From 66c03fa3a4ca898a74929eb61a4c5d94d794729d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Willemoes Hansen Date: Mon, 14 Feb 2005 13:22:21 +0000 Subject: Updated Danish translation. * da.po: Updated Danish translation. svn path=/trunk/; revision=28785 --- po/da.po | 20202 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 10341 insertions(+), 9861 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 49a4224a8b..f00c71854b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Danish translation of Evolution # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the evolution package. # Keld Simonsen , 2001-2003. # Kjartan Maraas , 1998-2001. # Anna Jonna Armannsdottir , 2001. # Søren Boll Overgaard , 2003 # Kenneth Christiansen , 2003 -# Martin Willemoes Hansen , 2004. +# Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Rasmus Ory Nielsen , 2004. # # Konventioner: @@ -27,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-06 23:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-14 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:17+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,39 +39,26 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolution-adressebog" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "Aktuel adressebogmappe " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "have " -msgstr "har " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "has " -msgstr "har " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " cards" -msgstr " visitkort" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " card" -msgstr " visitkort" +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "Aktuel adressebogmappe har %d kort" +msgstr[1] "Aktuel adressebogmappe har %d kort" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 @@ -90,6 +78,193 @@ msgstr "Kontakt: " msgid "evolution minicard" msgstr "Evolution minivisitkort" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." +msgstr "Den har alarmer." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Den har genindtræffelser." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Det er et møde." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalenderbegivenhed: Sammendrag er %s." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalenderbegivenhed: Den har intet sammendrag." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +msgid "calendar view event" +msgstr "kalendervisningsbegivenhed" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Tag fokus" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "New Appointment" +msgstr "Ny aftale" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Ny begivenhed som varer hele dagen" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nyt møde" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Today" +msgstr "Gå til i dag" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +msgid "Go to Date" +msgstr "Gå til dato" + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "en tabel til at vise og vælge det nuværende tidsinterval" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Den har %d begivenhed." +msgstr[1] "Den har %d begivenheder." + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Den har ingen begivenheder." + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Arbejdsugevisning: %s. %s" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dagvisning: %s. %s" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "kalendervisning for en arbejdsuge" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "kalendervisning for en eller flere dage" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A, %d. %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d. %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525 +#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a, %d. %b %Y" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551 +#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome-kalenderen" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +msgid "search bar" +msgstr "søgelinje" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "evolution-kalender-søgelinje" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "Hopknap" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Klik her, for at finde flere begivenheder." + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Månedsvisning: %s. %s" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Ugevisning: %s. %s" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalendervisning for en måned" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalendervisning for en eller flere uger" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d. %B %Y" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Kalender: fra %s til %s" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution-kalenderelement" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +msgid "Combo Button" +msgstr "Kombinationsknap" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +msgid "Activate Default" +msgstr "Benyt forvalg" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Pop op-menu" + #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." @@ -184,11 +359,11 @@ msgstr "Kategori-redigering ikke tilgængelig." #. mail:filter-load-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 +#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 +#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 +#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 +#: mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -196,7 +371,7 @@ msgstr "{0}" #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -282,9 +457,27 @@ msgstr "" "visitkort med den samme adresse alligevel?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" +#. addressbook:server-version title +#. calendar:server-version title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 +msgid "Server Version" +msgstr "Serverversion" + +#. addressbook:server-version primary +#. calendar:server-version primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 +msgid "Your server needs to be updated" +msgstr "Din server skal opdateres" + +#. addressbook:server-version secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "Nogle faciliteter virker muligvis ikke med din nuværende serverversion" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadresse:" @@ -317,8 +510,8 @@ msgstr "Konfigurér automatisk fuldføring her" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 -#: calendar/gui/migration.c:377 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/migration.c:378 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -354,128 +547,136 @@ msgstr "Evolution-mappeindstillingsopsætnings-styreelement" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Håndtér dine S/MIME-certifikater her" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 +#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 +msgid "On This Computer" +msgstr "På denne maskine" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Personal" +msgstr "Personligt" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "På LDAP-servere" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Create a new contact" msgstr "Opret en ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191 msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktliste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opret en ny kontaktliste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 msgid "Address _Book" msgstr "Adresse_bog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 msgid "Create a new address book" msgstr "Opret en ny adressebog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "" "Opgradering af indstillinger eller mapper for adressebogen mislykkedes." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:509 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:862 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Kopiér bogindhold lokalt i afkoblet tilstand" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:213 -#: mail/mail-config.glade.h:82 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 #: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" msgstr "Adressebog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:868 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:871 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:872 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Searching" msgstr "Søger" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:874 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 msgid "Downloading" msgstr "Henter" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1070 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaber for adressebog" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "Migrerer..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrerer \"%s\":" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:272 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "På denne maskine" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Personal" -msgstr "Personligt" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "På LDAP-servere" - #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-servere" @@ -528,101 +729,102 @@ msgstr "" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber ..." +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Kontaktkilde-vælger" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Tilslutter LDAP-serveren anonymt" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Godkendelse mislykkedes.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 #, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIndtast adgangskode for %s (bruger %s)" +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Indtast adgangskode for %s (bruger %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Længde for automatisk fuldføring" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList-xml for listen med fuldførings-URI'er" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList-xml for listen med fuldførings-URI'er." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Positionen for det vertikale felt i hovedvisningen" - #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "Position of the vertical pane in main view." -msgstr "Positionen for det vertikale felt i hovedvisningen." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "" +"Positionen for den vertikale rude, mellem kort- og listevisningerne og " +"forhåndsvisningsruden, i billedpunkter." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisnings-ruden" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Vis forhåndsvisnings-ruden." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" -"Antal tegn som skal skrives før Evolution forsøger automatisk fuldføring" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" "Antal tegn som skal skrives før Evolution forsøger automatisk fuldføring." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-vinduet" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-vinduet." +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Vertikal position for ruden" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Om forhåndsvisnings-ruden vises." + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -676,7 +878,8 @@ msgstr "Type:" msgid "Add Address Book" msgstr "Tilføj adressebog" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:292 msgid "Always" msgstr "Altid" @@ -710,7 +913,8 @@ msgstr "Find mulige søgebaser" msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gind:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:290 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -834,7 +1038,8 @@ msgstr "Benytter distingveret navn (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Benytter e-post-adresse" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:291 msgid "Whenever Possible" msgstr "Når det er muligt" @@ -856,7 +1061,7 @@ msgstr "_Logindmetode:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" @@ -886,88 +1091,13 @@ msgstr "kort" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1825 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolution-adressebog - navnevalgsgrænseflade" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 -msgid "Remove All" -msgstr "Fjern alle" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 -msgid "View Contact List" -msgstr "Vis kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Vis kontaktinfo" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Send HTML-baseret e-post?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:319 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Tilføj i kontakter" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:345 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Kontakt uden navn:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Vælg kontakter fra adressebogen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Vis kontakter" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Adresse_bog:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Kategori:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Find" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Søg:" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -1005,164 +1135,177 @@ msgid "Work" msgstr "Arbejde" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Bryllupsdag:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Kontaktredigering" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Fulde navn..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Fødselsdag:" +msgid "Image" +msgstr "Billede" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalender:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "By:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "Post-adresse" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "Kæle_navn:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktredigering" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Personlig information" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Afdeling:" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Ledig/optaget:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Work" +msgstr "Arbejde" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Fulde navn..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Hjemmeside:" +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Jubilæum:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Assistent:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Post-adresse" +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Fødselsdag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Leder:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Kalender:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "Kæle_navn:" +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorier" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Notater:" +msgid "_City:" +msgstr "_By:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +msgid "_Company:" +msgstr "_Firma:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Kontor:" +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Postboks:" +msgid "_Department:" +msgstr "_Afdeling:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "_Arkivér under:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Personlig information" +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Ledig/optaget:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Profession:" +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Hjemmeside:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Ægtefælle:" +msgid "_Manager:" +msgstr "_Leder:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Stat/Provins:" +msgid "_Notes:" +msgstr "_Notater:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "_Office:" +msgstr "_Kontor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Video-samtale:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postboks:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Ønsker at modtage e-post der benytter HTML" +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profession:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Weblog:" +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Ægtefælle:" -#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Work" -msgstr "Arbejde" - +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/Provins:" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Postnummer:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorier" +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Video-samtale:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "_Arkivér under:" +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Ønsker at modtage e-post der benytter HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Weblog:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Hvor:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Postnummer:" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 @@ -1172,10 +1315,10 @@ msgstr "Adresse" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 @@ -2154,12 +2297,18 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL-kvikbesked" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2169,7 +2318,7 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2179,7 +2328,7 @@ msgid "Service" msgstr "Tjeneste" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Sted" @@ -2189,68 +2338,63 @@ msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Hjemme" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Kildebog" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Målbog" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Er ny kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbare felter" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 msgid "Required Fields" -msgstr "_Obligatoriske mennesker" +msgstr "Obligatoriske felter" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Ændret" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Denne kontakt hører til disse kategorier:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vælg venligst et billede til denne kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Intet billede" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2258,24 +2402,23 @@ msgstr "" "Kontakt-dataene er ugyldige:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kvik kontakt-tilføjelse" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "_Redigér alt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "_Full Name:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +msgid "_Full name:" msgstr "_Fulde navn:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "E-post:" @@ -2311,18 +2454,6 @@ msgstr "Lan_d:" msgid "Full Address" msgstr "Fulde adresse" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postboks:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provins:" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP/Postnummer:" @@ -2393,10 +2524,6 @@ msgstr "_Mellemnavn:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffiks:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Tilføj kvikbesked-konto" @@ -2410,6 +2537,7 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "_Kvikbesked-tjeneste:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" @@ -2422,7 +2550,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Føj en e-post-adresse til listen" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" @@ -2431,7 +2559,6 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Indsæt e-post-adresse fra adressebogen" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" @@ -2440,39 +2567,41 @@ msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Fjern en e-post-adresse fra listen" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "Select" -msgstr "Vælg" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "_Listenavn:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +msgid "_Select" +msgstr "_Vælg" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Skriv en e-post-adresse eller træk en kontakt ind i listen nedenfor:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Bog" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Er ny liste" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458 -msgid "Required Participants" -msgstr "Obligatoriske deltagere" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +msgid "_Members" +msgstr "_Medlemmer" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Kontaktlistemedlemmer" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2512,7 +2641,7 @@ msgstr "" "i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret søgning" @@ -2528,19 +2657,19 @@ msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakter" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Fejl ved bogvisning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -2548,104 +2677,112 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Fejl ved ændring af visitkort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Navn begynder med" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "E-post-adresse begynder med" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorien er" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt indeholder" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Avanceret..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Adressebog" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Gem som VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Ny kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." msgstr "Ny kontaktliste..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Videresend kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Send besked til kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopiér til adressebog..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Flyt til adressebog..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klip ud" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +msgid "Print cards" +msgstr "Udskriv kort" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -2675,7 +2812,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" @@ -2781,7 +2918,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rolle" @@ -2846,7 +2983,6 @@ msgid "Column Width" msgstr "Kolonnebredde" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -2856,9 +2992,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Der findes ingen objekter at vise i denne visning.\n" +"Søg efter kontakten\n" "\n" -"Dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt." +"eller dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" @@ -2875,12 +3011,14 @@ msgstr "" "Dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." -msgstr "Søg efter kontakter..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Søg efter kontakten." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" @@ -3017,11 +3155,9 @@ msgstr "Protokollen er ikke understøttet" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" @@ -3057,7 +3193,18 @@ msgstr "Ingen sådan kilde" msgid "Other error" msgstr "Anden fejl" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten at bogen ikke er " +"markeret til afkoblet brug eller ikke er blevet overført for afkoblet brug. " +"Vær så venlig at indlæse bogen i tilkoblet-tilstand for at overføre dens " +"indhold" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -3065,7 +3212,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne adressebogen. Kontrollér venligst at stien findes og at du " "har rettigheder til at tilgå den." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3073,7 +3220,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en " "forkert URI eller at LDAP-serveren ikke kan nåes." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3083,7 +3230,7 @@ msgstr "" "ønsker at bruge LDAP i Evolution, må du installere en Evolution-pakke med " "LDAP indbygget." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3091,7 +3238,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en " "fejlagtig URI eller at serveren ikke kan nåes." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3103,7 +3250,7 @@ msgstr "" "Gør din søgning mere specifik eller øg resultatgrænsen i\n" "katalogserverindstillingerne for adressebogen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3116,45 +3263,45 @@ msgstr "" "specifik eller øg resultatgrænsen i katalogserverindstillingerne\n" "for adressebogen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Bagenden for adressebogen kunne ikke forstå forespørgslen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bagenden for adressebogen nægtede at gennemføre forespørgselen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denne forespørgsel udførtes ikke successfuldt." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Fejl ved tilføjelse af kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Fejl ved ændring af liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fejl ved ændring af kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Fejl ved fjernelse af liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Fejl ved fjernelse af kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3169,7 +3316,7 @@ msgstr[1] "" "Ved at åbne %d kontakter vil yderligere %d nye vinduer åbnes.\n" "Ønsker du virkelig at vise alle disse kontakter?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3178,44 +3325,44 @@ msgstr "" "%s findes allerede\n" "Vil du overskrive den?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Flyt kontakt til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiér kontakt til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Flyt kontakter til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiér kontakter til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "Vælg måladressebogen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flere visitkort" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard for %s" @@ -3251,20 +3398,16 @@ msgstr "Tilføj adresse for eksisterende kontakt \"%s\"" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Forespørger adressebogen..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Redigér kontaktinfo" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Flet e-post-adresse" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "og en anden kontakt." -msgstr[1] "og %d andre kontakter." +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Der er én anden kontakt." +msgstr[1] "Der er %d andre kontakter." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 @@ -3279,28 +3422,14 @@ msgstr "Vis visitkortet kompakt" msgid "Save in addressbook" msgstr "Gem i adressebog" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Kortvisning" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-trævisning" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Genstrøm-test" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Dette bør teste genstrøm-kanvas-elementet" - #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution-LDIF-importør" @@ -3317,12 +3446,12 @@ msgstr "Evolution-VCard-importør" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Udskriv konvolut" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Udskriv kontakter" @@ -3420,16 +3549,10 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Antal kolonner:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -3510,6 +3633,11 @@ msgstr "Skri_fttype..." msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Test af redigering af udskriftsstil for kontakt" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Dette bør teste redigering af udskriftsstil for kontakt-kontrollen" @@ -3557,8 +3685,8 @@ msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Eksportér i asynkron-tilstand " +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Eksportér i asynkron-tilstand" # Lack of space after the comma # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61069 @@ -3610,10 +3738,6 @@ msgstr "Inddatafil" msgid "No filename provided." msgstr "Intet filnavn angivet." -#: addressbook/util/e-destination.c:578 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Navnløs liste" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 @@ -3923,19 +4047,17 @@ msgstr "Denne opgaveliste vil blive fjernet permanent." #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:124 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil sende en besked uden emne?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sende aftalen uden et sammendrag?" #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:126 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Hvis du giver dine beskeder en meningsfyldt emnelinje, vil dine modtagere få " -"en idé om, hvad din besked handler om." +"Hvis du giver din aftale et meningsfyldt sammendrag, vil dine modtagere få " +"en idé om, hvad din aftale handler om." #: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 @@ -3945,19 +4067,43 @@ msgstr "_Send" #. calendar:prompt-send-no-subject-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:129 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil sende en besked uden emne?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sende din opgave uden et sammendrag?" #. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:131 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your appointment is about." +"of what your task is about." msgstr "" -"Hvis du giver dine beskeder en meningsfyldt emnelinje, vil dine modtagere få " -"en idé om, hvad din besked handler om." +"Hvis du giver din opgave et meningsfyldt sammendrag, vil dine modtagere få " +"en idé om, hvad din opgave handler om." + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:134 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Fejl ved indlæsning af kalender" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:136 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "Kalenderen er ikke markeret til afkoblet brug" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:138 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Fejl ved indlæsning af opgaveliste" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:140 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "Opgavelisten er ikke markeret til afkoblet brug" + +#. calendar:server-version secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:146 +msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" +" Nogle faciliteter virker muligvis ikke med din nuværende serverversion" #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 @@ -3994,7 +4140,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og opgaver" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1082 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1150 msgid "Calendars" msgstr "Kalendere" @@ -4027,11 +4173,11 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutions opgavekomponent" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878 -#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:881 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" @@ -4048,8 +4194,14 @@ msgstr "_Opgaver" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution-kalender - alarmbekendgørelsestjeneste" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minutter" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Aftale" @@ -4057,12 +4209,15 @@ msgstr "Aftale" msgid "Appointment Title" msgstr "Aftaletitel" +#. End time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" +#. Location #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "Location:" msgstr "Sted:" @@ -4070,19 +4225,21 @@ msgstr "Sted:" msgid "Snooze _time:" msgstr "Udsæt_tid:" +#. Start time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" @@ -4191,132 +4348,305 @@ msgid "invalid time" msgstr "Ugyldig tidsangivelse" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Tildel mindre plads til aftaler i weekenden" +msgid "Alarm programs" +msgstr "Alarm-programmer" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalendere hvor alarmer skal udføres" +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning af punkter" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Farve for dagens opgaver" +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Baggrundsfarve for dagens opgaver, i \"#rrggbb\"-format." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Farve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet" +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Baggrundsfarve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet, i \"#rrggbb\"-" +"format." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Dage som er arbejdsdage" +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalendere hvor alarmer skal udføres" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Standardtidszone for møder" +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Komprimér weekender i månedsvisning" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Time for arbejdsdagens afslutning" +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Bekræft tømning" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Time for arbejdsdagens start" +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Dage hvor start og slut på arbejdstimerne skal indikeres." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Intervaller der vises i dag- og arbejdsuge-visninger" +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Standard-aftalepåmindelse" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Liste med adresser for ledig- / optaget-publicering" +msgid "Default reminder units" +msgstr "Standard-påmindelsesenheder" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Minut arbejdsdagen slutter på" +msgid "Default reminder value" +msgstr "Standard-påmindelsesværdi" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Minut arbejdsdagen starter på" +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "Server-adresser for ledig/optaget" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Antal enheder for standardpåmindelse" +msgid "Free/busy template url" +msgstr "Skabelon-adresse for ledig/optaget" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Antal enheder for at bestemme hvornår opgaver skal skjules" +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Skjul udførte opgaver" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Positionen for det horisontale panel" +msgid "Hide task units" +msgstr "Skjul opgave-enheder" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Positionen for det horisontale panel i månedsvisning" +msgid "Hide task value" +msgstr "Skjul opgaveværdi" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Positionen for det vertikale panel" +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Horisontal rude-position" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Positionen for det vertikale panel i månedsvisning" +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Timen hvorpå arbejdsdagen slutter, i 24-timers-format, 0 - 23." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Positionen for det vertikale panel i opgavevisning" +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Timen hvorpå arbejdsdagen starter, i 24-timers-format, 0 - 23." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Programmer der kan udføres som en del af alarmer" +msgid "Last alarm time" +msgstr "Sidste alarmtid" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Vis sluttiderne for begivenheder i uge- og måneds-oversigterne" +msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgstr "Liste med server-adresser for ledig- / optaget-udgivelse." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Udførselstiden for forrige alarm" +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +msgstr "Minut arbejdsdagen slutter på, 0 - 59" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Enheder for at bestemme når opgaver skal skjules" +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minut arbejdsdagen starter på, 0 - 59." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Enheder for standardpåmindelse" +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Positionen for det horisontale panel i månedsvisningen" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Ugedagen hvorpå ugen starter" +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Positionen for det vertikale felt i månedsvisningen" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Om statusfeltet skal anvendes til visning af alarmer" +msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgstr "Antal enheder til bestemmelse for en standardpåmindelse." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning af aftaler" +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Antal enheder for at bestemme hvornår opgaver skal skjules." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Spørg efter bekræftelse ved tømning af mapper" +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Farve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Om løste opgaver skjules" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positionen for den horisontale rude, mellem datonavigatorkalenderen og " +"opgavelisten når denne ikke er i månedsvisningen, i billedpunkter." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Om begivenheder skal have en standardpåmindelse" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positionen for den horisontale rude, mellem visningen og " +"datonavigatorkalenderen og opgavelisten i månedsvisningen, i billedpunkter." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Om tider skal vises i 24-timers-format i stedet for at bruge am/pm" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " +"in pixels." +msgstr "" +"Positionen for den vertikale rude, mellem opgavelisten og " +"forhåndsvisningsruden for opgaver, i billedpunkter." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Om ugenumre vises i datonavigationen" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positionen for den vertikale rude, mellem visningen og " +"datonavigatorkalenderen og opgavelisten i månedsvisningen, i billedpunkter." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Positionen for den vertikale rude, mellem visningen og " +"datonavigatorkalenderen og opgavelisten når denne ikke er i månedsvisningen, " +"i billedpunkter." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programmer der kan udføres som en del af alarmer." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Vis sluttiderne for aftaler i uge- og måneds-oversigterne" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Vis skærmalarmer i statusfeltet" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Vis uge-numre i datonavigationen" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Farve for dagens opgaver" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "Vertikal position for opgaveruden" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Den forvalgte tidszone til brug for datoer og tid i kalenderen, som et " +"uoversat Olsen-tidszone-database-sted ligesom \"America/New York\"." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Adresseskabelonen der skal bruges som ledig/optaget-data, ved tilbagefald, %" +"u udskiftes med brugerdelen af e-post-adressen, mens %d udskiftes med " +"domænet." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +msgid "" +"Time divisions Intervals shown in Day and Work Week views, in " +"minutes." +msgstr "" +"Tidsintervaller Intervaller der vises i dag- og arbejdsuge-" +"visninger, i minutter." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Udførselstiden for forrige alarm, i time_t." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidszone" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-timers-format" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Enheder for en forvalgt påmindelse, \"minutes\", \"hours\" eller \"days\"." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Enheder for at bestemme når opgaver skal skjules, \"minutes\", \"hours\" " +"eller \"days\"." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +msgid "Week start" +msgstr "Ugen begynder" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Ugedagen hvorpå ugen starter, fra søndag (0) til lørdag (6)." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Om statusfeltet skal anvendes til visning af alarmer." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Om weekender skal komprimeres i månedsvisningen, dette vil give lørdag og " +"søndag samme plads som en enkelt ugedag." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Om sluttiderne for begivenheder i uge- og måneds-visningerne skal vises." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Om løste opgaver skjules i opgave-visningen." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Om begivenheder skal have en standardpåmindelse." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Om tider skal vises i 24-timers-format i stedet for at bruge am/pm." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Om ugenumre vises i datonavigationen." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +msgid "Work days" +msgstr "Arbejdsdage" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Time for arbejdsdagens afslutning" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minut for arbejdsdagens afslutning" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Time for arbejdsdagens start" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minut for arbejdsdagens start" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" @@ -4334,14 +4664,14 @@ msgstr "Kommentar indeholder" msgid "Location contains" msgstr "Sted indeholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen træffere" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:567 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -4360,125 +4690,86 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Fjern begivenheder der er ældre end" #: calendar/gui/calendar-commands.c:366 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dage" -#: calendar/gui/calendar-component.c:383 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:519 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d. %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:522 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d. %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:524 calendar/gui/calendar-component.c:529 -#: calendar/gui/calendar-component.c:531 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %d. %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:543 calendar/gui/calendar-component.c:550 -#: calendar/gui/calendar-component.c:556 calendar/gui/calendar-component.c:558 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:548 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:638 +#: calendar/gui/calendar-component.c:703 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Opgradering af kalenderne mislykkedes." -#: calendar/gui/calendar-component.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:999 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:950 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1015 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Der er ingen kalender tilgængelig for oprettelse af begivenheder og møder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1125 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Kalenderkilde-vælger" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 msgid "New appointment" msgstr "Nyt aftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1317 msgid "_Appointment" msgstr "_Aftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1318 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opret en ny aftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 msgid "New meeting" msgstr "Nyt møde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1257 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1325 msgid "M_eeting" msgstr "Mød_e" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1326 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opret en ny mødeindkaldelse" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 msgid "New all day appointment" msgstr "Ny heldagsaftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1333 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Heldags_aftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1266 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1334 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opret en ny helddagsaftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1272 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1273 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1341 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1274 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1342 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opret en ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Dagvisning" @@ -4507,139 +4798,113 @@ msgstr "Metode ikke understøttet ved åbning af kalenderen" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne kalenderen" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1247 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarm\t" -msgstr "Alarm\t" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Repeat" msgstr "Gentag" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Tilføj alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Tilpasset _besked" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Brugertilpasset alarmlyd" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "Be_sked:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Afspil en lyd" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Vis en advarsel" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Kør et program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Send-til:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Send en besked" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenter:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Gentag alarmen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Lyd:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "efter" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "før" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "slutning på aftale" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "ekstra gange hver" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "timer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "minutt(er)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "option menu to choose alarm action" -msgstr "valgmenu for alarm-handling" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 -msgid "option menu to choose alarm relative" -msgstr "valgmenu for relativ-alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 -msgid "option menu to choose alarm time" -msgstr "valgmenu for alarm-tid" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 -msgid "option menu to choose alarm value units" -msgstr "valgmenu for alarm-værdi-enheder" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "start på aftale" @@ -4655,284 +4920,402 @@ msgstr "_Tilføj" msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:480 -#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0f k" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0f M" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0f G" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "bilag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "Fje_rn" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaber" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Tilføj bilag..." