "Slet opgaven" -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 +msgid "Click here to add a task" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% færdi_g:" -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmer" -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 +#: camel/camel-filter-driver.c:815 +msgid "Complete" +msgstr "Færdig" -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Completion Date" +msgstr "Færdiggørelsesdato" -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due Date" +msgstr "Færdig-dato" -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +msgid "End Date" +msgstr "Slutdato" -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Geografisk position" -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#, fuzzy +msgid "Task sort" +msgstr "Opgaver" -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +msgid "Transparency" +msgstr "Gennemsigtighed" -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +msgid "URL" +msgstr "URI" -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutters opdeling" -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "24th" -msgstr "24." +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309 +#: calendar/gui/print.c:759 +msgid "am" +msgstr " " -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "25th" -msgstr "25." +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312 +#: calendar/gui/print.c:761 +msgid "pm" +msgstr " " -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3306 +#, fuzzy +msgid "New _Appointment" +msgstr "Ny aftale" -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3308 calendar/gui/e-week-view.c:3146 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Ny aftal_e" -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Gå _til idag" -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158 +#, fuzzy +msgid "_Go to Date..." +msgstr "Gå til dato..." -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166 +#, fuzzy +msgid "_Delete this Appointment" +msgstr "Fjern denne aftale" -#: calendar/gui/print.c:306 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 calendar/gui/e-week-view.c:3191 +#, fuzzy +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Gem aktiv fil" -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Su" -msgstr "søn" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Mo" -msgstr "man" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Tu" -msgstr "tir" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "We" -msgstr "ons" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Th" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Fr" -msgstr "fre" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Sa" -msgstr "lør" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1078 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "I dag (%a %d %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1104 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Denne uge (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Denne måned (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Dette år (%Y)" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3350 calendar/gui/e-week-view.c:3193 +#, fuzzy +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Slet alle opføringer" -#: calendar/gui/print.c:1156 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Udskriv kalender" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3352 calendar/gui/e-week-view.c:3195 +#, fuzzy +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Slet alle opføringer" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1560 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Print Preview" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 +msgid "This is an event that can be added to your calendar." +msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-control.c:108 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI for opgavemappen der skal vises" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 +#, fuzzy +msgid "This is a meeting request." +msgstr "_Dette er postadressen" -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 +msgid "This is one or more additions to a current meeting." msgstr "" -"Evolution har udført automatisk migration af opgaverne fra din kalendermappe " -"til den nye opgave-mappe." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 +msgid "This is a request for the latest event information." msgstr "" -"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne som var i din kalendermappe til " -"den nye opgavemappe.\n" -"Nogen af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil kunne forsøges " -"igen i fremtiden." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 +msgid "This is a reply to a meeting request." msgstr "" -"Kunne ikke åbne `%s'; ingen opføringer fra kalendermappen vil flyttes til " -"opgavemappen." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +msgid "This is an event cancellation." msgstr "" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTOTFL" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 calendar/gui/e-itip-control.c:752 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#, fuzzy +msgid "The message is not understandable." +msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses." -#: calendar/pcs/query.c:218 -msgid "time-now expects 0 arguments" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "This is an task that can be added to your calendar." msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:242 -msgid "make-time expects 1 argument" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +msgid "This is a task request." msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:247 -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 +msgid "This is a request for the latest task information." msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:255 -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +msgid "This is a reply to a task request." msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:281 -msgid "time-add-day expects 2 arguments" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +msgid "This is an task cancellation." msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:286 -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 +msgid "This is freebusy information." msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:293 -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 +msgid "This is a request for freebusy information." msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:318 -msgid "time-day-begin expects 1 argument" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +msgid "This is a reply to a freebusy request." msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:323 -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#, fuzzy +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt." -#: calendar/pcs/query.c:348 -msgid "time-day-end expects 1 argument" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 +msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:353 -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 +msgid "The information contained in this attachment was not valid" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:389 -msgid "get-vtype expects 0 arguments" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "" -#: calendar/pcs/query.c:472 -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 +#, fuzzy +msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" +msgstr "Kunne ikke læse din kalenderfil!\n" -#: calendar/pcs/query.c:477 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" -#: calendar/pcs/query.c:484 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--til--" -#: calendar/pcs/query.c:611 -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalenderbesked" -#: calendar/pcs/query.c:616 -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" -#: calendar/pcs/query.c:623 -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Indlæser kalender" -#: calendar/pcs/query.c:640 -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Indlæser kalender..." -#: calendar/pcs/query.c:678 -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +msgid "Server Message:" +msgstr "Server-melding:" -#: calendar/pcs/query.c:684 -msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "dagen begynder" -#: calendar/pcs/query.c:932 -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" +msgstr "dagen slutter" -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" +#: calendar/gui/e-tasks.c:246 calendar/gui/e-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-tasks.c:629 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -#, fuzzy -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" +#: calendar/gui/e-tasks.c:252 +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -#, fuzzy -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" +#: calendar/gui/e-tasks.c:403 +#, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i '%s'" -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -#, fuzzy -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" +#: calendar/gui/e-tasks.c:415 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" -#: camel/camel-cipher-context.c:336 +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %b" + +#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3182 #, fuzzy -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Ny aftale..." -#: camel/camel-disco-store.c:271 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:999 +#, c-format +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'" -#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 -msgid "Syncing folders" -msgstr "" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1010 +#, c-format +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "Metoden som er nødvendig for at åbne `%s' er ikke støttet" -#: camel/camel-filter-driver.c:643 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "april" -#: camel/camel-filter-driver.c:652 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "august" -#: camel/camel-filter-driver.c:666 -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Henter besked %d (%d%%)" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "december" -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 -#, c-format -msgid "Failed message %d" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "februar" -#: camel/camel-filter-driver.c:671 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Kan ikke åbne besked" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "Go To Date" +msgstr "Gå til dato" -#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synkroniserer mappe" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "January" +msgstr "januar" -#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 -msgid "Complete" -msgstr "Færdig" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "July" +msgstr "juli" -#: camel/camel-filter-driver.c:748 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Henter besked %d af %d" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "June" +msgstr "juni" -#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Fejlede ved besked %d af %d" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "March" +msgstr "marts" -#: camel/camel-filter-driver.c:866 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "May" +msgstr "maj" -#: camel/camel-filter-driver.c:871 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "November" +msgstr "november" -#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "October" +msgstr "oktober" -#: camel/camel-folder-search.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Go To Today" +msgstr "Gå til i dag" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:224 +msgid "An organizer must be set." msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:422 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:422 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: camel/camel-folder-search.c:559 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:422 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Ugyldig type i krop-beholder, forventer streng" +#: calendar/gui/print.c:422 +msgid "4th" +msgstr "4." -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 -#: camel/camel-movemail.c:185 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:422 +msgid "5th" +msgstr "5." -#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Tidsafbrud ved ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere." +#: calendar/gui/print.c:423 +msgid "6th" +msgstr "6." -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Kunne ikke få fat på lås ved brug af fcntl(2): %s " +#: calendar/gui/print.c:423 +msgid "7th" +msgstr "7." -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Kunne ikke få fat på lås ved brug af flock(2): %s" +#: calendar/gui/print.c:423 +msgid "8th" +msgstr "8." -#: camel/camel-movemail.c:101 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke tjekke e-post fil %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:423 +msgid "9th" +msgstr "9." -#: camel/camel-movemail.c:148 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:423 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: camel/camel-movemail.c:158 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:424 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke tjekke låsefil for %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:424 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fejl ved læsning af postfil: %s" +#: calendar/gui/print.c:424 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: camel/camel-movemail.c:256 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fejl ved skriving af midlertidig fil: %s" +#: calendar/gui/print.c:424 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: camel/camel-movemail.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:424 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: camel/camel-movemail.c:306 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" +#: calendar/gui/print.c:425 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: camel/camel-movemail.c:318 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kunne ikke udføre fork: %s" +#: calendar/gui/print.c:425 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: camel/camel-movemail.c:356 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s" +#: calendar/gui/print.c:425 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: camel/camel-movemail.c:357 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Ukendt fejl)" +#: calendar/gui/print.c:425 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: camel/camel-movemail.c:587 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:425 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: camel/camel-pgp-context.c:190 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s" +#: calendar/gui/print.c:426 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode" +#: calendar/gui/print.c:426 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: camel/camel-pgp-context.c:511 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:426 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690 -#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269 -msgid "No password provided." -msgstr "Ingen adgangskode oplyst." +#: calendar/gui/print.c:426 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696 -#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064 -#: camel/camel-pgp-context.c:1276 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" +#: calendar/gui/print.c:426 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: camel/camel-pgp-context.c:683 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:427 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: camel/camel-pgp-context.c:873 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:427 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: camel/camel-pgp-context.c:890 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" +#: calendar/gui/print.c:427 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: camel/camel-pgp-context.c:1047 -#, fuzzy -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." +#: calendar/gui/print.c:427 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Ingen modtagere specificeret" +#: calendar/gui/print.c:427 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: camel/camel-pgp-context.c:1261 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:428 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "Su" +msgstr "søn" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:213 camel/camel-smime-context.c:211 -#, fuzzy -msgid "Error hashing password." -msgstr "Fejl under gemning af genveje." +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "Mo" +msgstr "man" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:222 camel/camel-smime-context.c:220 -msgid "Invalid password." -msgstr "Ugyldig adgangskode." +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "Tu" +msgstr "tir" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:329 camel/camel-smime-context.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "We" +msgstr "ons" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "Th" +msgstr "tor" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:567 camel/camel-smime-context.c:529 -msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "Fr" +msgstr "fre" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:536 -msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "Sa" +msgstr "lør" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:620 camel/camel-smime-context.c:571 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke koble til tjener: %s." +#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Opgaver" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:626 camel/camel-smime-context.c:577 +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1815 #, fuzzy -msgid "Could not encrypt: encoding failed." -msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:677 camel/camel-smime-context.c:627 -msgid "Failed to decrypt: Unknown" -msgstr "" - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" +msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +msgstr "I dag (%a %d %b %Y)" -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" +#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." +#: calendar/gui/print.c:1835 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" -#: camel/camel-remote-store.c:191 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s-tjener %s" +#: calendar/gui/print.c:1846 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected week (%s - %s)" +msgstr "Denne uge (%s - %s)" -#: camel/camel-remote-store.c:195 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Selected month (%b %Y)" +msgstr "Denne måned (%b %Y)" -#: camel/camel-remote-store.c:252 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Forbindelse annulleret" +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Selected year (%Y)" +msgstr "Dette år (%Y)" -#: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" +#: calendar/gui/print.c:2200 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Udskriv kalender" -#: camel/camel-remote-store.c:256 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(ukendt vært)" +#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 +#: mail/mail-callbacks.c:1864 my-evolution/e-summary.c:511 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 +msgid "Print Preview" +msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" -#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 -#: camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Handling annulleret" +#: calendar/gui/print.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Print Item" +msgstr "Udskriv denne ting" -#: camel/camel-remote-store.c:476 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "Server frakoblet uventet" +#: calendar/gui/print.c:2398 +msgid "Print Setup" +msgstr "Skriveropsætning" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" +#: calendar/gui/tasks-control.c:126 +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "URI for opgavemappen der skal vises" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 +msgid "" +"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +"automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" +"Evolution har udført automatisk migration af opgaverne fra din kalendermappe " +"til den nye opgave-mappe." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Godkendelse fejlede." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" +"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " +"migrate them to the new tasks folder.\n" +"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +"again in the future." msgstr "" +"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne som var i din kalendermappe til " +"den nye opgavemappe.\n" +"Nogen af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil kunne forsøges " +"igen i fremtiden." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" +"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " +"the tasks folder." msgstr "" +"Kunne ikke åbne `%s'; ingen opføringer fra kalendermappen vil flyttes til " +"opgavemappen." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +"calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "SMTOTFL" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:171 +#, fuzzy +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +#: camel/camel-cipher-context.c:211 +#, fuzzy +msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:251 +#, fuzzy +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:294 +#, fuzzy +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" +#: camel/camel-cipher-context.c:336 +#, fuzzy +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#: camel/camel-disco-diary.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#: camel/camel-disco-diary.c:244 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" +#: camel/camel-disco-diary.c:278 +#, fuzzy +msgid "Resynchronizing with server" +msgstr "Synkroniserer mappe" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" +#: camel/camel-disco-store.c:305 +msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542 +msgid "Syncing folders" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" +#: camel/camel-filter-driver.c:644 +msgid "Unable to open spool folder" msgstr "" -"Kunne ikke få fat på Kerberos billet:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server." - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "NT-logind" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#: camel/camel-filter-driver.c:653 +msgid "Unable to process spool folder" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -#, fuzzy -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Autenticering kræves" +#: camel/camel-filter-driver.c:667 +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "Henter besked %d (%d%%)" -#: camel/camel-search-private.c:111 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "" +#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed on message %d" +msgstr "Fejlede ved besked %d af %d" -#: camel/camel-service.c:154 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" +#: camel/camel-filter-driver.c:672 +msgid "Cannot open message" +msgstr "Kan ikke åbne besked" -#: camel/camel-service.c:162 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn" +#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810 +msgid "Syncing folder" +msgstr "Synkroniserer mappe" -#: camel/camel-service.c:170 +#: camel/camel-filter-driver.c:766 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "Henter besked %d af %d" -#: camel/camel-service.c:548 +#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789 #, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Løser: '%s'" +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "Fejlede ved besked %d af %d" -#: camel/camel-service.c:575 +#: camel/camel-filter-driver.c:892 #, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" +msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:600 +#: camel/camel-filter-driver.c:898 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:602 +#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-session.c:68 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" - -#: camel/camel-session.c:70 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "For læsning af e-post som en anmodning på et andet sæt af mapper" - -#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 +#: camel/camel-folder-search.c:328 #, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'" +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" -#: camel/camel-session.c:479 +#: camel/camel-folder-search.c:338 #, c-format msgid "" -"Could not create directory %s:\n" +"Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke oprette katalog %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:344 -#, fuzzy -msgid "Could not sign: failed to create content info." -msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." -#: camel/camel-smime-context.c:351 -msgid "Could not sign: failed to create signing context." +#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 +msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:357 -#, fuzzy -msgid "Could not sign: failed to create signature." -msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:384 -#, fuzzy -msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." -msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" - -#. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 -#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 -msgid "Trash" -msgstr "Papirkurv" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 +#: camel/camel-folder-search.c:559 #, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" +msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" +#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 +msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +msgstr "Ugyldig type i krop-beholder, forventer streng" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423 +#: camel/camel-lock-client.c:110 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" -msgstr "Emne er %s" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "" +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:451 +#: camel/camel-lock-client.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Ingen sådan besked: %s" +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:546 +#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 #, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Ingen sådan besked: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -#, fuzzy -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" -"Du kan kun redigere beskeder lagret\n" -"i Skitse-kataloget." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 +#: camel/camel-lock-client.c:212 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Kunne ikke udføre fork: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 +#. well, this is really only a programatic error +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 +#: camel/camel-lock.c:151 #, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "Tidsafbrud ved ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Serversvar afsluttet for tidligt." +#: camel/camel-lock.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Kunne ikke få fat på lås ved brug af fcntl(2): %s " -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 +#: camel/camel-lock.c:255 #, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information" +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Kunne ikke få fat på lås ved brug af flock(2): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 +#: camel/camel-movemail.c:108 #, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Kunne ikke tjekke e-post fil %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 +#: camel/camel-movemail.c:122 #, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 +#: camel/camel-movemail.c:130 #, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:364 -msgid "Scanning IMAP folder" -msgstr "Skanner IMAP-mapper" +#: camel/camel-movemail.c:159 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "" +#: camel/camel-movemail.c:189 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." +#: camel/camel-movemail.c:201 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Kunne ikke udføre fork: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Tjekker for nyt post" +#: camel/camel-movemail.c:239 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Tjek for nye beskeder i alle mapper" +#: camel/camel-movemail.c:240 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Ukendt fejl)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:552 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" +#: camel/camel-movemail.c:263 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Fejl ved læsning af postfil: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Vis kun abonnerede mapper" +#: camel/camel-movemail.c:274 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Fejl ved skriving af midlertidig fil: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" +#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Navnerum" +#: camel/camel-pgp-context.c:193 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#: camel/camel-pgp-context.c:196 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode" + +#: camel/camel-pgp-context.c:518 +msgid "No plaintext to sign." msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" +#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 +#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288 +msgid "No password provided." +msgstr "Ingen adgangskode oplyst." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." +#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 +#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080 +#: camel/camel-pgp-context.c:1295 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +#: camel/camel-pgp-context.c:693 +msgid "No plaintext to clearsign." msgstr "" -"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " -"klartekst-adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#: camel/camel-pgp-context.c:886 +msgid "No plaintext to verify." msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +#: camel/camel-pgp-context.c:903 #, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Ingen støtte for autenticeringstype %s" +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" +#: camel/camel-pgp-context.c:1063 +#, fuzzy +msgid "No plaintext to encrypt." +msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." +#: camel/camel-pgp-context.c:1089 +msgid "No recipients specified" +msgstr "Ingen modtagere specificeret" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" +#: camel/camel-pgp-context.c:1280 +msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "" -"Kunne ikke autenticere mod IMAP-tjener.\n" -"%s\n" -"\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 mail/mail-local.c:334 +#: camel/camel-provider.c:131 #, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-formaterede postkataloger" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger " - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Standard Unix-postkassefil" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "For gemning af lokal e-post i standard mbox format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Qmail maildir-formaterede postfiler" +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger" +#: camel/camel-provider.c:140 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 +#: camel/camel-provider.c:148 #, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Gemme-rod %s er ikke en absolut sti" +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 +#: camel/camel-remote-store.c:191 #, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Gemme-rod %s er ikke et almindeligt katalog" +msgid "%s server %s" +msgstr "%s-tjener %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 +#: camel/camel-remote-store.c:195 #, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke" +#: camel/camel-remote-store.c:252 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Forbindelse annulleret" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 +#: camel/camel-remote-store.c:255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 #, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokal e-post-fil %s" +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" +#: camel/camel-remote-store.c:256 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(ukendt vært)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette oversigtsfil `%s': %s" +#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 +#: camel/camel-remote-store.c:484 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Handling annulleret" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette indeksfil `%s': %s" +#: camel/camel-remote-store.c:489 +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "Server frakoblet uventet" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: %s" +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Godkendelse fejlede." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" +"Invalid email address trace information:\n" +"%s" msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -msgid "No such message" -msgstr "Ingen sådan besked" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" +"Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke åbne mappe `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" +"Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' er ikke et maildir katalog." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ikke et maildir katalog" +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#, c-format +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" -" %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt." +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -"Kunne ikke åbne fil `%s':\n" -"%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 +msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" -"Kunne ikke oprette fil `%s'\n" -"%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil." +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 +msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 +msgid "Server response does not match\n" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" +"Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" -"Kunne ikke slette mappen `%s'\n" +"Kunne ikke få fat på Kerberos billet:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server." -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Laver sammendrag for mappe" +#: camel/camel-sasl-login.c:32 +msgid "NT Login" +msgstr "NT-logind" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s" +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +msgid "This option will connect to the server using a simple password." +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s" +#: camel/camel-sasl-login.c:127 +#, fuzzy +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "Autenticering kræves" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 +#: camel/camel-search-private.c:111 #, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Synkroniserer mappe" +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#: camel/camel-service.c:154 #, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s" +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 +#: camel/camel-service.c:162 #, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 +#: camel/camel-service.c:170 #, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 +#: camel/camel-service.c:548 #, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s" +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Løser: '%s'" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 +#: camel/camel-service.c:575 #, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 +#: camel/camel-service.c:600 #, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 +#: camel/camel-service.c:602 #, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ukendt fejl: %s" +#: camel/camel-session.c:68 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" +#: camel/camel-session.c:70 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "For læsning af e-post som en anmodning på et andet sæt af mapper" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 +#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 #, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' er ikke et katalog." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 +#: camel/camel-session.c:481 #, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Venligst indtast NNTP-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn" +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette katalog %s:\n" +"%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fejl ved sending af brugernavn til tjener" +#: camel/camel-smime-context.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn/adgangskode" +#: camel/camel-smime-context.c:203 +msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Besked %s ikke fundet" +#: camel/camel-smime-context.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra tjeneren." +#: camel/camel-smime-context.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse gruppelistefil for %s: %s" +#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." +msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme gruppelistefil for %s: %s" +#: camel/camel-smime-context.c:545 +msgid "Failed to find a common bulk algorithm." +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET-nyheder" +#: camel/camel-smime-context.c:799 +#, fuzzy +msgid "Failed to decode message." +msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#: camel/camel-smime-context.c:844 +msgid "Failed to verify certificates." msgstr "" -"Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET " -"nyhedsgrupper." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s" +msgstr "Emne er %s" + +#. construct our user prompt +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne katalog for news-tjener: %s" +msgid "" +"Bad certificate from %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept anyway?" +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 #, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET-nyheder via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." +"EMail: %s\n" +"Common Name: %s\n" +"Organization Unit: %s\n" +"Organization: %s\n" +"Locality: %s\n" +"State: %s\n" +"Country: %s" msgstr "" -"Dette alternativ vil autenticere mod NNTP-tjeneren ved brug af klartekst " -"adgangskode." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 +#: camel/camel-url.c:289 #, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Modtager POP-oversigt" +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 +#: camel/camel-vee-folder.c:452 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet." +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "Ingen sådan besked: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 +#: camel/camel-vee-folder.c:547 #, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Ingen besked med uid %s" +msgid "No such message: %s" +msgstr "Ingen sådan besked: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Modtager POP-meddelelse %d" +#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 +#, fuzzy +msgid "You cannot copy messages from this trash folder." +msgstr "" +"Du kan kun redigere beskeder lagret\n" +"i Skitse-kataloget." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:325 #, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Kunne ikke hente beskeden: %s" +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335 #, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s" +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "Serversvar afsluttet for tidligt." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Efterlad beskeder på tjeneren" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:582 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:618 #, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "" +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente " -"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer." +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "" -"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjeneren ved brug af adgangskode i " -"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange " -"POP-tjenere." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437 +#, fuzzy +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "Gemmer beskeder" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915 +msgid "This message is not currently available" msgstr "" -"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjenere ved brug af krypteret " -"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil muligvis ikke virke for alle " -"brugere selv på tjenere som hævder at understøtte det." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1722 +msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" -"Dette lader dig koble til POP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " -"autenticering." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-tjener: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1647 +#, fuzzy +msgid "Scanning for new messages" +msgstr "Gemmer beskeder" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Kunne ikke koble til tjener: %s." +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Tjekker for nyt post" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" -"Fejl under oversending af brugernavn: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Tjek for nye beskeder i alle mapper" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ukendt)" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:645 +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Vis kun abonnerede mapper" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" -"Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +msgid "Namespace" +msgstr "Navnerum" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" -"Fejl ved oversending af adgangskode: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 +msgid "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på " -"det lokale system." +"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " +"klartekst-adgangskode." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 #, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke oprette rør til sendmail: %s: besked ikke sendt" +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 #, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke udføre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt" +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "Ingen støtte for autenticeringstype %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497 #, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail afsluttede med signal %s: besked ikke sendt." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538 #, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt." +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Kunne ikke autenticere mod IMAP-tjener.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326 #, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail afsluttede med status %d: besked ikke sendt." +msgid "No such folder %s" +msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Kunne ikke finde 'Fra'-adresse i besked" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "MH-formaterede postkataloger" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Kommando ikke implimenteret" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +msgid "Standard Unix mailbox file" +msgstr "Standard Unix-postkassefil" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +msgid "For storing local mail in standard mbox format" +msgstr "For gemning af lokal e-post i standard mbox format" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 +msgid "Qmail maildir-format mail files" +msgstr "Qmail maildir-formaterede postfiler" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Help message" -msgstr "Hjælpebesked" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 +msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" +msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Service ready" -msgstr "Tjeneste parat" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unix mbox spool-format mail files" +msgstr "Qmail maildir-formaterede postfiler" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +#, fuzzy +msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" +msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" +msgstr "Gemme-rod %s er ikke en absolut sti" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 +#, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "Gemme-rod %s er ikke et almindeligt katalog" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "User not local; please try " -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke slette oversigtsfil `%s': %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 +#, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke slette indeksfil `%s': %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153 +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Start mail input; end with ." +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" msgstr "" +"Kan ikke hente besked: %s\n" +" %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transaktionen mislykkedes" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Adganggskodeoverføring kræves" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Autenticeringsmekanismen er for svag" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Kryptering kræves for forespurgt autenticeringsmekanisme" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Midlertidig autenticeringsfejl" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticering kræves" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 +msgid "No such message" +msgstr "Ingen sådan besked" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Velkomst fejl ved svar: %s: formentlig ikke-fatal" +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Kan ikke åbne mappe `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sVenligst indtast SMTP-adgangskode for %s@%s" +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#, c-format msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" -"Kunne ikke autenticere mod IMAP-tjener.\n" -"%s\n" -"\n" +"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 #, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-tjener %s" +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "`%s' er ikke et maildir katalog." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP-levering af e-post via %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke defineret." +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig." +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "ikke et maildir katalog" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere defineret." +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "" +"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "HELO anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268 #, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "HELO fejl ved svar: %s: ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 -msgid "Error creating SASL authentication object." +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 #, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Tidsafbrud for AUTH-forespørgsel: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 -#, fuzzy -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Tidsafbrud for AUTH-forespørgsel: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Ugyldigt svar på autenticering fra tjener.\n" +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 #, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 #, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM fejl ved svar: %s: besked ikke sendt" +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" +" %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Fejl ved \"RCPT TO\"-svar: %s: besked ikke sendt." +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "DATA anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne fil `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "DATA fejl ved svar: %s: besked ikke sendt" +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke oprette fil `%s'\n" +"%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA sending overskred tid: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt" +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA fejl ved svar: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt" +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke slette mappen `%s'\n" +"%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "RSET-anmodning overskred tid: %s" +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." + +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 +msgid "Summarising folder" +msgstr "Laver sammendrag for mappe" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 #, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "RSET fejl ved svar: %s" +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 #, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "QUIT-anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal" +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 #, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "QUIT fejl ved svar: %s: ikke-fatal" +msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1516 +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Synkroniserer mappe" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 #, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u byte" +msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 #, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fk" +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 #, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767 #, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s" -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:122 -msgid "attachment" -msgstr "bilag" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Vedhæft en fil" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Vedhæft bilag..." +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Ukendt fejl: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:9 -#: mail/message-list.c:1081 -msgid "Attachment" -msgstr "Bilag" +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' er ikke et katalog." -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Egenskaber for bilag" +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Filnavn:" +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Inline attachment" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" +msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil." -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#, fuzzy +msgid "Spool stores do not have an inbox" +msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "Lokal e-post-fil %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#, fuzzy +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +#, fuzzy +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive." + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:536 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877 #, c-format msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" +"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" -"Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:709 -msgid "Save as..." -msgstr "Gem som..." -#: composer/e-msg-composer.c:720 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Venligst indtast NNTP-adgangskode for %s@%s" -#: composer/e-msg-composer.c:740 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 +msgid "Server rejected username" +msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn" -#: composer/e-msg-composer.c:812 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "Fejl ved sending af brugernavn til tjener" -#: composer/e-msg-composer.c:870 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:224 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn/adgangskode" -#: composer/e-msg-composer.c:876 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Denne meddelelse er ikke sendt.\n" -"\n" -"Vil du gemme ændringene?" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Besked %s ikke fundet" -#: composer/e-msg-composer.c:901 -msgid "Open file" -msgstr "Åbn fil" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra tjeneren." -#: composer/e-msg-composer.c:1027 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Den fil eksisterer ikke." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse gruppelistefil for %s: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1037 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "Kunne ikke gemme gruppelistefil for %s: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1047 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +msgid "USENET news" +msgstr "USENET-nyheder" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "" +"Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET " +"nyhedsgrupper." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne katalog for news-tjener: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1057 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "USENET-nyheder via %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1079 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." msgstr "" -"Filen er meget stor (mere end 100 k).\n" -"Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?" +"Dette alternativ vil autenticere mod NNTP-tjeneren ved brug af klartekst " +"adgangskode." -#: composer/e-msg-composer.c:1100 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1401 composer/e-msg-composer.c:1744 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv en meddelelse" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "Modtager POP-oversigt" -#: composer/e-msg-composer.c:1835 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not check POP server for new messages: %s" +msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik her for adressebogen" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet." -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:753 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "Ingen besked med uid %s" -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:360 mail/mail-format.c:755 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svar-til:" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Modtager POP-meddelelse %d" -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:371 mail/mail-format.c:652 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 +#, c-format +msgid "Could not fetch message: %s" +msgstr "Kunne ikke hente beskeden: %s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 mail/mail-format.c:757 -msgid "To:" -msgstr "Til:" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 +#, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 +msgid "Message storage" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 mail/mail-format.c:759 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopi:" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +msgid "Leave messages on server" +msgstr "Efterlad beskeder på tjeneren" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#, c-format +msgid "Delete after %s day(s)" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 -msgid "Bcc:" -msgstr "B-kopi:" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "POP" +msgstr "POP" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" -"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " -"syne i meddelelsens modtagerliste." +"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente " +"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer." -#: composer/evolution-composer.c:355 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" - -#: composer/evolution-composer.c:370 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Evolution gruppevarepakke" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "Adressekort" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "Kalenderinformation" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr " " - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr " " - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:269 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:274 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." msgstr "" +"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjeneren ved brug af adgangskode i " +"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange " +"POP-tjenere." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:283 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." msgstr "" +"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjenere ved brug af krypteret " +"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil muligvis ikke virke for alle " +"brugere selv på tjenere som hævder at understøtte det." -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:315 -msgid "%H:%M:%S" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" +"Dette lader dig koble til POP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " +"autenticering." -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 -msgid "%I:%M %p" -msgstr " " +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-tjener: %s" -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:323 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#, c-format +msgid "Could not connect to server: %s" +msgstr "Kunne ikke koble til tjener: %s." -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." -#: executive-summary/component/e-summary.c:926 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åbne HTML-fil:\n" -"%s" +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:940 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:958 -msgid "File does not have a place for the services.\n" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" msgstr "" +"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" +"Fejl under oversending af brugernavn: %s" -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 -msgid "Select a service" -msgstr "Vælg tjeneste" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Ukendt)" -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." msgstr "" +"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" +"Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme." -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 #, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" msgstr "" +"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" +"Fejl ved oversending af adgangskode: %s" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 #, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Send et brev til %s" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 +#: mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Ændr visningen til %s" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" +"For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på " +"det lokale system." -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Kør %s" +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Kunne ikke oprette rør til sendmail: %s: besked ikke sendt" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Luk %s" +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Kunne ikke udføre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Flyt %s til venstre" +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Flyt %s til højre" +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "sendmail afsluttede med signal %s: besked ikke sendt." -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "" +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt." -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "" +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "sendmail afsluttede med status %d: besked ikke sendt." -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Konfigurér %s" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 +msgid "Could not find 'From' address in message" +msgstr "Kunne ikke finde 'Fra'-adresse i besked" -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet" -#: executive-summary/component/main.c:62 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "RDF-sammendrag" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +msgid "Command not implemented" +msgstr "Kommando ikke implimenteret" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +msgid "System status, or system help reply" msgstr "" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +msgid "Help message" +msgstr "Hjælpebesked" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Testtjeneste" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +msgid "Service ready" +msgstr "Tjeneste parat" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update now" -msgstr "Opdatér nu" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -msgid "Update every " -msgstr "_Opdatér hver" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +msgid "User not local; will forward to " +msgstr "" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "year" -msgstr "år" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "years" -msgstr "år" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "month" -msgstr "måned" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +msgid "User not local; please try " +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "months" -msgstr "måneder" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "week" -msgstr "uge" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "weeks" -msgstr "uger" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "days" -msgstr "dage" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +msgid "Start mail input; end with ." +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hour" -msgstr "time" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +msgid "Transaction failed" +msgstr "Transaktionen mislykkedes" -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hours" -msgstr "timer" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +msgid "A password transition is needed" +msgstr "Adganggskodeoverføring kræves" -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minute" -msgstr "minut" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "Autenticeringsmekanismen er for svag" -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "second" -msgstr "sekund" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "Kryptering kræves for forespurgt autenticeringsmekanisme" -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "Midlertidig autenticeringsfejl" -#: filter/filter-datespec.c:199 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Du har glemt at vælge en dato." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticering kræves" -#: filter/filter-datespec.c:201 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Du har valgt en ugyldig dato." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 +#, c-format +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "Velkomst fejl ved svar: %s: formentlig ikke-fatal" -#: filter/filter-datespec.c:276 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med tiden\n" -"når filteret køres eller tiden når vMappen\n" -"åbnes." -#: filter/filter-datespec.c:299 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" -"tiden du angive her." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:397 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +msgstr "%sVenligst indtast SMTP-adgangskode for %s@%s" -#: filter/filter-datespec.c:339 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" -"en tid relativ til når filteret bliver kørt;\n" -"for eksempel \"for en uge siden\"." +"Kunne ikke autenticere mod IMAP-tjener.\n" +"%s\n" +"\n" -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "the current time" -msgstr "den aktuelle tid" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "SMTP-tjener %s" -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "a time you specify" -msgstr "et tidspunkt du angiver" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "SMTP-levering af e-post via %s" -#: filter/filter-datespec.c:375 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "et tidspunkt relativt til den aktuelle tid" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 +msgid "Cannot send message: sender address not defined." +msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke defineret." -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:433 -msgid "Compare against" -msgstr "Sammenlign med" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig." -#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 mail/mail-ops.c:582 +msgid "Sending message" +msgstr "Sender meddelelse" -#: filter/filter-datespec.c:707 -msgid "" -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere defineret." -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregler" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +msgid "SMTP Greeting" +msgstr "" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "Så" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 +#, c-format +msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "HELO anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal" -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "Tilføj handling" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 +#, c-format +msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +msgstr "HELO fejl ved svar: %s: ikke-fatal" -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 +msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" -"Du glemte at vælge en mappe.\n" -"Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post." -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:682 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vælg mappe" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#, fuzzy +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "Godkendelse" -#: filter/filter-folder.c:250 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Indtast URI for mappen" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773 +#, c-format +msgid "AUTH request timed out: %s" +msgstr "Tidsafbrud for AUTH-forespørgsel: %s" -#: filter/filter-folder.c:296 -msgid "" -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 +#, fuzzy +msgid "AUTH request failed." +msgstr "Tidsafbrud for AUTH-forespørgsel: %s" -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Redigér filtre" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 +msgid "Bad authentication response from server.