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Bilaglinje" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Foreslå automatisk visning af bilag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:230 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Vedlæg fil(er)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: ikke en almindelig fil" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Egenskaber for bilag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Filnavn:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-type:" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460 +#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Fjern ikke" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:327 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:386 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:327 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:388 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "5 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Alerts" msgstr "Advarsler" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Forvalgt ledig/optaget-server" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "General" msgstr "Generel" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Publishing" +msgstr "Udgivelse" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Task List" msgstr "Opgaveliste" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Work Week" msgstr "Arbejdsuge" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u og %d vil blive udskiftet med bruger og domæne fra e-post-adressen." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Indstillinger for kalender og opgaver" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Farve for udgåede opgaver" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Farve for opgaver som går ud i dag" +msgstr "Farve for dagens opgaver" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Dagen _ender:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Dage" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Skærm" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivér" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Offentliggørelse af ledig/optaget" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Ledig/optaget" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Timer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" msgstr "_søn" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Vis en påmindelse" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vis uge_nummer i datonavigation" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_asks due today:" -msgstr "Gøremål for idag:" +msgstr "Dagens _opgaver:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" msgstr "T_or" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Template:" +msgstr "Skabelon:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_zone:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "W_eek starts:" msgstr "_Ugen begynder:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work days:" msgstr "Arbejdsdage:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Add URL" msgstr "_Tilføj URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning _af punkter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Komprimér weekender i månedsvisning" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen begynder:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Fri" msgstr "_Fre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Sk_jul udførte opgaver efter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Mon" msgstr "_Man" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Opgaver der skulle have været udført:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Sat" msgstr "L_ør" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_Vis sluttiderne for aftaler i uge- og måneds-oversigterne" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Tidsopdelinger:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Tue" msgstr "t_irs" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Wed" msgstr "_Ons" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "before every appointment" msgstr "før hver aftale" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "menu af valgmuligheder for påmindelsesenheder" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose time units" msgstr "menu af valgmuligheder for tidsenheder" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopiér kalenderindhold lokalt i afkoblet-tilstand" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" -msgstr "_Farver" +msgstr "_Farve:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 msgid "Tasks List" msgstr "Opgaveliste" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:400 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalenderegenskaber" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:464 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 msgid "Task List Properties" msgstr "Opgavelisteegenskaber" @@ -4944,7 +5327,7 @@ msgstr "Tilføj kalender" msgid "Add Task List" msgstr "Tilføj opgaveliste" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" @@ -4957,14 +5340,19 @@ msgid "_Add Task List" msgstr "_Tilføj opgaveliste" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "_Opdatér:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "uger" @@ -5041,59 +5429,115 @@ msgstr " (Færdig " msgid "Due " msgstr "Færdig " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:257 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Vedlagt besked - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681 +#: composer/e-msg-composer.c:2844 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Vedlagt besked" +msgstr[1] "%d vedlagte beskeder" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/message-list.c:1712 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiér" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 +#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:860 mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Flyt" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 +#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Annullér _træk" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke opdatere objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 composer/e-msg-composer.c:2310 +#, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "%d fil vedlagt" +msgstr[1] "%d filer vedlagt" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 composer/e-msg-composer.c:2339 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Skjul _vedlæggelseslinjen (drop vedlæggelser her)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 composer/e-msg-composer.c:2342 +#: composer/e-msg-composer.c:3471 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Vis _vedlæggelseslinjen (drop vedlæggelser her)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "Bilagknap: Tryk på mellemrumstasten for at slå bilaglinjen til og fra" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 +#, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "Møde" +msgstr "Møde - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "_Tildelt opgave" +msgstr "Tildelt opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalopføring - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ændringer af dette element bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering " "ankommer" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruge nuværende version!" @@ -5169,66 +5613,66 @@ msgstr "Delegér til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Indtast delegat" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Genindtræffelse" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:367 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378 msgid "Scheduling" msgstr "Mødeplanlægning" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:163 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Invitations" msgstr "Invitationer" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:716 msgid "Event with no start date" msgstr "Begivenhed uden startdato" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 msgid "Event with no end date" msgstr "Begivenhed uden sluttdato" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 calendar/gui/dialogs/task-page.c:551 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før aftalen" msgstr[1] "%d dage før aftalen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før aftalen" msgstr[1] "%d timer før aftalen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5248,105 +5692,119 @@ msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minutter før aftalen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Basics" msgstr "Basalt" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og tid" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Varer he_le dagen" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "Send Options" +msgstr "Send-indstillinger" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Tilret..." +msgid "A_ll day event" +msgstr "Varer he_le dagen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "A_vancerede send-indstillinger" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Tilpas..." + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_nder:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "Klassificering:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Fortroligt" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" msgstr "Beskrivelse af begivenhed" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Sted:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Offentligt" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Vis tid som _optaget" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmendrag:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Denne aftale har tilpassede alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "S_luttid:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:961 -#: mail/mail-account-gui.c:1579 mail/mail-account-gui.c:2024 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1273 +#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:998 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -5369,13 +5827,8 @@ msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleger til..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Deltager" @@ -5411,15 +5864,15 @@ msgid "Member" msgstr "Medlem" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "SU" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -5434,7 +5887,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Ændr organisator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "_Kontakter..." @@ -5520,51 +5973,51 @@ msgstr "All indstanser" msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Denne aftale har genindtræffelser som ikke kan redigeres af Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Gentagelsesdatoen er ugyldig" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "første" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "anden" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "tredje" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "sidste" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Anden dato" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "gentagelser" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/tid:" @@ -5572,7 +6025,7 @@ msgstr "Dato/tid:" msgid "Exceptions" msgstr "Undtagelser" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -5617,8 +6070,12 @@ msgstr "år" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Udførelsesdatoen er forkert" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +msgid "Web Page" +msgstr "Hjemmeside" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous\t" +msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse\t" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 @@ -5628,44 +6085,44 @@ msgstr "Status" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Høj" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "I gang" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Lav" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -5674,7 +6131,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Færdige _procenter:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" @@ -5683,6 +6140,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "_Dato for fuldførelse:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" @@ -5694,50 +6152,46 @@ msgstr "_Status:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Hjemmeside:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:153 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:352 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358 msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:524 msgid "Due date is wrong" msgstr "Forfaldsdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åbne opgaver i \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Basalt" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Date and Time" -msgstr "Dato og tid" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "A_vancerede send-valgmuligheder" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Sta_rtdato:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" msgstr "Beskrivelse af opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "_Færdigdato:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -5754,8 +6208,8 @@ msgid "Publishing _Location" msgstr "Offentliggørelsessted" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Ledig/optaget-redigering" +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "Indstillinger for ledig/optaget-udgivelse" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -5860,46 +6314,44 @@ msgstr "%s ved %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukendt udløsertype" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2520 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik for at åbne \"%s\"" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:795 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Uden navn" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Færdigdato:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 +#. translators: exchange out of office status header +#. Status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Hjemmeside:" @@ -5912,16 +6364,16 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" msgstr "Ledig" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Optaget" @@ -5941,7 +6393,7 @@ msgstr "Ø" msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5951,177 +6403,163 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "Nej" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 +#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:942 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "Gentagende" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:944 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +msgid "Task Table" +msgstr "Opgavetabel" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter de valgte objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Opdaterer objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1052 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 -#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: mail/em-folder-view.c:964 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Åbn hjemmeside" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 -#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: mail/em-folder-view.c:966 mail/em-popup.c:493 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "Gem _som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ud..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klip _ud" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 -#: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024 -#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiér" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tildel opgave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markér som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markér valgte opgaver som komplette" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 -#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:989 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_t valgte opgaver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik for at tilføje en opgave" @@ -6131,8 +6569,7 @@ msgstr "Klik for at tilføje en opgave" msgid "% Complete" msgstr "% færdig" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Fuldført" @@ -6156,73 +6593,69 @@ msgstr "Startdato" msgid "Task sort" msgstr "Opgavesortering" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1167 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 msgid "Moving items" msgstr "Flytter elementer" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1169 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Copying items" msgstr "Kopierer elementer" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _aftale..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New All Day _Event" -msgstr "Ny aftale som varer h_ele dagen" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nyt møde" +msgstr "Ny begivenhed som varer h_ele dagen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New Task" msgstr "Ny opgave" #. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 msgid "Current View" msgstr "Aktuel visning" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vælg _dagen i dag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vælg dato..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Udgiv ledig/optaget-information" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopiér til kalender..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_yt til mappe..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Book møde..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gør denne begivenhed _flytbar" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slet denne _begivenhed" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slet _alle begivenheder" @@ -6268,19 +6701,19 @@ msgstr "%02i minutters opdeling" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 #: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:579 +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 #: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr " " @@ -6372,6 +6805,10 @@ msgstr "iCalendar-fejl" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "en ukendt afsender" @@ -6384,19 +6821,21 @@ msgstr "" "
Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra " "menuen nedenfor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Preliminært godtaget" +msgstr "Tentativt godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Afslået" @@ -6615,6 +7054,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltagerstatus opdateret\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere findes" @@ -6644,7 +7084,7 @@ msgstr "Godtaget" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" -msgstr "Foreslået" +msgstr "Tentativt accepteret" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" @@ -6662,8 +7102,8 @@ msgstr "Opdaterer modpartens status" msgid "Send Latest Information" msgstr "Send nyeste oplysninger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 -#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -6709,6 +7149,11 @@ msgstr "startdato" msgid "Chair Persons" msgstr "Formænd" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Obligatoriske deltagere" + #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Valgfrie deltagere" @@ -6717,69 +7162,69 @@ msgstr "Valgfrie deltagere" msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Individuel" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Formand" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Obligatorisk deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Valgfri deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Ikke-deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Behøver handling" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" -msgstr "Foreslået" +msgstr "Tentativ" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Delegeret" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "I gang" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A den %d %B, %Y" @@ -6790,7 +7235,7 @@ msgstr "%A den %d %B, %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m-%Y" @@ -6806,55 +7251,55 @@ msgstr "%a %d/%m-%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m-%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ude" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "_Valgmuligheder" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Vis _kun arbejdstid" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Vis _zoomet ud" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Opdatér ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovælg" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr "_>>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle mennesker og ressourcer" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _mennesker og en ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "_Obligatoriske mennesker" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Obligatoriske mennesker og _en ressource" @@ -6863,7 +7308,7 @@ msgstr "Obligatoriske mennesker og _en ressource" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2373 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6872,24 +7317,24 @@ msgstr "" "Fejl ved %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:782 +#: calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Indlæser opgaver" -#: calendar/gui/e-tasks.c:864 +#: calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åbner lager %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Færdiggør opgaver..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Fjerner markerede objekter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Fjerner" @@ -6909,34 +7354,34 @@ msgid "Updating query" msgstr "Opdaterer forespørgsel" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" msgstr "Tilpasset visning" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 msgid "Save Custom View" msgstr "Gem tilpasset visning" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." msgstr "Definér visninger..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2223 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Indlæser aftaler på %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2242 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Indlæser opgaver på %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2339 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åbner %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3229 msgid "Purging" msgstr "Opryder" @@ -6996,61 +7441,61 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Vælg dagen i dag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator skal angives." -#: calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: calendar/gui/itip-utils.c:306 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" -#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Kalenderinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Opgaveinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Journalinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig/optaget-information" -#: calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" -#: calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" msgstr "Modforslag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: calendar/gui/itip-utils.c:521 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig/optaget-information (%s til %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i arrangementet" -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7062,7 +7507,7 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7074,28 +7519,28 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: calendar/gui/migration.c:380 +#: calendar/gui/migration.c:381 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Fødselsdage og jubilæer" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 +#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 msgid "On The Web" msgstr "På webbet" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 +#: calendar/gui/migration.c:738 calendar/gui/migration.c:905 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Kan ikke migrere gamle indstillinger fra evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:764 +#: calendar/gui/migration.c:767 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan ikke migrere kalenderen \"%s\"" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:916 +#: calendar/gui/migration.c:934 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan ikke migrere opgaverne \"%s\"" @@ -7314,19 +7759,15 @@ msgstr "Kategorier: %s" msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 -#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 +#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" -#: calendar/gui/print.c:2596 +#: calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Udskriv element" -#: calendar/gui/print.c:2762 -msgid "Print Setup" -msgstr "Printeropsætning" - #: calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Ny opgaveliste" @@ -7338,7 +7779,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d opgave" msgstr[1] "%d opgaver" -#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:536 +#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7359,43 +7800,47 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ingen kalender tilgængelig for oprettelse af opgaver" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1036 +#: calendar/gui/tasks-component.c:856 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Opgavekilde-vælger" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 msgid "New task" msgstr "Nyt gøremål" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "_Task" msgstr "_Opgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 msgid "Create a new task" msgstr "Opret en ny opgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tildelt opgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Tildelt opgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Opret en ny tildelt opgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 msgid "New task list" msgstr "Ny opgaveliste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 msgid "Task l_ist" msgstr "_Opgaveliste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 msgid "Create a new task list" msgstr "Opret en ny opgaveliste" -#: calendar/gui/tasks-control.c:372 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7407,15 +7852,16 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig fjerne disse opgaver?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:375 +#: calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Spørg mig ikke igen." -#: calendar/gui/tasks-control.c:433 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Udskriv opgaver" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" @@ -7443,15 +7889,15 @@ msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Aftaler og møder" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Påmindelse!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderbegivenheder" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7459,10 +7905,6 @@ msgstr "" "Evolution har fundet Gnome-kalenderfiler.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome-kalenderen" - #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. @@ -8992,10835 +9434,10993 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillehavet/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:103 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Signering er ikke understøttet af dette cipher" - -#: camel/camel-cipher-context.c:129 -msgid "Signing message" -msgstr "Underskriver besked" - -#: camel/camel-cipher-context.c:146 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Verificering er ikke understøttet af dette cipher" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +msgid "Posting destination" +msgstr "Poster mål" -#: camel/camel-cipher-context.c:172 -msgid "Verifying message" -msgstr "Verificerer besked" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Vælg mapperne posten skal sendes til." -#: camel/camel-cipher-context.c:190 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Kryptering er ikke understøttet af dette cipher" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klik her for at få adressebogen op" -#: camel/camel-cipher-context.c:216 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Krypterer besked" +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Svar-til:" -#: camel/camel-cipher-context.c:233 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dekryptering er ikke understøttet af dette cipher" +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Fra:" -#: camel/camel-cipher-context.c:255 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Dekrypterer besked" +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Emne:" -#: camel/camel-cipher-context.c:272 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Du kan ikke importere nøgler med dette cipher" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +msgid "_To:" +msgstr "_Til:" -#: camel/camel-cipher-context.c:302 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Du kan ikke eksportere nøgler med dette cipher" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Indtast modtagerene for beskeden" -#: camel/camel-data-cache.c:134 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Kan ikke oprette cachesøgesti" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: camel/camel-data-cache.c:376 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Kunne ikke fjerne cacheindgangen: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden" -#: camel/camel-disco-diary.c:195 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Kunne ikke skrive logopføring: %s\n" -"Videre handlinger på denne server vil ikke kunne afspilles, når\n" -"du kobler til dette netværk igen." +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: camel/camel-disco-diary.c:258 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Kunne ikke åbne \"%s\":\n" -"%s\n" -"Ændringer i denne mappe vil ikke blive resynkroniseret." +"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden uden at komme til " +"syne i modtagerlisten for beskeden." -#: camel/camel-disco-diary.c:294 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Resynkroniserer med server" +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Send til:" -#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Kopiér mappeindhold lokalt for afkoblet handling" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klik her for at vælge mapper at sende til" -#: camel/camel-disco-folder.c:104 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Henter nye beskeder for afkoblet-tilstand" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +msgid "Post To:" +msgstr "Send til:" -#: camel/camel-disco-folder.c:467 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Forbereder mappen \"%s\" til afkoblet tilstand" +#: composer/e-msg-composer.c:730 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Kan ikke signere udgående-besked: Intet signaturcertifikat for denne konto" -#: camel/camel-disco-store.c:405 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne handling" +#: composer/e-msg-composer.c:737 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Kan ikke kryptere udgående-besked: Intet krypteringscertifikat for denne " +"konto" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Det mislykkedes at oprette rør til \"%s\": %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Ukendt anledning" -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Oprettelse af barneprocessen \"%s\": %s mislykkedes" +#: composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Could not open file" +msgstr "Kunne ikke åbne filen" -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Ugyldig beskedstrøm modtaget fra %s: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1300 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Kan ikke hente besked fra redigering" -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Synkroniserer mapper" +#: composer/e-msg-composer.c:1570 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Besked uden titel" -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Fejl ved læsning af filter: %s: %s" +#. NB: This function is never used anymore +#: composer/e-msg-composer.c:1604 +msgid "Open File" +msgstr "Åbn fil" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Fejl ved kørsel af filter: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:578 +#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automatisk genereret" -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Kan ikke åbne spool-mappen" +#: composer/e-msg-composer.c:2100 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatur:" -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen" +#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 +#: composer/e-msg-composer.c:3361 +msgid "Compose a message" +msgstr "Skriv en besked" -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Henter besked %d (%d%%)" +#: composer/e-msg-composer.c:4541 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" +msgstr "" +"(Redigeringsværktøjet indeholder en besked som ikke er text og som ikke " +"kan redigeres.)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Kan ikke åbne besked" +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Du kan ikke vedlægge filen \"{0}\" til denne besked." -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Det mislykkedes på besked %d" +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Filen \"{0}\" er ikke en normal fil og kan ikke sendes i en besked." -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synkroniserer mappe" +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Kataloger kan ikke lægges ved beskeder." -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Henter besked %d af %d" +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"For at tilføje indholdet af dette katalog, må du enten vedlægge filerne hver " +"for sig eller oprette et arkiv af kataloget og vedlægge det." -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Det mislykkedes på besked %d af %d" +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Kunne ikke hente beskederne der skulle vedlægges fra {0}." -#: camel/camel-filter-search.c:135 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Det mislykkedes at hente beskeden" +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 +#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Fordi \"{1}\"." -#: camel/camel-filter-search.c:385 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)" +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Ufuldstændige beskeder fundet" -#: camel/camel-filter-search.c:400 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)" +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Vil du genskabe ufærdige beskeder?" -#: camel/camel-filter-search.c:548 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Det mislykkedes med at oprette barneprocessen \"%s\": %s" - -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Fejl ved udførelse af filtersøgning: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 -#, c-format +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"kunne ikke tolke søgeudtrykket: %s:\n" -"%s" +"Evolution afsluttede uventet mens du var ved at skrive en ny besked. " +"Genoprettelse af beskeden vil lade dig fortsætte hvor du slap." -#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl ved kørsel af søgeudtrykket %s:\n" -"%s" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Genskab ikke" -#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) kræver et enkelt boolsk resultat" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +msgid "Recover" +msgstr "Genskab" -#: camel/camel-folder-search.c:757 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) tillades ikke inden i match-all" +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Kunne ikke gemme til autogemfilen \"{0}\"." -# Dette kræver nok en forklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) kræver en matchtype-streng" +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Fejl ved gemning til autogem, fordi \"{1}\"." -#: camel/camel-folder-search.c:786 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) forventer et vektor resultat" +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Advarsel: Ændret besked" -#: camel/camel-folder-search.c:792 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) kræver mappesættet" +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil kassere beskeden med titlen \"{0}\" som du skriver?" -#: camel/camel-folder-search.c:881 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt toptekst: %s" +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Hvis du lukker skrivevinduet vil beskeden forkastes permanent med mindre du " +"vælger at gemme beskeden i mappen Klader. Dette vil lade dig fortsætte med " +"at skrive beskeden på et senere tidspunkt." -#: camel/camel-folder.c:610 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Uunderstøttet handling: føj besked: til %s" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Forkast ændringer" -#: camel/camel-folder.c:1200 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Uunderstøttet handling: søg efter udtryk: efter %s" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +msgid "_Save Message" +msgstr "_Gem besked" -#: camel/camel-folder.c:1240 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Uunderstøttet handling: søg efter uid'er: efter %s" +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not create message." +msgstr "Kunne ikke oprette besked." -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Moving messages" -msgstr "Flytter beskeder" +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Fordi \"{0}\", vil du måske blive nødt til at vælge andre valgmuligheder for " +"e-post." -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopierer beskeder" +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Kunne ikke læse signaturfilen: \"{0}\"." -#: camel/camel-folder.c:1601 -msgid "Learning junk" -msgstr "Lærer spam" +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Alle konti er blevet fjernet." -#: camel/camel-folder.c:1618 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Lærer ikke-spam" +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Du skal konfigurere en konto inden du kan skrive e-post." -#: camel/camel-folder.c:1637 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtrerer ny(e) besked(er)" +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Kunne ikke oprette skrivevindue." -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Kan ikke aktivere adresseudvælgelses-komponenten." + +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"%s" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" -"Ikke forventet GnuPG-statusbesked:\n" +"Kan ikke aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n" "\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Det mislykkedes med at tolke gpg-tips for brugerid." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Det mislykkedes med at tolke gpg-løsen." - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Du skal bruge et gpg-løsen for at låse nøglen op\n" -"for brugeren: \"%s\"" +"Kontrollér venligst at du har den rette version af gtkhtml og libgtkhtml " +"installeret." -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:607 -msgid "Cancelled." -msgstr "Afbrudt." +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Det mislykkedes med at oplåse hemmelig nøgle: 3 forkerte løsener angivet." +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "Samarbejdsprogrammellet Evolution" -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Oventet svar fra GnuPG: %s" +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adressekort" -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Det mislykkedes med at kryptere: ingen gyldige modtagere angivet." +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "kalenderinformation" -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format +#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" -"%s" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"Det mislykkedes med at GPG'e %s: %s\n" +"Din nuværende status er \"Ikke på kontoret\".\n" "\n" -"%s" +"Vil du ændre din status til \"På kontoret\"?" -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Det mislykkedes med at GPG'e %s: %s\n" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Fraværende-besked:" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Kunne ikke generere underskrivnings-data: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 -#: camel/camel-gpg-context.c:1817 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Det mislykkedes at udføre gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 -#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Det mislykkedes at udføre gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Dette er en digitalt underskrevet brevdel" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692 -#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Kan ikke verificere beskedsignatur: Ugyldigt beskedformat" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Kan ikke verificere beskedsignatur: kunne ikke oprette temporær fil: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Dette er en digitalt underskrevet beskeddel" +"Nedenstående besked sendes automatisk til alle som sender dig\n" +"e-post mens du er borte fra kontoret." -#: camel/camel-gpg-context.c:1674 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Det mislykkedes at dekryptere MIME-del: protokolfejl" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Jeg er på kontoret i øjeblikket" -#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Krypteret indhold" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Jeg er ikke på kontoret i øjeblikket" -#: camel/camel-gpg-context.c:1744 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Kan ikke fortolke beskedens indhold" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Nej, ændr ikke status" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Kan ikke bygge kanal for låsehjælper: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Stedfortræder ved fravær" -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kan ikke forgrene låsehjælper: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Ja, ændr status" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Kunne ikke låse '%s': protokolfejl med låsehjælper" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Kunne ikke låse '%s'" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Modtager e-post" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "Sending Email:" +msgstr "Sender e-post:" -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Tidsafbrud ved ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you." +msgstr "" +"Denne side lader dig vælge om du ønsker at blive underrettet med en " +"læsningskvittering, når en besked som du har sendt bliver læst, og at angive " +"hvad Evolution bør gøre når nogen anmoder om en kvittering fra dig." -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Det mislykkedes at rekvirere lås ved brug af fcntl(2): %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "Send altid en læsningskvittering tilbage" -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Det mislykkedes at rekvirere lås ved brug af flock(2): %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "Spørg mig om jeg ønsker at sende en læsningskvittering tilbage" -#: camel/camel-movemail.c:104 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke undersøge postfil %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "Send aldrig en læsningskvittering tilbage" -#: camel/camel-movemail.c:117 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "Læsningskvitteringer" -#: camel/camel-movemail.c:125 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "Anmod om en læsningskvittering for alle beskeder jeg sender" -#: camel/camel-movemail.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Det mislykkedes at gemme e-post i midlertidig fil %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +msgstr "" +"med mindre beskeden sendes til en posyliste, og ikke til mig personligt" -#: camel/camel-movemail.c:184 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette kanal: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "" +"Når du modtager en e-post med anmodning om læsningskvittering, hvad bør " +"Evolution gøre?" -#: camel/camel-movemail.c:196 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kunne ikke forgrene: %s" +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"En fil med samme navn findes allerede.\n" +"Overskriv den?" -#: camel/camel-movemail.c:234 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Overskriv fil?" -#: camel/camel-movemail.c:235 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Ukendt fejl)" +#: e-util/e-passwords.c:472 +msgid "_Remember this password" +msgstr "Husk denne adgangs_kode" -#: camel/camel-movemail.c:258 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fejl ved læsning af postfil: %s" +#: e-util/e-passwords.c:473 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session" -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fejl ved skrivning af midlertidig fil: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" -#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Fejl ved kopiering midlertidig beskedsfil: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" -#: camel/camel-multipart-signed.c:559 -msgid "parse error" -msgstr "tolkningsfejl" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H" -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H" -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt mapper" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: camel/camel-provider.c:185 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Kunne ikke indlæse %s: Modulindlæsning er ikke understøttet på dette system." +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: camel/camel-provider.c:194 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: camel/camel-provider.c:202 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol \"%s\"" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%Y-%m-%d %H %p" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%Y-%m-%d %H" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Dette valg vil tilslutte serveren med anonym indlogning." +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%H:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Godkendelse mislykkedes." +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig information til sporing af e-post-adresse:\n" -"%s" +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig ugennemsigtig sporingsinformation:\n" -"%s" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig sporingsinformation:\n" -"%s" +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%H" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Statusfeltes orientering." -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Dette alternativ kobler til serveren med brug af CRAM-MD5-adgangskode, hvis " -"serveren understøtter det." +#: filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 sekund siden" +msgstr[1] "%d sekunder siden" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +#: filter/filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minut siden" +msgstr[1] "%d minutter siden" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Dette alternativ kobler til serveren med brug af DIGEST-MD5-adgangskode, " -"hvis serveren understøtter det." +#: filter/filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 time siden" +msgstr[1] "%d timer siden" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Udfordring fra server for lang (>2048 oktetter)\n" +#: filter/filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 dag siden" +msgstr[1] "%d dage siden" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n" +#: filter/filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 uge siden" +msgstr[1] "%d uger siden" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Udfordring fra server indeholdt ugyldig tegn for \"Kvalitet for beskyttelse" -"\"\n" +#: filter/filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 måned siden" +msgstr[1] "%d måneder siden" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata\n" +#: filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 år siden" +msgstr[1] "%d år siden" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata\n" +#: filter/filter-datespec.c:280 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Svar fra server er ikke det samme\n" +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +msgid "now" +msgstr "nu" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:290 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Dette valg gør brug af Kerberos 5 godkendelse ved opkobling til serveren." +#: filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Vælg en tid at sammenligne med" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Den anførte mekanisme understøttes ikke af det givne akkreditiv eller er " -"ukendt af implementationen." +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 +msgid "Missing date." +msgstr "Dato mangler." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Den givne target_name-parameter var ugyldigt udformet." +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Du skal vælge en dato." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Den givne target_name-parameter indeholdt et ugyldigt eller ikke " -"understøttet typenavn." +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 +msgid "Missing file name." +msgstr "Filnavn mangler." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token indeholder andre kanalbindinger end dem som er anført via " -"parameteren input_chan_bindings." +#. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Du skal angive et filnavn." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token indeholder en ugyldig signatur eller en signatur som ikke kunne " -"verificeres." +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Filen \"{0}\" findes ikke eller er ingen almindelig fil." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"De givne kreditiver var ikke gyldige for sammenhængsinitialisering eller så " -"refererede kreditivhåndtaget ingen kreditiver." +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Fejl i regulærtudtryk \"{0}\"." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Det givne sammenhængshåndtag refererede ikke til en gyldig sammenhæng." +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Kunne ikke oversætte det regulære udtryk \"{1}\"." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" -"Kontrolleringen af konsistens der blev udført på input_token mislykkedes." +#. filter:no-name primary +#. mail:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 +msgid "Missing name." +msgstr "Navn mangler." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" -"Kontrolleringen af konsistens der blev udført på kreditivet mislykkedes." +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Du skal give navn til dette filter." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "De refererede kreditiver er udløbet." +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Navnet \"{0}\" er allerede brugt." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Ugyldigt svar på godkendelse fra server." +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Vælg venligst et andet navn." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Et ikke-understøttet sikkerhedslag." +#: filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "Vælg en fil" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Vigtig" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Dette valg gør brug af Kerberos 4 godkendelse ved opkobling til serveren." +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "To Do" +msgstr "At-gøre" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fik ikke Kerberos-billet:\n" -"%s" +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Later" +msgstr "Senere" -#: camel/camel-sasl-login.c:33 -msgid "Login" -msgstr "Indlogning" +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Dette valg vil tilslutte serveren ved brug af en simpel adgangskode." +#: filter/filter-rule.c:790 +msgid "_Rule name:" +msgstr "_Regelnavn:" -#: camel/camel-sasl-login.c:128 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Ukendt godkendelsestilstand." +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "If" +msgstr "Hvis" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "hvis alle betingelser er mødt" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Dette alternativ vil tilslutte en windowsbaseret server via NTLM / (SPA)." +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "hvis nogen betingelser er opfyldt" -#: camel/camel-sasl-plain.c:33 -msgid "PLAIN" -msgstr "SIMPEL" +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Udfør handlinger" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP før SMTP" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Alle relaterede" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Dette alternativ vil godkende en POP-forbindelse før forsøg på SMTP" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Svar" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 -msgid "POP Source URI" -msgstr "Kilde-URI for POP" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Svar og forældre" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP før SMTP-godkendelse via en ukendt transport" +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Inkludér tråde" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde" +#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Indgående" -#: camel/camel-search-private.c:151 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Oversættelse af regulærtudtryk mislykkedes: %s: %s" +#: filter/filter-rule.c:975 +msgid "Outgoing" +msgstr "Udgående" -#: camel/camel-service.c:272 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filterregler" -#: camel/camel-service.c:276 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde et værtsnavn" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Sammenlign med" -#: camel/camel-service.c:280 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Vis filtre for e-post:" -#: camel/camel-session.c:283 -#, c-format +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"Kunne ikke oprette katalog %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Kan ikke finde certifikat for \"%s\"" - -#: camel/camel-smime-context.c:237 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Kan ikke oprette CMS-besked" - -#: camel/camel-smime-context.c:242 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Kan ikke oprette CMS-underskrevet-data" - -#: camel/camel-smime-context.c:248 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-underskrevet-data" - -#: camel/camel-smime-context.c:255 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-data" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Kan ikke oprette CMS-signaturindehaver-information" - -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Kan ikke finde certifikatkæde" - -#: camel/camel-smime-context.c:273 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Kan ikke tilføje CMS-signeringstid" +"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" +"klokken 12.00 på den angivne dato." -#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "Krypteringscertifikat for \"%s\" findes ikke" +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" +"en tid som er relativ til den når filtret\n" +"kørs." -#: camel/camel-smime-context.c:314 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Kan ikke tilføje SMIMEEncKeyPrefs-attribut" +#: filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" +"den aktuelle tiden når filtreringen kørs." -#: camel/camel-smime-context.c:319 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Kan ikke tilføje MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut" +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "en tid relativ til tiden nu" -#: camel/camel-smime-context.c:324 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Kan ikke tilføje krypteringscertifikat" +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr "siden" -#: camel/camel-smime-context.c:330 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Kan ikke tilføje CMS-signaturindehaver-information" +#: filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "måneder" -#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Kan ikke oprette kodningssammenhæng" +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "seconds" +msgstr " sekunder" -#: camel/camel-smime-context.c:406 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Det mislykkedes at føje data til CMS-koder" +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "tiden nu" -#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Datakodning mislykkedes" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "den tid du angiver" -#: camel/camel-smime-context.c:484 -msgid "Unverified" -msgstr "Ikke efterprøvet" +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "år" -#: camel/camel-smime-context.c:486 -msgid "Good signature" -msgstr "Gyldig signatur" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Tilføj regel" -#: camel/camel-smime-context.c:488 -msgid "Bad signature" -msgstr "Ugyldig signatur" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Redigér regel" -#: camel/camel-smime-context.c:490 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Indholdet er fusket med eller ændret ved overføring" +#: filter/rule-editor.c:685 +msgid "Rule name" +msgstr "Regelnavn" -#: camel/camel-smime-context.c:492 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Signeret certifikat ikke fundet" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Redigererindstillinger" -#: camel/camel-smime-context.c:494 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Signeret certifikat er utroværdigt" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Konfigurér e-post-indstillinger, inklusive sikkerhed og beskedvisning, hér" -#: camel/camel-smime-context.c:496 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Ukendt signaturalgoritme" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og beskedredigeringen hér" -#: camel/camel-smime-context.c:498 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Signaturalgoritmen er ikke understøttet" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Konfigurér dine e-post-konti her" -#: camel/camel-smime-context.c:500 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Misdannet signatur" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution e-post" -#: camel/camel-smime-context.c:502 -msgid "Processing error" -msgstr "Tolkningsfejl" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution e-post-kontoopsætnings-styreelement" -#: camel/camel-smime-context.c:539 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Ingen signeret-data i signaturen" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolutions e-post-komponent" -#: camel/camel-smime-context.c:546 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Sammendrag mangler i konvolut-data" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolutions e-post-redigering" -#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Kan ikke udregne sammendrag" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolutions e-post-redigereropsætnings-styreelement" -#: camel/camel-smime-context.c:574 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Kan ikke sætte besked-sammendrag" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution e-post-indstillings-styreelement" -#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Importering af certifikatet mislykkedes" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:471 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536 +#: mail/mail-component.c:587 +msgid "Mail" +msgstr "Post" -#: camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Certifikat er den eneste besked. Kan ikke verificere certifikaterne" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-post-konti" -#: camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Certifikat er den eneste besked. Certifikaterne er importeret og verificeret" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "E-post-indstillinger" -#: camel/camel-smime-context.c:606 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Kan ikke finde signatur-sammendrag" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-post" -#: camel/camel-smime-context.c:622 +#: mail/em-account-editor.c:377 #, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Indehaver af signaturen: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:723 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Afkoder fejlede" +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Lisensaftalen for %s" -#: camel/camel-smime-context.c:775 +#: mail/em-account-editor.c:384 #, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Kan ikke finde certifikat for \"%s\"" - -#: camel/camel-smime-context.c:782 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Kan ikke finde en normal bulk-algoritme" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:791 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Kan ikke tildele plads for krypteringsbulknøgle" +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Læs venligst lisensaftalen for %s som vises\n" +"nedenfor\n" +"og kryds afkrydsningsfeltet af for at\n" +"acceptere den\n" -#: camel/camel-smime-context.c:802 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Kan ikke oprette CMS-besked" +#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vælg mappe" -#: camel/camel-smime-context.c:808 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Kan ikke oprette CMS-data-i-kuvert" +#: mail/em-account-editor.c:1817 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "Hent _nye beskeder automatisk hver(t)" -#: camel/camel-smime-context.c:814 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-data-i-kuvert" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/em-account-editor.c:2164 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Modtagelsesmuligheder" -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-dataobjekt" +#: mail/em-account-editor.c:2087 mail/em-account-editor.c:2165 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Kontrollerer om der er ny e-post" -#: camel/camel-smime-context.c:829 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Kan ikke oprette CMS-modtager-information" +#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Account Editor" +msgstr "Kontoredigeringsværktøj" -#: camel/camel-smime-context.c:834 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Kan ikke tilføje CMS-modtager-information" +#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution kontoassistent" -#: camel/camel-smime-context.c:859 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Det mislykkedes at føje data til koder" +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:412 +msgid "[Default]" +msgstr "[Standard]" -#: camel/camel-smime-context.c:946 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Afkoder mislykkedes, fejl %d" +#: mail/em-account-prefs.c:466 +msgid "Account name" +msgstr "Kontonavn" -#: camel/camel-smime-context.c:953 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME dekryptering: Fandt intet krypteret indhold" +#: mail/em-account-prefs.c:468 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: camel/camel-smime-context.c:980 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "import-nøgler: ikke implementeret" +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 +#: mail/mail-config.c:934 +msgid "Unnamed" +msgstr "Navnløs" -#: camel/camel-smime-context.c:988 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "eksport-nøgler: ikke implementeret" +#: mail/em-composer-prefs.c:894 +msgid "Language(s)" +msgstr "Sprog" -#: camel/camel-store.c:214 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan ikke finde mappe: Ugyldig handling på dette lager" +#: mail/em-composer-prefs.c:937 +msgid "Add signature script" +msgstr "Tilføj signaturskript" -#: camel/camel-store.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": mappen findes" +#: mail/em-composer-prefs.c:957 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Signatur(er)" -#: camel/camel-store.c:298 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan ikke oprette mappe: Ugyldig handling på dette lager" +#: mail/em-composer-utils.c:910 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Videresendt besked --------" -#: camel/camel-store.c:326 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Kan ikke oprette mappe: %s: mappen findes" +#: mail/em-composer-utils.c:1526 +msgid "an unknown sender" +msgstr "en ukendt afsender" -#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig handling" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1573 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Day} ${Month} ${Year} kl. ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kan ikke omdøbe mappen: %s: Ugyldig handling" +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filterregler" -#: camel/camel-store.c:778 -msgid "Trash" -msgstr "Affald" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Justér point" -#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Spam" +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Tilknyt farve" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Kan ikke hente udstederens certifikat." +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Giv point" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Kan ikke hente certifikat-tilbagetrækningsliste" +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Bilag" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Kan ikke dekryptere certifikat-signatur" +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Bip" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Kan ikke dekryptere signatur for certifikat-tilbagetrækningsliste" +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "indeholder" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Kan ikke afkode udsteders offentlige nøgle" +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopiér til mappe" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Certifikat-signaturfejl" +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Dato modtaget" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Signaturfejl i certifikat-tilbagetrækningslisten" +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Dato sendt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu" +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certifikatet er udløbet" +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "indeholder ikke" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL er ikke gyldig endnu" +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "slutter ikke med" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL er udløbet" +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "findes ikke" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Fejl i CRL" +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "returnerer ikke" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Løbet tør for hukommelse" +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "ligner ikke" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Nuldybde selvsigneret certifikat" +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "starter ikke med" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Selvsigneret certifikat i kæden" +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Findes ikke" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Kan ikke finde udsteders certifikat lokalt" +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Kladde" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Kan ikke verificere bladsignatur" +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Certifikat-kæden er for lang" +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Findes" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certifikat tilbagekaldt" +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "findes" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Ugyldig certifiseringsinstans (CA)" +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Udtryk" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Søgestiens længde overskredet" +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Følg op" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Ugyldigt formål" +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "er" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Certifikat utroværdigt" +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "er efter" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certifikat afvist" +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "er inden" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Emne/Udsteder stemmer ikke overens" +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "er markeret med flag" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID stemmer ikke overens" +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "er større end" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Udsteder-serienummer stemmer ikke overens" +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre end" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Nøgleanvendelse understøtter ikke certifikat-signering" +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Fejl i programverifikation" +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "er ikke markeret med flag" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Udsteder: %s\n" -"Emne: %s\n" -"Fingeraftryk: %s\n" -"Signatur: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Spam" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "GOOD" -msgstr "GOD" +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Spamtest" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "BAD" -msgstr "DÅRLIG" +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:997 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Fejlagtigt certifikat fra %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ønsker du at acceptere alligevel?" +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "E-post-liste" -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL-certifikat-kontrol for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ønsker du at acceptere?" +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Match All" +msgstr "Match alt" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certifikat-problem: %s\n" -"Udsteder: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Body" +msgstr "Beskedbrødtekst" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Fejlagtigt certifikat-domæne: %s\n" -"Udsteder: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message Header" +msgstr "Toptekst for besked" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certifikatet er udløbet: %s\n" -"Udsteder: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Beskeden er spam" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certifikat-tilbagekaldelseslisten er udløbet: %s\n" -"Udsteder: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Beskeden er ikke-spam" -#: camel/camel-url.c:293 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Kunne ikke tolke URL \"%s\"" +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flyt til mappe" -#: camel/camel-vee-folder.c:476 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Fejl ved lagring af \"%s\": %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Videreled til programmet" -#: camel/camel-vee-folder.c:518 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Ingen sådan besked %s i %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Play Sound" +msgstr "Afspil lyd" -#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte beskeder til en virtuel mappe" +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +msgid "Read" +msgstr "Læs" -#: camel/camel-vee-store.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe" +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Recipients" +msgstr "Modtagere" -#: camel/camel-vee-store.c:412 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Kan ikke omdøbe mappen: %s: Ingen sådan mappe" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Kan ikke kopiere beskeder til affaldsmappen" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Kan ikke kopiere beskeder til spammappen" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Ser efter nye beskeder" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Se efter nye beskeder i alle mapper" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Brug filtre for nye beskeder i indbakken på denne server" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Kontrollér om nye beskeder indeholder spam" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Kontrollér kun for spambeskeder i INDBAKKE-mappen" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 -msgid "Automatically synchronize account locally" -msgstr "Synkroniser automatisk konto lokalt" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Adressebog og kalender" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Postkontoragent:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "SOAP-port for postkontoragent:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "For at tilgå Novell Groupwise-servere" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dette valg vil lade dig tilslutte en IMAP-server ved at bruge en klartekst-" -"adgangskode." +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Regex Match" +msgstr "Træffer på regulærtudtryk" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436 -msgid "Checklist" -msgstr "Afkrydsningsliste" +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Replied to" +msgstr "Svaret til" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Handling afbrudt" +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns" +msgstr "returnerer" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Server koblet fra uventet: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerer større end" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Advarsel fra IMAP-serveren %s@%s:\n" -"%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "returns less than" +msgstr "returnerer mindre end" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet svar fra IMAP-server: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Run Program" +msgstr "Kør program" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Point" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Svar fra server blev afsluttet for tidligt." +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Sender" +msgstr "Afsender" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Svar fra IMAP-server indeholdt ikke %s-information" +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Set Status" +msgstr "Sæt status" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet 'OK'-svar fra IMAP-server: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Størrelse (kB)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "sounds like" +msgstr "lyder som" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Source Account" +msgstr "Kildekonto" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Mappen blev ødelagt og genskabt på serveren." +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifik toptekst" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Søger efter ændrede beskeder" +#: mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Kan ikke hente besked: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stop behandling" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "No such message" -msgstr "Ingen sådan besked" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Denne besked er ikke tilgængelig" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Henter sammendragsinformation for nye beskeder" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Ufuldstændigt svar fra server: ingen information givet for beskeden %d" +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Ufuldstændigt svar fra server: ingen UID givet for beskeden %d" +#: mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Unset Status" +msgstr "Neutraliser status" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Uventet svar fra server: identiske UID'er givet for beskeden %d og %d" +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "Then" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kunne ikke finde beskedens indhold i FETCH-svar." +#: mail/em-folder-browser.c:133 +msgid "Create _vFolder From Search..." +msgstr "Opret _virtuel mappe fra søgning..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne cache-katalog: %s" +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:144 +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Total besked:" +msgstr[1] "Total beskeder:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Mellemlagring af besked %s: %s mislykkedes" +#: mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Ulæst besked:" +msgstr[1] "Ulæste beskeder:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Mellemlagring af %s: %s mislykkedes" +#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Mappeegenskaber" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Kontrollerer om der er ny e-post" +#: mail/em-folder-selection-button.c:123 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#, fuzzy -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "Se efter nye beskeder i alle mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Forbindelse til serveren" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -#, fuzzy -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "Brug en tilpasset-kommando ved server-tilslutning" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#, fuzzy -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "Vis kun abonnerede mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#, fuzzy -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "Tilsidesæt servers navneområde for mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -msgid "Namespace" -msgstr "Navneområde" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Brug filtre for nye beskeder i INDBAKKE på denne server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#, fuzzy -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Kontrollér om nye beskeder indeholder spam" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#, fuzzy -msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "Kontrollér kun for spambeskeder i INDBAKKE-mappen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "Synkroniser automatisk fjern-e-post lokalt" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP-server %s" +#: mail/em-folder-selector.c:166 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Opret ny mappe" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke tilslutte %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL er ikke tilgængelig" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Tilkobling afbrudt" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Det mislykkedes at tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: %s" +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 +#: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Specificér hvor mappen skal oprettes:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS understøttes ikke" +#: mail/em-folder-selector.c:304 +msgid "Create" +msgstr "Opret" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL-forhandlinger mislykkedes" +#: mail/em-folder-selector.c:308 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Mappe_navn:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Kunne ikke tilslutte med kommandoen \"%s\": %s" +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" +msgstr "Virtuelle mapper" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke efterspurgt godkendelsestype %s" +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "MATCHEDE_IKKE" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Ingen understøtte for godkendelsestype %s" +#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "Kladder" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138 +msgid "Inbox" +msgstr "Indbakke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "Udboks" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kan ikke godkende med IMAP-server.\n" -"%s\n" -"\n" +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Mappen %s findes ikke" +#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799 +msgid "Loading..." +msgstr "Indlæser..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Mappenavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Ophavsmappen tillades ikke at have undermapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Kan ikke oprette mappen: \"%s\": mappen findes." +#: mail/em-folder-tree.c:688 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "E-postmappe-træ" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: mail/em-folder-tree.c:921 #, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Ukendt forældermappe: %s" +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Flytter mappen %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 +#: mail/em-folder-tree.c:923 #, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Det mislykkedes at sende kommandoen til IMAP-serveren %s: %s" +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopierer mappen %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 +#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1617 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Uventet svar fra IMAP4-serveren: %s: %s" +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Flytter beskeder til mappen %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 +#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1619 #, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Uventet hilsen fra IMAP-serveren: %s." +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopierer beskeder til mappen %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikke vælge mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" +#: mail/em-folder-tree.c:948 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Kan ikke droppe besked(er) til topniveaulager" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikke vælge mappen \"%s\": Ugyldig handling" +#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Kopiér til mappe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4-serveren %s koblede uventet fra: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Flyt til mappe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026 #, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikke tilgå mappen \"%s\": %s" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skanner mapper i \"%s\"" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 +#: mail/em-folder-tree.c:2023 #, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan ikke synkronisere flag til mappen \"%s\": Ukendt" +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\"" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikke synkronisere flag til mappen \"%s\": Ugyldig handling" +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:860 mail/em-folder-view.c:875 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "Vælg mappe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan ikke tømme mappen \"%s\": Ukendt" +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:875 +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopiér" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikke tømme mappen \"%s\": Ugyldig handling" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Brugeren afbrød" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 +#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Kan ikke hente besked %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "Denne besked er ikke tilgængelig i afkoblet-tilstand." +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Opretter mappen \"%s\"" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Kan ikke hente beskeden %s fra mappen \"%s\": Ingen sådan besked" +#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:739 +#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Create folder" +msgstr "Opret mappe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 +#: mail/em-folder-tree.c:2720 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikke hente beskeden %s fra mappen \"%s\": Ugyldig handling" +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 -msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan ikke føje beskeder til IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." +#: mail/em-folder-tree.c:2722 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Ændr navn på mappe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Kan ikke føje beskeden til mappen \"%s\": Ukendt fejl" +#: mail/em-folder-tree.c:2728 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Et mappenavn kan ikke indeholde en \"/\"" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikke føje beskeden til mappen \"%s\": Ugyldig handling" +#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 -msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Kan ikke flytte beskeder til eller fra IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." +#: mail/em-folder-tree.c:2803 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Åbn i _nyt vindue" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 -msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Kan ikke kopiere beskeder til eller fra IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." +#: mail/em-folder-tree.c:2807 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopiér..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan ikke flytte beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ukendt" +#: mail/em-folder-tree.c:2808 +msgid "_Move..." +msgstr "_Flyt..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Kan ikke kopiere beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ukendt" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: mail/em-folder-tree.c:2812 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Ny mappe..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan ikke flytte beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ugyldig " -"handling" +#: mail/em-folder-tree.c:2815 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Omdøb..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan ikke kopiere beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ugyldig " -"handling" +#: mail/em-folder-view.c:965 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "R_edigér som ny besked..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Vis kun abonnerede mapper" +#: mail/em-folder-view.c:967 +msgid "_Print" +msgstr "S_kriv ud" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Tilsidesæt servers navneområde for mapper" +#: mail/em-folder-view.c:970 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Sva_r til sender" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Brug filtre for nye beskeder i INDBAKKE på denne server" +#: mail/em-folder-view.c:971 mail/em-popup.c:497 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Svar til _listen" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Synkroniser automatisk fjern-e-post lokalt" +#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:498 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" +#: mail/em-folder-view.c:973 mail/em-popup.c:500 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"For læsning og lagring af e-post på IMAPv4rev1-servere. EKSPERIMENTALT !!" +#: mail/em-folder-view.c:976 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "Føl_g op..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dette valg vil lade dig tilslutte en IMAPv4rev1-server ved at bruge en " -"klartekst-adgangskode." +#: mail/em-folder-view.c:977 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Marker færdi_ge med flag" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Godkendelse mislykkedes på IMAP-serveren %s, ved brug af %s " -"godkendelsesmekanismenen" +#: mail/em-folder-view.c:978 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Neutralis_er flag" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskoden for %s på værten %s" +#: mail/em-folder-view.c:981 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_kér som læst" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Godkendelse mislykkedes på IMAP-serveren %s ved brug af %s" +#: mail/em-folder-view.c:982 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marker som _ulæst" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan ikke oprette IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." +#: mail/em-folder-view.c:983 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Markér som v_igtig" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Kan ikke hente mappeen \"%s\" på IMAP-serveren %s: Ukendt" +#: mail/em-folder-view.c:984 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Markér som uvi_gtig" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" +#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marker som _spam" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": Ugyldig handling" +#: mail/em-folder-view.c:986 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Markér som værende _ikke-spam" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Speciel mappe" +#: mail/em-folder-view.c:990 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Fortryd sletning" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan ikke slette IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." +#: mail/em-folder-view.c:993 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Fl_yt til mappe..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" +#: mail/em-folder-view.c:994 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "K_opiér til mappe..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Ugyldig handling" +#: mail/em-folder-view.c:1002 +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Tilføj afsenderen til adresse_bogen" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Speciel mappe" +#: mail/em-folder-view.c:1005 +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "Anvend filtre" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan ikke omdøbe IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." +#: mail/em-folder-view.c:1006 +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "_Filtrér spam" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" +#: mail/em-folder-view.c:1009 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Ska_b regel fra besked" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Ugyldig handling" +#: mail/em-folder-view.c:1010 +msgid "vFolder on _Subject" +msgstr "Virtuel mappe for _emnet" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente information om %s for mønsteret \"%s\" på IMAP-serveren %s: %s" +#: mail/em-folder-view.c:1011 +msgid "vFolder on Se_nder" +msgstr "Virtuel mappe for afse_nder" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -msgid "Bad command" -msgstr "Ugyldig handling" +#: mail/em-folder-view.c:1012 +msgid "vFolder on _Recipients" +msgstr "Virtuel mappe for modtage_re" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan ikke abonnere på IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." +#: mail/em-folder-view.c:1013 +msgid "vFolder on Mailing _List" +msgstr "Virtuel mappe på e-post-_liste" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" +#: mail/em-folder-view.c:1017 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtrér på em_ne" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\": Ugyldig handling" +#: mail/em-folder-view.c:1018 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtrér på afsen_der" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan ikke opsige abonnement af IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." +#: mail/em-folder-view.c:1019 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtrér på modta_gere" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikke opsige abonnement af mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" +#: mail/em-folder-view.c:1020 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtrér på e-_postliste" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikke opsige abonnement af mappen \"%s\": Ugyldig handling" +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1797 mail/em-folder-view.c:1841 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Uventet symbol i svar fra IMAP-serveren %s: " +#: mail/em-folder-view.c:1940 +msgid "Print Message" +msgstr "Udskriv besked" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 -msgid "No data" -msgstr "Ingen data" +#: mail/em-folder-view.c:2229 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiér linkhenvisning" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 +#: mail/em-folder-view.c:2515 #, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP-serveren %s koblede uventet fra: %s" +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klik for at poste %s" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" -msgstr "Beskedlager" +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:412 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Matcher: %d" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579 +msgid "Unsigned" +msgstr "Ikke signeret" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 +#: mail/em-format-html-display.c:680 msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." msgstr "" -"Eksperimental IMAP 4(.1) klient\n" -"Denne er ikke testet eller understøttet. Du bør bruge normal IMAP i stedet.