\n" +msgstr "Ugyldigt svar på autenticering fra tjener.\n" -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Redigér vMapper" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 +#, c-format +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "MAIL FROM anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Indkommende" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 +#, c-format +msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" +msgstr "MAIL FROM fejl ved svar: %s: besked ikke sendt" -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Udgående" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 +#, c-format +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "RCPT TO anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Visuelle mapper" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "Fejl ved \"RCPT TO\"-svar: %s: besked ikke sendt." -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "DATA anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vMappe-kilder" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 +#, c-format +msgid "DATA response error: %s: mail not sent" +msgstr "DATA fejl ved svar: %s: besked ikke sendt" -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "med alle aktive fjernmapper" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 +#, c-format +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "DATA sending overskred tid: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt" -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "med alle lokale og aktive fjernmapper" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#, c-format +msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "DATA fejl ved svar: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "RSET-anmodning overskred tid: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 +#, c-format +msgid "RSET response error: %s" +msgstr "RSET fejl ved svar: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "QUIT-anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 +#, c-format +msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgstr "QUIT fejl ved svar: %s: ikke-fatal" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 +msgid "1 byte" +msgstr "1 byte" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u byte" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fk" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:132 +msgid "attachment" +msgstr "bilag" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Vedhæft bilag..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Egenskaber for bilag" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Filnavn:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-type:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klik her for adressebogen" + +#. +#. * From: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" + +#. +#. * Reply-To: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Svar-til:" + +#. +#. * Subject: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopi:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 +msgid "Bcc:" +msgstr "B-kopi:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " +"syne i meddelelsens modtagerliste." + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Vedhæft en fil" + +#: composer/e-msg-composer.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne fil `%s':\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while reading file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl ved udføring af operation:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:873 +msgid "Save as..." +msgstr "Gem som..." + +#: composer/e-msg-composer.c:882 +#, fuzzy +msgid "Warning!" +msgstr "Advarsel" + +#: composer/e-msg-composer.c:884 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:906 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:926 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:997 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error accessing file: %s" +msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1061 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to seek on file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" +" %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1067 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to truncate file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" +" %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" +" %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1173 +msgid "" +"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" +"Would you like to attempt recovery?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1321 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Denne meddelelse er ikke sendt.\n" +"\n" +"Vil du gemme ændringene?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1328 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:215 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: composer/e-msg-composer.c:1351 +msgid "Open file" +msgstr "Åbn fil" + +#: composer/e-msg-composer.c:1500 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Indsæt tekstfil..." + +#: composer/e-msg-composer.c:1861 composer/e-msg-composer.c:2257 +msgid "Compose a message" +msgstr "Skriv en meddelelse" + +#: composer/e-msg-composer.c:2351 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." + +#: composer/evolution-composer.c:359 +msgid "" +"Could not create composer window, because you have not yet\n" +"configured any identities in the mail component." +msgstr "" + +#: composer/evolution-composer.c:374 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." + +#: data/evolution.desktop.in.h:2 +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "Evolution gruppevarepakke" + +#: data/evolution.keys.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "Adressekort" + +#: data/evolution.keys.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "Kalenderinformation" + +#. strptime format for a date. +#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 +#: e-util/e-time-utils.c:239 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264 +#: e-util/e-time-utils.c:352 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267 +#: e-util/e-time-utils.c:344 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271 +#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515 +msgid "%I:%M %p" +msgstr " " + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274 +#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: e-util/e-time-utils.c:240 +#, fuzzy +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" + +#: e-util/e-time-utils.c:241 +#, fuzzy +msgid "%Y/%m/%d" +msgstr "%a %Y-%m-%d" + +#: e-util/e-time-utils.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%x" +msgstr "x" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: e-util/e-time-utils.c:298 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %Y-%m-%d" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:303 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:312 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:80 +msgid "year" +msgstr "år" + +#: filter/filter-datespec.c:80 +msgid "years" +msgstr "år" + +#: filter/filter-datespec.c:81 +msgid "month" +msgstr "måned" + +#: filter/filter-datespec.c:81 +msgid "months" +msgstr "måneder" + +#: filter/filter-datespec.c:82 +msgid "week" +msgstr "uge" + +#: filter/filter-datespec.c:82 +msgid "weeks" +msgstr "uger" + +#: filter/filter-datespec.c:84 +msgid "hour" +msgstr "time" + +#: filter/filter-datespec.c:85 +msgid "minute" +msgstr "minut" + +#: filter/filter-datespec.c:86 +msgid "second" +msgstr "sekund" + +#: filter/filter-datespec.c:86 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +#: filter/filter-datespec.c:194 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "Du har glemt at vælge en dato." + +#: filter/filter-datespec.c:196 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "Du har valgt en ugyldig dato." + +#: filter/filter-datespec.c:271 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" +"Beskedens dato vil blive sammenlignet med tiden\n" +"når filteret køres eller tiden når vMappen\n" +"åbnes." + +#: filter/filter-datespec.c:294 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" +"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" +"tiden du angive her." + +#: filter/filter-datespec.c:334 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" +"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" +"en tid relativ til når filteret bliver kørt;\n" +"for eksempel \"for en uge siden\"." + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:369 +msgid "the current time" +msgstr "den aktuelle tid" + +#: filter/filter-datespec.c:369 +msgid "a time you specify" +msgstr "et tidspunkt du angiver" + +#: filter/filter-datespec.c:370 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "et tidspunkt relativt til den aktuelle tid" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:428 +msgid "Compare against" +msgstr "Sammenlign med" + +#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: filter/filter-datespec.c:575 +#, fuzzy +msgid " ago" +msgstr "siden" + +#: filter/filter-datespec.c:621 +msgid "ago" +msgstr "siden" + +#: filter/filter-datespec.c:709 +msgid "" +msgstr "" + +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Filterregler" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:452 +msgid "Then" +msgstr "Så" + +#: filter/filter-filter.c:466 +msgid "Add action" +msgstr "Tilføj handling" + +#: filter/filter-folder.c:147 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +msgstr "" +"Du glemte at vælge en mappe.\n" +"Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post." + +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319 +#: mail/mail-account-gui.c:781 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vælg mappe" + +#: filter/filter-folder.c:250 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "Indtast URI for mappen" + +#: filter/filter-folder.c:296 +msgid "" +msgstr "" + +#: filter/filter-input.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl i regulært udtryk '%s':\n" +"%s" + +#: filter/filter-part.c:488 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: filter/filter-rule.c:626 +msgid "Rule name: " +msgstr "Regelnavn: " + +#: filter/filter-rule.c:630 +msgid "Untitled" +msgstr "Uden navn" + +#: filter/filter-rule.c:648 +msgid "If" +msgstr "Hvis" + +#: filter/filter-rule.c:666 +msgid "Execute actions" +msgstr "Udfør handlinger" + +#: filter/filter-rule.c:670 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "hvis alle kriterier er mødt" + +#: filter/filter-rule.c:675 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "hvis et kriterie er mødt" + +#: filter/filter-rule.c:686 +msgid "Add criterion" +msgstr "Tilføj kriterie" + +#: filter/filter-rule.c:771 +msgid "incoming" +msgstr "indkommende" + +#: filter/filter-rule.c:771 +msgid "outgoing" +msgstr "udgående" + +#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1161 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1209 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1271 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Redigér filtre" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Redigér vMapper" + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Incoming" +msgstr "Indkommende" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Outgoing" +msgstr "Udgående" + +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Visuelle mapper" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "specific folders only" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "vMappe-kilder" + +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "med alle aktive fjernmapper" + +#: filter/filter.glade.h:14 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "med alle lokale og aktive fjernmapper" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "med alle lokale mapper" -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#, fuzzy +msgid "Assign Color" +msgstr "Giv farve" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Giv point" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Bilag" + +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "indeholder" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopiér til mappe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Dato modtaget" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Dato sendt" + +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "indeholder ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "slutter ikke med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "does not sound like" +msgstr "lyder ikke som" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not start with" +msgstr "starter ikke med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Findes ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Draft" +msgstr "Udkast" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "Exist" +msgstr "Findes" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "exists" +msgstr "findes" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "Expression" +msgstr "Udtryk" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Important" +msgstr "Vigtig" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "is" +msgstr "er" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "is greater than" +msgstr "er større end" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre end" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "Mailing list" +msgstr "Diskussionsliste" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "Message Body" +msgstr "Beskedskrop" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "Message Header" +msgstr "Beskedshoved" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "Message was received" +msgstr "Beskeden blev modtaget" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "Message was sent" +msgstr "Beskeden blev sendt" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flyt til folder" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "on or after" +msgstr "på eller efter" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "on or before" +msgstr "på eller før" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "Read" +msgstr "Læst" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Recipients" +msgstr "Modtagere" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "Regex Match" +msgstr "Passer på regulært udtryk" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "Replied to" +msgstr "Svaret til" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Score" +msgstr "Point" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1091 +msgid "Sender" +msgstr "Afsender" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "Set Status" +msgstr "_Sæt Status" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Size (kB)" +msgstr "Størrelse" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "sounds like" +msgstr "lyder som" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "Source Account" +msgstr "Kildekonto" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifik brevhoved" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stop behandling" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:875 +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "was after" +msgstr "var efter" + +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +msgid "was before" +msgstr "var før" + +#: filter/rule-editor.c:147 +msgid "Rules" +msgstr "Regler" + +#: filter/rule-editor.c:240 +msgid "Add Rule" +msgstr "Tilføj regel" + +#: filter/rule-editor.c:299 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Ændr regel" + +#: filter/score-editor.c:130 +msgid "Score Rules" +msgstr "" + +#: filter/vfolder-rule.c:198 +msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." +msgstr "" + +#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 +#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 +#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 +#: shell/importer/intelligent.c:194 +msgid "Import" +msgstr "Importér" + +#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819 +#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +msgid "Mail" +msgstr "Epost" + +#: importers/elm-importer.c:498 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" + +#: importers/elm-importer.c:527 +#, fuzzy +msgid "Elm mail" +msgstr "Epost" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adressebog" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253 +msgid "" +"Evolution has found GnomeCard files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:824 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: importers/netscape-importer.c:849 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" + +#: importers/pine-importer.c:663 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" + +#: importers/pine-importer.c:691 +msgid "Pine mail" +msgstr "Pine-post" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "Evolution komponent til håndtering af post." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Evolution beskedskriver." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Fabrik for Evolution beskedskriver." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Fabrik for Evolution postkomponent." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mail configuration interface" +msgstr "Konfiguration af epost" + +#: mail/component-factory.c:111 +msgid "This folder cannot contain messages." +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:337 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "Egenska_ber..." + +#: mail/component-factory.c:337 +#, fuzzy +msgid "Change this folder's properties" +msgstr "Ændr filens egenskaber" + +#: mail/component-factory.c:757 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." + +#: mail/component-factory.c:894 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen" + +#: mail/folder-browser-ui.c:254 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Egenskaber for \"%s\"" + +#: mail/folder-browser-ui.c:256 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: mail/folder-browser.c:231 mail/mail-display.c:278 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s" + +#: mail/folder-browser.c:893 +msgid "Store search as vFolder" +msgstr "Gem søgning som vMappe" + +#: mail/folder-browser.c:1238 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "VFolder på e_mne" + +#: mail/folder-browser.c:1241 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "vMappe for _afsender" + +#: mail/folder-browser.c:1244 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "vMappe for _modtagere" + +#: mail/folder-browser.c:1247 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "Vfolder efter diskussions_liste" + +#: mail/folder-browser.c:1253 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtrér efter emne" + +#: mail/folder-browser.c:1256 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtrér efter afsender" + +#: mail/folder-browser.c:1259 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtrér efter modtager" + +#: mail/folder-browser.c:1262 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtrér efter diskussionsliste" + +#: mail/folder-browser.c:1273 +msgid "Resend" +msgstr "Gensend" + +#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Gem som..." + +#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "_Print" +msgstr "_Udskriv" + +#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Svar til afsende_r" + +#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "Reply to _List" +msgstr "Svar til _alle" + +#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" + +#: mail/folder-browser.c:1288 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" + +#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mær_k som læst" + +#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Mærk som u_læst" + +#: mail/folder-browser.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Vigtig" + +#: mail/folder-browser.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Mark as Unim_portant" +msgstr "Markér som ulæst" + +#: mail/folder-browser.c:1302 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Flyt til mappe..." + +#: mail/folder-browser.c:1304 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopiér til mappe..." + +#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Fortryd sletning" + +#: mail/folder-browser.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Tilføj adressebog" + +#: mail/folder-browser.c:1318 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Anvend filtre" + +#: mail/folder-browser.c:1322 +msgid "Create Ru_le From Message" +msgstr "Skab rege_l fra besked" + +#: mail/folder-browser.c:1479 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filtrér efter epostliste" + +#: mail/folder-browser.c:1480 +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "vMappe efter diskussionsliste" + +#: mail/folder-browser.c:1482 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filtrér efter diskussionsliste (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:1483 +#, c-format +msgid "VFolder on Mailing List (%s)" +msgstr "vMappe efter diskussionsliste (%s)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer ind i Evolution." + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Current store format:" +msgstr "Nuværende lagringsformat:" + +#: mail/local-config.glade.h:2 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Postkasseformat" + +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "New store format:" +msgstr "Nyt gemningsformat:" + +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:7 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" + +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" + +#: mail/local-config.glade.h:9 +msgid "mh" +msgstr "mh" + +#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor-news.c:160 +#, fuzzy +msgid "Evolution News Editor" +msgstr "Evolution kontoredigering" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:156 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Evolution kontoredigering" + +#: mail/mail-account-gui.c:971 +#, fuzzy +msgid "Save signature" +msgstr "Signaturfil:" + +#: mail/mail-account-gui.c:977 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Denne meddelelse er ikke sendt.\n" +"\n" +"Vil du gemme ændringene?" + +#: mail/mail-accounts.c:135 +msgid " (default)" +msgstr " (standard)" + +#: mail/mail-accounts.c:174 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivér" + +#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivér" + +#: mail/mail-accounts.c:264 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?" + +#: mail/mail-accounts.c:268 +#, fuzzy +msgid "Don't delete" +msgstr "Fortryd sletning" + +#: mail/mail-accounts.c:271 +#, fuzzy +msgid "Really delete account?" +msgstr "Gør dette til min standardkonto" + +#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedskonto?" + +#. give our dialog an Close button and title +#: mail/mail-accounts.c:742 +msgid "Evolution Account Manager" +msgstr "Evolution kontobehandler" + +#: mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Send til %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:213 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Emne er %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:229 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Epost fra %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:285 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s diskussionsliste" + +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Tilføj filterregel" + +#: mail/mail-callbacks.c:96 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Du har ikke konfigureret epostklienten.\n" +"Du skal gøre dette før du kan sende,\n" +"modtage eller skrive beskeder.\n" +"Vil du konfigurere den nu?" + +#: mail/mail-callbacks.c:149 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Du skal konfigurere en identitet\n" +"før du kan sende epost." + +#: mail/mail-callbacks.c:161 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Du skal konfigurere en epost-transport\n" +"før du kan sende epost." + +#: mail/mail-callbacks.c:205 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" + +#: mail/mail-callbacks.c:238 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Denne meddelse har intet emne.\n" +"Skal den sendes alligevel?" + +#: mail/mail-callbacks.c:273 +msgid "" +"This message contains only Bcc recipients.\n" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:359 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." + +#: mail/mail-callbacks.c:410 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende dette brev." + +#: mail/mail-callbacks.c:653 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:" +msgstr "Den %s skrev %s:" + +#: mail/mail-callbacks.c:914 +msgid "Forwarded message:\n" +msgstr "Videresendt meddelelse:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:1011 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Flyt meddelelse(r) til" + +#: mail/mail-callbacks.c:1013 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" + +#: mail/mail-callbacks.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1396 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Du kan kun redigere beskeder lagret\n" +"i Skitse-kataloget." + +#: mail/mail-callbacks.c:1430 +msgid "" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." +msgstr "" +"Du kan kun sende beskeder igen\n" +"som er gemt i sendt-kataloget." + +#: mail/mail-callbacks.c:1442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1463 +#, fuzzy +msgid "No Message Selected" +msgstr "Beskeden blev modtaget" + +#: mail/mail-callbacks.c:1545 +msgid "Save Message As..." +msgstr "Gem besked som..." + +#: mail/mail-callbacks.c:1547 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Gem beskeder som..." + +#: mail/mail-callbacks.c:1766 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl ved indlæsning af filter information:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:1776 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: mail/mail-callbacks.c:1823 +msgid "Print Message" +msgstr "Udskriv besked" + +#: mail/mail-callbacks.c:1871 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" + +#: mail/mail-callbacks.c:1966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedskonto?" + +#: mail/mail-config-druid.c:99 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Venligst indtast dit navn og din e-post adresse nedenunder. " +""optional" felterne nedenunder behøver ikke at blive udfyldt, " +"medmindre du ønsker at have denne information med i breve du sender." + +#: mail/mail-config-druid.c:101 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what kind of server you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" +"Venligst indtast information om din tjener for indkommende e-post " +"nedenunder. Hvis du ikke véd hvilken slags server du skal bruge, så kontakt " +"din systemadministrator eller internetudbyder." + +#: mail/mail-config-druid.c:105 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" +"Venligst indtast information om protokol for udgående e-post nedenunder. " +"Hvis du ikke véd hvilken protokol du skal bruge, så kontakt din " +"systemadministrator eller internetudbyder." + +#: mail/mail-config-druid.c:107 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" + +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:466 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "Evolution konto-guide" + +#: mail/mail-config.c:1587 mail/mail-config.c:1590 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Opkobler til server..." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Check for supported types " +msgstr " Tjek for støttede typer" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " color" +msgstr " farve" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" + +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Account Information" +msgstr "kontoinformation" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Account Management" +msgstr "Kontoadministration" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Accounts" +msgstr "Konti" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Always load images off the net" +msgstr "Indlæs aftid billeder fra nettet" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Bilag" + +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Authentication" +msgstr "Godkendelse" + +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Authentication Type: " +msgstr "Godkendelsestype: " + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Automatically check for new mail every" +msgstr "Tjek automatisk for nye beskeder hvert" + +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Certificate ID:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Composer" +msgstr "Beskedskriver" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "" +"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" +"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "De_fault" +msgstr "Standard" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Default Forward style is: " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Default character set: " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Digital IDs..." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Drafts" +msgstr "Kladder" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Drafts folder:" +msgstr "Kladdemappe:" + +#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Email Address:" +msgstr "Epostadresse:" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Empty trash folders on exit" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivér" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Full Name:" +msgstr "Fulde navn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Get Digital ID..." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "HTML Signature:" +msgstr "Signaturfil:" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Highlight citations with" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4 " + +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "In HTML mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Inline" +msgstr "Vis i brev" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Kerberos " +msgstr "Kerberos " + +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Load images if sender is in addressbook" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Konfiguration af epost" + +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Mailbox location" +msgstr "Postkasseformat" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Make this my default account" +msgstr "Gør dette til min standardkonto" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Mark messages as Read after" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Message list should display in a threaded fashion by default" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Message preview should be displayed by default" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "NNTP Server:" +msgstr "Tjenertype:" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Never load images off the net" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "News" +msgstr "Nyheder" + +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Optional Information" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" + +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "PGP Key ID:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "PGP binary path:" +msgstr "PGP binærsti:" + +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Pick a color" +msgstr "Vælg en farve" + +#: mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Pretty Good Privacy" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" +msgstr "Legger til en melding uten emne" + +#: mail/mail-config.