\n" -"\n" -" !!! BRUG IKKE DENNE TIL PRODUKTION !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Kunne ikke tilslutte %s (port %s): %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren på %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Indeksér data i beskedens brødtekst" +"Denne besked er ikke signeret. Der er ingen garanti for at denne besked er " +"autentisk." -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580 +msgid "Valid signature" +msgstr "Gyldig signatur" -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "postkasse:%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Denne besked er signeret og er gyldig, hvilket sandsynligvis betyder at " +"denne besked er autentisk." -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ugyldig signatur" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Anvend mappesammenfatningsfilen \".folders\" (exmh)" +#: mail/em-format-html-display.c:682 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Signaturen for denne besked kan ikke verificeres. Den kan være ændret under " +"overføringen." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "E-postkataloger i MH-format" +#: mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verificere afsenderen" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "For lagring af lokal e-post i MH-lignende beskedkataloger." +#: mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Denne besked er signeret med en gyldig signatur, men afsenderen af beskeden " +"kan ikke verificeres." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "Lokale levering" +#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ikke krypteret" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: mail/em-format-html-display.c:689 msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." msgstr "" -"Til at hente (flytte) lokal e-post fra mbox-formaterede brevkøer til mapper " -"som håndteres af Evolution." +"Denne besked er ikke krypteret. Indholdet af beskeden bliver måske set ved " +"overføring over internettet." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Brug filtre for nye beskeder i indbakke" +#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Krypteret, svag" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "E-postmapper i \"Maildir\" format" +#: mail/em-format-html-display.c:690 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Denne besked er krypteret, men med en svag krypteringsalgoritme. Det er " +"vanskeligt, men ikke umuligt i praksis for en udenforstående at se indholdet " +"i beskeden." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "For lagring af lokal e-post i qmail maildir beskedmapper." +#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590 +msgid "Encrypted" +msgstr "Krypteret" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Gem statushoveder i Elm/Pine/Mutt-format" +#: mail/em-format-html-display.c:691 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Denne besked er krypteret. Det vil være vanskeligt for en udenforstående at " +"se indholdet i beskeden." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standard unix mbox-kø eller -katalog" +#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Krypteret, stærk" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 +#: mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." msgstr "" -"Til at læse og gemme lokal e-post i eksterne standard mbox kø-filer.\n" -"Kan også anvendes til at læse et træ mapper i Elm-, Pine- eller Mutt-format." +"Denne besked er krypteret med en stærk algoritme. Det vil være meget " +"vanskeligt for en udenforstående at se indholdet i beskeden i praksis." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Lagerrod %s er ikke en absolut sti" +#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Vis certifikatet" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Lagerrod %s er ikke et normalt katalog" +#: mail/em-format-html-display.c:808 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Dette certifikat kan ikke vises" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Finder ikke mappe: %s: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1037 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Færdig den %d. %B %Y %H:%M" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokalt lager har ikke en indbakke" +#: mail/em-format-html-display.c:1045 +msgid "Overdue:" +msgstr "Overskredet:" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokal e-post-fil %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1048 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "den %d. %B %Y %H:%M" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke omdøbe mappe %s til %s: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1095 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Vis integreret" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1096 +msgid "_Hide" +msgstr "_Skjul" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe \"%s\": %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1340 +msgid "Attachment Button" +msgstr "Bilagsknap" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe \"%s\": %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Side %d af %d" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 #, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette mappe-metafil \"%s\": %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Henter \"%s\"" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme sammendrag: %s: %s" +#: mail/em-format-html.c:582 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Gyldig signatur, men kunne ikke verificere afsenderen" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Kan ikke føje besked til sammendraget: ukendt grund" - -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:140 -msgid "Inbox" -msgstr "Indbakke" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Besked aflyst" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke føje besked til maildir mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ugyldigt beskedindhold" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": mappen findes ikke." +#: mail/em-format-html.c:840 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Peger til FTP-server (%s)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": er ikke et \"maildir\"-katalog." +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette mappe \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ikke et maildir katalog" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke søge i mappe \"%s\": %s" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Peger til eksterne data (%s)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Kan ikke åbne maildir katalogsti: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Kontrollerer mappekonsistens" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Checker for nye beskeder" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 -msgid "Storing folder" -msgstr "Gemmer mappe" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Kan ikke oprette mappelås på: %s: %s" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" +#: mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formaterer besked" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Tilføjelse af brev blev aflyst" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Fra" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan ikke føje besked til mbox-filen: %s: %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar-til" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Mappen ser ud til at have blevet korrupt og kan ikke repareres." +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Til" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Opbygning af besked mislykkedes." +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn." +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": ikke en almindelig fil." +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:986 +msgid "Mailer" +msgstr "E-postprogram" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke slette mappen \"%s\"\n" -"%s" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1564 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "\"%s\" er ikke en normal fil." +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1567 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Mappen \"%s\" er ikke tom. Ikke slettet." +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Kan ikke oprette katalog \"%s\": %s." +#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Nyhedsgrupper" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke oprette mappen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Mappen findes allerede" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Navnet på den nye mappe er ugyldigt" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-bilag" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\": \"%s\": %s" +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke fortolke S/MIME-besked: Ukendt fejl" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til %s: %s" +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er understøttet" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s: %s" +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedtekst." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Fatal fejl i læsning af postboksen nær position %ld i mappe %s" +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Signatur-formatet er ikke understøttet" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tjekke mappe: %s: %s" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Fejl ved efterprøvning af signaturen" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne fil %s: %s" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Ukendt fejl ved efterprøvning af signaturen" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" +#: mail/em-junk-filter.c:110 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (indbygget)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Every time" +msgstr "Hver gang" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +msgid "Once per day" +msgstr "En gang per dag" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ukendt fejl: %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Once per week" +msgstr "En gang per uge" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme mappe: %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +msgid "Once per month" +msgstr "En gang per måned" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fejl ved skrivning til midlertidig postboks: %s" +#: mail/em-migrate.c:1168 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Stedet og hierarkiet for Evolutions e-postmapper er ændret siden Evolution 1." +"x.\n" +"\n" +"Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 +#: mail/em-migrate.c:1602 #, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Skrivning til midlertidig postboks mislykkedes: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Tilføjet brev er annulleret" +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Kan ikke oprette ny mappe \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: mail/em-migrate.c:1628 #, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke føje besked til mh-mappe: %s: %s" +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Kan ikke kopiere mappen \"%s\" til \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 +#: mail/em-migrate.c:1813 #, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s" +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Kan ikke skanne efter eksisterende postkasser på \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 +#: mail/em-migrate.c:2017 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Kan ikke hente mappen %s: ikke et katalog." +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Kan ikke åbne gammel POP-behold på serveren-data \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 +#: mail/em-migrate.c:2031 #, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Kan ikke åbne MH-katalogsti: %s: %s" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Kan ikke oprette POP3-behold på serveren-data-katalog \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 +#: mail/em-migrate.c:2060 #, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Køen \"%s\" kan ikke åbnes: %s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Kan ikke kopiere POP3 behold på server-data \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 +#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Køen \"%s\" er ingen almindelig fil eller katalog" +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Det mislykkedes at oprette det lokale e-post-lager \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 +#: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Mappen `%s/%s' findes ikke." +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Kan ikke oprette lokal e-post-mappe på \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 -#, c-format +#: mail/em-migrate.c:2675 msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Kunne ikke åbne mappe \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mappen \"%s\" findes ikke." +"Kan ikke læse indstillingerne fra tidligere installation af Evolution, " +"\"evolution/config.xmldb\" findes ikke eller er ødelagt." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette mappe \"%s\":\n" -"%s" +#: mail/em-popup.c:381 +msgid "Save As..." +msgstr "Gem som..." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 +#: mail/em-popup.c:400 #, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "\"%s\" er ingen postkassefil." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Lagret understøtter ikke en INDBAKKE" +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "billede_uden_titel.%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool e-post-fil %s" +#: mail/em-popup.c:494 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Sæt som _baggrund" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Kø-mapptræ %s" +#: mail/em-popup.c:496 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "_Svar afsenderen" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool-mapper kan ikke omdøbes" +#: mail/em-popup.c:548 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Åbn link i browser" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spoolmapper kan ikke blive slettet" +#: mail/em-popup.c:549 +msgid "Se_nd message to..." +msgstr "_Send besked til..." -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s" +#: mail/em-popup.c:550 +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "_Føj til adressebogen" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 +#: mail/em-popup.c:681 #, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s" +msgid "Open in %s..." +msgstr "Åbn i %s..." -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#: mail/em-subscribe-editor.c:611 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -"Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n" -"Mappen kan være beskadiget, kopi gemt i \"%s\"" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Indtast venligst NNTP-adgangskoden for %s@%s" +"Dette lager understøtter ikke abonnementer eller så er de ikke aktiveret." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Serveren afviste brugernavnet" +#: mail/em-subscribe-editor.c:640 +msgid "Subscribed" +msgstr "Tilmeldt" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Det mislykkedes at sende brugernavnet til serveren" +#: mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Serveren afviste brugernavn / adgangskode" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:859 +msgid "Please select a server." +msgstr "Venligst vælg en server." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Intern fejl: uid i ugyldig format: %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:880 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Ingen server er valgt" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Indlevering mislykkedes: %s" +#: mail/em-utils.c:105 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Vis ikke denne besked igen." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Du kan ikke poste NNTP-beskeder mens du arbejder afkoblet!" +#: mail/em-utils.c:294 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Du kan ikke kopiere beskeder fra en NNTP-mappe!" +#: mail/em-utils.c:434 +msgid "message" +msgstr "besked" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra serveren." +#: mail/em-utils.c:543 +msgid "Save Message..." +msgstr "Gem besked..." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kan ikke indlæse gruppelistefilen for %s: %s" +#: mail/em-utils.c:592 +msgid "Add address" +msgstr "Tilføj adresse" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kan ikke gemme gruppelistefilen for %s: %s" +msgid "Messages from %s" +msgstr "Beskeder fra %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "Vis mapper med kort navn (fx c.o.linux i stedet for comp.os.linux)" +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "v_Folders" +msgstr "Virtuelle _mapper" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Vis relative mappenavne i abonnementsvinduet" +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "vFolder source" +msgstr "Kilde for virtuel mappe" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET nyheder" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatisk genkendelse af links" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET " -"nyhedsgrupper." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "Automatisk genkendelse af smiley'er" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Dette alternativ vil godkende med NNTP-serveren ved brug af klartekst " -"adgangskode." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Kontrollér om indgående beskeder er spam" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette hilsen fra %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Farve til fremhævning af citater" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP-serveren %s returnerede fejlkoden %d: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Farve til fremhævning af citater." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET Nyheder via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl ved hentning af nyhedsgrupper:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Du kan ikke abonnere på denne nyhedsgruppe:\n" -"\n" -"Nyhedsgruppen findes ikke. Det valgte element er sandsynligvis en " -"forældremappe." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Du kan ikke opsige dit abonnement for denne nyhedsgruppe:\n" -"\n" -"nyhedsgruppen findes ikke!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Du kan ikke oprette en mappe i et nyheds-lager: tegn et abonnement i stedet." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Du kan ikke omdøbe en mappe i et nyhedsgruppelager" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Du kan ikke fjerne en mappe i et nyhedsgruppelager: opsig abonnement istedet." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Der blev spurgt om godkendelse men intet brugernavn var givet" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Standardhøjde for skrivevindue" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Godkendelse mislykkedes på serveren: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Standardbredde for skrivevindue" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP-kommandoen mislykkedes: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Standardtegnkodning for skrivning af beskeder" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320 -msgid "Not connected." -msgstr "Ingen forbindelse." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Standardtegnkodning for skrivning af beskeder." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Der findes ingen sådan mappe: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Standardtegnkodning til visning af beskeder" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Skanner nye beskeder" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Standardtegnkodning til visning af beskeder." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Uventet svar fra server fra xover: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default forward style" +msgstr "Standardstil for videresending" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Uventet svar fra server fra head: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "Standardhøjde for skriveværktøjsvinduet" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 -msgid "Use cancel" -msgstr "Anvend afbryd" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "Standardhøjde for beskedvinduet" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Handlingen mislykkedes: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Standardhøje for abonnementsvinduet" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Henter POP-sammendrag" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Default reply style" +msgstr "Standardstil for svar" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Kan ikke hente POP-sammenfatning: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "Standardbrede for skriveværktøjsvinduet" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Fjerner slettede beskeder" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "Standardbrede for beskedvinduet" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Ingen besked med uid %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Standardbrede for abonnementsvinduet" -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Henter POP-besked %d" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Vis indikatorer for stavefejl mens du skriver." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225 -#: composer/e-msg-composer.c:1246 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Ukendt anledning" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Tøm affaldsmapperne ved afslutning" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Behold beskeder på serveren" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Tøm alle affaldsmapper når Evolution afslutter." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Slet efter %s dage" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Aktivér cirkumfleks-tilstand således at du kan se en markør når du læser " +"post." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Deaktivér understøttelse af alle POP3-udvidelser" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Aktivér / deaktivér cirkumfleks-tilstand" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Højden af beskedlisteruden" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "For tilkobling og overføring af e-post på POP-servere." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Højden af beskedlisteruden." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." msgstr "" -"Dette alternativ lader dig tilslutte POP-serveren ved brug af adgangskode i " -"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange POP-" -"servere." +"Hvis en bruger forsøger at åbne 10 eller flere beskeder på en gang, spørg om " +"brugeren virkelig ønsker det." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Dette alternativ lader dig tilslutte POP-servere ved brug af krypteret " -"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil måske ikke virke for alle " -"brugere selv på servere som hævder at understøtte det." +"Hvis der ikke er indbygget visning for en specifik mime-type inden i " +"Evolution, vil en hvilken som helst mime-type i denne liste, som er " +"afbilledet i en bonobo-komponent-visning i GNOME's mime-type-database, blive " +"brugt til at vise indholdet." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "Det mislykkedes at læse en gyldig hilsen fra POP-serveren %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Sidst gang tøm affald blev udført" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s i sikker tilstand: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Liste over etiketter og deres associerede farver" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 -msgid "STLS not supported" -msgstr "STLS understøttes ikke." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Liste over accepterede licenser" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Kan ikke tilslutte POP-serveren %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "List of accounts" +msgstr "Liste over konti" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s: Ingen understøttelse for ønskede " -"godkendelsesmekanisme." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL \"%s\"-godkendelse mislykkedes for POP-serveren %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Kan ikke logge ind i POP-serveren %s: SASL-protokollfejl" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Godkendelse mislykkedes på POP-serveren %s: %s" +"Liste over konti som Evolutions e-post-komponent kender. Listen indeholder " +"navnene på undermapperne i /apps/evolution/mail/accounts." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sIndtast venligst POP-adgangskoden for %s på værten %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Liste over tilpassede hoveder og om de er aktiveret." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s.\n" -"Fejl ved afsendelse af adgangskode: %s" +"Liste over etiketter som Evolutions e-post-komponent kender. Listen " +"indeholder strenge indeholdende navn:farve, hvor farve benytter sig af HTML-" +"hex-kodning." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" -"Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s.\n" -"Fejl ved afsendelse af brugernavn: %s" +"Liste over mime-typer hvortil der skal findes bonobo-komponent-visninger" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Ingen sådan mappe \"%s\"." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Liste over protokolnavne hvis licens er blevet accepteret." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "Indlæs billeder for HTML-beskeder over http" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" msgstr "" -"For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på " -"det lokale system." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Kunne ikke tolke modtagerlisten" +"Indlæs billeder i beskeder der benytter HTML over http(s). Mulige værdier " +"er: 0 - Indlæs aldrig billeder fra nettet 1 - Indlæs billeder hvis " +"afsenderen findes i adressebogen 2 - Indlæs altid billeder fra nettet" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke oprette kanal til sendmail: %s: besked ikke sendt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Log filter-handlinger" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke køre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Log filterhandlinger til den angivne logfil." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Logfilen for filterhandlinger" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail afsluttet med signal %s: besked ikke sendt." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Logfilen for filterhandlinger." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Kunne ikke køre %s: besked ikke sendt." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail afsluttet med status %d: besked ikke sendt." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af beskeder" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af beskeder." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Standardhøjden for beskedvindue" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-postserver med SMTP." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Standardbredde på beskedvinduet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "Stil for beskedvisning (normal, alle hoveder, kilde)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntaksfejl i parametre eller argumenter" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Minimum antal dage mellem tømning af affald ved afslutning" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Kommando ikke implementeret" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Minimum tid mellem tømning af affald ved afslutning i dage." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Kommandoparameter ikke implementeret" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Lydfil til påmindelse om ny e-post." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjælp" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Type af påmindelse om ny e-post" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Help message" -msgstr "Hjælpebesked" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Spørg ved tomt emne" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Service ready" -msgstr "Tjeneste klar" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Spørg brugeren når han eller hun prøver at tømme en folder." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Spørg når brugeren når han eller hun forsøger at sende beskeder med et tomt " +"emne." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig, lukker sendekanalen" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Spørg når brugeren tømmer" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Forespurgt e-post-handling er ok, fuldført" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Spørg når brugeren kun udfylder Bcc-feltet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Ikke lokal bruger; videresender til " +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Spørg når brugeren forsøger at åbne 10 eller flere beskeder på en gang" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Forespurgt e-post-handling er ikke udført: postboks ikke tilgængelig" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Spørg når beskeder der benytter HTML sendes til modtagere der måske ikke vil " +"have dem." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboks ikke tilgængelig" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Spørg når der sendes beskeder uden modtagere i Til- eller Cc-felterne." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Forespurgt handling afbrudt: fejl i processering" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Spørg når brugeren prøver at sende uønsket HTML" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Ikke lokal bruger; venligst prøv " +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Genkend links i tekst og erstat dem." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Forespurgt handling ikke udført: utilstrækkelig lagringsplads" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "Genkend smileys i tekst og erstat dem med billeder." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Forespurgt e-post-handling afbrudt: lagringsallokering overskredet" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "Udfør spamtest på indgående e-post" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboksnavn ikke tilladt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Send e-post der benytter HTML per standard" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Start e-post-inddata; slut med ." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Send e-post der benytter HTML per standard." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transaktionen mislykkedes" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Show Animations" +msgstr "Vis animation" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Adgangskodeoverføring kræves" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Vis animerede billeder som animationer." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Godkendelsesmekanismen er for svag" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Vis slettede beskeder i beskedlisten (gennemstreget)." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Kryptering kræves for forespurgt godkendelsesmekanisme." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Vis slettede beskeder i beskedlisten" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Midlertidig godkendelsesfejl" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Vis forhåndsvisnings-ruden" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Authentication required" -msgstr "Godkendelse kræves" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Vis forhåndsvisnings-ruden." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Fejl i velkomstsvar" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Lydfilen der skal afspilles når ny e-post ankommer." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Tilslutning til SMTP-serveren %s mislykkedes i sikkert tilstand: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "" +"Anfører typen af påmindelse om ny e-post, som brugeren ønsker at bruge." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS-kommandoen mislykkedes: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Integreret stavekontrol" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS-kommandoen mislykkedes: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Standardhøjden for abonnementsvinduet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP-serveren %s understøtter ikke den ønskede godkendelsestype %s." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Standardbredde på abonneringsvinduet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sIndtast venligst SMTP-adgangskoden for %s på værten %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminalskrifttype" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kan ikke godkende med SMTP-server.\n" -"%s\n" -"\n" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Sidste gang affaldet blev tømt i dage siden epoken." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-server %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "Terminalskrifttypen for beskedvisning" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP e-post-levering via %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "Skrifttypen med variabel bredde til visning af e-post" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Kan ikke sende besked: tjeneste ikke forbundet." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Denne nøgle bør indeholde en liste over XML-strukturer der angiver " +"tilpassede hoveder og om de skal vises. Formatet for XML-strukturen er <" +"header enabled> - sæt til enabled hvis hovedet skal vises i e-post-" +"visningen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Benyt tråde i beskedlisten." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 -msgid "Sending message" -msgstr "Sender besked" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Benyt tråde i beskedlisten" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere defineret." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Benyt tråde i beskedlisten baseret på emne" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Kan ikke sende besked: en eller flere ugyldige modtagere" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "Tidsgrænse for at markere besked som set" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP-velkomst" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "Tidsgrænse for at markere besked som set." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO-kommando mislykkedes: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Standardkontoens UID-streng." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO-kommando mislykkedes" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "Use Spamassassin daemon and client" +msgstr "Benyt Spamassassin-server og klient" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP-godkendelse" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Benyt Spamassassin-server og klient (spamc/spamd)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Fejl ved opretelse af SASL-godkendelsesobjekt." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Brug tilpassede skrifttyper" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "Benyt tilpassede skrifttyper til e-post-visning" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Benyt kun lokale spam-test." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Ugyldig svar på godkendelse fra server.\n" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Benyt kun de lokale spam test (ingen DNS)." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "Variable width font" +msgstr "Skrifttype med variabel bredde" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "Vis/Bcc-menupunktet er afkrydset" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "Vis/Bcc-menupunktet er afkrydset." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> mislykkedes" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "Vis/Cc-menupunktet er afkrydset" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "Vis/Cc-menupunktet er afkrydset." -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "Vis/Fra-menupunktet er afkrydset" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "Vis/Fra-menupunktet er afkrydset." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "Vis/Send til-menupunktet er afkrydset" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "Vis/Send til-menupunktet er afkrydset." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "Vis/Svar til-menupunktet er afkrydset" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0f k" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "Vis/Svar til-menupunktet er afkrydset." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0f M" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Om der skal benyttes tråde baseret på emner når beskeder ikke indeholder In-" +"Reply-To eller refererer hoveder." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0f G" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "port til at starte bruger aktiveret spamd" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "bilag" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +msgid "spamd port" +msgstr "spamd port" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Egenskaber" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution elm-importering" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Tilføj bilag..." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Evolution Netscape-Mail-importering" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: %s" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Evolution Outlook-Express-4-importering" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: ikke en almindelig fil" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine-importering" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Egenskaber for bilag" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolution mbox-importering" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Filnavn:" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Foreslå automatisk visning af bilag" +#: mail/importers/elm-importer.c:88 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Elm" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Posting destination" -msgstr "Poster mål" +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerer..." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Vælg mapperne posten skal sendes til." +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +msgid "Please wait" +msgstr "Vent venligst" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik her for at få adressebogen op" +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importerer Elm-data" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Svar-til:" +#: mail/importers/elm-importer.c:436 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution har fundet Elm e-post-filer.\n" +"Vil du importere dem til Evolution?" -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Fra:" +#: mail/importers/elm-importer.c:444 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Emne:" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Målmappe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "_To:" -msgstr "_Til:" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Vælg mappen der skal importeres til" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Indtast modtagerene for beskeden" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importerer \"%s\"" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importerer postkasse" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden" +#: mail/importers/mail-importer.c:363 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Søger i %s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Prioritetsfilter \"%s\"" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611 +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." msgstr "" -"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden uden at komme til " -"syne i modtagerlisten for beskeden." +"En del af dine Netscape-epostfilter baseres på\n" +"e-post-prioriteter, som ikke anvendes i Evolution. Evolution\n" +"anvender i stedet point i intervallet -3 til 3 som kan\n" +"tildeles til breve og derefter anvendes til filtrering.\n" +"\n" +"Som en midlertidig løsning findes en samling filtre kaldet\n" +"\"Prioritetsfilter\" som kan tilføjes for at konvertere\n" +"Netscapes e-post-prioriteter til Evolutionpoint, og de\n" +"påvirkede filerne anvender point i stedet for prioriteter.\n" +"Kontroller de importerede filtre for at sikre dig at\n" +"alting stadigvæk fungerer som tiltænkt." -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Send til:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" +"En del af dine Netscape-epostfilter anvender\n" +"funktionerne \"Ignorer tråd\" eller \"Overvåg\n" +"tråd\", som ikke understøttes i Evolution.\n" +"Disse filtre vil blive forkastet." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klik her for at vælge mapper at sende til" +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" +"En del af dine Netscape-epostfilter tester for\n" +"(u)lighed med en given streng i beskedteksten i\n" +"breve, hvilket ikke understøttes i Evolution. Disse filtre\n" +"ændredes til at teste hvorvidt strengen findes\n" +"eller ikke findes i beskedens brødtekst." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 -msgid "Post To:" -msgstr "Send til:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Vedlæg fil(er)" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Importerer Netscape-data" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +msgid "Mail Filters" +msgstr "E-post-filtre" -#: composer/e-msg-composer.c:719 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Kan ikke signere udgående-besked: Intet signaturcertifikat for denne konto" +"Evolution har fundet Netscape e-post-filer.\n" +"Vil du importere dem til Evolution?" -#: composer/e-msg-composer.c:726 +#: mail/importers/pine-importer.c:116 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Pine" + +#: mail/importers/pine-importer.c:314 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importerer Pine-data" + +#: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Kan ikke kryptere udgående-besked: Intet krypteringscertifikat for denne " -"konto" +"Evolution har fundet Pine e-post-filer.\n" +"Vil du importere dem til Evolution?" -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -msgid "Could not open file" -msgstr "Kunne ikke åbne filen" +#: mail/importers/pine-importer.c:506 +msgid "Pine" +msgstr "Pine" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kan ikke hente besked fra redigering" +#: mail/mail-autofilter.c:74 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "E-post til %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Besked uden titel" +#: mail/mail-autofilter.c:238 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Emne er %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Åbn fil" +#: mail/mail-autofilter.c:254 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "E-post fra %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1499 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automatisk genereret" +#: mail/mail-autofilter.c:273 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s e-post-liste" -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gnatur:" +#: mail/mail-autofilter.c:328 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Tilføj filterregel" -#: composer/e-msg-composer.c:2300 +#: mail/mail-component.c:484 #, c-format -msgid "%d File Attached" -msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "%d fil vedlagt" -msgstr[1] "%d filer vedlagt" +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d slettet" +msgstr[1] "%d slettet" -#: composer/e-msg-composer.c:2329 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Skjul _vedlæggelseslinjen (drop vedlæggelser her)" +#: mail/mail-component.c:486 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d spam" +msgstr[1] "%d spam" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3439 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Vis _vedlæggelseslinjen (drop vedlæggelser her)" +#: mail/mail-component.c:509 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d kladde" +msgstr[1] "%d kladder" -#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3328 -#: composer/e-msg-composer.c:3329 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv en besked" +#: mail/mail-component.c:511 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d sendt" +msgstr[1] "%d sendte" -#: composer/e-msg-composer.c:2651 +#: mail/mail-component.c:513 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Vedlagt besked - %s" +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d usendt" +msgstr[1] "%d usendte" -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2656 composer/e-msg-composer.c:2819 +#: mail/mail-component.c:517 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Vedlagt besked" -msgstr[1] "%d vedlagte beskeder" +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d totalt" +msgstr[1] "%d totalt" -#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1025 -#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 -#: mail/message-list.c:1713 -msgid "_Move" -msgstr "_Flyt" +#: mail/mail-component.c:519 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] "%d ulæst" +msgstr[1] "%d ulæste" -#: composer/e-msg-composer.c:2884 mail/em-folder-tree.c:1027 -#: mail/message-list.c:1715 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Annullér _træk" +#: mail/mail-component.c:691 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Ny e-post-besked" -#: composer/e-msg-composer.c:4509 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" -"(Redigeringsværktøjet indeholder en besked som ikke er text og som ikke " -"kan redigeres.)" +#: mail/mail-component.c:692 +msgid "_Mail Message" +msgstr "Send _besked" -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Du kan ikke vedlægge filen \"{0}\" til denne besked." +#: mail/mail-component.c:693 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Skriv en ny e-post-besked" -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Filen \"{0}\" er ikke en normal fil og kan ikke sendes i en besked." +#: mail/mail-component.c:699 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Ny e-post-mappe" -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Kataloger kan ikke lægges ved beskeder." +#: mail/mail-component.c:700 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_E-post-mappe" -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"For at tilføje indholdet af dette katalog, må du enten vedlægge filerne hver " -"for sig eller oprette et arkiv af kataloget og vedlægge det." +#: mail/mail-component.c:701 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Opret en ny e-post-mappe" -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kunne ikke hente beskederne der skulle vedlægges fra {0}." +#: mail/mail-component.c:848 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Det mislykkedes at opgradere e-post-indstillingerne eller mapperne." -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Fordi \"{1}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Ufuldstændige beskeder fundet" +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " _Søg efter understøttede typer" -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vil du genskabe ufærdige beskeder?" +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL er ikke understøttet i denne version af Evolution" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution afsluttede uventet mens du var ved at skrive en ny besked. " -"Genoprettelse af beskeden vil lade dig fortsætte hvor du slap." +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "S_ignatures" +msgstr "S_ignaturer" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Genskab ikke" +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "_Languages" +msgstr "_Sprog" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Genskab" +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" +msgstr "Dette vil gøre filteret mere pålidelig, men langsommere" -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Kunne ikke gemme til autogemfilen \"{0}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformation" -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Fejl ved gemning til autogem, fordi \"{1}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Alerts" +msgstr "Advarsler" -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Advarsel: Ændret besked" +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Godkendelsestyper" -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil kassere beskeden med titlen \"{0}\" som du skriver?" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Godkendelse" -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Hvis du lukker skrivevinduet vil beskeden forkastes permanent med mindre du " -"vælger at gemme beskeden i mappen Klader. Dette vil lade dig fortsætte med " -"at skrive beskeden på et senere tidspunkt." +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Skrivning af beskeder" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Forkast ændringer" +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Gem besked" +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Standardopførsel" -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Kunne ikke oprette besked." +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Slet e-post" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Fordi \"{0}\", vil du måske blive nødt til at vælge andre valgmuligheder for " -"e-post." +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Mail _Headers" +msgstr "_Beskedhoveder som vises" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Kunne ikke læse signaturfilen: \"{0}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Filter Options" +msgstr "Valgmuligheder for filtre" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Alle konti er blevet fjernet." +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Du skal konfigurere en konto inden du kan skrive e-post." +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Etiketter og farver" -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kunne ikke oprette skrivevindue." +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Loading Images" +msgstr "Indlæsning af billeder" -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Kan ikke aktivere adresseudvælgelses-komponenten." +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Display" +msgstr "Beskedvisning" -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Kan ikke aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n" -"\n" -"Kontrollér venligst at du har den rette version af gtkhtml og libgtkhtml " -"installeret." +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Skrifttyper for beskeder" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:519 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Påmindelse om ny post" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Samarbejdsprogrammellet Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Optional Information" +msgstr "Valgfri information" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adressekort" +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Options" +msgstr "Valgmuligheder" -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalenderinformation" +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Din nuværende status er \"Ikke på kontoret\".\n" -"\n" -"Vil du ændre din status til \"På kontoret\"?" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Skrifttyper for udskrift" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Fraværende-besked:" +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "Nødvendig information" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Sikker MIME (S/MIME)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Nedenstående besked sendes automatisk til alle som sender dig\n" -"e-post mens du er borte fra kontoret." +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhed" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Jeg er på kontoret i øjeblikket" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Sendte beskeder og kladder" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Jeg er ikke på kontoret i øjeblikket" +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Konfiguration af server" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nej, ændr ikke status" +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Management" +msgstr "Håndtering af konti" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Stedfortræder ved fravær" +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Tilføj _ny signatur..." -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ja, ændr status" +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add _Script" +msgstr "Tilføj _skript" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Signér _altid udgående beskeder når denne konto benyttes" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Modtager e-post" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "Kryptér også til mig _selv når krypteret e-post sendes" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "Sending Email:" -msgstr "Sender e-post:" +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Send _altid en kopi (cc) til:" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you." -msgstr "" -"Denne side lader dig vælge om du ønsker at blive underrettet med en " -"læsningskvittering, når en besked som du har sendt bliver læst, og at angive " -"hvad Evolution bør gøre når nogen anmoder om en kvittering fra dig." +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Send altid en _blindkopi (bcc) til:" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Send altid en læsningskvittering tilbage" +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "_Stol altid på nøgler i min nøglering ved kryptering" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Spørg mig om jeg ønsker at sende en læsningskvittering tilbage" +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "Kryptér altid til _mig selv når krypteret e-post sendes" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Send aldrig en læsningskvittering tilbage" +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Attach original message" +msgstr "Vedlæg originalbesked" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Læsningskvitteringer" +#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Bilag" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Anmod om en læsningskvittering for alle beskeder jeg sender" +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "_Indsæt automatisk smiley-billeder" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"med mindre beskeden sendes til en posyliste, og ikke til mig personligt" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Når du modtager en e-post med anmodning om læsningskvittering, hvad bør " -"Evolution gøre?" +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"En fil med samme navn findes allerede.\n" -"Overskriv den?" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "_Bib når ny e-post ankommer" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Overskriv fil?" +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Te_gnkodning:" -#: e-util/e-passwords.c:468 -msgid "_Remember this password" -msgstr "Husk denne adgangs_kode" +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Søg efter understøttede typer " -#: e-util/e-passwords.c:469 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session" +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "Kontrollér _indgående e-post for spam" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Kontrollér stavning mens jeg skri_ver" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Kontrollerer om indgående beskeder er spam" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Ryd" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Clea_r" +msgstr "R_yd" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Farve på _fejlstavede ord:" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Bekræft _når en mappe tømmes" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Tillykke, din e-post-konfiguration er nu fuldført.\n" +"\n" +"Du kan nu sende og modtage e-post \n" +"med Evolution. \n" +"\n" +"Klik på \"Fuldfør\" for at gemme dine indstillinger." -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H %p" +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "De_fault" +msgstr "For_valg" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%Y-%m-%d %H" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Standardtegn_kodning:" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "Standardværdier" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "_Signér udgående beskeder digitalt (som forvalg)" -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Citér ikke originalbesked" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%H" +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Kladde_mappe:" -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 sekund siden" -msgstr[1] "%d sekunder siden" +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Email Accounts" +msgstr "E-post-konti" -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minut siden" -msgstr[1] "%d minutter siden" +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email _Address:" +msgstr "E-post-_adresse:" -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 time siden" -msgstr[1] "%d timer siden" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Tøm _affaldsmapper ved _afslutning" -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dag siden" -msgstr[1] "%d dage siden" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "_Krypteringscertifikat:" -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 uge siden" -msgstr[1] "%d uger siden" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Kryptér ud_gående beskeder (som forvalg)" -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 måned siden" -msgstr[1] "%d måneder siden" +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Kør kommando..." -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 år siden" -msgstr[1] "%d år siden" +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "_Fastbredde:" -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Font Properties" +msgstr "Skrifttypeegenskaber" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Formatér beskeder i _HTML" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "HTML Mail" +msgstr "E-post der benytter HTML" -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Vælg en tid at sammenligne med" +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Headers" +msgstr "Brevhoveder" -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Dato mangler." +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Markér _citat med" -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Du skal vælge en dato." +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "_Inkludér fjerntest" -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Filnavn mangler." +#: mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Du skal angive et filnavn." +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Inline" +msgstr "Indlejret" -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Filen \"{0}\" findes ikke eller er ingen almindelig fil." +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "E-post-konfiguration" -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Fejl i regulærtudtryk \"{0}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Placering af postboks" -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Kunne ikke oversætte det regulære udtryk \"{1}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Message Composer" +msgstr "Beskedredigeringsværktøj" -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Navn mangler." +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gange" -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Du skal give navn til dette filter." +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganisation:" -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Navnet \"{0}\" er allerede brugt." +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG-_nøgleid:" -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Vælg venligst et andet navn." +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "Afspil lydfil når ny e-post _ankommer" -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Vælg en fil" +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Angiv venligst et beskrivende navn for denne konto på pladsen nedenfor.\n" +"Dette navn vil kun blive brugt til fremvisningsformål." -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Important" -msgstr "Vigtig" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Indtast information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker " +"bør du spørge din systemadministrator eller internetleverandør." -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "To Do" -msgstr "At-gøre" +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Indtast dit navn og din e-post-adresse nedenfor. De \"valfrie\" felter " +"nedenfor er ikke obligatoriske, medmindre du ønsker at inkludere " +"informationen i den e-post du sender." -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Later" -msgstr "Senere" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Venligst vælg mellem følgende valgmuligheder" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Spørg når der sendes beskeder kun med blindkopimodtagere" -#: filter/filter-rule.c:790 -#, fuzzy -msgid "_Rule name:" -msgstr "Regelnavn:" +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Quote original message" +msgstr "Citér originalbesked" -#: filter/filter-rule.c:818 -msgid "If" -msgstr "Hvis" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Quoted" +msgstr "Citeret" -#: filter/filter-rule.c:855 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "hvis alle betingelser er mødt" +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Husk adgangskode" -#: filter/filter-rule.c:855 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "hvis nogen betingelser er opfyldt" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Sva_r-til:" -#: filter/filter-rule.c:857 -msgid "Execute actions" -msgstr "Udfør handlinger" +#: mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Modtager e-post" -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "All related" -msgstr "Alle relaterede" +#: mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Remember _password" +msgstr "Husk _adgangskode" -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies" -msgstr "Svar" +#: mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "S_elect..." +msgstr "_Vælg..." -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Svar og forældre" +#: mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Standard-skrifttype:" -#: filter/filter-rule.c:880 -msgid "Include threads" -msgstr "Inkludér tråde" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Se_lect..." +msgstr "V_ælg..." -#: filter/filter-rule.c:975 -msgid "incoming" -msgstr "indgående" +#: mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhed" -#: filter/filter-rule.c:975 -msgid "outgoing" -msgstr "udgående" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde" -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterregler" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde til udskrivning" -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Sammenlign med" +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Indgående" +#: mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde til udskrift" -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" -"klokken 12.00 på den angivne dato." +#: mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Email" +msgstr "Sender e-post" -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" -"en tid som er relativ til den når filtret\n" -"kørs." +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Sender post" -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" -"den aktuelle tiden når filtreringen kørs." +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Mappe til sendte _beskeder:" -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid relativ til tiden nu" +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Server kræver _godkendelse" -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "siden" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Server _Type: " +msgstr "Server_type: " -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "måneder" +#: mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Sig_nerer certifikat:" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "seconds" -msgstr " sekunder" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Signat_ur:" -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "tiden nu" +#: mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Signatures" +msgstr "Signaturer" -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "den tid du angiver" +#: mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Angiv _filnavn:" -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "år" +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Stavekontrol" -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Tilføj regel" +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "_Terminalskrifttype:" -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Redigér regel" +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "T_ype: " +msgstr "_Type: " -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Regelnavn" +#: mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Listen med sprog viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Redigererindstillinger" +#: mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Uddata fra dette skript vil anvendes som\n" +"din signatur. Navnet du angiver vil bare\n" +"anvendes til visning." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -"Konfigurér e-post-indstillinger, inklusive sikkerhed og beskedvisning, hér" +"Indtast navnet via hvilket du vil referere til denne konto.\n" +"For eksempel: \"Job\" eller \"Personlig\"." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og beskedredigeringen hér" +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "User_name:" +msgstr "Bruger_navn:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfigurér dine e-post-konti her" +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "V_ariabel bredde:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution e-post" +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Velkommen til assistenten for konfiguration af Evolution e-post.\n" +"\n" +"Klik \"Næste\" for at begynde. " -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution e-post-kontoopsætnings-styreelement" +#: mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Tilføj signatur" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolutions e-post-komponent" +#: mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Indlæs altid billeder fra internettet" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolutions e-post-redigering" +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "_Påmind mig ikke når ny e-post ankommer" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolutions e-post-redigereropsætnings-styreelement" +#: mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Signér _ikke mødeindkaldelser (for kompatibilitet med Outlook)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution e-post-indstillings-styreelement" +#: mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Videresendelsesformat:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:544 -#: mail/mail-component.c:595 -msgid "Mail" -msgstr "Post" +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Fulde navn:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-post-konti" +#: mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Host:" +msgstr "_Vært:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-post-indstillinger" +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "Indlæs _billeder hvis afsender er i adressebogen" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Gør dette til min standardkonto" -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:432 -msgid "[Default]" -msgstr "[Standard]" +#: mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Markér beskeder som læste efter" -#: mail/em-account-prefs.c:486 -msgid "Account name" -msgstr "Kontonavn" +#: mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "Indlæs _aldrig billeder fra internettet" -#: mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Path:" +msgstr "S_ti:" -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:935 -msgid "Unnamed" -msgstr "Navnløs" +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "_Spørg når HTML-beskeder sendes til kontakter som ikke vil have dem" -#: mail/em-composer-prefs.c:949 -msgid "Language(s)" -msgstr "Sprog" +#: mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Spørg når beskeder sendes med en _tom emnelinie" -#: mail/em-composer-prefs.c:995 -msgid "Add signature script" -msgstr "Tilføj signaturskript" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Svarsstil:" -#: mail/em-composer-prefs.c:1015 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Signatur(er)" +#: mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Script:" +msgstr "_Skript:" -#: mail/em-composer-utils.c:897 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Videresendt besked --------" +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Vis animerede billeder" -#: mail/em-composer-utils.c:1513 -msgid "an unknown sender" -msgstr "en ukendt afsender" +#: mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Brug sikker forbindelse:" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1560 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Day} ${Month} ${Year} kl. ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, skrev ${Sender}:" - -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterregler" - -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1355 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vælg mappe" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Justér point" +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Br_ug de samme skrifttyper som andre programmer" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Tilknyt farve" +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "color" +msgstr "farve" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Giv point" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "description" +msgstr "beskrivelse" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Bilag" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Læs venligst licensaftalen som vises herunder nøje\n" +"og kryds afkrydsningsfeltet af for at acceptere den\n" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Kilder for virtuelle mapper" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digital signatur" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiér til mappe" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Dato modtaget" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "_Skeln mellem store og små bogstaver" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Dato sendt" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Fuldført" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "F_ind:" +msgstr "F_ind:" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Find i besked" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Flag at følge op" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "findes ikke" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Mappeabonnementer" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "returnerer ikke" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "License Agreement" +msgstr "Licensaftale" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "ligner ikke" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "None Selected" +msgstr "Ingen valgt" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erver:" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Findes ikke" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Sikkerhedsinformation" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Kladde" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"De beskeder du har valgt for opfølgning listes nedenfor.\n" +"Vælg en opfølgningshandling fra menuen \"Flag\"." -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Acceptér licens" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Findes" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Skal leveres den:" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "findes" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Flag:" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Udtryk" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Abonnér" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Følg op" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Afkryds dette for at acceptere licensaftalen" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "er" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Opsig abonnement" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "er efter" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "kun specifikke mapper" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "er inden" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "med alle aktive eksterne mapper" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "er markeret med flag" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "er større end" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "med alle lokale mapper" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre end" +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Ugyldig godkendelse" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Denne server understøtter ikke denne type godkendelse og understøtter måske " +"ikke godkendelse overhovedet." -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "er ikke markeret med flag" +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Dit logind på serveren \"{0}\" som \"{0}\" mislykkedes." -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Spamtest" +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Kontrollér at din adgangskode er skrevet korrekt. Husk at mange adgangskoder " +"er versalfølsome. \"Caps Lock\"-knappen kan være aktiveret." -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil sende en besked der benytter HTML?" -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-post-liste" +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Vær venlig at sikre dig at følgende modtagere ønsker og kan modtage e-post " +"der benytter HTML:\n" +"{0}\n" +"Send alligevel?" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Match All" -msgstr "Match alt" +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil sende en besked uden emne?" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Body" -msgstr "Beskedbrødtekst" +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Hvis du giver dine beskeder en meningsfyldt emnelinje, vil dine modtagere få " +"en idé om, hvad din besked handler om." -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message Header" -msgstr "Toptekst for besked" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil sende en besked der kun har BCC-modtagere?" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Beskeden er spam" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Kontaktlisten du sender til er konfigureret til at skjule liste-modtagere.\n" +"\n" +"Mange e-post-systemer føjer et Apparently-To-hoved til beskeder der kun har " +"Bcc-modtagere. Dette hoved, hvis tilføjet, vil liste alle dine modtagere i " +"din besked. For at undgå dette bør du tilføje mindst en Til:- eller Cc:-" +"modtager." -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Beskeden er ikke-spam" +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Mange e-post-systemer føjer et Apparently-To-hoved til beskeder der kun har " +"Bcc-modtagere. Dette hoved, hvis tilføjet, vil liste alle dine modtagere i " +"din besked aligevel. For at undgå dette bør du tilføje mindst en Til:- eller " +"Cc:-modtager." -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flyt til mappe" +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Denne besked kan ikke sendes fordi du ikke har anført nogen modtagere" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Videreled til programmet" +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Vær så venlig at indtaste en gyldig e-post-adresse i Til:-feltet. Du kan " +"søge efter e-post-adresser ved at klikke på Til:-knappen ved siden af " +"indtastningsfeltet." -#: mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Play Sound" -msgstr "Afspil lyd" +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Benyt standardkladdemappen?" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 -msgid "Read" -msgstr "Læs" +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Kan ikke åbne kladdemappen for denne konto. Vil du bruge systemkladdemappen " +"istedet?" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Recipients" -msgstr "Modtagere" +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "Benyt _forvalg" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Regex Match" -msgstr "Træffer på regulærtudtryk" +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil fjerne alle de slettede beskeder i mappen \"{0}\" " +"permanent?" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Replied to" -msgstr "Svaret til" +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Hvis du fortsætter vil du ikke kunne genoprette disse beskeder." -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns" -msgstr "returnerer" +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Tøm" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerer større end" +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil fjerne alle de slettede beskeder i alle mapperne, " +"permanent?" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerer mindre end" +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Tøm affaldskurven" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Run Program" -msgstr "Kør program" +#. mail:ask-open-many primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Er du sikker på at du vil åbne {0} beskeder på en gang?" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Point" +#. mail:ask-open-many secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Åt åbne for mange beskeder på en gang, kan tage lang tid." -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Sender" -msgstr "Afsender" +#: mail/mail-errors.xml.h:56 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Åbn beskeder" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Set Status" -msgstr "Sæt status" +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:58 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Du har usendte beskeder, vil du afslutte alligevel?" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Størrelse (kB)" +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:60 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Hvis du afslutter vil disse beskeder ikke blive sendt før Evolution " +"genstartes." -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Din besked med emnet \"{0}\" blev ikke leveret." -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Source Account" -msgstr "Kildekonto" +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Beskeden blev sendt via det eksterne program \"sendmail\". Sendmail " +"rapporterer om følgende fejl: status 67: e-post ikke sendt.\n" +"Beskeden er lagret i udbakke-mappen. Kontrollér beskeden for fejl og send " +"den igen." -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifik toptekst" +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:67 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Fejl ved {0}." -#: mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:69 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." -#: mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop behandling" +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:71 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Fejl ved udførsel af handling." -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1534 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:73 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Unset Status" -msgstr "Neutraliser status" +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:87 +msgid "Enter password." +msgstr "Indtast adgangskode." -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "Then" -msgstr "" +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:91 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Fejl ved indlæsning af filter-definitionerne." -#: mail/em-folder-browser.c:133 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Opret _virtuel mappe fra søgning..." +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:95 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke gemme i kataloget \"{0}\"." -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:143 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Total besked:" -msgstr[1] "Total beskeder:" +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 +#: mail/mail-errors.xml.h:111 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke gemme til filen \"{0}\"." -#: mail/em-folder-properties.c:155 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ulæst besked:" -msgstr[1] "Ulæste beskeder:" +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:101 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Kan ikke oprette kataloget, fordi \"{1}\"" -#: mail/em-folder-properties.c:269 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Mappeegenskaber" +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:103 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Kan ikke oprette midlertidigt gemmekatalog." -#: mail/em-folder-selection-button.c:121 -msgid "" -msgstr "" +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:109 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Filen findes, men kunne ikke overskrive den." -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Opret ny mappe" +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:113 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Filen findes, men er ikke en almindelig fil." -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 -#: mail/mail-component.c:745 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Specificér hvor mappen skal oprettes:" +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:115 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke slette mappen \"{0}\"." -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Create" -msgstr "Opret" +#. mail:no-delete-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:119 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke slette systemmappen \"{0}\"." -#: mail/em-folder-selector.c:308 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Mappe_navn:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:880 -msgid "VFolders" -msgstr "Virtuelle mapper" +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Systemmapper kræves for at Evolution kan fungere korrekt og du kan ikke " +"omdøbe, flytte eller slette disse." -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "MATCHEDE_IKKE" +#. mail:no-rename-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:123 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke omdøbe eller flytte systemmappen \"{0}\"" -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Indlæser..." +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:127 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Slet \"{0}\"?" -#: mail/em-folder-tree.c:899 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Flytter mappen %s" +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:129 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette mappen \"{0}\" og alle dens undermapper?" -#: mail/em-folder-tree.c:901 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopierer mappen %s" +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:131 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt indholdet i denne slettes permanent." -#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Flytter beskeder til mappen %s" +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ikke omdøbe \"{0}\" til \"{1}\"." -#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopierer beskeder til mappen %s" +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"En mappe med navnet \"{1}\" findes allerede. Brug venligst et andet navn." -#: mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan ikke droppe besked(er) til topniveaulager" +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:139 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Fordi \"{2}\"." -#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiér til mappe" +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ikke flytte mappen \"{0}\" til \"{1}\"." -#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Flyt til mappe" +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Kan ikke åbne kilden \"{2}\"." -#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanner mapper i \"%s\"" +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Kan ikke åbne målet \"{2}\"." -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 -#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder" -msgstr "Vælg mappe" +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ikke kopiere mappen \"{0}\" til \"{1}\"." -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838 -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopiér" +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:157 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke oprette mappen \"{0}\"." -#: mail/em-folder-tree.c:2270 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Opretter mappen \"%s\"" +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:159 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Kan ikke åbne kilden \"{1}\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:745 -msgid "Create folder" -msgstr "Opret mappe" +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Kan ikke gemme ændringerne til kontoen." -#: mail/em-folder-tree.c:2652 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:" +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:163 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Du har ikke udfyldt al nødvendig information." -#: mail/em-folder-tree.c:2654 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Ændr navn på mappe" +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:167 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn." -#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Delete account?" +msgstr "Slet konto?" -#: mail/em-folder-tree.c:2731 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Åbn i _nyt vindue" +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne konto?" -#: mail/em-folder-tree.c:2735 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopiér..." +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Hvis du fortsætter vil kontoinformationen blive slettet permanent." -#: mail/em-folder-tree.c:2736 -msgid "_Move..." -msgstr "_Flyt..." +#: mail/mail-errors.xml.h:174 +msgid "Don't delete" +msgstr "Slet ikke" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2740 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Ny mappe..." +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:176 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Kunne ikke gemme signaturfilen." -#: mail/em-folder-tree.c:2743 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Omdøb..." +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:178 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Fordi \"{0}\"." -#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_edigér som ny besked..." +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:180 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke sætte signaturskriptet \"{0}\"." -#: mail/em-folder-view.c:930 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ud" +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:182 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Skriptfilen skal eksistere og være kørbar." -#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til sender" +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Forkast ændring?" -#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svar til _listen" +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Ønsker du at gemme dine ændringer?" -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Denne signatur er ændret, men er ikke blevet gemt." -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" +#: mail/mail-errors.xml.h:189 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Forkast ændringer" -#: mail/em-folder-view.c:939 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Føl_g op..." +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:191 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Kan ikke redigere den virtuelle mappe \"{0}\", for den findes ikke." -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Marker færdi_ge med flag" +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:193 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Denne mappe kan være blevet tilføjet implicit, brug virtuel-mappe-" +"redigeringen for at tilføje den eksplicit, om nødvendigt." -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Neutralis_er flag" +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:195 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke tilføje den virtuelle mappe \"{0}\"." -#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_kér som læst" +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:199 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "Virtuelle mapper opdateret automatisk." -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marker som _ulæst" +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:201 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Følgende virtuelle mappe(r):\n" +"{0}\n" +"Benyttede den nu fjernede mappe:\n" +" \"{1}\"\n" +"Og er blevet opdateret." -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Markér som v_igtig" +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:207 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "E-post-filtre opdateret automatisk." -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Markér som uvi_gtig" +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:209 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Følgende filterregl(er):\n" +"{0}\n" +"Benyttede den nu fjernede mappe:\n" +" \"{1}\"\n" +"Og er blevet opdateret." -#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marker som _spam" +#. mail:no-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:215 +msgid "Missing folder." +msgstr "Manglende mappe mappe." -#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Markér som værende _ikke-spam" +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:217 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Du skal angive en mappe." -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Fortryd sletning" +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:221 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Du skal navngive denne virtuelle mappe." -#: mail/em-folder-view.c:956 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Fl_yt til mappe..." +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:223 +msgid "No sources selected." +msgstr "Ingen kilder valgt." -#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opiér til mappe..." - -#: mail/em-folder-view.c:965 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Tilføj afsenderen til adresse_bogen" - -#: mail/em-folder-view.c:968 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Anvend filtre" - -#: mail/em-folder-view.c:969 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "_Filtrér spam" - -#: mail/em-folder-view.c:972 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Ska_b regel fra besked" - -#: mail/em-folder-view.c:973 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Virtuel mappe for e_mnet" - -#: mail/em-folder-view.c:974 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Virtuel mappe for afse_nder" - -#: mail/em-folder-view.c:975 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Virtuel mappe for modtage_re" - -#: mail/em-folder-view.c:976 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Virtuel mappe på e-post-_liste" - -#: mail/em-folder-view.c:980 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrér på em_ne" - -#: mail/em-folder-view.c:981 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrér på afsen_der" - -#: mail/em-folder-view.c:982 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrér på modta_gere" - -#: mail/em-folder-view.c:983 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrér på e-_postliste" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: mail/em-folder-view.c:1900 -msgid "Print Message" -msgstr "Udskriv besked" - -#: mail/em-folder-view.c:2179 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiér linkhenvisning" - -#: mail/em-folder-view.c:2462 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klik for at poste %s" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:405 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Matcher: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 -msgid "Unsigned" -msgstr "Ikke signeret" - -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:225 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Denne besked er ikke signeret. Der er ingen garanti for at denne besked er " -"autentisk." +"Du skal angive mindst en mappe som værende kilde.