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere defineret." + +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Qmail maildir " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Quoted" +msgstr "Bemærkning" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Modtager post" + +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Modtager post" + +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Receiving Options" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Remember PGP Passphrase until exit" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Required Information" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Secure MIME" +msgstr "IMAPv4" + +#: mail/mail-config.glade.h:84 +#, fuzzy +msgid "Security" +msgstr "_Sikkerhed" + +#: mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Select PGP binary" +msgstr "Vælg PGP binær" + +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Sending Email" +msgstr "Sender post" + +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Sender post" + +#: mail/mail-config.glade.h:90 mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" + +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Sent messages folder:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Konfiguration af tjener" + +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Server Type: " +msgstr "Tjenertype:" + +#: mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Server kræver autentificering" + +#: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Signature file:" +msgstr "Signaturfil:" + +#: mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Kilder" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "Source Information" +msgstr "Ingen information" + +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" + +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Special Folders" +msgstr "Specielle mapper" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "Standard-Unix mbox" + +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)" + +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to begin. " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:112 +#, fuzzy +msgid "newswindow1" +msgstr "nu" + +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "placeholder" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "seconds." +msgstr "sekunder." + +#: mail/mail-crypto.c:60 +#, fuzzy +msgid "Could not create a PGP signature context." +msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" + +#: mail/mail-crypto.c:86 +#, fuzzy +msgid "Could not create a PGP verification context." +msgstr "" +"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-crypto.c:116 +#, fuzzy +msgid "Could not create a PGP encryption context." +msgstr "" +"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-crypto.c:142 +#, fuzzy +msgid "Could not create a PGP decryption context." +msgstr "" +"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-crypto.c:177 +#, fuzzy +msgid "Could not create a S/MIME signature context." +msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" + +#: mail/mail-crypto.c:209 +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "" + +#: mail/mail-crypto.c:240 +#, fuzzy +msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +msgstr "" +"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-crypto.c:271 +#, fuzzy +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." + +#: mail/mail-crypto.c:301 +#, fuzzy +msgid "Could not create a S/MIME decode context." +msgstr "" +"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-display.c:221 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Gem bilag" + +#: mail/mail-display.c:338 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Gem på disk..." + +#: mail/mail-display.c:340 +msgid "View Inline" +msgstr "Vis i brev" + +#: mail/mail-display.c:342 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Åbn i %s..." + +#: mail/mail-display.c:399 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "Vis i brev (via %s)" + +#: mail/mail-display.c:403 +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" + +#: mail/mail-display.c:424 +msgid "External Viewer" +msgstr "Ekstern visning" + +#: mail/mail-display.c:1048 +msgid "Loading message content" +msgstr "Indlæser indholdet af beskeden" + +#: mail/mail-display.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "_Åpne i nytt vindu" + +#: mail/mail-display.c:1406 +#, fuzzy +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Kopiér placering (RETMIG)" + +#: mail/mail-display.c:1408 +#, fuzzy +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Gem som (RETMIG)" + +#: mail/mail-display.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Save Image as..." +msgstr "Gem som..." + +#: mail/mail-folder-cache.c:170 +#, c-format +msgid "%d new" +msgstr "" + +#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183 +msgid ", " +msgstr "" + +#: mail/mail-folder-cache.c:177 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "" + +#: mail/mail-folder-cache.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr " %d sekunder" + +#: mail/mail-folder-cache.c:188 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:609 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-bilag" + +#: mail/mail-format.c:662 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:746 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: mail/mail-format.c:842 +#, fuzzy +msgid "Bad Address" +msgstr "Epostadresse:" + +#: mail/mail-format.c:864 mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "From" +msgstr "Afsender" + +#: mail/mail-format.c:867 +#, fuzzy +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar-til:" + +#: mail/mail-format.c:870 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "To" +msgstr "Modtager" + +#: mail/mail-format.c:873 +#, fuzzy +msgid "Cc" +msgstr "Kopi:" + +#: mail/mail-format.c:1291 +msgid "No GPG/PGP program configured." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1307 +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "Krypteret besked ikke vist" + +#: mail/mail-format.c:1318 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Krypteret besked" + +#: mail/mail-format.c:1319 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." + +#: mail/mail-format.c:1377 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt og er fundet autentisk." + +#: mail/mail-format.c:1388 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt, men er ikke fundet autentisk." + +#: mail/mail-format.c:2046 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" + +#: mail/mail-format.c:2060 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" + +#: mail/mail-format.c:2065 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Peger til lokal fil (%s)" + +#: mail/mail-format.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" + +#: mail/mail-format.c:2102 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)" + +#: mail/mail-format.c:2107 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." + +#: mail/mail-local.c:458 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Åbner '%s'" + +#: mail/mail-local.c:747 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format" + +#: mail/mail-local.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" +msgstr "" +"Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n" +"ikke kunne åbne denne mappe igen: %s" + +#: mail/mail-local.c:907 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" +"Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n" +"du reparere den manuelt." + +#: mail/mail-local.c:1000 +#, fuzzy +msgid "You cannot change the format of a non-local folder." +msgstr "" +"Du kan kun redigere beskeder lagret\n" +"i Skitse-kataloget." + +#: mail/mail-local.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconfigure %s" +msgstr "Konfigurér %s" + +#: mail/mail-mt.c:187 +#, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl ved '%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl ved udføring af operation:\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:794 +msgid "Working" +msgstr "Arbejder" + +#: mail/mail-ops.c:578 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Sender '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:698 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:717 +#, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:719 mail/mail-send-recv.c:492 +msgid "Complete." +msgstr "Fuldført." + +#: mail/mail-ops.c:805 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Gemmer besked i mappe" + +#: mail/mail-ops.c:884 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Flytter meddelelser til %s" + +#: mail/mail-ops.c:884 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopierer beskeder til %s" + +#: mail/mail-ops.c:901 +msgid "Moving" +msgstr "Flytter" + +#: mail/mail-ops.c:904 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiérer" + +#: mail/mail-ops.c:1016 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skanner mapper i '%s'" + +#. Fill in the new fields +#: mail/mail-ops.c:1056 mail/mail-ops.c:1057 +msgid "Trash" +msgstr "Papirkurv" + +#: mail/mail-ops.c:1189 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Videresendte meddelelser" + +#: mail/mail-ops.c:1230 mail/mail-ops.c:1368 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Åbner mappe %s" + +#: mail/mail-ops.c:1297 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Åbner lager %s" + +#: mail/mail-ops.c:1436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Åbner mappe %s" + +#: mail/mail-ops.c:1568 +#, fuzzy +msgid "Refreshing folder" +msgstr "_Rekonfigurér mappe" + +#: mail/mail-ops.c:1604 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Tømmer mappe for slettede beskeder" + +#: mail/mail-ops.c:1653 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Modtager meddelelse %s" + +#: mail/mail-ops.c:1722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving %d message(s)" +msgstr "Modtager meddelelser" + +#: mail/mail-ops.c:1808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving %d messsage(s)" +msgstr "Gemmer beskeder" + +#: mail/mail-ops.c:1887 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:1913 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:1987 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Gemmer bilag" + +#: mail/mail-ops.c:2003 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:2032 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Kan ikke skrive data: %s" + +#: mail/mail-ops.c:2101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Epost fra %s" + +#: mail/mail-search.c:138 +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "(Unavngivet besked)" + +#: mail/mail-search.c:235 +#, fuzzy +msgid "Untitled Message" +msgstr "(Unavngivet besked)" + +#: mail/mail-search.c:239 +#, fuzzy +msgid "Empty Message" +msgstr "Kopierer beskeder" + +#: mail/mail-search.c:284 +msgid "Find in Message" +msgstr "Find i besked" + +#: mail/mail-search.c:314 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: mail/mail-search.c:315 +#, fuzzy +msgid "Search Forward" +msgstr "Søg efter en streng" + +#: mail/mail-search.c:332 +msgid "Find:" +msgstr "Find:" + +#: mail/mail-search.c:335 +msgid "Matches:" +msgstr "Matcher:" + +#: mail/mail-send-recv.c:141 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Afbryder..." + +#: mail/mail-send-recv.c:250 +msgid "Send & Receive mail" +msgstr "Send & modtag e-post" + +#: mail/mail-send-recv.c:253 +msgid "Receiving" +msgstr "Modtager" + +#: mail/mail-send-recv.c:302 +msgid "Updating..." +msgstr "Opdaterer..." + +#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 +msgid "Waiting..." +msgstr "Venter..." + +#: mail/mail-send-recv.c:323 +msgid "Sending" +msgstr "Sender" + +#: mail/mail-send-recv.c:488 +msgid "Cancelled." +msgstr "Afbrudt" + +#: mail/mail-session.c:171 +#, fuzzy +msgid "User canceled operation." +msgstr "Handling annulleret" + +#: mail/mail-tools.c:173 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s" + +#: mail/mail-tools.c:241 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Videresendt meddelelse - %s" + +#: mail/mail-tools.c:245 +#, fuzzy +msgid "Forwarded message" +msgstr "Videresendte meddelelser" + +#: mail/mail-tools.c:469 +#, fuzzy +msgid "Forwarded Message" +msgstr "Videresendte meddelelser" + +#: mail/mail-vfolder.c:270 +msgid "VFolders" +msgstr "vMapper" + +#: mail/mail-vfolder.c:463 +msgid "New VFolder" +msgstr "Ny vMappe" + +#: mail/message-list.c:613 +msgid "Unseen" +msgstr "Ulæst" + +#: mail/message-list.c:614 +msgid "Seen" +msgstr "Læst" + +#: mail/message-list.c:615 +msgid "Answered" +msgstr "Besvaret" + +#: mail/message-list.c:616 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Flere ulæste beskeder" + +#: mail/message-list.c:617 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Flere beskeder" + +#: mail/message-list.c:621 +msgid "Lowest" +msgstr "Lavest" + +#: mail/message-list.c:622 +msgid "Lower" +msgstr "Lavere" + +#: mail/message-list.c:626 +msgid "Higher" +msgstr "Højere" + +#: mail/message-list.c:627 +msgid "Highest" +msgstr "Højest" + +#: mail/message-list.c:877 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: mail/message-list.c:884 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Idag %h:%M" + +#: mail/message-list.c:893 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Igår %h:%M" + +#: mail/message-list.c:905 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" + +#: mail/message-list.c:913 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" + +#: mail/message-list.c:915 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" + +#: mail/message-list.c:2290 +#, fuzzy +msgid "Updating message list" +msgstr "Trådet meddelelsesliste" + +#: mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "Mærket" + +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Received" +msgstr "Modtaget" + +#: mail/message-list.etspec.h:7 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" + +#: mail/subscribe-dialog.c:77 +msgid "Store" +msgstr "Gem" + +#: mail/subscribe-dialog.c:138 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "Vis mapper som som starter med:" + +#: mail/subscribe-dialog.c:168 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "Henter lager for \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:273 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" + +#. Construct the app +#: mail/subscribe-dialog.c:878 +msgid "Manage Subscriptions" +msgstr "_Håndtér abonnementer" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "" + +#: my-evolution/component-factory.c:140 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194 +msgid "Appointments" +msgstr "Aftaler" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177 +#, fuzzy +msgid "No appointments" +msgstr "Vis aftaler" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "%l:%M%p" +msgstr "%H:%M" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228 +#, fuzzy +msgid "%a %l:%M%p" +msgstr "%a %H:%M" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:104 +#, fuzzy +msgid "Mail summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:420 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:869 +#, fuzzy +msgid "Add a news feed" +msgstr "Tilføj tjeneste" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 +msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1408 +#, fuzzy +msgid "My Evolution Settings" +msgstr "Evolution installation" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281 +msgid "There was an error downloading news feed" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390 +#, fuzzy +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "Fejl ved indlæsning af kalender" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206 +#, fuzzy +msgid "No tasks" +msgstr "Vis opgaver" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:57 +msgid "My Weather" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:313 +msgid "
The weather server could not be contacted
" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:643 +#, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Sektioner:" + +#: my-evolution/e-summary.c:145 +#, fuzzy +msgid "%A, %d %B %Y" +msgstr "%A den %e. %B %Y" + +#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Print My Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: my-evolution/e-summary.c:518 +#, fuzzy +msgid "Printing of My Evolution failed" +msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" + +#: my-evolution/main.c:52 +#, fuzzy +msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" + +#: my-evolution/metar.c:44 +#, fuzzy +msgid "Clear sky" +msgstr "Tøm" + +#: my-evolution/metar.c:45 +msgid "Broken clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:46 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:47 +msgid "Few clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:48 +msgid "Overcast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid" +msgstr "Vis i brev" + +#: my-evolution/metar.c:63 +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "Deaktivér" + +#: my-evolution/metar.c:64 +#, fuzzy +msgid "North" +msgstr "for" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:64 +#, fuzzy +msgid "Northeast" +msgstr "_Notater:" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:65 +#, fuzzy +msgid "East" +msgstr "Indsæt" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "East - Southeast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:65 +#, fuzzy +msgid "Southeast" +msgstr "Kilder" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "South - Southeast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:66 +#, fuzzy +msgid "South" +msgstr "for" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "South - Southwest" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:66 +#, fuzzy +msgid "Southwest" +msgstr "Lavest" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "West - Southwest" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:67 +#, fuzzy +msgid "West" +msgstr "Test" + +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "West - Northwest" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:67 +#, fuzzy +msgid "Northwest" +msgstr "Lavest" + +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "North - Northwest" +msgstr "" + +#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING +#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** +#. NONE +#. DRIZZLE +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Drizzle in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Light drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Shallow drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Patches of drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Partial drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Windy drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:100 +#, fuzzy +msgid "Showers" +msgstr "Vis" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Drifting drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "" + +#. RAIN +#: my-evolution/metar.c:101 +#, fuzzy +msgid "Rain" +msgstr "Radio" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Rain in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Light rain" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:101 +#, fuzzy +msgid "Moderate rain" +msgstr "Tilføj kriterie" + +#: my-evolution/metar.c:101 +#, fuzzy +msgid "Heavy rain" +msgstr "Dagområde" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Shallow rain" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Patches of rain" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Partial rainfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Blowing rainfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Rain showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:101 +#, fuzzy +msgid "Drifting rain" +msgstr "Beskrivelse indeholder" + +#: my-evolution/metar.c:101 +#, fuzzy +msgid "Freezing rain" +msgstr "Find igen" + +#. SNOW +#: my-evolution/metar.c:102 +#, fuzzy +msgid "Snow" +msgstr "nu" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Light snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:102 +#, fuzzy +msgid "Moderate snow" +msgstr "Opdatér nu" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Heavy snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Shallow snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Patches of snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Partial snowfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snowstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Drifting snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Freezing snow" +msgstr "" + +#. SNOW_GRAINS +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snow grains in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Light snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Shallow snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Patches of snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Partial snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Blowing snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snow grain showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:103 +#, fuzzy +msgid "Drifting snow grains" +msgstr "Beskrivelse indeholder" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Freezing snow grains" +msgstr "" + +#. ICE_CRYSTALS +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice crystals in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +#, fuzzy +msgid "Few ice crystals" +msgstr "Færre kriterier" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Moderate ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Heavy ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Patches of ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Partial ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice crystal storm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Blowing ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Showers of ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Drifting ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Freezing ice crystals" +msgstr "" + +#. ICE_PELLETS +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Ice pellets in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Shallow ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Patches of ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Partial ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Blowing ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Drifting ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Freezing ice pellets" +msgstr "" + +#. HAIL +#: my-evolution/metar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Hail" +msgstr "Epost" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Hail in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 +#, fuzzy +msgid "Light hail" +msgstr "Højde:" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Moderate hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Heavy hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Shallow hail" +msgstr "Vis alt" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Patches of hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Partial hail" +msgstr "Primær epost" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Hailstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Blowing hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Hail showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Drifting hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Freezing hail" +msgstr "Modtager post" + +#. SMALL_HAIL +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Small hail in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Moderate small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Heavy small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +#, fuzzy +msgid "Shallow small hail" +msgstr "Vis alt" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Patches of small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Partial small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Blowing small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +#, fuzzy +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Vis alt " + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Drifting small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Freezing small hail" +msgstr "" + +#. PRECIPITATION +#: my-evolution/metar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Autenticering kræves" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Precipitation in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Light precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Moderate precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Heavy precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Shallow precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Patches of precipitation" msgstr "" -"Fejl i regulært udtryk '%s':\n" -"%s" -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Partial precipitation" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regelnavn: " +#: my-evolution/metar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Unknown thunderstorm" +msgstr "Ukendt fejl" -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "Uden navn" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Blowing precipitation" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:646 -msgid "If" -msgstr "Hvis" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Showers, type unknown" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:664 -msgid "Execute actions" -msgstr "Udfør handlinger" +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Drifting precipitation" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:668 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "hvis alle kriterier er mødt" +#: my-evolution/metar.c:108 +#, fuzzy +msgid "Freezing precipitation" +msgstr "Invitationer til møde" -#: filter/filter-rule.c:673 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "hvis et kriterie er mødt" +#. MIST +#: my-evolution/metar.c:109 +#, fuzzy +msgid "Mist" +msgstr "Frøken" -#: filter/filter-rule.c:684 -msgid "Add criterion" -msgstr "Tilføj kriterie" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Mist in the vicinity" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "incoming" -msgstr "indkommende" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Light mist" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "outgoing" -msgstr "udgående" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Moderate mist" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Giv farve" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Thick mist" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Giv point" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Shallow mist" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Bilag" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Patches of mist" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" +#: my-evolution/metar.c:109 +#, fuzzy +msgid "Partial mist" +msgstr "Portræt" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiér til mappe" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Mist with wind" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Dato modtaget" +#: my-evolution/metar.c:109 +#, fuzzy +msgid "Drifting mist" +msgstr "Diskussionsliste" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Dato sendt" +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Freezing mist" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" +#. FOG +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Fog" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Light fog" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Moderate fog" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "lyder ikke som" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Thick fog" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" +#: my-evolution/metar.c:110 +#, fuzzy +msgid "Shallow fog" +msgstr "Vis alt" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Findes ikke" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Patches of fog" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Udkast" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Partial fog" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" +#: my-evolution/metar.c:110 +#, fuzzy +msgid "Fog with wind" +msgstr "Luk dette vindue" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "Findes" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Drifting fog" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "findes" +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Freezing fog" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Udtryk" +#. SMOKE +#: my-evolution/metar.c:111 +#, fuzzy +msgid "Smoke" +msgstr "Point" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Videresend til adresse" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Smoke in the vicinity" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Important" -msgstr "Vigtig" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Thin smoke" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is" -msgstr "er" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Moderate smoke" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is greater than" -msgstr "er større end" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Thick smoke" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre end" +#: my-evolution/metar.c:111 +#, fuzzy +msgid "Shallow smoke" +msgstr "Vis opgaver" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Patches of smoke" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Mailing list" -msgstr "Diskussionsliste" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Partial smoke" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Body" -msgstr "Beskedskrop" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Smoke w/ thunders" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message Header" -msgstr "Beskedshoved" +#: my-evolution/metar.c:111 +#, fuzzy +msgid "Smoke with wind" +msgstr "Luk dette vindue" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was received" -msgstr "Beskeden blev modtaget" +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Drifting smoke" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Message was sent" -msgstr "Beskeden blev sendt" +#. VOLCANIC_ASH +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flyt til folder" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Volcanic ash in the vicinity" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or after" -msgstr "på eller efter" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Moderate volcanic ash" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "on or before" -msgstr "på eller før" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Thick volcanic ash" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Read" -msgstr "Læst" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Shallow volcanic ash" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Recipients" -msgstr "Modtagere" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Patches of volcanic ash" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Regex Match" -msgstr "Passer på regulært udtryk" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Partial volcanic ash" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Replied to" -msgstr "Svaret til" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Volcanic ash w/ thunders" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.c:1081 -msgid "Score" -msgstr "Point" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Blowing volcanic ash" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Sender" -msgstr "Afsender" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Showers of volcanic ash " +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Set Status" -msgstr "_Sæt Status" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Drifting volcanic ash" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Freezing volcanic ash" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "Kildekonto" +#. SAND +#: my-evolution/metar.c:113 +#, fuzzy +msgid "Sand" +msgstr "Afsend" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifik brevhoved" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Sand in the vicinity" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Light sand" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop behandling" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Moderate sand" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1082 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Heavy sand" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "var efter" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Patches of sand" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "var før" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Partial sand" +msgstr "" -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "Regler" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Blowing sand" +msgstr "" -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "Tilføj regel" +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Drifting sand" +msgstr "" -#: filter/rule-editor.c:299 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Ændr regel" +#. HAZE +#: my-evolution/metar.c:114 +#, fuzzy +msgid "Haze" +msgstr "Toptekst" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Haze in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:114 +#, fuzzy +msgid "Light haze" +msgstr "Højde:" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Moderate haze" +msgstr "" -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Thick haze" msgstr "" -#: importers/elm-importer.c:512 importers/netscape-importer.c:780 -#: importers/pine-importer.c:646 shell/e-shell-importer.c:655 -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import" -msgstr "Importér" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Shallow haze" +msgstr "" -#: importers/elm-importer.c:517 importers/netscape-importer.c:785 -#: importers/pine-importer.c:651 -msgid "Mail" -msgstr "Epost" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Patches