\n" +"Ved enten at vælge mapperne individuelt og / eller ved at vælge\n" +"alle lokale mapper, alle eksterne mapper eller begge." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 -msgid "Valid signature" -msgstr "Gyldig signatur" +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:229 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problem ved migrering af den gamle e-post-mappe \"{0}\"." -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:231 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" msgstr "" -"Denne besked er signeret og er gyldig, hvilket sandsynligvis betyder at " -"denne besked er autentisk." +"En ikke-tom mappe på \"{1}\" findes allerede.\n" +"\n" +"Du kan vælge at ignorere denne mappe, overskrive dens indhold, tilføje dens " +"indhold eller afslutte.\n" -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ugyldig signatur" +#: mail/mail-errors.xml.h:235 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorér" -#: mail/em-format-html-display.c:640 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Signaturen for denne besked kan ikke verificeres. Den kan være ændret under " -"overføringen." +#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overskriv" -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verificere afsenderen" +#: mail/mail-errors.xml.h:237 +msgid "_Append" +msgstr "_Tilføj" + +#. mail:no-load-license primary +#: mail/mail-errors.xml.h:239 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Kan ikke læse licens-fil." -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:241 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." msgstr "" -"Denne besked er signeret med en gyldig signatur, men afsenderen af beskeden " -"kan ikke verificeres." +"Kan ikke læse licens-filen \"{0}\", pga. et\n" +" installationsproblem. Du vil ikke kunne bruge denne forsørger\n" +"før\n" +" du kan acceptere dens licens." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ikke krypteret" +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:245 +msgid "Querying server" +msgstr "Forespørger server" -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Denne besked er ikke krypteret. Indholdet af beskeden bliver måske set ved " -"overføring over internettet." +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:247 +msgid "Please wait." +msgstr "Vent venligst." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Krypteret, svag" +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Forespørger serveren om en liste af understøttede godkendelsesmekanismer." -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:251 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." msgstr "" -"Denne besked er krypteret, men med en svag krypteringsalgoritme. Det er " -"vanskeligt, men ikke umuligt i praksis for en udenforstående at se indholdet " -"i beskeden." - -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Encrypted" -msgstr "Krypteret" +"Kan ikke slutte til GroupWise-\n" +"serveren." -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:254 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" msgstr "" -"Denne besked er krypteret. Det vil være vanskeligt for en udenforstående at " -"se indholdet i beskeden." +"\n" +"Kontrollér venligst din konto-opsætning og prøv igen.\n" -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Krypteret, stærk" +#: mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pinger %s" + +#: mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Filtrerer mappe" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Henter e-post" + +#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585 +#, c-format msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"Denne besked er krypteret med en stærk algoritme. Det vil være meget " -"vanskeligt for en udenforstående at se indholdet i beskeden i praksis." - -#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Vis certifikatet" +"Det mislykkedes at føje til %s: %s\n" +"Føjer til lokal \"Sendt\"-mappe i stedet." -#: mail/em-format-html-display.c:766 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Dette certifikat kan ikke vises" +#. sending mail, filtering failed +#: mail/mail-ops.c:564 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Det mislykkedes at anvende de udgående filtre: %s" -#: mail/em-format-html-display.c:995 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Færdig den %d. %B %Y %H:%M" +#: mail/mail-ops.c:602 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Det mislykkedes at føje til den lokale \"sendt\"-mappe: %s" -#: mail/em-format-html-display.c:1003 -msgid "Overdue:" -msgstr "Overskredet:" +#: mail/mail-ops.c:702 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Sender besked %d af %d" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "den %d. %B %Y %H:%M" +#: mail/mail-ops.c:727 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Det mislykkedes at sende %d af %d beskeder" -#: mail/em-format-html-display.c:1053 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Vis integreret" +#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "Afbrudt." -#: mail/em-format-html-display.c:1054 -msgid "_Hide" -msgstr "_Skjul" +#: mail/mail-ops.c:731 +msgid "Complete." +msgstr "Fuldført." -#: mail/em-format-html-display.c:1298 -#, fuzzy -msgid "Attachment Button" -msgstr "Bilag" +#: mail/mail-ops.c:828 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Gemmer besked til mappe" -#: mail/em-format-html-print.c:130 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Side %d af %d" +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Flytter beskeder til %s" -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Henter \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Gyldig signatur, men kunne ikke verificere afsenderen" +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopierer beskeder til %s" -#: mail/em-format-html.c:841 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." +#: mail/mail-ops.c:1139 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Videresendte beskeder" -#: mail/em-format-html.c:871 +#: mail/mail-ops.c:1182 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peger til FTP-server (%s)" +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Åbner mappe %s" -#: mail/em-format-html.c:882 +#: mail/mail-ops.c:1254 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" +msgid "Opening store %s" +msgstr "Åbner lager %s" -#: mail/em-format-html.c:884 +#: mail/mail-ops.c:1332 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peger til lokal fil (%s)" +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Fjerner mappe %s" -#: mail/em-format-html.c:905 +#: mail/mail-ops.c:1426 #, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Peger til eksterne data (%s)" +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Gemmer mappe '%s'" -#: mail/em-format-html.c:916 +#: mail/mail-ops.c:1491 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)" +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Tømmer og lagrer kontoen \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:1138 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formaterer besked" +#: mail/mail-ops.c:1492 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Gemmer konto \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: mail/mail-ops.c:1547 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Opfrisker mappe" -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" +#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Fjerner slettede beskeder fra mappe" -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Tømmer affald i \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: mail/mail-ops.c:1632 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokale mapper" -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: mail/mail-ops.c:1715 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Henter besked %s" -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:984 -msgid "Mailer" -msgstr "E-postprogram" +#: mail/mail-ops.c:1787 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Henter %d besked" +msgstr[1] "Henter %d beskeder" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1565 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: mail/mail-ops.c:1873 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Gemmer %d besked" +msgstr[1] "Gemmer %d beskeder" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1568 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: mail/mail-ops.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette uddatafil: %s\n" +" %s" -#: mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: mail/mail-ops.c:1951 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" +" %s" -#: mail/em-format-html.c:1601 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Nyhedsgrupper" +#: mail/mail-ops.c:2022 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Gemmer bilag" -#: mail/em-format.c:1104 +#: mail/mail-ops.c:2034 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-bilag" +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette uddatafil: %s\n" +" %s" -#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikke fortolke S/MIME-besked: Ukendt fejl" +#: mail/mail-ops.c:2044 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive data: %s" -#: mail/em-format.c:1266 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er understøttet" +#: mail/mail-ops.c:2194 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Kobler fra %s" -#: mail/em-format.c:1414 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedtekst." +#: mail/mail-ops.c:2194 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Kobler til %s igen" -#: mail/em-format.c:1433 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Signatur-formatet er ikke understøttet" +#: mail/mail-ops.c:2310 +msgid "Checking Service" +msgstr "Kontrollerer tjeneste" -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Fejl ved efterprøvning af signaturen" +#: mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Afbryder..." -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Ukendt fejl ved efterprøvning af signaturen" +#: mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Server: %s, Type: %s" -#: mail/em-junk-filter.c:110 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (indbygget)" +#: mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Sti: %s, Type: %s" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Every time" -msgstr "Hver gang" +#: mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Type: %s" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per day" -msgstr "En gang per dag" +#: mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Send og modtag e-post" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per week" -msgstr "En gang per uge" +#: mail/mail-send-recv.c:327 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Afbryd _alle" -#: mail/em-mailer-prefs.c:104 -msgid "Once per month" -msgstr "En gang per måned" +#: mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Updating..." +msgstr "Opdaterer..." -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Stedet og hierarkiet for Evolutions e-postmapper er ændret siden Evolution 1." -"x.\n" -"\n" -"Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." +#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 +msgid "Waiting..." +msgstr "Venter..." -#: mail/em-migrate.c:1602 +#: mail/mail-session.c:208 #, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikke oprette ny mappe \"%s\": %s" +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Kan ikke kopiere mappen \"%s\" til \"%s\": %s" +#: mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "Indtast adgangskode" -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Kan ikke skanne efter eksisterende postkasser på \"%s\": %s" +#: mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Handling afbrudt af bruger." -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Kan ikke åbne gammel POP-behold på serveren-data \"%s\": %s" +#: mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "Redigér signatur" -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Kan ikke oprette POP3-behold på serveren-data-katalog \"%s\": %s" +#: mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Indtast et navn for denne signatur." -#: mail/em-migrate.c:2060 +#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: mail/mail-tools.c:115 #, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Kan ikke kopiere POP3 behold på server-data \"%s\": %s" +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke oprette køkatalog \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 +#: mail/mail-tools.c:142 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Det mislykkedes at oprette det lokale e-post-lager \"%s\": %s" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Prøver at bruge movemail på en kilde som ikke er i mbox-format \"%s\"" -#: mail/em-migrate.c:2657 +#: mail/mail-tools.c:277 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Kan ikke oprette lokal e-post-mappe på \"%s\": %s" +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Videresendt besked - %s" -#: mail/em-migrate.c:2675 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Kan ikke læse indstillingerne fra tidligere installation af Evolution, " -"\"evolution/config.xmldb\" findes ikke eller er ødelagt." +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Videresendt besked" -#: mail/em-popup.c:386 -msgid "Save As..." -msgstr "Gem som..." +#: mail/mail-tools.c:320 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Ugyldig mappe: \"%s\"" -#: mail/em-popup.c:405 +#: mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "billede_uden_titel.%s" +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "Opsætter virtuel mappe: %s" -#: mail/em-popup.c:499 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Sæt som _baggrund" +#: mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "Opdaterer virtuelle mapper for \"%s:%s\"" -#: mail/em-popup.c:501 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Svar afsenderen" +#: mail/mail-vfolder.c:246 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "Opdaterer virtuelle mapper for \"%s\"" -#: mail/em-popup.c:553 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Åbn link i browser" +#: mail/mail-vfolder.c:1008 +msgid "Edit vFolder" +msgstr "Redigér virtuel mappe" -#: mail/em-popup.c:554 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "_Send besked til..." +#: mail/mail-vfolder.c:1092 +msgid "New vFolder" +msgstr "Ny virtuel mappe" -#: mail/em-popup.c:555 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "_Føj til adressebogen" +#: mail/message-list.c:999 +msgid "Unseen" +msgstr "Ulæst" -#: mail/em-popup.c:686 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åbn i %s..." +#: mail/message-list.c:1000 +msgid "Seen" +msgstr "Læst" -#: mail/em-subscribe-editor.c:613 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Dette lager understøtter ikke abonnementer eller så er de ikke aktiveret." +#: mail/message-list.c:1001 +msgid "Answered" +msgstr "Besvaret" -#: mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Subscribed" -msgstr "Tilmeldt" +#: mail/message-list.c:1002 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Flere ulæste beskeder" -#: mail/em-subscribe-editor.c:646 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" +#: mail/message-list.c:1003 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Flere beskeder" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:861 -msgid "Please select a server." -msgstr "Venligst vælg en server." +#: mail/message-list.c:1007 +msgid "Lowest" +msgstr "Lavest" -#: mail/em-subscribe-editor.c:882 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ingen server er valgt" +#: mail/message-list.c:1008 +msgid "Lower" +msgstr "Lavere" -#: mail/em-utils.c:105 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Vis ikke denne besked igen." +#: mail/message-list.c:1012 +msgid "Higher" +msgstr "Højere" -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +#: mail/message-list.c:1013 +msgid "Highest" +msgstr "Højest" -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "besked" +#: mail/message-list.c:1341 +msgid "?" +msgstr "?" -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "Gem besked..." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "I dag %H:%M" -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Tilføj adresse" +#: mail/message-list.c:1357 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "I går %H:%M" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1055 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Beskeder fra %s" +#: mail/message-list.c:1369 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuelle _mapper" +#: mail/message-list.c:1377 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %H:%M" -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "Kilde for virtuel mappe" +#: mail/message-list.c:1379 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatisk genkendelse af links" +#: mail/message-list.c:2046 +msgid "Message List" +msgstr "Beskedliste" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Automatisk genkendelse af smiley'er" +#: mail/message-list.c:3386 +msgid "Generating message list" +msgstr "Genererer beskedliste" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Kontrollér om indgående beskeder er spam" +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Skal afleveres den" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Farve til fremhævning af citater" +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Flagstatus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Farve til fremhævning af citater." +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Mærket" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Standardhøjde for skrivevindue" +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Opfølgningsflag" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Standardbredde for skrivevindue" +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "Oprindelig plads" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Standardtegnkodning for skrivning af beskeder" +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "Modtaget" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Standardtegnkodning for skrivning af beskeder." +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Standardtegnkodning til visning af beskeder" +#: mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "Ring" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Standardtegnkodning til visning af beskeder." +#: mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Videresend ikke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Standardstil for videresending" +#: mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Følg op" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Standardhøjde for skriveværktøjsvinduet" +#: mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "For information" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Standardhøjde for beskedvinduet" +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Videresend" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Standardhøje for abonnementsvinduet" +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Intet svar krævet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Standardstil for svar" +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Standardbrede for skriveværktøjsvinduet" +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Reply to All" +msgstr "Svar til alle" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Standardbrede for beskedvinduet" +#: mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" +msgstr "Gennemse" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Standardbrede for abonnementsvinduet" +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Krop indeholder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Vis indikatorer for stavefejl mens du skriver." +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "Besked indeholder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Tøm affaldsmapperne ved afslutning" +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Modtagere indeholder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tøm alle affaldsmapper når Evolution afslutter." +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "Afsender indeholder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Aktivér cirkumfleks-tilstand således at du kan se en markør når du læser " -"post." +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "Emne indeholder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Aktivér / deaktivér cirkumfleks-tilstand" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Emne eller afsender indeholder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Højden af beskedlisteruden" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "Vælg Evolution-arkiv-navn" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Højden af beskedlisteruden." +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Genstart Evolution efter sikkerhedskopiering" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Hvis der ikke er indbygget visning for en specifik mime-type inden i " -"Evolution, vil en hvilken som helst mime-type i denne liste, som er " -"afbilledet i en bonobo-komponent-visning i GNOME's mime-type-database, blive " -"brugt til at vise indholdet." +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "Vælg Evolution-arkiv som skal genoprettes" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Sidst gang tøm affald blev udført" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Genstart Evolution efter genoprettelse" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Liste over etiketter og deres associerede farver" +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Tag en sikkerhedskopi af Evolution-mappen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Liste over accepterede licenser" +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Genopret Evolution-mappen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Liste over konti" +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Kontrollér Evolution-arkiv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Liste over konti som Evolutions e-post-komponent kender. Listen indeholder " -"navnene på undermapperne i /apps/evolution/mail/accounts." +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Genstart Evolution" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Liste over tilpassede hoveder og om de er aktiveret." +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup Settings..." +msgstr "Tag en sikkerhedskopi af indstillingerne..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Liste over etiketter som Evolutions e-post-komponent kender. Listen " -"indeholder strenge indeholdende navn:farve, hvor farve benytter sig af HTML-" -"hex-kodning." +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Tag en sikkerhedskopi og genopret Evolution-data og indstillinger" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" -"Liste over mime-typer hvortil der skal findes bonobo-komponent-visninger" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Genopret indstillinger..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Liste over protokolnavne hvis licens er blevet accepteret." +#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatiske kontakter" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Indlæs billeder for HTML-beskeder over http" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatiske Kontakter" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Indlæs billeder i beskeder der benytter HTML over http(s). Mulige værdier " -"er: 0 - Indlæs aldrig billeder fra nettet 1 - Indlæs billeder hvis " -"afsenderen findes i adressebogen 2 - Indlæs altid billeder fra nettet" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "Opretter automatisk poster i adressebogen ved besvarelse af e-post" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Log filter-handlinger" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Kvikbesked-kontakter" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Log filterhandlinger til den angivne logfil." +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" +"Synkronisér periodisk kontaktinformation og billeder fra mit kvikbesked-" +"program" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Logfilen for filterhandlinger" +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Synkronisér med venneliste nu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Logfilen for filterhandlinger." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Vejr: Overskyget" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Vejr: Tåge" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "Vejr: Delvis skyget" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af beskeder" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Rain" +msgstr "Vejr: Regn" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af beskeder." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Vejr: Sne" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Standardhøjden for beskedvindue" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Vejr: Solskin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Standardbredde på beskedvinduet" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Vejr: Tordenstorm" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Stil for beskedvisning (normal, alle hoveder, kilde)" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "Vejr" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minimum antal dage mellem tømning af affald ved afslutning" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +msgid "Select a location" +msgstr "Vælg et sted" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Minimum tid mellem tømning af affald ved afslutning i dage." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +msgid "_Units:" +msgstr "_Enheder:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Lydfil til påmindelse om ny e-post." +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metrisk (celsius, cm, etc.)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Type af påmindelse om ny e-post" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperial (fahrenheit, tommer, etc.)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Spørg ved tomt emne" +#: plugins/default-source/default-source.c:82 +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Markér som standardmappe" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Spørg brugeren når han eller hun prøver at tømme en folder." +#: plugins/default-source/default-source.c:108 +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Markér som standardmappe" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 +msgid "Secure Password" +msgstr "Sikker adgangskode" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." msgstr "" -"Spørg når brugeren når han eller hun forsøger at sende beskeder med et tomt " -"emne." +"Dette valg vil lade dig tilslutte Exchange-serveren ved at bruge godkendelse " +"med sikker adgangskode (NTLM)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Spørg når brugeren tømmer" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Klartekst-adgangskode" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Spørg når brugeren kun udfylder Bcc-feltet" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"Dette valg vil lade dig tilslutte Exchange-serveren ved at bruge godkendelse " +"med en klartekst-adgangskode." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#. Description section +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Spørg når beskeder der benytter HTML sendes til modtagere der måske ikke vil " -"have dem." +"Nedenstående besked sendes automatisk til alle som sender dig\n" +"e-post mens du er borte fra kontoret." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Spørg når der sendes beskeder uden modtagere i Til- eller Cc-felterne." +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 +msgid "I am in the office" +msgstr "Jeg er på kontoret" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Spørg når brugeren prøver at sende uønsket HTML" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 +msgid "I am out of the office" +msgstr "Jeg er ikke på kontoret" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Genkend links i tekst og erstat dem." +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 +msgid "Out of office Message:" +msgstr "Fraværsbesked:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Genkend smileys i tekst og erstat dem med billeder." +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Exchange-indstillinger" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Udfør spamtest på indgående e-post" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "_OWA-adresse:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Send e-post der benytter HTML per standard" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_Godkend" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Send e-post der benytter HTML per standard." +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Godkendelsestype" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Vis animation" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Søg efter understøttede typer" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Vis animerede billeder som animationer." +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Opsiger abonnement på mappe \"%s\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Vis slettede beskeder i beskedlisten (gennemstreget)." +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +msgid "Checklist" +msgstr "Afkrydsningsliste" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Vis slettede beskeder i beskedlisten" +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "Føj send-valgmuligheder til Groupwise-beskeder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Lydfilen der skal afspilles når ny e-post ankommer." +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "Send Options" +msgstr "Send-valgmuligheder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Anfører typen af påmindelse om ny e-post, som brugeren ønsker at bruge." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Kan ikke fortolke elementet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Integreret stavekontrol" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Kan ikke sende elementet til kalenderen \"%s\". %s" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Standardhøjden for abonnementsvinduet" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som accepteret" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Standardbredde på abonneringsvinduet" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som tentativ" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminalskrifttype" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som afslået" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Sidste gang affaldet blev tømt i dage siden epoken." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som annulleret" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Terminalskrifttypen for beskedvisning" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Skrifttypen med variabel bredde til visning af e-post" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Kunne ikke opdatere deltager. %s" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Deltagerstatus opdateret" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Den vedlagte kalender er ikke gyldig" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." msgstr "" -"Denne nøgle bør indeholde en liste over XML-strukturer der angiver " -"tilpassede hoveder og om de skal vises. Formatet for XML-strukturen er <" -"header enabled> - sæt til enabled hvis hovedet skal vises i e-post-" -"visningen." +"Beskeden indeholder en kalender, men kalenderen er ikke i et gyldigt " +"iCalender-format." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Benyt tråde i beskedlisten." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Posten i kalenderen er ikke gyldig" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Benyt tråde i beskedlisten" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Beskeden indeholder en kalender, men kalenderen indeholder ikke nogen " +"begivenheder eller ledig/optaget-information" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Benyt tråde i beskedlisten baseret på emne" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Den vedlagte kalender indeholder flere punkter" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Tidsgrænse for at markere besked som set" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"For at gennemarbejde alle disse punkter skal filen gemmes og kalenderen " +"importeres" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Tidsgrænse for at markere besked som set." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Møder og opgaver" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Standardkontoens UID-streng." +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Slet besked efter handling" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Benyt Spamassassin-server og klient" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konfliktsøgning" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Benyt Spamassassin-server og klient (spamd / spamc)" +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Vælg kalendere for at søge efter mødekonflikter" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Brug tilpassede skrifttyper" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "I dag" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Benyt tilpassede skrifttyper til e-post-visning" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "I dag %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Benyt kun lokale spam-test." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "I dag %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Benyt kun de lokale spam test (ingen DNS)." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "I dag %l:%M:%S %p" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Skrifttype med variabel bredde" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Vis/Bcc-menupunktet er afkrydset" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "I morgen %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Vis/Bcc-menupunktet er afkrydset." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "I morgen %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Vis/Cc-menupunktet er afkrydset" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "I morgen %l:%M %p" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Vis/Cc-menupunktet er afkrydset." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "I morgen %l:%M:%S %p" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Vis/Fra-menupunktet er afkrydset" +#. strftime format of a weekday. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Vis/Fra-menupunktet er afkrydset." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Vis/Send til-menupunktet er afkrydset" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Vis/Send til-menupunktet er afkrydset." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Vis/Svar til-menupunktet er afkrydset" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A %e. %B" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A %e. %B, %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A %e. %B, %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Vis/Svar til-menupunktet er afkrydset." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A %e. %B %Y" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Om der skal benyttes tråde baseret på emner når beskeder ikke indeholder In-" -"Reply-To eller refererer hoveder." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A %e. %B %Y, %H:%M" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "port til at starte bruger aktiveret spamd" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A %e. %B %Y, %H:%M:%S" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd port" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution elm-importering" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution Netscape-Mail-importering" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s gennem %s har offentliggjort følgende mødeinformation:" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution Outlook-Express-4-importering" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s har offentliggjort følgende mødeinformation:" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine-importering" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "%s ønsker at %s er til stede ved følgende møde:" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox-importering" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "" +"%s gennem %s beder om din tilstedeværelse ved det følgende møde:" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s beder om din tilstedeværelse ved det følgende møde:" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s gennem %s ønsker at tilføje noget til et eksisterende møde:" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Elm" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s ønsker at tilføje noget til et eksisterende møde:" -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer..." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"%s ønsker at modtage den seneste information om det følgende møde:" -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Vent venligst" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s har sendt følgende mødetilbagemelding:" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importerer Elm-data" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "%s gennem %s har aflyst det følgende møde:" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har fundet Elm e-post-filer.\n" -"Vil du importere dem til Evolution?" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#, c-format +msgid "%s has cancelled the following meeting." +msgstr "%s har aflyst det følgende møde." -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s har foreslået følgende mødeændringer:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Målmappe" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s gennem %s har afvist følgende mødeændringer:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Vælg mappen der skal importeres til" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s har afvist følgende mødeændringer:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importerer \"%s\"" +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s gennem %s har offentliggjort følgende opgaver:" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importerer postkasse" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s har offentliggjort følgende opgave:" -#: mail/importers/mail-importer.c:363 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Søger i %s" +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s ønsker at %s tildeles følgende opgave:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioritetsfilter \"%s\"" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s gennem %s har tildelt dig en opgave:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s har tildelt dig en opgave:" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -"En del af dine Netscape-epostfilter baseres på\n" -"e-post-prioriteter, som ikke anvendes i Evolution. Evolution\n" -"anvender i stedet point i intervallet -3 til 3 som kan\n" -"tildeles til breve og derefter anvendes til filtrering.\n" -"\n" -"Som en midlertidig løsning findes en samling filtre kaldet\n" -"\"Prioritetsfilter\" som kan tilføjes for at konvertere\n" -"Netscapes e-post-prioriteter til Evolutionpoint, og de\n" -"påvirkede filerne anvender point i stedet for prioriteter.\n" -"Kontroller de importerede filtre for at sikre dig at\n" -"alting stadigvæk fungerer som tiltænkt." +"%s gennem %s ønsker at tilføje noget til en eksisterende opgave:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ønsker at tilføje noget til en eksisterende opgave:" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, c-format msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"En del af dine Netscape-epostfilter anvender\n" -"funktionerne \"Ignorer tråd\" eller \"Overvåg\n" -"tråd\", som ikke understøttes i Evolution.\n" -"Disse filtre vil blive forkastet." +"%s ønsker at modtage den seneste information for følgende " +"opgavetildeling:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s har sendt en tilbagemelding om følgende opgavetildeling:" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s gennem %s har aflyst følgende opgavetildeling:" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, c-format +msgid "%s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s har aflyst følgende opgavetildeling:" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s har foreslået følgende opgavetildelingsændringer:" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s gennem %s har afslået følgende opgavetildeling:" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s har afslået følgende opgavetildeling:" + +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +msgid "Action not available" +msgstr "Handling ikke tilgængelig" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." +"This message does not contain the header information required for this " +"action." msgstr "" -"En del af dine Netscape-epostfilter tester for\n" -"(u)lighed med en given streng i beskedteksten i\n" -"breve, hvilket ikke understøttes i Evolution. Disse filtre\n" -"ændredes til at teste hvorvidt strengen findes\n" -"eller ikke findes i beskedens brødtekst." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" +"Beskeden indeholder ikke hovedinformationen der kræves for denne handling." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importerer Netscape-data" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Afsendelse ikke tilladt" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Indstillinger" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Afsendelse til denne e-post-liste er ikke tilladt. Dette er sandsynligvis en " +"skrivebeskyttet e-post-liste. Kontakt ejeren af listen for detaljer." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "E-post-filtre" +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Send e-post-besked til e-post-listen?" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Evolution har fundet Netscape e-post-filer.\n" -"Vil du importere dem til Evolution?" +"En e-post-besked vil blive sendt til adressen \"{0}\". Du kan enten sende " +"beskeden automatisk eller se og ændre den først.\n" +"\n" +"Du burde modtage et svar fra e-post-listen kort efter at beskeden er blevet " +"sendt." -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Pine" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +msgid "_Send message" +msgstr "_Send besked" -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importerer Pine-data" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +msgid "_Edit message" +msgstr "Redigér besked" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +msgid "Malformed header" +msgstr "Misdannet hoved" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Evolution har fundet Pine e-post-filer.\n" -"Vil du importere dem til Evolution?" +"{0}-hovedet på denne besked er misdannet og kunne ikke behandles.\n" +"\n" +"Hoved: {1}" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Ingen e-post-handling" -#: mail/mail-account-gui.c:253 -#, c-format +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" "\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Header: {0}" msgstr "" +"Handlingen kunne ikke udføres. Dette betyder at hovedet for denne handling " +"ikke indeholdt nogle handlinger der kunne håndteres.