of haze" +msgstr "" -#: importers/elm-importer.c:521 -msgid "Elm Aliases" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Partial haze" msgstr "" -#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:807 -#: importers/pine-importer.c:668 -msgid "Don't ask me again" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Haze with wind" msgstr "" -#: importers/elm-importer.c:561 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Drifting haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Freezing haze" msgstr "" -#: importers/elm-importer.c:579 +#. SPRAY +#: my-evolution/metar.c:115 #, fuzzy -msgid "Elm mail" -msgstr "Epost" +msgid "Sprays" +msgstr "dage" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:156 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Sprays in the vicinity" msgstr "" -#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656 -msgid "Settings" -msgstr "Indstillinger" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Light sprays" +msgstr "" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1472 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Moderate sprays" +msgstr "" -#: importers/netscape-importer.c:800 -msgid "Addressbooks" -msgstr "Adressebøger" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Heavy sprays" +msgstr "" -#: importers/netscape-importer.c:847 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Shallow sprays" msgstr "" -#: importers/pine-importer.c:661 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressebog" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Patches of sprays" +msgstr "" -#: importers/pine-importer.c:705 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Partial sprays" msgstr "" -#: importers/pine-importer.c:723 -msgid "Pine mail" -msgstr "Pine-post" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "" -#: mail/component-factory.c:337 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Drifting sprays" +msgstr "" -#: mail/component-factory.c:410 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen" +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Freezing sprays" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:270 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Gem søgning som vMappe" +#. DUST +#: my-evolution/metar.c:116 +#, fuzzy +msgid "Dust" +msgstr "august" -#: mail/folder-browser.c:594 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder på e_mne" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Dust in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:597 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "vMappe for _afsender" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Light dust" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:600 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "vMappe for _modtagere" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Moderate dust" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:603 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Vfolder efter diskussions_liste" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Heavy dust" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:609 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrér efter emne" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Patches of dust" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:612 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrér efter afsender" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Partial dust" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:615 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrér efter modtager" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Blowing dust" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:618 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrér efter diskussionsliste" +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Drifting dust" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:627 -msgid "_Open" -msgstr "_Åbn" +#. SQUALL +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Squall" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:629 -msgid "Resend" -msgstr "Gensend" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Squall in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:631 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Gem som..." +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Light squall" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:633 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "_Print" -msgstr "_Udskriv" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Moderate squall" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:638 ui/evolution-mail.xml.h:117 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Svar til afsende_r" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Heavy squall" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:640 ui/evolution-mail.xml.h:72 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Partial squall" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:642 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Thunderous squall" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:645 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mær_k som læst" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Blowing squall" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:647 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Mærk som u_læst" +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Drifting squall" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:652 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Flyt til mappe..." +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Freezing squall" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:654 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopiér til mappe..." +#. SANDSTORM +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Sandstorm" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:658 ui/evolution-mail.xml.h:121 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Fortryd sletning" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:668 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Anvend filtre" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Light standstorm" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:672 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Skab rege_l fra besked" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Moderate sandstorm" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:811 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtrér efter epostliste" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:812 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "vMappe efter diskussionsliste" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Shallow sandstorm" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:814 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrér efter diskussionsliste (%s)" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Partial sandstorm" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:815 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "vMappe efter diskussionsliste (%s)" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Thunderous sandstorm" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:196 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Egenskaber for \"%s\"" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Blowing sandstorm" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:198 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaber" +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Drifting sandstorm" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Evolution komponent til håndtering af post." +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Freezing sandstorm" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolution beskedskriver." +#. DUSTSTORM +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Duststorm" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Light duststorm" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Moderate duststorm" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Fabrik for Evolution beskedskriver." +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Fabrik for Evolution postkomponent." +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Shallow duststorm" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Partial duststorm" msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Konfiguration af epost" +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Thunderous duststorm" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution." +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Blowing duststorm" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution." +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Drifting duststorm" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution." +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Freezing duststorm" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer ind i Evolution." +#. FUNNEL_CLOUD +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Nuværende lagringsformat:" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Funnel cloud in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Postkasseformat" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Light funnel cloud" +msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nyt gemningsformat:" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Moderate funnel cloud" +msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Shallow funnel cloud" +msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Patches of funnel clouds" +msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Partial funnel clouds" +msgstr "" -#: mail/mail-account-editor.c:105 -msgid "You have not filled in all of the required information." +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:173 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution kontoredigering" +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Drifting funnel cloud" +msgstr "" -#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 -msgid " (default)" -msgstr " (standard)" +#. TORNADO +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Tornado" +msgstr "" -#: mail/mail-accounts.c:197 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivér" +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Tornado in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivér" +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Moderate tornado" +msgstr "" -#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?" +#: my-evolution/metar.c:121 +#, fuzzy +msgid "Raging tornado" +msgstr "Opgaver der skal fuldføres" -#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedskonto?" +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Partial tornado" +msgstr "" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:568 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Evolution kontobehandler" +#: my-evolution/metar.c:121 +#, fuzzy +msgid "Thunderous tornado" +msgstr "Opgaver der skal fuldføres" -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Send til %s" +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Drifting tornado" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Freezing tornado" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Epost fra %s" +#. DUST_WHIRLS +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Dust whirls" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s diskussionsliste" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Tilføj filterregel" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Light dust whirls" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:96 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" -"Du har ikke konfigureret epostklienten.\n" -"Du skal gøre dette før du kan sende,\n" -"modtage eller skrive beskeder.\n" -"Vil du konfigurere den nu?" -#: mail/mail-callbacks.c:149 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" -"Du skal konfigurere en identitet\n" -"før du kan sende epost." -#: mail/mail-callbacks.c:161 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" -"Du skal konfigurere en epost-transport\n" -"før du kan sende epost." -#: mail/mail-callbacks.c:205 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Patches of dust whirls" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:238 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Partial dust whirls" msgstr "" -"Denne meddelse har intet emne.\n" -"Skal den sendes alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:311 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Blowing dust whirls" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:354 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende dette brev." +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Drifting dust whirls" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:593 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "Den %s skrev %s:" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add new feed" +msgstr "Tilføj tjeneste" -#: mail/mail-callbacks.c:755 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Videresendt meddelelse:\n" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "All folders:" +msgstr "Mapper" -#: mail/mail-callbacks.c:849 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Flyt meddelelse(r) til" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 +msgid "All news feeds:" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:851 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "All stations:" +msgstr "Alle deltagere" -#: mail/mail-callbacks.c:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Display folders:" +msgstr "Vis mapper som som starter med:" -#: mail/mail-callbacks.c:1152 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Display stations:" +msgstr "Vis valgmuligheder" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Displayed feeds:" +msgstr "Vis" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Five days" +msgstr "fredag" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 +msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "" -"Du kan kun redigere beskeder lagret\n" -"i Skitse-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:1186 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 +msgid "Max number of items shown:" msgstr "" -"Du kan kun sende beskeder igen\n" -"som er gemt i sendt-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:1198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Indstillinger" -#: mail/mail-callbacks.c:1219 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "No Message Selected" -msgstr "Beskeden blev modtaget" +msgid "News Feeds" +msgstr "%s-tjener %s" -#: mail/mail-callbacks.c:1253 mail/mail-display.c:92 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Overskriv fil?" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "One day" +msgstr "onsdag" -#: mail/mail-callbacks.c:1257 mail/mail-display.c:96 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" -"Overskriv den?" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "One month" +msgstr "måned" -#: mail/mail-callbacks.c:1301 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Gem besked som..." +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "One week" +msgstr " 1 uge" -#: mail/mail-callbacks.c:1303 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Gem beskeder som..." +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +msgid "Refresh time (seconds):" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1462 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Schedule" msgstr "" -"Fejl ved indlæsning af filter information:\n" -"%s" +"Afsæt\n" +"tid" -#: mail/mail-callbacks.c:1520 -msgid "Print Message" -msgstr "Udskriv besked" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Show all tasks" +msgstr "Vis opgaver" -#: mail/mail-callbacks.c:1567 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Vis fulde brev_hoveder" -#: mail/mail-callbacks.c:1662 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedskonto?" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show today's tasks" +msgstr "Vis opgaver" -#: mail/mail-config.c:1199 mail/mail-config.c:1202 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Opkobler til server..." +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Tasks " +msgstr "Opgaver" -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Units: " msgstr "" -"Venligst indtast dit navn og din e-post adresse nedenunder. " -""optional" felterne nedenunder behøver ikke at blive udfyldt, " -"medmindre du ønsker at have denne information med i breve du sender." +"\n" +"Enhed: " -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Venligst indtast information om din tjener for indkommende e-post " -"nedenunder. Hvis du ikke véd hvilken slags server du skal bruge, så kontakt " -"din systemadministrator eller internetudbyder." +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "Andet" -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Venligst indtast information om protokol for udgående e-post nedenunder. " -"Hvis du ikke véd hvilken protokol du skal bruge, så kontakt din " -"systemadministrator eller internetudbyder." +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Weather settings" +msgstr "Sjekk innstillinger" -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "imperial" +msgstr "april" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 +msgid "metric" msgstr "" -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:445 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Evolution konto-guide" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Evolution-skallen." -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr " Tjek for støttede typer" +#: shell/e-activity-handler.c:198 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "Detaljer" -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " farve" +#: shell/e-activity-handler.c:200 +#, fuzzy +msgid "Cancel Operation" +msgstr "Annullér møde" -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: shell/e-local-storage.c:554 +#, fuzzy +msgid "Local Folders" +msgstr "Specielle mapper" -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "kontoinformation" +#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Evolution installation" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Management" -msgstr "Kontoadministration" +#: shell/e-setup.c:129 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" +"Denne nye version af Evolution skal installere flere filer i\n" +"dit personlige Evolution-katalog" -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Accounts" -msgstr "Konti" +#: shell/e-setup.c:130 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "" +"Klik venligst \"Ok\" for at installere filerne, eller 'annullér' for at " +"afslutte." -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Always load images off the net" -msgstr "Indlæs aftid billeder fra nettet" +#: shell/e-setup.c:170 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt" -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "Godkendelse" +#: shell/e-setup.c:200 +msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." +msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution." -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Godkendelsestype: " +#: shell/e-setup.c:201 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under" -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Tjek automatisk for nye beskeder hvert" +#: shell/e-setup.c:220 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette kataloget\n" +"%s\n" +"Fejl: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Composer" -msgstr "Beskedskriver" +#: shell/e-setup.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred in copying files into\n" +"`%s'." +msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: shell/e-setup.c:308 +#, c-format msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." msgstr "" -"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" -"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" +"Filen '%s' er ikke et katalog.\n" +"Venligst fjern denne for at tillade installation\n" +"af Evolution's brugerfiler." -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "De_fault" -msgstr "Standard" +#: shell/e-setup.c:322 +msgid "" +"Evolution has detected an old\n" +"Executive-Summary directory.\n" +"This needs to be removed before\n" +"Evolution will run.\n" +"Do you want me to remove this directory?" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Default \"Forward\" style is: " +#: shell/e-setup.c:347 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" +"Filen '%s' er ikke et katalog.\n" +"Venligst fjern denne for at tillade installation\n" +"af Evolution's brugerfiler." -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:160 +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder over itself." +msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Drafts" -msgstr "Kladder" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:162 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy a folder over itself." +msgstr "" +"Kan ikke kopiere filer til\n" +"'%s'." -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Kladdemappe:" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 +msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Email Address:" -msgstr "Epostadresse:" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:270 +#, c-format +msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Full Name:" -msgstr "Fulde navn:" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:275 +#, fuzzy +msgid "Copy folder" +msgstr "Kopiér til mappe" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Highlight citations with" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 +#, c-format +msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " +#: shell/e-shell-folder-commands.c:318 +#, fuzzy +msgid "Move folder" +msgstr "Flyt til folder" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete folder '%s'" +msgstr "Vælg mappe" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "In HTML mail" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename folder '%s'" +msgstr "Åbner mappe %s" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" msgstr "" +"Kan ikke oprette specificeret katalog:\n" +"%s" -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Inline" -msgstr "Vis i brev" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "Det angivne katalognavn er ikke gyldigt." -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:275 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution - opret ny mappe" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Load images if sender is in addressbook" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." msgstr "" +"Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n" +"den ønskede operation." -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Konfiguration af epost" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:343 +msgid "New..." +msgstr "Ny..." -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Gør dette til min standardkonto" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Unavngivet)" -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +#: shell/e-shell-importer.c:97 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." msgstr "" +"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det " +"er fra listen.\n" +"\n" +"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke ved det, så vil Evolution prøve at " +"finde ud af hvilken type det er, for dig." -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Never load images off the net" +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/e-shell-importer.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importør ikke klar.\n" +"Venter 5 sekunder før nyt forsøg." -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "News" -msgstr "Nyheder" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Optional Information" +#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importerer opføring %d." -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" +#: shell/e-shell-importer.c:352 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" +"Der er ingen importør som kan håndtere\n" +"%s" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: shell/e-shell-importer.c:362 +msgid "Importing" +msgstr "Importerer" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "PGP binærsti:" +#: shell/e-shell-importer.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" +"Importerer %s.\n" +"Starter %s" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Qmail maildir " +#: shell/e-shell-importer.c:383 +#, c-format +msgid "Error starting %s" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "Quoted" -msgstr "Bemærkning" +#: shell/e-shell-importer.c:402 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Fejl under indlæsning af %s" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Modtager post" +#: shell/e-shell-importer.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importerer opføring 1." -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Modtager post" +#: shell/e-shell-importer.c:488 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Receiving Options" -msgstr "" +#: shell/e-shell-importer.c:538 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Required Information" -msgstr "" +#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg fil" -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Vælg PGP binær" +#: shell/e-shell-importer.c:553 +msgid "File type:" +msgstr "Filtype:" -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Send mail in HTML format by default." +#: shell/e-shell-importer.c:599 +msgid "Select folder" +msgstr "Vælg mappe" + +#: shell/e-shell-importer.c:600 +msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sender post" +#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 +msgid "Closing connections..." +msgstr "Afbryder forbindelser..." -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Sender post" +#: shell/e-shell-view-menu.c:181 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Fejl-Frede fandtes ikke i din $PATH" -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" +#: shell/e-shell-view-menu.c:189 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Fejl-Frede kunne ikke køres" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Sent and Draft Messages" +#: shell/e-shell-view-menu.c:217 +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Ophavsret tilhørende Ximian, Inc. 1999-2001." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:219 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." msgstr "" +"Evolution er en samling af gruppeorienterede anvendelser\n" +"til administrering af post, kalender og aftaler\n" +"indenfor Gnomes skrivebordsmiljø." -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Sent messages folder:" +#: shell/e-shell-view-menu.c:437 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Gå til mappe..." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:438 +msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Konfiguration af tjener" +#: shell/e-shell-view-menu.c:583 +#, fuzzy +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Server Type: " -msgstr "Tjenertype:" +#: shell/e-shell-view-menu.c:584 +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:689 +#, fuzzy +msgid "Work Online" +msgstr "Arbejd på nettet" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Server kræver autentificering" +#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713 +#: ui/evolution.xml.h:38 +msgid "Work Offline" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturfil:" +#: shell/e-shell-view.c:175 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" +#. Special case for My Evolution +#: shell/e-shell-view.c:1394 shell/e-storage-set-view.c:1440 +#, fuzzy +msgid "My Evolution" +msgstr "Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Special Folders" -msgstr "Specielle mapper" +#: shell/e-shell-view.c:1411 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "%s - Evolution %s" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standard-Unix mbox" +#: shell/e-shell-view.c:1413 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: shell/e-shell-view.c:1451 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)" +#: shell/e-shell-view.c:1458 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Username:" -msgstr "Brugernavn:" +#: shell/e-shell-view.c:1464 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: shell/e-shell.c:446 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Kan ikke opsætte lokal gemning -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1311 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" +"Ups! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n" +"Dette betyder sandsynligvis at %s komponenten er brudt ned." -#: mail/mail-config.glade.h:86 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" +#: shell/e-shortcuts-view.c:141 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Opret en ny kontakt" -#: mail/mail-display.c:196 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Gem bilag" +#: shell/e-shortcuts-view.c:144 +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenavn:" -#: mail/mail-display.c:236 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 #, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s" +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" +"Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n" +"fra genvejsbjælken?" -#: mail/mail-display.c:297 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Gem på disk..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:272 +msgid "Don't remove" +msgstr "Fjern ikke" -#: mail/mail-display.c:299 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åbn i %s..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:300 +#, fuzzy +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: mail/mail-display.c:301 -msgid "View Inline" -msgstr "Vis i brev" +#: shell/e-shortcuts-view.c:301 +#, fuzzy +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: mail/mail-display.c:336 -msgid "External Viewer" -msgstr "Ekstern visning" +#: shell/e-shortcuts-view.c:314 +msgid "_Small Icons" +msgstr "_Små ikoner" -#: mail/mail-display.c:359 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Vis i brev (via %s)" +#: shell/e-shortcuts-view.c:315 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Vis genveje som små ikoner" -#: mail/mail-display.c:363 -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" +#: shell/e-shortcuts-view.c:317 +msgid "_Large Icons" +msgstr "Store i_koner" -#: mail/mail-display.c:962 -msgid "Loading message content" -msgstr "Indlæser indholdet af beskeden" +#: shell/e-shortcuts-view.c:318 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Vis genveje som store ikoner" -#: mail/mail-display.c:1253 -msgid "Open link in browser" -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Ny gruppe..." -#: mail/mail-display.c:1255 -msgid "Save as (FIXME)" -msgstr "Gem som (RETMIG)" +#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" -#: mail/mail-display.c:1257 -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "Kopiér placering (RETMIG)" +#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +#, fuzzy +msgid "_Remove this Group..." +msgstr "_Fjern denne gruppe..." -#: mail/mail-format.c:527 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-bilag" +#: shell/e-shortcuts-view.c:333 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: mail/mail-format.c:573 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:335 +#, fuzzy +msgid "Re_name this Group..." +msgstr "_Fjern denne gruppe..." -#: mail/mail-format.c:1029 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: mail/mail-format.c:1044 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Krypteret besked ikke vist" +#: shell/e-shortcuts-view.c:341 +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "Skjul genvejsbjælken" -#: mail/mail-format.c:1050 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Krypteret besked" +#: shell/e-shortcuts-view.c:342 +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Skjul genvejsbjælken" -#: mail/mail-format.c:1051 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." +#: shell/e-shortcuts-view.c:461 +#, fuzzy +msgid "Rename shortcut" +msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: mail/mail-format.c:1141 mail/mail-format.c:1527 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt og er fundet autentisk." +#: shell/e-shortcuts-view.c:462 +#, fuzzy +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: mail/mail-format.c:1149 mail/mail-format.c:1535 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt, men er ikke fundet autentisk." +#: shell/e-shortcuts-view.c:474 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Open" +msgstr "Åbn" -#: mail/mail-format.c:1749 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" +#: shell/e-shortcuts-view.c:474 +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1761 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" +#: shell/e-shortcuts-view.c:476 ui/evolution.