\n" "\n" -"Læs venligst lisensaftalen for %s som vises\n" -"nedenfor\n" -"og kryds afkrydsningsfeltet af for at\n" -"acceptere den\n" +"Hoved: {0}" -#: mail/mail-account-gui.c:259 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Lisensaftalen for %s" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +msgstr "_Opretter en D-BUS-besked når ny e-post ankommer" -#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Host:" -msgstr "_Vært:" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Aktivér og deaktivér udvidelsesmoduler" -#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "User_name:" -msgstr "Bruger_navn:" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Håndtér udvidelsesmoduler..." + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +msgid "Author(s)" +msgstr "Forfatter(er)" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Udvidelsesmodulhåndtering" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Note: Nogle ændringer vil ikke tages i brug før genstart" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +msgid "Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodul" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Vis HTML vis det er tilstede" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Foretræk klartekst" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Vis kun klartekst" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML-tilstand" + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "Gem bilag ..." + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "Gem alle bilag" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +msgid "Select save base name" +msgstr "Vælg basisnavn for gemning" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-type" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" +"Bid%sSammendrag%sBeskrivelsesliste%sKategoriliste%sKommentarliste%sGennemført" +"%sOprettet%sKontaktliste%sStart%sSlut%sIkke færdig%sProcent færdig%sPrioritet" +"%sAdresse%sDeltagerliste%sSted%sÆndret%s" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "Avancerede indstillinger for CSV-formatet" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +msgid "Prepend a header" +msgstr "Tilføj et hoved" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Værdiafgrænser:" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "Postafgrænser:" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "Indkapsle værdier med:" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Komma-separeret værdi-format (.csv)" + +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar-format (.ics)" + +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF-format (.rdf)" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +msgid "Select destination file" +msgstr "Vælg en målfil" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Det foreslåede filefternavn for filtypen (%s) er ikke brugt i det valgte " +"filnavn. Vil du fortsætte?" + +#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sIndtast adgangskode for %s (bruger %s)" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid user" +msgstr "Ugyldig bruger" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +msgid "" +"\n" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "" +"\n" +"Du kan ikke dele mappen med den angivne bruger \"{0}\" \n" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +msgid "Specify User" +msgstr "Angiv bruger" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +msgid "" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +msgstr "" +"\n" +"\tDu skal angive et brugernavn som du vil føje til listen \n" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +msgid "Users :" +msgstr "Brugere:" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +msgid "Message" +msgstr "Besked" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Deltmappe-påmindelse" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Deltagerne vil modtage følgende påmindelse.\n" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakter..." + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "_Tilpas påmindelsesbesked" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Ikke delt" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "_Delt med ..." + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Deling" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +msgid "Users" +msgstr "Brugere" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Angiv brugerne og sæt rettigheder" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 +msgid "Sharing" +msgstr "Deling" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "Fald tilbage til at vise beskeder trådet, baseret på e_mne" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution skallen" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution-test" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolutions testkomponent" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "" +"En Gnome-udskrivningsbeskrivelse af de nuværende udskrivningsindstillinger" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfigurationsversion" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Standard-sidepanelbredde" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +msgid "Default window height" +msgstr "Standardvindueshøjde" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +msgid "Default window width" +msgstr "Standardvinduesbredde" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "Identifikation eller alias for komponenten der skal vises ved opstart." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Sidste opgraderet konfigurationsversion" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Liste over stier for mapper der skal synkroniseres til disken for afkoblet " +"brug" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +msgid "Printer settings" +msgstr "Udskrivningsindstillinger" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Sprig advarselsvinduet for udviklingsversionen over" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:475 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Start i afkoblet tilstand" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "" +"Konfigurationsversionen for Evolution, med hovednummer/undernummer/" +"konfigurationsniveau" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Standardhøjden for hovedvinduet, i billedpunkter." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Standardbredden for hovedvinduet, i billedpunkter." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Standardbredden for sidepanelet, i billedpunkter." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "" +"Den sidste opgraderede konfigurationsversionen for Evolution, med " +"hovednummer/undernummer/konfigurationsniveau" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Stilen for vindueknapperne. Kan være \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar" +"\". Hvis \"toolbar\" er sat, vil knappernes stil blive afgjort af " +"indstillingerne for Gnomes værktøjslinje." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Værktøjslinjen er synlig" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Om Evolution starter i afkoblet-tilstand istedet for opkoblet-tilstand." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Om værktøjslinjen skal være synlig." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Om advarselsvinduet i udviklingsversionen af Evolution springes over." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Om vinduesknapperne skal være synlige." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Window button style" +msgstr "Vinduesknap-stil" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Vinduesknapper er synlige" + +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktive forbindelser" + +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktive forbindelser" + +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Klik o.k. for at lukke disse forbindelser og gå afkoblet" + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Uden navn)" + +#: shell/e-shell-importer.c:147 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Vælg importørtype som skal benyttes:" + +#: shell/e-shell-importer.c:150 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det " +"er fra listen.\n" +"\n" +"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at " +"finde ud af hvilken type det er for dig." + +#: shell/e-shell-importer.c:156 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Vælg målet for denne import" + +#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere:" + +#: shell/e-shell-importer.c:162 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution så efter indstillinger at importere for følgende\n" +"programmer: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ingen indstillinger\n" +"som kunne importeres blev fundet. Hvis du vil prøve igen\n" +"kan du klikke på \"Tilbage\"-knappen.\n" + +#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importerer opføring %d." + +#: shell/e-shell-importer.c:341 +msgid "Select importer" +msgstr "Vælg importør" + +#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Filen %s findes ikke" + +#: shell/e-shell-importer.c:470 +msgid "Importing" +msgstr "Importerer" + +#: shell/e-shell-importer.c:478 +#, c-format +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "Importerer %s.\n" + +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Fejl ved indlæsning af %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:507 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importerer opføring 1." + +#: shell/e-shell-importer.c:583 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: shell/e-shell-importer.c:639 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Filnavn:" + +#: shell/e-shell-importer.c:644 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg en fil" + +#: shell/e-shell-importer.c:656 +msgid "File _type:" +msgstr "Fil_type:" + +#: shell/e-shell-importer.c:695 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importer data og indstillinger fra _ældre programmer" + +#: shell/e-shell-importer.c:698 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importer en _enkelt fil" + +#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" +"Vent venligst...\n" +"Søger efter eksisterende opsætning" + +#: shell/e-shell-importer.c:773 +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "Starter intelligent importering" + +#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Fra %s:" + +#: shell/e-shell-importer.c:1105 +#, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "Ingen importør tilgængelig for filen %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:1119 +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "Kan ikke udføre importøren." + +#: shell/e-shell-importer.c:1235 +msgid "_Import" +msgstr "_Importér" + +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 +msgid "Closing connections..." +msgstr "Lukker forbindelser..." + +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +msgid "Evolution Settings" +msgstr "Indstillinger for Evolution" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +msgid "Starting import" +msgstr "Starter import" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +msgid "" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" +"\n" +"Do you want to quit using the Assistant now?" +msgstr "" +"Hvis du afslutter Evolutions opsætningsassistent nu, vil alle " +"informationerne du har angivet blive glemt. Du vil blive nød til at benytte " +"assistenten igen før du kan bruge Evolution.\n" +"\n" +"Vil du afslutte assistenten?" + +#: shell/e-shell-utils.c:116 +msgid "No folder name specified." +msgstr "Intet mappenavn angivet." + +#: shell/e-shell-utils.c:123 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift." + +#: shell/e-shell-utils.c:129 +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde følgende tegn \"/\"." + +#: shell/e-shell-utils.c:135 +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde følgende tegn \"#\"." + +#: shell/e-shell-utils.c:141 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "'.' og '..' er reserverede mappenavne." + +#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "" +"GNOME pilotværktøjerne ser ikke ud til at være installeret på dette system." + +#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Fejl ved kørsel af %s." + +#: shell/e-shell-window-commands.c:124 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Bug buddy er ikke installeret." + +#: shell/e-shell-window-commands.c:132 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy kunne ikke køres." + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:426 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Anna Jonna Armannsdottir\n" +"Keld Simonsen\n" +"Kenneth Christiansen\n" +"Kjartan Maraas\n" +"Martin Willemoes Hansen\n" +"Rasmus Ory Nielsen\n" +"Søren Boll Overgaard\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:440 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Samarbejdsprogrammelsuite" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:681 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Arbejd tilkoblet" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:694 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Ar_bejd afkoblet" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:707 ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Work Offline" +msgstr "Arbejd afkoblet" + +#: shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Evolution er opkoblet. Klik på denne knap for at arbejde afkoblet." + +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution er i færd med at koble fra." + +#: shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Evolution er afkoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet." + +#: shell/e-shell-window.c:708 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Skift til %s" + +#: shell/e-shell.c:597 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Ukendt systemfejl." + +#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "O.k." + +#: shell/e-shell.c:1251 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ugyldige argumenter" + +#: shell/e-shell.c:1253 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Kan ikke registrere i OAF" + +#: shell/e-shell.c:1255 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet" + +#: shell/e-shell.c:1257 +msgid "Generic error" +msgstr "Generisk fejl" + +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Opsætningsassistent for Evolution" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "Importing Files" +msgstr "Importerer filer" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +msgid "Timezone " +msgstr "Tidszone " + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Velkommen til Evolution. De næste skærme lader dig\n" +"konfigurere Evolution til at forbinde til dine e-post-konti, og\n" +"importere filer fra andre applikationer. \n" +"\n" +"Klík venligst på knappen \"Næste\" for at fortsætte. " + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" +"Du har indtastet al information som behøves for at konfigurere Evolution. \n" +"\n" +"Klik på knappen \"Afslut\" for at gemme dine indstillinger. " + +#: shell/evolution-test-component.c:140 +msgid "New Test" +msgstr "Ny test" + +#: shell/evolution-test-component.c:141 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: shell/evolution-test-component.c:142 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Opret et nyt testelement" + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Klik \"Importér\" for at starte import af filen til Evolution." + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Importeringsassistent for Evolution" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Importér fil" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "Importér sted" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importér type" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers" +msgstr "Vælg importører" + +#: shell/importer/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Vælg en fil" + +#: shell/importer/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Velkommen til Evolutions importeringsassistent.\n" +"Gennem denne assistent vil du ledes gennem import af\n" +"eksterne filer til Evolution." + +#: shell/importer/intelligent.c:193 +msgid "Importers" +msgstr "Importøre" + +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "Import" +msgstr "Importér" + +#: shell/importer/intelligent.c:199 +msgid "Don't import" +msgstr "Importér ikke" + +#: shell/importer/intelligent.c:203 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Spørg mig ikke igen" + +#: shell/importer/intelligent.c:211 +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:237 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hej. Tak for at du tog dig tid til at hente denne forudgave\n" +"af samarbejdsprogrammelsuiten Evolution.\n" +"\n" +"Denne version af Evolution er ikke færdig endnu. Det begynder at nærme sig,\n" +"men der findes steder hvor funktioner enten mangler eller kun fungerer " +"delvis.\n" +"\n" +"Hvis du vil have en stabil version af Evolution anbefaler vi dig at\n" +"afinstallere denne version og installere version %s i stedet.\n" +"\n" +"Hvis du finder fejl i programmet beder vi om at du rapporterer dem tilos på " +"bugzilla.ximian.com.\n" +"Dette produkt leveres uden garanti og er ikke beregnet for\n" +"personer der let får vredesudbrud.\n" +"\n" +"Vi håber at du vil være fornøjet med resultatet af vort hårde arbejde, og " +"vi\n" +"venter med spænding på dine bidrag!\n" + +#: shell/main.c:261 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Tak\n" +"Evolution-holdet\n" + +#: shell/main.c:268 +msgid "Don't tell me again" +msgstr "Fortæl mig det ikke igen" + +#: shell/main.c:473 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Aktivere angivet komponent ved opstart af Evolution" + +#: shell/main.c:477 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Start i opkoblet tilstand" + +#: shell/main.c:480 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Gennemtving nedlukning af alle komponenter i Evolution" + +#: shell/main.c:484 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Gennemtving migrering fra Evolution 1.4 igen" + +#: shell/main.c:487 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil." + +#: shell/main.c:490 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "Deaktivér mono-udvidelsesmodul-miljøet" + +#: shell/main.c:493 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Deaktivér indlæsning af alle udvidelsesmoduler." + +#: shell/main.c:524 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online og --offline kan ikke bruges sammen.\n" +" Brug %s --help for mere information.\n" + +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Der er ikke nok diskplads for opgraderingen." + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Opgradering af dine data og indstillinger vil kræve optil {0} diskplads, men " +"du har kun {1} tilgængelig.\n" +"\n" +"Du må gøre mere plads tilgængelig i dit hjemmekatalog før du kan fortsætte." + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Opgradering fra forrige version mislykkedes:\n" +"{0}" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Hvis du vælger at fortsætte vil du måske ikke få adgang til alle dine gamle " +"data.\n" + +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + +#. shell:upgrade-remove-1-4 title +#. shell:upgrade-remove-1-4 primary +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Slet gamle data fra version {0}?" + +#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " +"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " +"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " +"convenience.\n" +msgstr "" +"Den tidligere version af Evolution lagrede dens data et andet sted.\n" +"\n" +"Hvis du vælger at fjerne disse data, vil alt indholdet af \"evolution\"-" +"kataloget blive fjernet permanent. Hvis du vælger at beholde disse data, kan " +"du manuelt fjerne indholdet af \"evolution\" når du har lyst.\n" + +#: shell/shell-errors.xml.h:25 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Påmind mig senere" + +#: shell/shell-errors.xml.h:26 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Behold data" + +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary +#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Skal gammel data virkelig slettes?" + +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:32 +msgid "" +"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Hele indholdet af \"evolution\"-kataloget er ligeved at blive fjernet " +"permanent.\n" +"\n" +"Du bør manuelt verificere at al din e-post-, dine kontakt- og kalender-data " +"er tilstede og at denne version af Evolution opfører sig korrekt, før du " +"sletter disse gamle data.\n" +"\n" +"Når dataene er slettet, kan du ikke nedgradere til en tidligere version af " +"Evolution, uden manuel indgriben.\n" + +#. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title +#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Kan ikke starte Evolution" + +#. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary +#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution kan ikke starte." + +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"Din systemopsætning matcher ikke din Evolutionopsætning.\n" +"\n" +"Klik på hjælp for detaljer" + +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:51 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"Din systemopsætning matcher ikke din Evolutionopsætning:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Klik på hjælp for detaljer." + +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Certifikatet \"%s\" er et CA-certifikat.\n" +"\n" +"Redigér troværdighedsopsætning:" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Fordi du stoler på certifiseringsinstansen som har udstedet dette " +"certifikat, så stoler du også på at dette certifikat er autentisk, med " +"mindre du angiver det her" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Fordi du ikke stoler på certifiseringsinstansen som har udstedet dette " +"certifikat, så stoler du heller ikke på at dette certifikat er autentisk, " +"med mindre du angiver det her" + +#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 +msgid "Select a cert to import..." +msgstr "Vælg et certifikat for import..." + +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Certifikat-navn" + +#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +msgid "Purposes" +msgstr "Formål" + +#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serienummer" + +#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +msgid "Expires" +msgstr "Udløber" + +#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-post-adresse" + +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Certifikat-viser: %s" + +#: smime/gui/component.c:45 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Indtast adgangskoden for \"%s\"" + +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:68 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Indtast ny adgangskode for certifikat-databasen" + +#: smime/gui/component.c:70 +msgid "Enter new password" +msgstr "Indtast ny adgangskode" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Udstedet til:\n" +" Emne: %s\n" + +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Udstedet af:\n" +" Emne: %s\n" + +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 +msgid "Select certificate" +msgstr "Vælg certifikat" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Certifikat-felter" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Certifikat-hierarki" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Feltværdi" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Fingeraftryk" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Udstedet af" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Udstedet til" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Dette certifikat er verificeret til følgende brug:" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Gyldighed" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Autoriteter" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhedskopi" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Sikkerhedskopiér alle" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Før du stoler på denne CA til noget formål, bør du undersøge dens " +"certifikat, regelsæt og procedurer (hvis de er tilgængelige)." + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +msgid "Certificate" +msgstr "Certifikat" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Certifiseringsinstanstroværdighed" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Certifikat-detaljer" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Normalt navn (CN)" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Kontakt-certifikater" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Stol ikke på at dette certifikat er autentisk" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Kun attrapvindue" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Opsætning af e-post-certifikat-troværdighed" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certifikat for e-post-modtager" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certifikat for indehaver af e-post-signatur" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Expires On" +msgstr "Udløber på" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Issued On" +msgstr "Udstedet den" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5-fingeraftryk" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organisation (O)" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organisationsenhed (OU)" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1-fingeraftryk" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certifikat for SSL-klient" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certifikat for SSL-server" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Stol på at dette certifikat er autentisk" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Stol på at denne CA kan identificere bruger af e-post." + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Stol på at denne CA kan identificere programmører." + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Stol på at denne CA kan identificere netsteder." + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Du har certifikater som identificerer dig fra disse organisationene:" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Du har certifikater på filer som identificerer disse certifikat-myndigheder:" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Du har certifikater på filer som identificerer disse mennesker:" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Dine certifikater" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Redigér CA-troværdighed" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certifikatet findes allerede" + +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#. x509 certificate usage types +#: smime/lib/e-cert.c:424 +msgid "Sign" +msgstr "Signér" + +#: smime/lib/e-cert.c:425 +msgid "Encrypt" +msgstr "Kryptér" + +#: smime/lib/e-cert.c:530 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 1" +msgstr "Version 1" + +#: smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 2" +msgstr "Version 2" + +#: smime/lib/e-cert.c:551 +msgid "Version 3" +msgstr "Version 3" + +#: smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering" + +#: smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering" + +#: smime/lib/e-cert.c:639 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering" + +#: smime/lib/e-cert.c:642 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: smime/lib/e-cert.c:645 +msgid "CN" +msgstr "CN" + +#: smime/lib/e-cert.c:648 +msgid "OU" +msgstr "OU" + +#: smime/lib/e-cert.c:651 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: smime/lib/e-cert.c:654 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: smime/lib/e-cert.c:657 +msgid "DN" +msgstr "DN" + +#: smime/lib/e-cert.c:660 +msgid "DC" +msgstr "DC" + +#: smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "ST" +msgstr "ST" + +#: smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering" + +#: smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Certifikat-nøglebenyttelse" + +#: smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape-certifikat-type" + +#: smime/lib/e-cert.c:675 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Certifiseringsinstans-nøgle-identifikation" + +#: smime/lib/e-cert.c:678 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: smime/lib/e-cert.c:687 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Objektidentifikator (%s)" + +#: smime/lib/e-cert.c:738 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritmeidentifikator" + +#: smime/lib/e-cert.c:746 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parametre for algoritme" + +#: smime/lib/e-cert.c:768 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Information om emnets offentlige nøgle" + +#: smime/lib/e-cert.c:773 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algoritme for emnets offentlige nøgle" + +#: smime/lib/e-cert.c:788 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Emnets offentlige nøgle" + +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Fejl: Kan ikke behandle udvidelsen" + +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Object Signer" +msgstr "Indehaver af signatur for objekt" + +#: smime/lib/e-cert.c:834 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL-certifiseringsinstans" + +#: smime/lib/e-cert.c:838 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "E-post-certifiseringsinstans" + +#: smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Signing" +msgstr "Signering" + +#: smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Ingen-tilbagevisning" + +#: smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Nøgle-kodning" + +#: smime/lib/e-cert.c:878 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Data-kodning" + +#: smime/lib/e-cert.c:882 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Nøgle-aftale" + +#: smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Certifikat for indehaver af signatur" + +#: smime/lib/e-cert.c:890 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Indehaver af CRL-signatur" + +#: smime/lib/e-cert.c:938 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisk" + +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +msgid "Not Critical" +msgstr "Ukritisk" + +#: smime/lib/e-cert.c:964 +msgid "Extensions" +msgstr "Udvidelser" + +#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Certifikat-signaturalgoritme" + +#: smime/lib/e-cert.c:1100 +msgid "Issuer" +msgstr "Udsteder" + +#: smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Unik ID for udsteder" + +#: smime/lib/e-cert.c:1173 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Emnets unikke identifikation" + +#: smime/lib/e-cert.c:1216 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Certifikat-signaturværdi" + +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Adgangskode for PKCS12-fil" + +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Indtast adgangskode for PKCS12-filen:" + +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Importeret certifikat" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "Bilag som skal tilføjes." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "Bilagets indholdstype" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "Filnavnet som skal vises i brevet." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Beskrivelse af bilaget." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "Markér bilaget til at blive vist indlejret som forvalg." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "Standard-emne for beskeden" + +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Kunne ikke udføre '%s': %s\n" + +#: tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "Lukker %s (%s) ned\n" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Kopiér kontakter til en anden mappe..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopier udvalget" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Kopiér til mappe..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klip udvalget ud" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Slet valgte kontakter" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Flyt kontakter til en anden mappe..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Flyt til mappe..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Indsæt fra klippebordet" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Forhåndsviser kontakterne som skal skrives ud" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Udskriv valgte kontakter" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Gem valgte kontakter som et VCard." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Select All" +msgstr "Vælg alt" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Vælg alle kontakter" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Send a message to the selected contacts." +msgstr "Send en besked til de valgte kontakter." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Send besked til kontakt" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Send valgte kontakter til en anden person." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Vis vinduet for forhåndsvisning af kontakt" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Stop indlæsning" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "View the current contact" +msgstr "Vis den aktuelle kontakt" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Actions" +msgstr "H_andlinger" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Videresend kontakt..." -#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Path:" -msgstr "S_ti:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Fl_yt til mappe..." -#: mail/mail-account-gui.c:1784 shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg en fil" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "_Forhåndsvisningsvindue" -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "E-post til %s" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "_Gem som VCard..." -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Select All" +msgstr "_Vælg alt" -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-post fra %s" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Send besked til kontakt..." -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-post-liste" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Tilføj filterregel" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Slet _alle begivenheder" -#: mail/mail-component.c:141 -msgid "Drafts" -msgstr "Kladder" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Slet aftalen" -#: mail/mail-component.c:142 -msgid "Outbox" -msgstr "Udboks" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Slet denne begivenhed" -#: mail/mail-component.c:143 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Slet denne begivenhed" -#: mail/mail-component.c:497 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d slettet" -msgstr[1] "%d slettet" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go To" +msgstr "Gå til" -#: mail/mail-component.c:499 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d spam" -msgstr[1] "%d spam" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tilbage" -#: mail/mail-component.c:522 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d kladde" -msgstr[1] "%d kladder" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go forward" +msgstr "Gå fremad" -#: mail/mail-component.c:524 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d sendt" -msgstr[1] "%d sendte" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: mail/mail-component.c:526 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d usendt" -msgstr[1] "%d usendte" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Month" +msgstr "Måned" -#: mail/mail-component.c:530 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d totalt" -msgstr[1] "%d totalt" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "Næste" -#: mail/mail-component.c:532 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "%d ulæst" -msgstr[1] "%d ulæste" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Forhåndsviser kalenderen som skal skrives ud" -#: mail/mail-component.c:697 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Ny e-post-besked" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" -#: mail/mail-component.c:698 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Send _besked" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Udskriv denne kalender" -#: mail/mail-component.c:699 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Skriv en ny e-post-besked" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Udgiv ledig/optaget information for denne kalender" -#: mail/mail-component.c:705 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Ny e-post-mappe" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Fjern" -#: mail/mail-component.c:706 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_E-post-mappe" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Fjern gamle aftaler og møder" -#: mail/mail-component.c:707 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Opret en ny e-post-mappe" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "Vælg _dato" -#: mail/mail-component.c:839 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Det mislykkedes at opgradere e-post-indstillingerne eller mapperne." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Vælg en specifik dato" -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "Vælg dagen i dag" -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Søg efter understøttede typer" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "Vis som liste" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL er ikke understøttet i denne version af Evolution" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "Vis en dag" -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "S_ignatures" -msgstr "S_ignaturer" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "Vis en måned" -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "_Sprog" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "Vis en uge" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "Dette vil gøre filteret mere pålidelig, men langsommere" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "Vis arbejdsugen" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Vis den aktuelle aftale" -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Advarsler" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "Week" +msgstr "Uge" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Godkendelsestyper" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Arbejdsuge" -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Godkendelse" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Åbn aftale" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Skrivning af beskeder" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopiér markerede beskeder til klippebord" -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klip u_d" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Standardopførsel" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Klip markerede beskeder ud til klippebord" -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Slet e-post" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Indsæt tekst fra klippebordet" -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "_Beskedhoveder som vises" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Vælg _alle" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Filter Options" -msgstr "Valgmuligheder for filtre" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "Vælg hele teksten" -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customize My Evolution" +msgstr "Tilret Min Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Etiketter og farver" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Afbryd aktiv e-post-handling" -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Loading Images" -msgstr "Indlæsning af billeder" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Skriv _ny besked" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Display" -msgstr "Beskedvisning" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Opret eller redigér regler for filtrering af ny e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Skrifttyper for beskeder" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgstr "Opret eller redigér definitioner af virtuelle mapper" -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Påmindelse om ny post" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Tøm affaldskurven" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Optional Information" -msgstr "Valgfri information" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Åbn et vindue for at skrive en e-post-besked" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Options" -msgstr "Valgmuligheder" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra alle mapper permanent" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Post Ne_w Message" +msgstr "Post n_y besked" -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Skrifttyper for udskrift" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Post en besked til en offentlig mappe" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Required Information" -msgstr "Nødvendig information" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "S_ubscribe to Folders..." +msgstr "_Abonnér på mapper..." -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Sikker MIME (S/MIME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Vis vindue for forhåndsvisning af besked" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhed" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Abonnér eller fjern abonnement på mapper på eksterne servere" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Sendte beskeder og kladder" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtre..." -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Konfiguration af server" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "vFolder _Editor..." +msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..." -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Kryptér _også til mig selv ved sending af krypteret e-post" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Ændr egenskaber for denne mappe" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Editor" -msgstr "Kontoredigeringsværktøj" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Kopiér markerede beskeder til klippebord" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Management" -msgstr "Håndtering af konti" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Klip markerede beskeder ud til klippebord" -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Tilføj _ny signatur..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "E_xpunge" +msgstr "_Tøm" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add _Script" -msgstr "Tilføj _skript" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Skjul valgt_e beskeder" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Kryptér a_ltid til mig selv når krypteret e-post sendes" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Skjul slette_de beskeder" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Send _altid en kopi (cc) til:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Skjul læste beskede_r" -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Send altid en _blindkopi (bcc) til:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Skjul slettede beskeder i stedet for at vise dem gennemstreget" -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Signér altid udgående beskeder når denne konto benyttes" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Mark All as _Read" +msgstr "Markér alle som _læst" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "_Stol altid på nøgler i min nøglering ved kryptering" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Markér alle synlige beskeder som læst" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "Vedlæg originalbesked" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Indsæt beskedn fra klippebord" -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Bilag" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra denne mappe permanent" -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Indsæt automatisk smiley-billeder" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Vælg _tråd" -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Vælg alle og kun beskeder som ikke allerede er valgt" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Vælg alle beskeder i samme tråd som den valgte besked" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "_Bib når ny e-post ankommer" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Vælg alle synlige beskeder" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Te_gnkodning:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "_Vis skjulte beskeder" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Søg efter understøttede typer " +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Vis beskeder som er midlertidig skjult" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Kontrollér _indgående e-post for spam" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Skjul alle læste beskeder midlertidigt" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Kontrollér stavning mens jeg skri_ver" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Skjul valgte beskeder midlertidigt" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Kontrollerer om indgående beskeder er spam" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Beskedliste med tråde" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Farve på _fejlstavede ord:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Folder" +msgstr "M_appe" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Reversér udvalg" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Bekræft _når en mappe tømmes" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Beskedliste med _tråde" -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Tillykke, din e-post-konfiguration er nu fuldført.\n" -"\n" -"Du kan nu sende og modtage e-post \n" -"med Evolution. \n" -"\n" -"Klik på \"Fuldfør\" for at gemme dine indstillinger." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "_Føj afsenderen til adressebogen" -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "De_fault" -msgstr "For_valg" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Anvend filtre" -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Standardtegn_kodning:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Føj afsenderen til adressebogen" -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Defaults" -msgstr "Standardværdier" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aktivér filterregler på de valgte beskeder" -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Citér ikke originalbesked" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Caret _Mode" +msgstr "Cirkumfleks_tilstand" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Signér ikke _mødeindkaldelser (for kompatibilitet med Outlook)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Skriv et svar til alle modtagere af den valgte besked" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Skriv et svar til e-post-listen for den valgte besked" -#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Skriv et svar til afsender af den valgte besked" -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Kladde_mappe:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopiér valgte beskeder til en anden mappe" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-post-konti" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Create _vFolder From Message" +msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-post-_adresse:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Opret en regel for at filtrere beskeder fra denne afsender" -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Tøm _affaldsmapper ved _afslutning" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Opret en regel for at filtrere beskeder til disse modtagere" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Krypteringscertifikat:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Opret en regel for at filtrere beskeder til denne beskedliste" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution kontoassistent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Opret en regel for filtrering af beskeder med dette emne" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Kør kommando..