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Open in New Window" +msgstr "_Åpne i nytt vindu" -#: mail/mail-format.c:1765 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peger til lokal fil (%s)" +#: shell/e-shortcuts-view.c:476 +#, fuzzy +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: mail/mail-format.c:1799 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)" +#: shell/e-shortcuts-view.c:479 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "Regelnavn: " -#: mail/mail-format.c:1804 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." +#: shell/e-shortcuts-view.c:479 +#, fuzzy +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: mail/mail-local.c:505 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Åbner '%s'" +#: shell/e-shortcuts-view.c:481 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" -#: mail/mail-local.c:785 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format" +#: shell/e-shortcuts.c:585 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Fejl under gemning af genveje." -#: mail/mail-local.c:789 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format" +#: shell/e-shortcuts.c:982 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "_Genvejsbjælke" -#: mail/mail-local.c:812 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "_Rekonfigurér mappe" +#: shell/e-shortcuts.c:984 +#, fuzzy +msgid "Inbox" +msgstr "mbox" -#. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:841 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Lukker aktiv mappe" +#: shell/e-shortcuts.c:987 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "_Kontakt" -#: mail/mail-local.c:873 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner" +#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184 +msgid "(No name)" +msgstr "(Uden navn)" -#: mail/mail-local.c:891 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Opretter en ny mappe" +#: shell/e-storage.c:475 +msgid "No error" +msgstr "Ingen fejl" -#: mail/mail-local.c:905 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopierer beskeder" +#: shell/e-storage.c:477 +msgid "Generic error" +msgstr "Almindelig fejl" -#: mail/mail-local.c:922 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n" -"ikke kunne åbne denne mappe igen: %s" +#: shell/e-storage.c:479 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" -#: mail/mail-local.c:961 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n" -"du reparere den manuelt." +#: shell/e-storage.c:481 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig" -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl ved '%s':\n" -"%s" +#: shell/e-storage.c:483 +msgid "I/O error" +msgstr "I/U-fejl" -#: mail/mail-mt.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl ved udføring af operation:\n" -"%s" +#: shell/e-storage.c:485 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen" -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 -msgid "Working" -msgstr "Arbejder" +#: shell/e-storage.c:487 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Angivet mappe blev ikke fundet" -#: mail/mail-mt.c:862 -msgid "Evolution progress" -msgstr "Evolution fremgang" +#: shell/e-storage.c:489 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Funktionen ikke implementeret i denne gemning" -#: mail/mail-ops.c:599 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Sender '%s'" +#: shell/e-storage.c:493 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operationen er ikke understøttet" -#: mail/mail-ops.c:603 -msgid "Sending message" -msgstr "Sender meddelelse" +#: shell/e-storage.c:495 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" -#: mail/mail-ops.c:718 +#: shell/e-task-widget.c:168 #, c-format -msgid "Sending message %d of %d" +msgid "%s (...)" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:737 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "" +#: shell/e-task-widget.c:173 +#, fuzzy +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "% færdi_g:" -#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475 -msgid "Complete." -msgstr "Fuldført." +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Active connections" +msgstr "Afbryder forbindelser..." -#: mail/mail-ops.c:825 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Gemmer besked i mappe" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:898 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flytter meddelelser til %s" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "Vært:" -#: mail/mail-ops.c:898 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierer beskeder til %s" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 +msgid "The following connections are currently active:" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:914 -msgid "Moving" -msgstr "Flytter" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Mappenavn:" -#: mail/mail-ops.c:917 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiérer" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Mappetype:" -#: mail/mail-ops.c:992 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanner mapper i '%s'" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Angiv hvor mappen skal oprettes:" -#: mail/mail-ops.c:1154 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Videresendte meddelelser" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Klik \"Importér\" for at starte importering af filen til Evolution." -#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Åbner mappe %s" +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "Evolution importeringsprogram" -#: mail/mail-ops.c:1262 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Åbner lager %s" +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "Evolution importørprogram" -#: mail/mail-ops.c:1449 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Tømmer mappe for slettede beskeder" +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Velkommen til Evolutions importværktøj.\n" +"Via denne vejviser vil du ledes gennem importprocessen af\n" +"eksterne filer til Evolution." -#: mail/mail-ops.c:1498 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Modtager meddelelse %s" +#: shell/importer/intelligent.c:191 +msgid "Importers" +msgstr "Importerer" -#: mail/mail-ops.c:1565 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Modtager meddelelser" +#: shell/importer/intelligent.c:197 +#, fuzzy +msgid "Don't import" +msgstr "Fjern ikke" -#: mail/mail-ops.c:1575 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" +#: shell/importer/intelligent.c:199 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Saving messages" -msgstr "Gemmer beskeder" +#: shell/importer/intelligent.c:209 +msgid "Evolution has found the following data sources:" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1728 -#, c-format +#: shell/main.c:96 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" +"places where features are either missing or only half working. \n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1741 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" +"Hej. Tak for at du har taget dig tid til at hente denne prøveversion\n" +"af Evolution gruppevare-suiten.\n" +"\n" +"Evolution er ikke færdig. Det nærmer sig, men dele af funktionaliteten\n" +"mangler eller er ikke fuldført. Hvis du ikke finder ud hvordan ting\n" +"virker, er grunden sandsynligvis bare at dette ikke er lagt til i koden\n" +"endnu.\n" +"\n" +"Vi håber at Evolution vil være nyttig for dig, men vi føler fremdeles\n" +"behov for at advare dig om følgende: Evolution vil: gå ned, miste din " +"e-post\n" +"når du ikke vil have at det skal ske, efterlade sig vilfarne processer som " +"\n" +"spiser 100% af din CPU-tid, låse sig, sende e-post i HTML-format til\n" +"tilfældige e-postlister, og gøre dig pinlig for dine venner og kolleger.\n" +"Brug kun efter anbefaling.\n" +"\n" +"Vi håber at du nyder resultatene af vort hårde arbejde, og vi venter i\n" +"spænding på at du tilbyder din hjælp!\n" -#: mail/mail-ops.c:1755 -#, c-format +#: shell/main.c:117 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" -"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" -" %s" +"Tak\n" +"Holdet bag Evolution\n" -#: mail/mail-ops.c:1829 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Gemmer bilag" +#: shell/main.c:155 +#, fuzzy +msgid "Cannot access the Evolution shell." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." -#: mail/mail-ops.c:1844 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +#: shell/main.c:215 +msgid "Disable splash screen" +msgstr "Deaktivér opstartsskærm" + +#: shell/main.c:216 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" -"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" -#: mail/mail-ops.c:1872 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kan ikke skrive data: %s" +#: shell/main.c:255 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Kunne ikke initialisere komponentsystemet, Bonobo." -#: mail/mail-ops.c:1939 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Epost fra %s" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" -#: mail/mail-search.c:138 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Unavngivet besked)" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiér valget" -#: mail/mail-search.c:268 -msgid "Find in Message" -msgstr "Find i besked" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Create new contact" +msgstr "Opret ny kontakt" -#: mail/mail-search.c:298 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create new contact list" +msgstr "Opret ny kontakt" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Klip ud" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klip valget ud" -#: mail/mail-search.c:299 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 #, fuzzy -msgid "Search Forward" -msgstr "Søg efter en streng" +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Slet kontakt" -#: mail/mail-search.c:316 -msgid "Find:" -msgstr "Find:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "New contact" +msgstr "Ny kontakt" -#: mail/mail-search.c:319 -msgid "Matches:" -msgstr "Matcher:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "New list" +msgstr "Nyheder" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Søg" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" -#: mail/mail-send-recv.c:138 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Afbryder..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Indsæt fra klippebordet" -#: mail/mail-send-recv.c:233 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Send & modtag e-post" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" -#: mail/mail-send-recv.c:236 -msgid "Receiving" -msgstr "Modtager" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Udskriv kontakt" -#: mail/mail-send-recv.c:285 -msgid "Updating..." -msgstr "Opdaterer..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Select All" +msgstr "Vælg alle" -#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 -msgid "Waiting..." -msgstr "Venter..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Select all contacts" +msgstr "Slet kontakt" -#: mail/mail-send-recv.c:306 -msgid "Sending" -msgstr "Sender" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: mail/mail-send-recv.c:471 -msgid "Cancelled." -msgstr "Afbrudt" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Stop indlæsning" -#: mail/mail-summary.c:110 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "_Addressbook Sources..." +msgstr "_Adressebog-kilder..." -#: mail/mail-summary.c:468 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Sammendrag" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" -#: mail/mail-tools.c:145 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Contact Group" +msgstr "_Kontakt" -#: mail/mail-tools.c:192 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5 +msgid "_Print..." +msgstr "_Udskriv..." -#: mail/mail-tools.c:202 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (uden emne)" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Søg efter kontakter" -#: mail/mail-tools.c:219 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Videresendt meddelelse - %s" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "_Select All" +msgstr "Vælg alle" -#: mail/mail-tools.c:221 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 +msgid "_Tools" +msgstr "_Værktøj" -#: mail/mail-tools.c:428 -#, c-format -msgid "" -"-----Forwarded Message-----
From: %s
To: " -"%s
Subject: %s
" -msgstr "" -"-----Videresendt besked---
Fra: %s
Til: " -"%s
Emne: %s
" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure the calendar's settings" +msgstr "Klik her for adressebogen" -#: mail/mail-vfolder.c:249 -msgid "VFolders" -msgstr "vMapper" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Create a New All-Day _Event" +msgstr "Opret en ny aftale for hele dagen" -#: mail/mail-vfolder.c:438 -msgid "New VFolder" -msgstr "Ny vMappe" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create a _New Appointment" +msgstr "Opret en ny aftale" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:188 ui/evolution-mail.xml.h:70 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Opret en ny aftale" -#: mail/message-browser.c:188 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Create an event for the whole day" +msgstr "" -#: mail/message-browser.c:191 ui/evolution-mail.xml.h:71 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Go To" +msgstr "Gå til" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go back in time" +msgstr "Gå tilbage i tiden" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Gå fremad i tid" -#: mail/message-browser.c:191 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to _Date" +msgstr "Gå til _dato" -#: mail/message-browser.c:194 ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Gå til specifik dato" -#: mail/message-browser.c:194 -msgid "Forward this message" -msgstr "Videresend denne meddelelse" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Go to present time" +msgstr "Gå til nutiden" -#: mail/message-browser.c:199 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "New Appointment" +msgstr "Ny aftale" -#: mail/message-browser.c:202 -msgid "Delete this message" -msgstr "Slet denne meddelelse" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "" -#: mail/message-browser.c:207 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Forri_ge" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +msgid "Print calendar" +msgstr "Udskriv kalender" -#: mail/message-browser.c:207 -msgid "Previous message" -msgstr "Forrige besked" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this Calendar" +msgstr "Udskriv denne kalender" -#: mail/message-browser.c:210 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:57 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Næste" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Publish Free/Busy Information" +msgstr "" -#: mail/message-browser.c:210 -msgid "Next message" -msgstr "Hjælpebesked" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:677 -msgid "Unseen" -msgstr "Ulæst" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Vis én dag" -#: mail/message-list.c:678 -msgid "Seen" -msgstr "Læst" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Vis én måned" -#: mail/message-list.c:679 -msgid "Answered" -msgstr "Besvaret" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Vis én uge" -#: mail/message-list.c:680 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Flere ulæste beskeder" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show the working week" +msgstr "Vis arbejdsugen" -#: mail/message-list.c:681 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Flere beskeder" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "W_ork Week" +msgstr "Arbejds_uge" -#: mail/message-list.c:685 -msgid "Lowest" -msgstr "Lavest" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Appointment..." +msgstr "_Aftale" -#: mail/message-list.c:686 -msgid "Lower" -msgstr "Lavere" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Calendar Settings..." +msgstr "Indstillinger for _post..." -#: mail/message-list.c:690 -msgid "Higher" -msgstr "Højere" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" -#: mail/message-list.c:691 -msgid "Highest" -msgstr "Højest" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "_Month" +msgstr "_Måned" -#: mail/message-list.c:941 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "_Week" +msgstr "_Uge" -#: mail/message-list.c:948 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Idag %h:%M" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Luk" -#: mail/message-list.c:957 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Igår %h:%M" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Luk denne aftale" -#: mail/message-list.c:969 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Slet denne aftale" -#: mail/message-list.c:977 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Den centrale værktøjslinje" -#: mail/message-list.c:979 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" -#: mail/message-list.c:1081 -msgid "Flagged" -msgstr "Mærket" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Vis udskrift" -#: mail/message-list.c:1082 -msgid "From" -msgstr "Afsender" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Print S_etup" +msgstr "Skriveropsætning" -#: mail/message-list.c:1082 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +msgid "Print this item" +msgstr "Udskriv denne ting" -#: mail/message-list.c:1082 -msgid "Received" -msgstr "Modtaget" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +msgid "Print..." +msgstr "Udskriv..." -#: mail/message-list.c:1083 -msgid "To" -msgstr "Modtager" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +msgid "Save and Close" +msgstr "Gem og luk" -#: mail/message-list.c:1083 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" -#: mail/mail-session.c:161 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "User canceled operation." -msgstr "Handling annulleret" +msgid "Save this item to disk" +msgstr "Ændr visningen til %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:48 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Gem" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Action" +msgstr "Ha_ndlinger" -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Vis mapper som som starter med:" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Henter lager for \"%s\"" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this item" +msgstr "Slet dette punkt" -#: mail/subscribe-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 +msgid "Delete..." +msgstr "Slet..." -#: mail/subscribe-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:873 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "_Håndtér abonnementer" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Skriv kuvert..." -#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolution installation" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Gem som..." -#: shell/e-setup.c:122 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Denne nye version af Evolution skal installere flere filer i\n" -"dit personlige Evolution-katalog" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" -#: shell/e-setup.c:123 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Klik venligst \"Ok\" for at installere filerne, eller 'annullér' for at " -"afslutte." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "Send _kontaktperson til andre..." -#: shell/e-setup.c:163 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +msgid "See online help" +msgstr "Se hjælpetekster" -#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolutions filer blev installeret." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" -#: shell/e-setup.c:195 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" -#: shell/e-setup.c:196 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Delete this list" +msgstr "Slet dette punkt" -#: shell/e-setup.c:215 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette kataloget\n" -"%s\n" -"Fejl: %s" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Save the list and close the dialog box" +msgstr "Gem opgaven og luk dialogboksen" -#: shell/e-setup.c:230 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Kan ikke kopiere filer til\n" -"'%s'." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Se_nd list to other..." +msgstr "Send _kontaktperson til andre..." -#: shell/e-setup.c:255 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Filen '%s' er ikke et katalog.\n" -"Venligst fjern denne for at tillade installation\n" -"af Evolution's brugerfiler." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Send _message to list..." +msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" -#: shell/e-setup.c:267 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Annullér møde" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "" -"Filen '%s' er ikke et katalog.\n" -"Venligst fjern denne for at tillade installation\n" -"af Evolution's brugerfiler." -#: shell/e-shell.c:388 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kan ikke opsætte lokal gemning -- %s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "Videresend som v_Kalender (RET)" -#: shell/e-shell.c:1268 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Forward this item via email" +msgstr "Videresend denne meddelelse" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "" -"Ups! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n" -"Dette betyder sandsynligvis at %s komponenten er brudt ned." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "" -"Kan ikke oprette specificeret katalog:\n" -"%s" +"Anmod\n" +"om møde" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Det angivne katalognavn er ikke gyldigt." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "_Planlæg møde" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - opret ny mappe" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "Planlæg møde" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n" -"den ønskede operation." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Actions" +msgstr "Ha_ndlinger" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321 -msgid "New..." -msgstr "Ny..." +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Customise My Evolution" +msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Unavngivet)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: shell/e-shell-importer.c:97 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det " -"er fra listen.\n" -"\n" -"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke ved det, så vil Evolution prøve at " -"finde ud af hvilken type det er, for dig." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Gem aktiv fil" -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose" +msgstr "Skriv" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Udskriv ny meddelelse" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importør ikke klar.\n" -"Venter 5 sekunder før nyt forsøg." -#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer opføring %d." -#: shell/e-shell-importer.c:353 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "" -"Der er ingen importør som kan håndtere\n" -"%s" -#: shell/e-shell-importer.c:363 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Tøm papirkurven" -#: shell/e-shell-importer.c:371 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importerer %s.\n" -"Starter %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Glem _adgangskoder" -#: shell/e-shell-importer.c:384 -#, c-format -msgid "Error starting %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:404 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Fejl under indlæsning af %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "_Håndtér abonnement..." -#: shell/e-shell-importer.c:419 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer opføring 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:490 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" -#: shell/e-shell-importer.c:540 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnavn:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" -#: shell/e-shell-importer.c:545 shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg fil" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Send / modtag" -#: shell/e-shell-importer.c:555 -msgid "File type:" -msgstr "Filtype:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" -#: shell/e-shell-importer.c:601 -msgid "Select folder" -msgstr "Vælg mappe" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show message preview window" +msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Afbryder forbindelser..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "" -#: shell/e-shell-view.c:149 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ingen mappe vist)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..." -#: shell/e-shell-view.c:1204 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtre..." -#: shell/e-shell-view.c:1206 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Postmeddelelse" -#: shell/e-shell-view-menu.c:175 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Fejl-Frede fandtes ikke i din $PATH" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "Indstillinger for _post..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:181 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Fejl-Frede kunne ikke køres" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Preview Pane" +msgstr "Smugkig" -#: shell/e-shell-view-menu.c:226 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Ophavsret tilhørende Ximian, Inc. 1999-2001." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Send / modtag" -#: shell/e-shell-view-menu.c:228 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" -"Evolution er en samling af gruppeorienterede anvendelser\n" -"til administrering af post, kalender og aftaler\n" -"indenfor Gnomes skrivebordsmiljø." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:392 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Gå til mappe..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:576 -msgid "Work online" -msgstr "Arbejd på nettet" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Skjul valgte beskeder" -#: shell/e-shell-view-menu.c:588 shell/e-shell-view-menu.c:600 -msgid "Work offline" -msgstr "Arbejd uden net" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cut selected messages" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: shell/e-shortcuts.c:381 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Fejl under gemning af genveje." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Skjul valgte beskeder" -#: shell/e-shortcuts-view.c:134 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Opret en ny kontakt" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Skjul slettede beskeder" -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Skjul _læste beskeder" -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 -#, c-format +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" -"Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n" -"fra genvejsbjælken?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "Don't remove" -msgstr "Fjern ikke" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Mærk alle som l_æst" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Små ikoner" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Vis genveje som små ikoner" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Paste message in the clipboard" +msgstr "Indsæt fra klippebordet" -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Store i_koner" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Vis genveje som store ikoner" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Vælg _alle" -#: shell/e-shortcuts-view.c:291 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Ny gruppe..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Vælg _tråd" -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:294 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Fjern denne gruppe..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Skjul genvejsbjælken" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Show _All" +msgstr "Vis _alt" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Skjul genvejsbjælken" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivér" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Trådet meddelelsesliste" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Aktivér denne genvej" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Tøm" -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Folder" +msgstr "_Mappe" -#: shell/e-storage.c:178 -msgid "(No name)" -msgstr "(Uden navn)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" -#: shell/e-storage.c:459 -msgid "No error" -msgstr "Ingen fejl" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Properties..." +msgstr "Egenska_ber..." -#: shell/e-storage.c:461 -msgid "Generic error" -msgstr "Almindelig fejl" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Trådet meddelelsesliste" -#: shell/e-storage.c:463 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: shell/e-storage.c:465 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" -#: shell/e-storage.c:467 -msgid "I/O error" -msgstr "I/U-fejl" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: shell/e-storage.c:469 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: shell/e-storage.c:471 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Angivet mappe blev ikke fundet" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" -#: shell/e-storage.c:473 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funktionen ikke implementeret i denne gemning" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "Permission denied" -msgstr "Adgang nægtet" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "" -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen er ikke understøttet" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "" -#: shell/e-storage.c:479 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Mappenavn:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Mappetype:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Create a virtual folder for these recipients" +msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Angiv hvor mappen skal oprettes:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Evolution-skallen." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klik \"Importér\" for at starte importering af filen til Evolution." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Evolution importeringsprogram" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Display the next important message" +msgstr "den aktuelle tid" -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Evolution importørprogram" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Display the next message" +msgstr "den aktuelle tid" -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Velkommen til Evolutions importværktøj.\n" -"Via denne vejviser vil du ledes gennem importprocessen af\n" -"eksterne filer til Evolution." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Display the next unread message" +msgstr "den aktuelle tid" -#: shell/importer/intelligent.c:186 -msgid "Importers" -msgstr "Importerer" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "den aktuelle tid" -#: shell/main.c:82 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. If\n" -"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" -"there's no way to do it yet! :-)\n" -"\n" -"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" -"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" -"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" -"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" -"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hej. Tak for at du har taget dig tid til at hente denne prøveversion\n" -"af Evolution gruppevare-suiten.\n" -"\n" -"Evolution er ikke færdig. Det nærmer sig, men dele af funktionaliteten\n" -"mangler eller er ikke fuldført. Hvis du ikke finder ud hvordan ting\n" -"virker, er grunden sandsynligvis bare at dette ikke er lagt til i koden\n" -"endnu.\n" -"\n" -"Vi håber at Evolution vil være nyttig for dig, men vi føler fremdeles\n" -"behov for at advare dig om følgende: Evolution vil: gå ned, miste din " -"e-post\n" -"når du ikke vil have at det skal ske, efterlade sig vilfarne processer som " -"\n" -"spiser 100% af din CPU-tid, låse sig, sende e-post i HTML-format til\n" -"tilfældige e-postlister, og gøre dig pinlig for dine venner og kolleger.\n" -"Brug kun efter anbefaling.\n" -"\n" -"Vi håber at du nyder resultatene af vort hårde arbejde, og vi venter i\n" -"spænding på at du tilbyder din hjælp!\n" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Les en tidligere lagret melding" -#: shell/main.c:107 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Tak\n" -"Holdet bag Evolution\n" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Display the previous message" +msgstr "Les en tidligere lagret melding" -#: shell/main.c:138 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Les en tidligere lagret melding" -#: shell/main.c:184 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Deaktivér opstartsskærm" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtrér efter epost_liste" -#: shell/main.c:185 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtrér efter se_nder" -#: shell/main.c:217 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kunne ikke initialisere komponentsystemet, Bonobo." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtrér på modtage_re" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -msgid "Create new contact" -msgstr "Opret ny kontakt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtrér på e_mne" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Slet kontakt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Forward" +msgstr "Videresend" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "Find" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Forward As" +msgstr "Videresend som" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Find a contact" -msgstr "Find kontakt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Forward _Attached" +msgstr "Vis bilag" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "New contact" -msgstr "Ny kontakt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Forward _Inline" +msgstr "Videresend mellem linjerne" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Forward _Quoted" +msgstr "Videresend som" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Print contacts" -msgstr "Udskriv kontakt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stop indlæsning" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "View All" -msgstr "Vis alle" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "View all contacts" -msgstr "Vis alle kontakter" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Load _Images" +msgstr "Videresendte meddelelser" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "_Adressebog-kilder..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "Vigtig" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "Markér som ulæst" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "_Print..." -msgstr "_Udskriv..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Søg efter kontakter" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Tools" -msgstr "_Værktøj" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "5 Days" -msgstr "Fem dage" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Ændr opsætning" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a new all day Event" -msgstr "Opret en ny aftale for hele dagen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Move" +msgstr "Flyt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Opret en ny aftale" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Opret en ny kalender" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Next" +msgstr "Næste" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Next Important Message" +msgstr "Hjælpebesked" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Go To" -msgstr "Gå til" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Next Message" +msgstr "Hjælpebesked" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Go back in time" -msgstr "Gå tilbage i tiden" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Next Thread" +msgstr "Vælg _tråd" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Gå fremad i tid" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "Next Unread Message" +msgstr "Hjælpebesked" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Gå til _dato" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Gå _til idag" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#, fuzzy +msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Gå til specifik dato" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to present time" -msgstr "Gå til nutiden" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Previous" +msgstr "Forri_ge" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Måned" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Previous Important Message" +msgstr "Forrige besked" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "New _Event" -msgstr "Ny aftal_e" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "Previous Message" +msgstr "Forrige besked" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Open Calendar" -msgstr "Åbn kalender" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Previous Unread Message" +msgstr "Forrige besked" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Prev" -msgstr "Smugkig" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Print Message..." +msgstr "Udskriv besked..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Print Preview..." +msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Print calendar" -msgstr "Udskriv kalender" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "Print this message" +msgstr "Udskriv besked" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Udskriv denne kalender" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Reply to All" +msgstr "Svar til alle" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Gem kalender som noget andet" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "S_earch Message" +msgstr "_Postmeddelelse" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Vis én dag" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Vis én måned" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Vis én uge" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show Email _Source" +msgstr "Kilder" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbejdsugen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Vis fulde brev_hoveder" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#, fuzzy +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "W_ork Week" -msgstr "Arbejds_uge" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#, fuzzy +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Ingen besked med uid %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Uge" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Aftale" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#, fuzzy +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "_Day" -msgstr "_Dag" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "vMappe efter epostliste..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 -msgid "_Month" -msgstr "_Måned" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "VFolder on Se_nder..." +msgstr "vMappe for _afsender..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "VFolder on _Recipients..." +msgstr "vMappe for _modtagere..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Åbn kalender" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "VFolder on _Subject..." +msgstr "vMappe på e_mne..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Week" -msgstr "_Uge" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Anvend filtre" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Slet dette punkt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "Kopiér til mappe" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Slet..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "_Opret filter fra besked" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#, fuzzy +msgid "_Forward Message" +msgstr "Videresendte meddelelser" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Skriv kuvert..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "_Message Display" +msgstr "Beskeder" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -msgid "Print this item" -msgstr "Udskriv denne ting" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "_Move to Folder" +msgstr "Flyt til folder" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -msgid "Print..." -msgstr "Udskriv..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#, fuzzy +msgid "_Normal Display" +msgstr "Vis" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Gem som..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#, fuzzy +msgid "_Open Message" +msgstr "Send beskeder _igen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -msgid "Save and Close" -msgstr "Gem og luk" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#, fuzzy +msgid "_Re-send Message" +msgstr "Send beskeder _igen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Luk dette vindue" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Send _kontaktperson til andre..." +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Se hjælpetekster" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Customize" +msgstr "Personliggør" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Ændr værktøjslinjerne" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Close" +msgstr "L_uk" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Om denne applikation" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Vedlæg" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Om..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +msgid "Close the current file" +msgstr "Luk aktiv fil" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Ha_ndlinger" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Signaturfil:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "Adresse_bog..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Kryptér denne besked med PGP" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "T_øm" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "C_ut" -msgstr "Klip _ud" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "_Tjek navne" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Inline Text _File..." +msgstr "Indsæt tekstfil..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Tøm det valgte" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Luk denne aftale" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Indsæt tekstfil..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "Kopiér til mappe... (RETMIG)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn fil" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:8 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP-kryptér" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiér valget" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP-signér" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Klip ud" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "PGP-kryptér" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klip valget ud" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Slet denne aftale" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:243 +msgid "Save" +msgstr "Gem" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "Dump XML" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Dump beskrivelse af grænsefladen som XML" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Gem _udkast" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "Fø_rste opføring i mappe (RET)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Gem i mappe..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "Videresend (RET)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "Save the current file" +msgstr "Gem aktiv fil" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "Videresend som v_Kalender (RET)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Gem aktiv fil med et andet navn" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Gå til næste opføring" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Gå til forrige opføring" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Send" +msgstr "Afsend" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "U_komplet opgave (RETMIG)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send _Later" +msgstr "Afsend _senere" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Ændr filens egenskaber" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send _later" +msgstr "Afsend _senere" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "N_æste" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Send brevet i HMTL-format" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Indsæt" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Send the message later" +msgstr "Send beskeden senere" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Indsæt fra klippebordet" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Send this message now" +msgstr "Send denne meddelelse nu" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Forri_ge" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Vis/skjul bilag" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Vis udskrift" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Vis _bilag" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Skriverops_ætning..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Show attachments" +msgstr "Vis bilag" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "Skriveropsætning" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gem aktiv fil" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Planlæg møde" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Opsæt et eller andet møde" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 -msgid "Select All" -msgstr "Vælg alle" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Bilag" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Vælg alt" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_B-kopifelt" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Kopifelt" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "_Opgaveforespørgsel" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "_Debug" +msgstr "_Fejlsøg" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Delete all" +msgstr "_Slet" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Close" -msgstr "L_uk" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +msgid "_From Field" +msgstr "_Fra-felt" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (RETMIG)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +msgid "_Insert" +msgstr "_indsæt" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiér" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_Open..." +msgstr "_Åbn..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "_Debug" -msgstr "_Fejlsøg" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Svar-til-felt" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +msgid "_Security" +msgstr "_Sikkerhed" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "Opføring (RETMIG)" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "_Journalopføring (RETMIG)" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "_Mappe" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "_Sidste opføring i mappen (RETMIG)" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Opdatér liste" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "_Postmeddelelse (RETMIG)" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Opdatér mappelisten" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "_Flyt til mappe... (RETMIG)" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Note (RETMIG)" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnér" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Indsæt" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Opsig abonnement" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:115 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -msgid "_Properties..." -msgstr "Egenska_ber..." +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cancel Task" +msgstr "Annullér" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 -msgid "_Select All" -msgstr "Vælg alle" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Delegate Task" +msgstr "Slet opgaven" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "Opgave (RETMIG)" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "Opdatér liste" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure the task view's settings" +msgstr "Klik her for adressebogen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Ulæst opføring (RETMIG)" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selected task" +msgstr "_Åbn valgte beskeder" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Create a new task" +msgstr "Opret en ny opgave" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Add Service" -msgstr "Tilføj tjeneste" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cut selected task" +msgstr "Slet opgaven" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 -msgid "Add a new service to the Executive Summary" -msgstr "Tilføj ny tjeneste til ledelsesresumé" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Slet opgaven" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 -msgid "Create a new email" -msgstr "Opret et nyt brev" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "New Task" +msgstr "Ny opgave" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 -msgid "Executive Summary Settings..." -msgstr "Indstillinger for Ledelsesresumé..." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Indsæt fra klippebordet" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 -msgid "New Mail" -msgstr "Nyt post" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Save task as something else" +msgstr "Gem opgave som noget andet" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +msgid "Tasks Settings" +msgstr "Indstillinger for _post..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "_Task" +msgstr "_Opgave" + +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Om evolution..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Gem aktiv fil" +msgid "Add to _Shortcut Bar" +msgstr "_Genvejsbjælke" -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Ændr visningen til %s" -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Compose" -msgstr "Skriv" +#: ui/evolution.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Copy this folder" +msgstr "Kopiér til mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" +msgid "Create _New Folder..." +msgstr "Opretter en ny mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:8 #, fuzzy -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" +msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" +msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:9 #, fuzzy -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" +msgid "Create a new folder" +msgstr "Opretter en ny mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" +#: ui/evolution.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Delete this folder" +msgstr "Slet dette punkt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Display a different folder" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "E_xit" +msgstr "_Afslut" + +# OSS = Ofte Stillede Spørgsmål +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution OSS" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Evolution _Window" +msgstr "Evolution _vindue" + +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Exit the program" +msgstr "Afslut program" + +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Kom i gang" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Import an external file format" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" +msgid "Move this folder to another place" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:24 #, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" +msgid "Open in New _Window" +msgstr "_Åpne i nytt vindu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:25 #, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" +msgid "Open this folder in an other window" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Vis information om Evolution" + +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Indsend fejlrapport" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Indsend fejlrapport" + +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:30 #, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" +msgid "Toggle" +msgstr "Rolle" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Display the next message" -msgstr "den aktuelle tid" +#: ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Display the previous message" -msgstr "Les en tidligere lagret melding" +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Brug af kalenderen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Tøm papirkurven" +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Brug af postdelen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 -msgid "Filter on Mailing _List" -msgstr "Filtrér efter epost_liste" +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Vis den valgte mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Filter on Se_nder" -msgstr "Filtrér efter se_nder" +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Om Evolution" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Filter on _Recipients" -msgstr "Filtrér på modtage_re" +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Aftale (RETMIG)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 -msgid "Filter on _Subject" -msgstr "Filtrér på e_mne" +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontakt (RETMIG)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +#: ui/evolution.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopiér" + +#: ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_Folder Bar" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Glem _adgangskoder" +#: ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Gå til mappe..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Import file..." +msgstr "_Importér fil..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Forward As" -msgstr "Videresend som" +#: ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Index" +msgstr "_Indeks" + +#: ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_Mail message" +msgstr "Send besked" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:55 #, fuzzy -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Vis bilag" +msgid "_Move..." +msgstr "_Gem som..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Ny Mappe" + +#: ui/evolution.xml.h:58 #, fuzzy -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Videresend mellem linjerne" +msgid "_Rename..." +msgstr "_Åbn..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:59 #, fuzzy -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Videresend som" +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Genvejsbjælke" + +#: ui/evolution.xml.h:60 +msgid "_Shortcut Bar" +msgstr "_Genvejsbjælke" + +#: ui/evolution.xml.h:61 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "Opgave (RETMIG)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:64 #, fuzzy -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +msgid "_Work Offline" +msgstr "Arbejder" + +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Change the settings for My Evolution" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/my-evolution.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +msgid "_My Evolution Settings..." +msgstr "Indstillinger for _post..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" +msgid "Address Cards" +msgstr "Adressekort" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "By Company" +msgstr "Efter firma" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +msgid "Phone List" +msgstr "Telefontyper" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skjul valgte beskeder" +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "By Sender" +msgstr "Efter afsender" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skjul slettede beskeder" +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By Status" +msgstr "Efter status" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Skjul _læste beskeder" +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Subject" +msgstr "Efter emne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "Messages" +msgstr "Beskeder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "Load _Images" -msgstr "Videresendte meddelelser" +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With Category" +msgstr "Med kategori" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "_Håndtér abonnement..." +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A den %e. %B %Y" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Mær_k som læst" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 +msgid "Busy" +msgstr "Optaget" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Mærk alle som l_æst" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 +msgid "Out of Office" +msgstr "I marken" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Mærk som _ulæst" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 +msgid "No Information" +msgstr "Ingen information" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Indvitér andre..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 +msgid "_Options" +msgstr "_Alternativer" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 +msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "Move" -msgstr "Flyt" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "Open a window for composing a mail message" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 +msgid "_Autopick" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -#, fuzzy -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 -#, fuzzy -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 +msgid "_Required People" +msgstr "_Nødvendig deltager" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "_Start-tid for møde:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 -#, fuzzy -msgid "Print Message..." -msgstr "Udskriv besked..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "S_lut-tid for møde:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Print Preview..." -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 +msgid "All Attendees" +msgstr "Alle deltagere" -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Udskriv besked til printeren" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 +msgid "_Current View" +msgstr "Nuværende visning" -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 -msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -msgstr "Omdirigér" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 +msgid "Define Views" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "S_earch Message" -msgstr "_Postmeddelelse" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTOTFLS" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 -#, fuzzy -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 +msgid "Now" +msgstr "Nu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +msgid "Today" +msgstr "I dag" -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "Vælg _alle" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +msgid "OK" +msgstr "O.k." -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Vælg _tråd" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Baltic" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Central European" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 #, fuzzy -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Send / modtag" +msgid "Chinese" +msgstr "Foresatte" -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 #, fuzzy -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Kilder" +msgid "Greek" +msgstr "uge" -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Vis fulde brev_hoveder" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 -msgid "Show _All" -msgstr "Vis _alt" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 #, fuzzy -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" +msgid "Turkish" +msgstr "Papirkurv" -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 -#, fuzzy -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Ingen besked med uid %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Unicode" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Western European" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 #, fuzzy -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" +msgid "Traditional" +msgstr "Alternativer" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +msgid "Simplified" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 -#, fuzzy -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 #, fuzzy -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +msgid "New" +msgstr "Nyheder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Trådet meddelelsesliste" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Ukendt fejl: %s" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 #, fuzzy -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" +msgid "Other..." +msgstr "Andet" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "vMappe efter epostliste..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 +msgid "Character Encoding" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "vMappe for _afsender..." +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "vMappe for _modtagere..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:157 +#, fuzzy +msgid "Search Editor" +msgstr "Kontaktredigering" -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "vMappe på e_mne..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:173 +msgid "Save Search" +msgstr "Gem søgning" -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Avanceret søgning" -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Anvend filtre" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +msgid "Show All" +msgstr "Vis alt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 -#, fuzzy -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Kopiér til mappe" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanceret..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Opret filter fra besked" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 +msgid "Information" +msgstr "Information" -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Tøm" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtre..." +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mappe" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 -#, fuzzy -msgid "_Forward Message" -msgstr "Videresendte meddelelser" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 +msgid "Message" +msgstr "Besked" -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 +msgid "Don't show this message again." msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Postmeddelelse" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 +msgid "Sear_ch" +msgstr "_Søg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Indstillinger for _post..." +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +msgid "The Personal Addressbook Server" +msgstr "Den personlige adressebogsserver" -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 -#, fuzzy -msgid "_Message Display" -msgstr "Beskeder" +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 +msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 -#, fuzzy -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Flyt til folder" +#: wombat/wombat.c:173 +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 -#, fuzzy -msgid "_Normal Display" -msgstr "Vis" +#: wombat/wombat.c:185 +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 -#, fuzzy -msgid "_Open Message" -msgstr "Send beskeder _igen" +#: wombat/wombat.c:198 +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 #, fuzzy -msgid "_Re-send Message" -msgstr "Send beskeder _igen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Send / modtag" +#~ msgid "Set task view preferences" +#~ msgstr "Ændr opsætning" -#: ui/evolution-mail.xml.h:120 #, fuzzy -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Trådet meddelelsesliste" +#~ msgid "TasksPreferences" +#~ msgstr "Opsætning af opgaver" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Vedlæg" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 -msgid "Close the current file" -msgstr "Luk aktiv fil" +#~ msgid "???" +#~ msgstr "???" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptér denne besked med PGP" +#~ msgid "C_ontacts..." +#~ msgstr "K_ontakter..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" +#~ msgid "_Company:" +#~ msgstr "_Firma:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#~ msgid "As _Minicards" +#~ msgstr "Som _minikort" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" +#~ msgid "As _Table" +#~ msgstr "Som _tabel" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Indsæt tekstfil..." +#~ msgid "Find..." +#~ msgstr "Find..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Åbn fil" +#~ msgid "Open calendar" +#~ msgstr "Åbn kalender" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP-kryptér" +#~ msgid "Save calendar" +#~ msgstr "Gem kalender" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP-signér" +#~ msgid "Error loading calendar:
Method not supported" +#~ msgstr "Fejl ved indlæsning af kalender:
Metode ikke understøttet" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Gem _udkast" +#~ msgid "Alarms timeout after" +#~ msgstr "Alarmer afbrydes efter" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "_Gem i mappe... (RET)" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farver" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Gem i mappe..." +#~ msgid "Enable snoozing for" +#~ msgstr "Slå udsættelse til for" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gem aktiv fil med et andet navn" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Fremhæv:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "" +#~ msgid "Items Due Today:" +#~ msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Send" -msgstr "Afsend" +#~ msgid "Items Not Yet Due" +#~ msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send _Later" -msgstr "Afsend _senere" +#~ msgid "Items Not Yet Due:" +#~ msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Send _later" -msgstr "Afsend _senere" +#~ msgid "Overdue Items:" +#~ msgstr "Overskredne opgaver:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send brevet i HMTL-format" +#~ msgid "TaskPad" +#~ msgstr "Opgaveblok" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send the message later" -msgstr "Send beskeden senere" +#~ msgid "Time Until Due" +#~ msgstr "Tid til afslutning" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send the message now" -msgstr "Send beskeden nu" +#~ msgid "Visual Alarms" +#~ msgstr "Visuelle alarmer" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send this message now" -msgstr "Send denne meddelelse nu" +#~ msgid "Work week" +#~ msgstr "Arbejdsuge" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Vis/skjul bilag" +#~ msgid "Edit Task" +#~ msgstr "Redigér opgave" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Vis _bilag" +#~ msgid "Percent complete" +#~ msgstr "Procent færdig" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Show attachments" -msgstr "Vis bilag" +#~ msgid "Mark the task complete" +#~ msgstr "Markér opgaven som fuldført" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "" +#~ msgid "Edit this task..." +#~ msgstr "Ændr denne opgave..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "" +#~ msgid "Edit the task" +#~ msgstr "Ændr denne opgave" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "" +#~ msgid "Go to Today" +#~ msgstr "Gå til i dag" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "" +#~ msgid "Schedule Meeting" +#~ msgstr "Planlæg møde" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" +#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +#~ msgstr "Dette er et svar fra nogen som ikke er inviteret!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_B-kopifelt" +#~ msgid "I couldn't update your calendar store." +#~ msgstr "Kunne ikke opdatere dit kalenderlager." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Kopifelt" +#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +#~ msgstr "Kunne ikke slette kalenderkomponenten!\n" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_From Field" -msgstr "_Fra-felt" +#~ msgid "Component successfully deleted." +#~ msgstr "Sletning af komponent fuldført." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Insert" -msgstr "_indsæt" +#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." +#~ msgstr "Kan ikke genkende denne type kalenderkomponent." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Indsæt tekstfil... (RETMIG)" +#~ msgid "Add to Calendar" +#~ msgstr "Tilføj til Kalender" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Open..." -msgstr "_Åbn..." +#~ msgid "Update Calendar" +#~ msgstr "Opdatér kalender" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Svar-til-felt" +#~ msgid "Attendee address" +#~ msgstr "Deltagers adresse" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhed" +#~ msgid "Attendees: " +#~ msgstr "Deltagere:" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cancel\n" +#~ "Meeting" +#~ msgstr "" +#~ "Annullér\n" +#~ "møde" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "F_older" -msgstr "_Mappe" +#~ msgid "Organizer: " +#~ msgstr "Arrangør:" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List" -msgstr "Opdatér liste" +#~ msgid "" +#~ "Publish\n" +#~ "Event" +#~ msgstr "" +#~ "Offentliggør\n" +#~ "arrangement" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Opdatér mappelisten" +#~ msgid "Show a dialog" +#~ msgstr "Vis dialog" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "" +#~ msgid "Appointment Basics" +#~ msgstr "Grundlæggende om aftaler" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnér" +#~ msgid "Settings..." +#~ msgstr "Indstillinger..." -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Opsig abonnement" +#~ msgid "_Starting date:" +#~ msgstr "_Start dato:" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "_Tildel opgave (RET)" +#~ msgid "Summary contains" +#~ msgstr "Sammendrag indeholder" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Find igen" +#, fuzzy +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Navn indeholder" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "" +#~ msgid "Has category" +#~ msgstr "Har kategori" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Gentag" +#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke tjekke låsefil for %s: %s" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Gentag sidste fortrudte handling" +#, fuzzy +#~ msgid "Error hashing password." +#~ msgstr "Fejl under gemning af genveje." -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" +#~ msgid "Invalid password." +#~ msgstr "Ugyldig adgangskode." -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Erstat en streng" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Svar til _alle (RETMIG)" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +#~ msgstr "Kunne ikke koble til tjener: %s." -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "S_end statusrapport (RETMIG)" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." +#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not sign: failed to create content info." +#~ msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Gem opgaven og luk dialogboksen" +#, fuzzy +#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." +#~ msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "" +#~ msgid "Scanning IMAP folder" +#~ msgstr "Skanner IMAP-mapper" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Søg efter en streng" +#~ msgid "" +#~ "Could not open signature file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" +#~ msgid "That is not a regular file." +#~ msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "" +#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +#~ msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede." -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Aftale (RETMIG)" +#~ msgid "" +#~ "The file is very large (more than 100K).\n" +#~ "Are you sure you wish to insert it?" +#~ msgstr "" +#~ "Filen er meget stor (mere end 100 k).\n" +#~ "Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "_Markér som fuldført (RETMIG)" +#~ msgid "%I:%M:%S %p%n" +#~ msgstr " " -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "Sva_r (RETMIG)" +#~ msgid "%H:%M:%S%n" +#~ msgstr "%H:%M:%S%n" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Create a new task" -msgstr "Opret en ny opgave" +#~ msgid "%I:%M %p%n" +#~ msgstr " " -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "New Task" -msgstr "Ny opgave" +#~ msgid "%H:%M%n" +#~ msgstr "%H:%M%n" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Gem opgave som noget andet" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke åbne HTML-fil:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "Opsætning af opgaver" +#~ msgid "Select a service" +#~ msgstr "Vælg tjeneste" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "_Task" -msgstr "_Opgave" +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "Send et brev til %s" -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Om evolution..." +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "Kør %s" -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close this window" -msgstr "Luk dette vindue" +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "Luk %s" -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "" +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "Flyt %s til venstre" -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Customize" -msgstr "Personliggør" +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "Flyt %s til højre" -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Ændr værktøjslinjerne" +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "RDF-sammendrag" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display a different folder" -msgstr "" +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "Testtjeneste" -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "E_xit" -msgstr "_Afslut" +#~ msgid "Forward to Address" +#~ msgstr "Videresend til adresse" -# OSS = Ofte Stillede Spørgsmål -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution OSS" +#~ msgid "Addressbooks" +#~ msgstr "Adressebøger" -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "Evolution _vindue" +#~ msgid "PGP" +#~ msgstr "PGP" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "" +#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +#~ msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format" -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Exit the program" -msgstr "Afslut program" +#~ msgid "Closing current folder" +#~ msgstr "Lukker aktiv mappe" -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Kom i gang" +#~ msgid "Renaming old folder and opening" +#~ msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner" -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Import an external file format" -msgstr "" +#~ msgid "Creating new folder" +#~ msgstr "Opretter en ny mappe" -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Den centrale værktøjslinje" +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Kopierer beskeder" -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis information om Evolution" +#~ msgid "Evolution progress" +#~ msgstr "Evolution fremgang" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Indsend fejlrapport" +#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Indsend fejlrapport" +#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "" +#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" +#~ msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!" -#: ui/evolution.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Toggle" -msgstr "Rolle" +#~ msgid "[%s] (forwarded message)" +#~ msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "" +#~ msgid "Fwd: (no subject)" +#~ msgstr "Fwd: (uden emne)" -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "" +#~ msgid "Forwarded message (no subject)" +#~ msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "-----Forwarded Message-----
From: %s
To: " +#~ "%s
Subject: %s
" +#~ msgstr "" +#~ "-----Videresendt besked---
Fra: %s
Til: " +#~ "%s
Emne: %s
" -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "" +#~ msgid "Reply to the sender of this message" +#~ msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Brug af kalenderen" +#~ msgid "Reply to all recipients of this message" +#~ msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Brug af postdelen" +#~ msgid "Delete this message" +#~ msgstr "Slet denne meddelelse" -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Work Offline" -msgstr "" +#~ msgid "Evolution files successfully installed." +#~ msgstr "Evolutions filer blev installeret." -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Om Evolution" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Aktivér" -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Actions" -msgstr "Ha_ndlinger" +#~ msgid "Activate this shortcut" +#~ msgstr "Aktivér denne genvej" -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "" +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Find" -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Gå til mappe..." +#~ msgid "Find a contact" +#~ msgstr "Find kontakt" -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Importér fil..." +#~ msgid "View All" +#~ msgstr "Vis alle" -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Index" -msgstr "_Indeks" +#~ msgid "View all contacts" +#~ msgstr "Vis alle kontakter" -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Mail message" -msgstr "Send besked" +#~ msgid "5 Days" +#~ msgstr "Fem dage" -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Ny Mappe" +#~ msgid "Create a new calendar" +#~ msgstr "Opret en ny kalender" -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Genvejsbjælke" +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Dag" -#: ui/evolution.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Work Offline" -msgstr "Arbejder" +#~ msgid "Open Calendar" +#~ msgstr "Åbn kalender" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Adress Cards" -msgstr "Adressekort" +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Smugkig" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Efter firma" +#~ msgid "Save calendar as something else" +#~ msgstr "Gem kalender som noget andet" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Phone List" -msgstr "Telefontyper" +#~ msgid "_Open Calendar" +#~ msgstr "_Åbn kalender" -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Efter afsender" +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "Om denne applikation" -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Efter status" +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om..." -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Efter emne" +#~ msgid "Actio_ns" +#~ msgstr "Ha_ndlinger" -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Beskeder" +#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" +#~ msgstr "Adresse_bog..." -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Med kategori" +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "T_øm" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "" +#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" +#~ msgstr "_Tjek navne" + +#~ msgid "Clear the selection" +#~ msgstr "Tøm det valgte" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Optaget" +#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +#~ msgstr "Kopiér til mappe... (RETMIG)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "I marken" +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "Dump XML" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen information" +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "Dump beskrivelse af grænsefladen som XML" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Indvitér andre..." +#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "Fø_rste opføring i mappe (RET)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" +#~ msgid "For_ward (FIXME)" +#~ msgstr "Videresend (RET)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "" +#~ msgid "Go to the next item" +#~ msgstr "Gå til næste opføring" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "" +#~ msgid "Go to the previous item" +#~ msgstr "Gå til forrige opføring" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "" +#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" +#~ msgstr "U_komplet opgave (RETMIG)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#~ msgid "N_ext" +#~ msgstr "N_æste" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "" +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "Forri_ge" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#~ msgid "Print S_etup..." +#~ msgstr "Skriverops_ætning..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "" +#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" +#~ msgstr "Opsæt et eller andet møde" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "" +#~ msgid "Select everything" +#~ msgstr "Vælg alt" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "_Nødvendig deltager" +#~ msgid "Task _Request (FIXME)" +#~ msgstr "_Opgaveforespørgsel" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "" +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Om..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "_Start-tid for møde:" +#~ msgid "_Item (FIXME)" +#~ msgstr "Opføring (RETMIG)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "S_lut-tid for møde:" +#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" +#~ msgstr "_Journalopføring (RETMIG)" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle deltagere" +#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "_Sidste opføring i mappen (RETMIG)" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A den %e. %B %Y" +#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" +#~ msgstr "_Postmeddelelse (RETMIG)" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:176 -msgid "_Current View" -msgstr "Nuværende visning" +#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +#~ msgstr "_Flyt til mappe... (RETMIG)" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:202 -msgid "Define Views" -msgstr "" +#~ msgid "_Note (FIXME)" +#~ msgstr "_Note (RETMIG)" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTOTFLS" +#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" +#~ msgstr "_Ulæst opføring (RETMIG)" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 -msgid "%B %Y" -msgstr "%a %d %Y" +#~ msgid "Add Service" +#~ msgstr "Tilføj tjeneste" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 -msgid "Now" -msgstr "Nu" +#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" +#~ msgstr "Tilføj ny tjeneste til ledelsesresumé" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 -msgid "OK" -msgstr "O.k." +#~ msgid "Create a new email" +#~ msgstr "Opret et nyt brev" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" +#~ msgid "Executive Summary Settings..." +#~ msgstr "Indstillinger for Ledelsesresumé..." -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "New Mail" +#~ msgstr "Nyt post" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 -msgid "Save Search" -msgstr "Gem søgning" +#, fuzzy +#~ msgid "Mar_k As Read" +#~ msgstr "Mær_k som læst" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avanceret søgning" +#~ msgid "Mark As U_nread" +#~ msgstr "Mærk som _ulæst" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Gem som..." +#~ msgid "Print message to the printer" +#~ msgstr "Udskriv besked til printeren" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Vis alt" +#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" +#~ msgstr "Omdirigér" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigér..." +#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" +#~ msgstr "_Gem i mappe... (RET)" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanceret..." +#~ msgid "Send the message now" +#~ msgstr "Send beskeden nu" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Indsæt tekstfil... (RETMIG)" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" +#~ msgstr "_Tildel opgave (RET)" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Gentag" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Besked" +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Gentag sidste fortrudte handling" -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "" +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Erstat" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Søg" +#~ msgid "Replace a string" +#~ msgstr "Erstat en streng" -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Den personlige adressebogsserver" +#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +#~ msgstr "Svar til _alle (RETMIG)" -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "" +#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" +#~ msgstr "S_end statusrapport (RETMIG)" -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "" +#~ msgid "Search for a string" +#~ msgstr "Søg efter en streng" -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "" +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Fortryd" -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" +#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" +#~ msgstr "_Markér som fuldført (RETMIG)" + +#~ msgid "_Reply (FIXME)" +#~ msgstr "Sva_r (RETMIG)" #~ msgid "" #~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" @@ -9356,10 +12499,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "SASL" #~ msgstr "SASL" -#, fuzzy -#~ msgid "Show all " -#~ msgstr "Vis alt" - #~ msgid "VFolder on Subject" #~ msgstr "vMappe for emne" @@ -9372,27 +12511,15 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Mark as Read" #~ msgstr "Markér som _læst" -#~ msgid "Mark as Unread" -#~ msgstr "Markér som ulæst" - #~ msgid "Move to Folder..." #~ msgstr "Flyt til mappe..." #~ msgid "Copy to Folder..." #~ msgstr "Kopiér til mappe..." -#~ msgid "Undelete" -#~ msgstr "Fortryd sletning" - #~ msgid "Do you accept?" #~ msgstr "Accepterer du?" -#~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Vis den valgte mappe" - -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Udskriv ny meddelelse" - #~ msgid "Copy message to a new folder" #~ msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" @@ -9402,10 +12529,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Hide Deleted Messages" #~ msgstr "Skjul slettede beskeder" -#, fuzzy -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "_Åpne i nytt vindu" - #~ msgid "Print Preview of message..." #~ msgstr "Vis udskrift af besked..." @@ -9423,12 +12546,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "View Raw Message Source" #~ msgstr "Vis rå beskedskildetekst" -#~ msgid "_Attachment" -#~ msgstr "_Bilag" - -#~ msgid "_Open Selected Items" -#~ msgstr "_Åbn valgte beskeder" - #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Svar" @@ -9476,10 +12593,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" #~ msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" -#, fuzzy -#~ msgid "Secure IMAPv4" -#~ msgstr "IMAPv4" - #, fuzzy #~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." #~ msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." @@ -9514,10 +12627,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ "klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange " #~ "POP-tjenere." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove action" -#~ msgstr "Udfør handlinger" - #, fuzzy #~ msgid "Remove criterion" #~ msgstr "Tilføj kriterie" @@ -9537,9 +12646,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanceret..." -#~ msgid "Check settings" -#~ msgstr "Sjekk innstillinger" - #, fuzzy #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Epostadresse:" @@ -9548,10 +12654,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Evolution Mail Configuration" #~ msgstr "Konfiguration af epost" -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Vært:" - #, fuzzy #~ msgid "IMAP" #~ msgstr "IMAPv4" @@ -9575,10 +12677,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Mail Configuration Druid" #~ msgstr "Konfiguration af epost" -#, fuzzy -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Alternativer" - #, fuzzy #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Adgangskode" @@ -9598,22 +12696,10 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Required" #~ msgstr "_Nødvendig deltager" -#, fuzzy -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Signaturfil:" - #, fuzzy #~ msgid "Server type:" #~ msgstr "Tjenertype:" -#, fuzzy -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Signaturfil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kilder" - #, fuzzy #~ msgid "Transport" #~ msgstr "Gennemsigtig" @@ -9703,9 +12789,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "JP Rosevear " #~ msgstr "JP Rosevar " -#~ msgid "Original Author:" -#~ msgstr "Opprinnelig forfatter:" - #~ msgid "Eskil Heyn Olsen " #~ msgstr "Eskil Heyn Olsen " @@ -9746,10 +12829,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ "En feil oppsto under forsøk på å hente\n" #~ "pilot-listen fra gnome-pilot daemonen" -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the address conduit" -#~ msgstr "Klik her for adressebogen" - #, fuzzy #~ msgid "Evolution Address conduit " #~ msgstr "Evolution kontoredigering" @@ -9817,10 +12896,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Account Properties" #~ msgstr "Egenskaber for bilag" -#, fuzzy -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "Epostadresse:" - #~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations." #~ msgstr "Ta med i \"Hent e-post\"-operasjoner." @@ -9911,22 +12986,10 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" #~ msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule meeting" -#~ msgstr "Planlæg møde" - #, fuzzy #~ msgid "Edit this appointment..." #~ msgstr "Redigér aftale" -#, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nyheder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving changes to message..." -#~ msgstr "Gemmer beskeder" - #, fuzzy #~ msgid "Save changes to message..." #~ msgstr "Gem besked som..." @@ -9973,9 +13036,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Appending \"%s\"" #~ msgstr "Sender '%s'" -#~ msgid "Appending a message without a subject" -#~ msgstr "Legger til en melding uten emne" - #, fuzzy #~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" #~ msgstr "Flytter meddelelser til %s" @@ -10004,14 +13064,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Load %s Folder for %s" #~ msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error while preparing to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl ved udføring af operation:\n" -#~ "%s" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error while `%s':\n" @@ -10041,10 +13093,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" #~ msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "All Folders" -#~ msgstr "Mapper" - #, fuzzy #~ msgid "Display folders whose name contain:" #~ msgstr "Vis mapper som som starter med:" @@ -10061,9 +13109,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Local stores do not have a default folder" #~ msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke" -#~ msgid "Local folders may not be nested." -#~ msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive." - #, fuzzy #~ msgid "Page Set_up" #~ msgstr "Sideopsætning" @@ -10099,10 +13144,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Su_mmary" #~ msgstr "Sa_mmendrag:" -#, fuzzy -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Titel" - #, fuzzy #~ msgid "description" #~ msgstr "Beskrivelse:" @@ -10195,14 +13236,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "You have no Outbox configured" #~ msgstr "Du har ikke konfigurert en utboks" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke åbne fil `%s':\n" -#~ "%s" - #, fuzzy #~ msgid "Fetch email from %s" #~ msgstr "Epost fra %s" @@ -10247,17 +13280,9 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "_Redo" #~ msgstr "Læst" -#, fuzzy -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "_Åbn..." - #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "_Angre" -#, fuzzy -#~ msgid "Group %i" -#~ msgstr "Gruppenavn:" - #, fuzzy #~ msgid "Error loading calendar:
Calendar in use." #~ msgstr "Fejl ved indlæsning af kalender:
Metode ikke understøttet" @@ -10266,20 +13291,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" #~ msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i '%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a folder in `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid " for " -#~ msgstr "for" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Vis alt " - #, fuzzy #~ msgid "Hide selected" #~ msgstr "Skjul valgte beskeder" @@ -10345,10 +13356,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Signature File" #~ msgstr "Signaturfil:" -#, fuzzy -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Tjenertype:" - #, fuzzy #~ msgid "Mail source type:" #~ msgstr "Filtype:" @@ -10409,10 +13416,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Edit Source" #~ msgstr "Kilder" -#, fuzzy -#~ msgid "Add News Server" -#~ msgstr "Tilføj tjeneste" - #~ msgid "Edit News Server" #~ msgstr "Redigér news-tjener" @@ -10437,10 +13440,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Mail Transport" #~ msgstr "Gennemsigtig" -#, fuzzy -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "%s-tjener %s" - #, fuzzy #~ msgid "News Sources" #~ msgstr "Kilder" @@ -10540,9 +13539,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "To-Do item that is not yet due:" #~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som ikke har gått ut ennå:" -#~ msgid "To-Do item that is due today:" -#~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som går ut idag:" - #~ msgid "To-Do item that is overdue:" #~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som har gått ut:" @@ -10560,10 +13556,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Load \"%s\"" #~ msgstr "Last \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing \"%s\"" -#~ msgstr "Synkroniserer mappe" - #~ msgid "Synchronize \"%s\"" #~ msgstr "Synkronisér \"%s\"" @@ -10706,10 +13698,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "today" #~ msgstr "I dag" -#, fuzzy -#~ msgid "last" -#~ msgstr "Indsæt" - #, fuzzy #~ msgid "this" #~ msgstr "." @@ -10726,10 +13714,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "third" #~ msgstr "Andet" -#, fuzzy -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "for" - #~ msgid "fifth" #~ msgstr "femte" @@ -10740,10 +13724,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "seventh" #~ msgstr "Ulæst" -#, fuzzy -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "Højde:" - #, fuzzy #~ msgid "ninth" #~ msgstr "Udskriv" @@ -10758,9 +13738,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "twelfth" #~ msgstr "tolvte" -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "siden" - #, fuzzy #~ msgid "Could not create summary" #~ msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" @@ -10832,10 +13809,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Could not execute %s: %s\n" #~ msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt." -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot fork %s: %s" -#~ msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." #~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." @@ -10844,14 +13817,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "_New appointment..." #~ msgstr "Ny aftale..." -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new folder" -#~ msgstr "Opretter en ny mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "Opretter en ny mappe" - #, fuzzy #~ msgid "Monday\n" #~ msgstr "mandag" @@ -10866,10 +13831,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ "Outgoing" #~ msgstr "udgående" -#, fuzzy -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "nu" - #~ msgid "" #~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " #~ "Evolution.\n" @@ -10920,9 +13881,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Weeks start on" #~ msgstr "Uken starter på" -#~ msgid "Day range" -#~ msgstr "Dagområde" - #~ msgid "" #~ "Please select the start and end hours you want\n" #~ "to be displayed in the day view and week view.\n" @@ -10938,10 +13896,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Day end:" #~ msgstr "Dato:" -#, fuzzy -#~ msgid "Colors for display" -#~ msgstr "(Ingen mappe vist)" - #~ msgid "Show on TODO List:" #~ msgstr "Vis på oppgavelisten:" @@ -10968,10 +13922,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Ændr opsætning" -#, fuzzy -#~ msgid "Alarm Properties" -#~ msgstr "Egenskaber" - #~ msgid "Beep on display alarms" #~ msgstr "Pip ved visning av alarmer" @@ -11026,10 +13976,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please" #~ msgstr "Din e-post tjener støtter følgende typer autentisering. Vennligst" -#, fuzzy -#~ msgid "Threading message list" -#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste" - #, fuzzy #~ msgid "Thread message list" #~ msgstr "Trådet meddelelsesliste" @@ -11058,10 +14004,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "th day of the month" #~ msgstr "de dagen i måneden" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Message" -#~ msgstr "Kopierer beskeder" - #, fuzzy #~ msgid "Quick Search" #~ msgstr "Søg" @@ -11080,10 +14022,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Prim" #~ msgstr "Primær epost" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -#~ msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." - #, fuzzy #~ msgid "_Summary:" #~ msgstr "Sammendrag:" @@ -11155,10 +14093,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "End on " #~ msgstr "Dagen slutter:" -#, fuzzy -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Foresatte" - #, fuzzy #~ msgid "_Unselect All" #~ msgstr "Vælg alle" @@ -11220,19 +14154,8 @@ msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "label8" #~ msgstr "etikett8" -#, fuzzy -#~ msgid "_Save..." -#~ msgstr "_Gem som..." - #~ msgid "Quit the message composer" #~ msgstr "Avslutt meldingsredigering" -#, fuzzy -#~ msgid "More criteria" -#~ msgstr "Tilføj kriterie" - -#~ msgid "Fewer criteria" -#~ msgstr "Færre kriterier" - #~ msgid "Run filter \"%s\"" #~ msgstr "Kjør filter \"%s\"" -- cgit v1.2.3