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a vFolder for these recipients" +msgstr "Opret en virtuel mappe for disse modtagere" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Fastbredde:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a vFolder for this mailing list" +msgstr "Opret en virtuel mappe for denne e-post-liste" -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Font Properties" -msgstr "Skrifttypeegenskaber" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a vFolder for this sender" +msgstr "Opret en virtuel mappe for denne afsender" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formatér beskeder i _HTML" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a vFolder for this subject" +msgstr "Opret en virtuel mappe for dette emne" -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "HTML Mail" -msgstr "E-post der benytter HTML" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Formindsk tekstens størrelse" -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Headers" -msgstr "Brevhoveder" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Vis næste vigtige besked" -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Markér _citat med" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next message" +msgstr "Vis næste besked" -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_Inkludér fjerntest" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Vis næste ulæste besked" -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Vis næste ulæste tråd" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Inline" -msgstr "Indlejret" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Vis forrige vigtige besked" -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-post-konfiguration" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Vis forrige besked" -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Placering af postboks" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Vis forrige ulæste besked" -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Message Composer" -msgstr "Beskedredigeringsværktøj" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "F_orward As..." +msgstr "V_ideresend som..." -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gange" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Filtrér _spam" -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisation:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtrér på e-post_liste..." -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG-_nøgleid:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtrér på se_nder..." -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Afspil lydfil når ny e-post _ankommer" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtrér på modtage_re..." -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Indtast information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker " -"bør du spørge din systemadministrator eller internetleverandør." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtrér på e_mne..." -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Indtast dit navn og din e-post-adresse nedenfor. De \"valfrie\" felter " -"nedenfor er ikke obligatoriske, medmindre du ønsker at inkludere " -"informationen i den e-post du sender." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtrér de valgte beskeder for spamstatus" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Venligst vælg mellem følgende valgmuligheder" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +msgstr "Markér markerede beskeder for opfølgning" -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Spørg når der sendes beskeder kun med blindkopimodtagere" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Følg _op..." -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Quote original message" -msgstr "Citér originalbesked" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Tvungen indlæsning af billeder i HTML-baseret e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Quoted" -msgstr "Citeret" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Videresend den valgte besked i kroppen af en ny besked" -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Husk adgangskode" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Videresend den valgte besked citeret som et svar" -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Sva_r-til:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Videresend den valgte besked til nogen" -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Modtager e-post" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Videresend den valgte besked til nogen som et bilag" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Remember _password" -msgstr "Husk _adgangskode" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Forøg tekstens størrelse" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Standard-skrifttype:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Load _Images" +msgstr "Indlæs b_illeder" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhed" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "Markér som _vigtig" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Markér som _ulæst" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde til udskrivning" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "Markér som uvi_gtig" -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "Markér de valgte beskeder som læste" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde til udskrift" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Mark the selected message(s) as important" +msgstr "Markér de valgte beskeder som vigtige" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Select..." -msgstr "Vælg..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Mark the selected message(s) as junk" +msgstr "Markér de(n) valgte besked(er) som spam" -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sender e-post" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +msgstr "Markér de(n) valgte besked(er) som ikke værende spam" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Sender post" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +msgstr "Markér de valgte beskeder som ulæste" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Mappe til sendte _beskeder:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +msgstr "Markér de valgte beskeder som uvigtige" -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Server kræver _godkendelse" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Markér de valgte beskeder for sletning" -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Server_type: " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Move" +msgstr "Flyt" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "_Signerer certifikat:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Move selected message(s) to another folder" +msgstr "Flyt de valgte beskeder til en anden mappe" -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Signatur:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Næste _vigtige besked" -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturer" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Næste _tråd" -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Angiv _filnavn:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Næste _ulæste besked" -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavekontrol" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Not Junk" +msgstr "Ikke-Spam" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Terminalskrifttype:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Åbn valgt besked i et nyt vindue" -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "T_ype: " -msgstr "_Type: " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Open the selected message in the composer for editing" +msgstr "Åbn den valgte besked i redigeringsvinduet" -#: mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Uddata fra dette skript vil anvendes som\n" -"din signatur. Navnet du angiver vil bare\n" -"anvendes til visning." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "_Oprindelig størrelse" -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Denne side lader dig konfigurere opførsel af stavekontrol og sprog. Listen " -"med sprog viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "F_oregående ulæste besked" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Indtast navnet via hvilket du vil referere til denne konto.\n" -"For eksempel: \"Job\" eller \"Personlig\"." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "_Post et svar" -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "V_ariabel bredde:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "Post et svar til en besked i en offentlig mappe" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Velkommen til assistenten for konfiguration af Evolution e-post.\n" -"\n" -"Klik \"Næste\" for at begynde. " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Fo_regående vigtige besked" -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Du er næsten færdig med din e-post-konfiguration. Identiteten, den " -"inkommende e-post-server og transportmetoden for udgående e-post som du " -"angav samles til en Evolution-epostkonto. Indtast et navn for denne konto " -"nedenfor. Dette navn anvendes kun til visning." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Forhåndsvis beskeden som skal skrives ud" -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Tilføj signatur" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Print this message" +msgstr "Udskriv denne besked" -#: mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Indlæs altid billeder fra internettet" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Re_direct" +msgstr "_Omdirigér" -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Signér _digitalt udgående beskeder (som forvalg)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Omdirigér (bounce) den markerede besked til nogen" -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Påmind mig ikke når ny e-post ankommer" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Nulstil tekststørrelsen til den oprindelige" -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Enable" -msgstr "_Aktivér" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "S_earch in Message..." +msgstr "S_øg i besked..." -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Kryptér udgående beskeder (som forvalg)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "S_maller" +msgstr "_Mindre" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Videresendelsesformat:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Gem beskeden som en tekstfil" -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "Indlæs _billeder hvis afsender er i adressebogen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Søg efter tekst i kroppen af vist besked" -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Gør dette til min standardkonto" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Konfigurér sideindstillingerne for din aktuelle printer" -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Markér beskeder som læste efter" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "Vis _e-post-kilde" -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Indlæs _aldrig billeder fra internettet" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Vis brevets _kildetekst" -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "_Spørg når HTML-beskeder sendes til kontakter som ikke vil have dem" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen af viste beskeder" -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Spørg når beskeder sendes med en _tom emnelinie" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Vis besked i normal stíl" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Svarsstil:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Vis besked med fulde e-post-headere" -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Vis e-post-beskeden i sin rå form" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Vis animerede billeder" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "Tekst-større_lse" -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Brug sikker forbindelse:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Fortryd sletning af den valgte besked" -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Br_ug de samme skrifttyper som andre programmer" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Attached" +msgstr "_Vedlagt" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "color" -msgstr "farve" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "_Opret filter fra besked" -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "description" -msgstr "beskrivelse" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Go To" +msgstr "_Gå til" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Læs venligst licensaftalen som vises herunder nøje\n" -"og kryds afkrydsningsfeltet af for at acceptere den\n" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Inline" +msgstr "_Inlejret" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Kilder for virtuelle mapper" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Larger" +msgstr "_Større" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digital signatur" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Message Display" +msgstr "_Beskedvisning" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Næste besked" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Acceptér licens" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Normal Display" +msgstr "_Normal visning" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "F_ærdigt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Open Message" +msgstr "_Åbn besked" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Foregående besked" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citeret" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Find i besked" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Tools" +msgstr "V_ærktøjer" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Find:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Undelete" +msgstr "Fortryd sletning" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Flag at følge op" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "vFolder on Mailing _List..." +msgstr "Virtuel mappe for e-post-_liste..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Mappeabonnementer" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "vFolder on Se_nder..." +msgstr "Virtuel mappe for afse_nder..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Licensaftale" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "vFolder on _Recipients..." +msgstr "Virtuel mappe for modtage_re..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Ingen valgt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "vFolder on _Subject..." +msgstr "Virtuel mappe for e_mne..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Luk" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Sikkerhedsinformation" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Luk dette vindue" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"De beskeder du har valgt for opfølgning listes nedenfor.\n" -"Vælg en opfølgningshandling fra menuen \"Flag\"." +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hovedværktøjslinje" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Afkryds dette for at acceptere licensaftalen" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "L_uk" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Skal leveres den:" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Flag:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Vedlæg" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abonnér" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Vedlæg en fil" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Opsig abonnement" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +msgid "Close the current file" +msgstr "Luk aktiv fil" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "kun specifikke mapper" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Slet alt undtaget signatur" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "med alle aktive eksterne mapper" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Kryptér denne besked med PGP" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "Kryptér denne besked med dit S/MIME krypteringscertifikat" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "med alle lokale mapper" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "For_mat" +msgstr "For_matér" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Ugyldig godkendelse" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "HT_ML" +msgstr "HT_ML" -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Denne server understøtter ikke denne type godkendelse og understøtter måske " -"ikke godkendelse overhovedet." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn en fil" -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Dit logind på serveren \"{0}\" som \"{0}\" mislykkedes." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Kryptér med PGP" -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Kontrollér at din adgangskode er skrevet korrekt. Husk at mange adgangskoder " -"er versalfølsome. \"Caps Lock\"-knappen kan være aktiveret." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Signér med PGP" -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil sende en besked der benytter HTML?" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "Kryptér med S/MIME" -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Vær venlig at sikre dig at følgende modtagere ønsker og kan modtage e-post " -"der benytter HTML:\n" -"{0}\n" -"Send alligevel?" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "Signér med S/MIME" -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil sende en besked uden emne?" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Hvis du giver dine beskeder en meningsfyldt emnelinje, vil dine modtagere få " -"en idé om, hvad din besked handler om." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gem _som..." -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil sende en besked der kun har BCC-modtagere?" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Gem _kladde" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Kontaktlisten du sender til er konfigureret til at skjule liste-modtagere.\n" -"\n" -"Mange e-post-systemer føjer et Apparently-To-hoved til beskeder der kun har " -"Bcc-modtagere. Dette hoved, hvis tilføjet, vil liste alle dine modtagere i " -"din besked. For at undgå dette bør du tilføje mindst en Til:- eller Cc:-" -"modtager." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Gem i mappe..." -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Mange e-post-systemer føjer et Apparently-To-hoved til beskeder der kun har " -"Bcc-modtagere. Dette hoved, hvis tilføjet, vil liste alle dine modtagere i " -"din besked aligevel. For at undgå dette bør du tilføje mindst en Til:- eller " -"Cc:-modtager." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +msgid "Save the current file" +msgstr "Gem aktiv fil" -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Denne besked kan ikke sendes fordi du ikke har anført nogen modtagere" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Gem aktiv fil med et nyt navn" -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Vær så venlig at indtaste en gyldig e-post-adresse i Til:-feltet. Du kan " -"søge efter e-post-adresser ved at klikke på Til:-knappen ved siden af " -"indtastningsfeltet." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Gem beskeden i en specificeret mappe" -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Benyt standardkladdemappen?" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Send beskeden i HTML-format" -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Kan ikke åbne kladdemappen for denne konto. Vil du bruge systemkladdemappen " -"istedet?" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send this message" +msgstr "Send denne besked" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Benyt _forvalg" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Vis / skjul bilag" -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil fjerne alle de slettede beskeder i mappen \"{0}\" " -"permanent?" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Vis _bilag" -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Hvis du fortsætter vil du ikke kunne genoprette disse beskeder." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Show attachments" +msgstr "Vis bilag" -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Tøm" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signér denne besked med din PGP-nøgle" -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil fjerne alle de slettede beskeder i alle mapperne, " -"permanent?" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Signér denne besked med dit S/MIME signaturcertifikat" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Tøm affaldskurven" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Slå visning af BCC-feltet fra/til" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Du har usendte beskeder, vil du afslutte alligevel?" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Slå visning af CC-feltet fra/til" -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Hvis du afslutter vil disse beskeder ikke blive sendt før Evolution " -"genstartes." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Slå visning af Fra-feltet fra/til" -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Din besked med emnet \"{0}\" blev ikke leveret." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Slå visning af Send-til feltet fra/til" -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Beskeden blev sendt via det eksterne program \"sendmail\". Sendmail " -"rapporterer om følgende fejl: status 67: e-post ikke sendt.\n" -"Beskeden er lagret i udbakke-mappen. Kontrollér beskeden for fejl og send " -"den igen." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Slå visning af Svar-til feltet fra/til" -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Fejl ved {0}." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til" -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Bilag..." -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Fejl ved udførsel af handling." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc-felt" -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc-felt" -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Indtast adgangskode." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Delete all" +msgstr "_Slet alle" -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Fejl ved indlæsning af filter-definitionerne." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "_Fra-felt" -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke gemme i kataloget \"{0}\"." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Insert" +msgstr "_Indsæt" -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke gemme til filen \"{0}\"." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Open..." +msgstr "_Åbn..." -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Kan ikke oprette kataloget, fordi \"{1}\"" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "_Svar-til-felt" -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Kan ikke oprette midlertidigt gemmekatalog." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Svar-til felt" -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Filen findes, men kunne ikke overskrive den." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Filen findes, men er ikke en almindelig fil." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Security" +msgstr "_Sikkerhed" -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke slette mappen \"{0}\"." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_To Field" +msgstr "_Til-felt" -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke slette systemmappen \"{0}\"." +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_Luk" -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Systemmapper kræves for at Evolution kan fungere korrekt og du kan ikke " -"omdøbe, flytte eller slette disse." +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke omdøbe eller flytte systemmappen \"{0}\"" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Gem og luk" -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Slet \"{0}\"?" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Gem og _luk" -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette mappen \"{0}\" og alle dens undermapper?" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "Gem den aktuelle fil og luk vinduet" -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt indholdet i denne slettes permanent." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper" -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikke omdøbe \"{0}\" til \"{1}\"." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "M_appe" -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"En mappe med navnet \"{1}\" findes allerede. Brug venligst et andet navn." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Læs listen igen" -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Fordi \"{2}\"." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Læs mappelisten igen" -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikke flytte mappen \"{0}\" til \"{1}\"." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper" -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Kan ikke åbne kilden \"{2}\"." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnér" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Fjern abonnement" -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kan ikke åbne målet \"{2}\"." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Kopiér valgt opgave" -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikke kopiere mappen \"{0}\" til \"{1}\"." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Klip valgt opgave ud" -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke oprette mappen \"{0}\"." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Fjern færdiggjorte opgaver" -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Kan ikke åbne kilden \"{1}\"" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Slet valgte opgaver" -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan ikke gemme ændringerne til kontoen." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "Mar_kér som færdig" -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har ikke udfyldt al nødvendig information." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Markér de valgte opgaver som værende komplette" -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Indsæt opgave fra klippeborder" -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Slet konto?" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Forhåndsgransker listen af opgaver som skal skrives ud" -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne konto?" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Udskriv listen med opgaver" -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du fortsætter vil kontoinformationen blive slettet permanent." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "View the selected task" +msgstr "Vis den valgte opgave" -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Slet ikke" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Åbn opgave" -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kunne ikke gemme signaturfilen." +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Om Evolution..." -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Fordi \"{0}\"." +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Ændr Evolutions indstillinger" -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke sætte signaturskriptet \"{0}\"." +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Ændr værktøjslinjens synlighed" -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skriptfilen skal eksistere og være kørbar." +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Opret et nyt vindue som viser denne mappe" -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Forkast ændring?" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"Vis vinduesknapper vha. indstillingerne for skrivebordets værktøjslinje" -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Ønsker du at gemme dine ændringer?" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Vis vinduesknapper med ikoner og tekst" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Denne signatur er ændret, men er ikke blevet gemt." +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Vis vinduesknapper kun med ikoner" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Forkast ændringer" +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Vis vinduesknapper kun med tekst" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Kan ikke redigere den virtuelle mappe \"{0}\", for den findes ikke." +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "E_xit" +msgstr "A_fslut" -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Denne mappe kan være blevet tilføjet implicit, brug virtuel-mappe-redigering " -"for at tilføje den eksplicit, om nødvendigt." +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _OSS" -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke tilføje den virtuelle mappe \"{0}\"." +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Exit the program" +msgstr "Afslut programmet" -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Virtuelle mapper opdateret automatisk." +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Glem _adgangskode" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Følgende virtuelle mappe(r):\n" -"{0}\n" -"Benyttede den nu fjernede mappe:\n" -" \"{1}\"\n" -"Og er blevet opdateret." +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Glem alle adgangskoder så du vil blive spurgt om at opgive dem igen" -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "E-post-filtre opdateret automatisk." +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "Skjul vinduesknapper" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Følgende filterregl(er):\n" -"{0}\n" -"Benyttede den nu fjernede mappe:\n" -" \"{1}\"\n" -"Og er blevet opdateret." +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" +msgstr "Ikoner _og tekst" -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Manglende mappe mappe." +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importér data fra andre programmer" -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Du skal angive en mappe." +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "New _Window" +msgstr "Nyt _vindue" -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Du skal navngive denne virtuelle mappe." +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Pi_lot Settings..." +msgstr "Pi_lotindstillinger..." -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Ingen kilder valgt." +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Indstilli_nger" -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Du skal angive mindst en mappe som værende kilde.\n" -"Ved enten at vælge mapperne individuelt og / eller ved at vælge\n" -"alle lokale mapper, alle eksterne mapper eller begge." +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Send / modtag" -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problem ved migrering af den gamle e-post-mappe \"{0}\"." +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Send køede objekter og hent nye objekter" -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"En ikke-tom mappe på \"{1}\" findes allerede.\n" -"\n" -"Du kan vælge at ignorere denne mappe, overskrive dens indhold, tilføje dens " -"indhold eller afslutte.\n" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Konfigurér Pilotkonfiguration" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Vis information om Evolution" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Overskriv" +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Indsend fejlrapport" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Tilføj" +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Indsen_d fejlrapport" -#. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Kan ikke læse licens-fil." +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Indsend en fejlrapport med Bug Buddy" -#. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:236 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" -"Kan ikke læse licens-filen \"{0}\", pga. et\n" -" installationsproblem. Du vil ikke kunne bruge denne forsørger\n" -"før\n" -" du kan acceptere dens licens." +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Skift til afkoblet arbejdstilstand." -#. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:240 -msgid "Querying server" -msgstr "Forespørger server" +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Tool_bar" +msgstr "V_ærktøjslinje" -#. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:242 -msgid "Please wait." -msgstr "Vent venligst." +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Tool_bar style" +msgstr "Værktøjs_linje-stil" -#. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:244 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Forespørger serveren om en liste af understøttede godkendelsesmekanismer." +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Window B_uttons" +msgstr "Vinduesk_napper" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:246 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" -"Kan ikke slutte til GroupWise-\n" -"serveren." +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Om Evolution..." -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kontrollér venligst din konto-opsætning og prøv igen.\n" +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" -#: mail/mail-folder-cache.c:812 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pinger %s" +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "_Skjul knapper" -#: mail/mail-ops.c:99 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtrerer mappe" +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "Kun _ikoner" -#: mail/mail-ops.c:260 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Henter e-post" +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importér..." -#: mail/mail-ops.c:554 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Det mislykkedes at anvende de udgående filtre: %s" +#: ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#: mail/mail-ops.c:579 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Det mislykkedes at føje til %s: %s\n" -"Føjer til lokal \"Sendt\"-mappe i stedet." +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Kvikreference" -#: mail/mail-ops.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Det mislykkedes at føje til den lokale \"sendt\"-mappe: %s" +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Send / modtag" -#: mail/mail-ops.c:685 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sender besked %d af %d" +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Text only" +msgstr "Kun _text" -#: mail/mail-ops.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Det mislykkedes at sende %d af %d beskeder" +#: ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Window" +msgstr "_Vindue" -#: mail/mail-ops.c:720 -msgid "Complete." -msgstr "Fuldført." +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Efter _firma" -#: mail/mail-ops.c:817 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Gemmer besked til mappe" +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adressekort" -#: mail/mail-ops.c:902 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flytter beskeder til %s" +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "_Telefonliste" -#: mail/mail-ops.c:902 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierer beskeder til %s" +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "_Ugevisning" -#: mail/mail-ops.c:1128 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Videresendte beskeder" +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Dagsvisning" -#: mail/mail-ops.c:1171 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Åbner mappe %s" +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Listevisning" -#: mail/mail-ops.c:1243 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Åbner lager %s" +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Månedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:1321 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Fjerner mappe %s" +#: views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Arbejdsugesvisning" -#: mail/mail-ops.c:1415 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Gemmer mappe '%s'" +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Som sendt-_mappen" -#: mail/mail-ops.c:1480 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Tømmer og lagrer kontoen \"%s\"" +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Efter _status" -#: mail/mail-ops.c:1481 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Gemmer konto \"%s\"" +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Efter _afsender" -#: mail/mail-ops.c:1536 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Opfrisker mappe" +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Efter _emne" -#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Fjerner slettede beskeder fra mappe" +#: views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Efter _opfølgningsflag" -#: mail/mail-ops.c:1620 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Tømmer affald i \"%s\"" +#: views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "_Messages" +msgstr "_Beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1621 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale mapper" +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Med _Færdig-dato" -#: mail/mail-ops.c:1704 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Henter besked %s" +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Med status" -#: mail/mail-ops.c:1776 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Henter %d besked" -msgstr[1] "Henter %d beskeder" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: mail/mail-ops.c:1862 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Gemmer %d besked" -msgstr[1] "Gemmer %d beskeder" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Time Zones" +msgstr "Tidszoner" -#: mail/mail-ops.c:1912 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "_Selection" +msgstr "_Markering" -#: mail/mail-ops.c:1940 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" -" %s" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Vælg en tidszone" -#: mail/mail-ops.c:2011 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Gemmer bilag" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Tidszonekombinationsfelt" -#: mail/mail-ops.c:2023 -#, c-format +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Kan ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" +"Brug venstre museknap til at zoome ind på et område af kortet og vælg en " +"tidszone.\n" +"Brug højre museknap til at zoome ud." -#: mail/mail-ops.c:2033 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kunne ikke skrive data: %s" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +msgid "_Current View" +msgstr "_Aktiv visning" + +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Gem tilpasset visning..." + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTOTFLS" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Previous Button" +msgstr "Forrige knap" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Månedskalender" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +msgid "Now" +msgstr "nu" -#: mail/mail-ops.c:2181 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Kobler fra %s" +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" + +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#: mail/mail-ops.c:2181 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Kobler til %s igen" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" -#: mail/mail-ops.c:2285 -msgid "Checking Service" -msgstr "Kontrollerer tjeneste" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Central European" +msgstr "Central-europæisk" -#: mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Afbryder..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesisk" -#: mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, Type: %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" -#: mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Sti: %s, Type: %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" -#: mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Type: %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Send og modtag e-post" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Afbryd _alle" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" -#: mail/mail-send-recv.c:410 -msgid "Updating..." -msgstr "Opdaterer..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 -msgid "Waiting..." -msgstr "Venter..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +msgid "Unicode" +msgstr "UCS" -#: mail/mail-session.c:208 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Indtast adgangskode for %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +msgid "Western European" +msgstr "Vest-europæisk" -#: mail/mail-session.c:210 -msgid "Enter Password" -msgstr "Indtast adgangskode" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +msgid "Western European, New" +msgstr "Vest-europæisk, ny" -#: mail/mail-session.c:239 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Handling afbrudt af bruger." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +msgid "Traditional" +msgstr "Traditionel" -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Redigér signatur" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Forenklet" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Indtast et navn for denne signatur." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +msgid "Visual" +msgstr "Visuel" -#: mail/mail-tools.c:115 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke oprette køkatalog \"%s\": %s" +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Ukendt tegnsæt: %s" -#: mail/mail-tools.c:142 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Prøver at bruge movemail på en kilde som ikke er i mbox-format \"%s\"" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Tegnkodning" -#: mail/mail-tools.c:277 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Videresendt besked - %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Indtast tegnsæt som skal bruges" -#: mail/mail-tools.c:279 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Videresendt besked" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +msgid "Other..." +msgstr "Andre..." -#: mail/mail-tools.c:320 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Ugyldig mappe: \"%s\"" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Opsætter vmappe: %s" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "Dato/tid-indtastningsfelt" -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Opdaterer virtuelle mapper for \"%s:%s\"" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Tekstindtastningsfelt til indtastning af dato" -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Opdaterer virtuelle mapper for \"%s\"" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "Tekstdatoindtastningsfelt" -#: mail/mail-vfolder.c:950 -msgid "vFolders" -msgstr "Virtuelle mapper" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Klík på denne knap for at vise en kalender" -#: mail/mail-vfolder.c:989 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Redigér virtuel mappe" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +msgid "Date Button" +msgstr "Dato-knap" -#: mail/mail-vfolder.c:1073 -msgid "New VFolder" -msgstr "Ny virtuel mappe" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "Kombinationsfelt for valg af tid" -#: mail/message-list.c:999 -msgid "Unseen" -msgstr "Ulæst" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "Tidskombinationsfelt" -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Seen" -msgstr "Læst" +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution fejl" -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Answered" -msgstr "Besvaret" +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution-advarsel" -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Flere ulæste beskeder" +#: widgets/misc/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution-information" -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Flere beskeder" +#: widgets/misc/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolution-forespørgsel" -#: mail/message-list.c:1007 -msgid "Lowest" -msgstr "Lavest" +#. setup a dummy error +#: widgets/misc/e-error.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "" +"Intern fejl, ukendt fejl \"%s\" forespurgt" -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lower" -msgstr "Lavere" +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "Udvidet" -#: mail/message-list.c:1012 -msgid "Higher" -msgstr "Højere" +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Om udvideren er udvidet eller ej" -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Highest" -msgstr "Højest" +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Tekst for udviderens etiket" -#: mail/message-list.c:1341 -msgid "?" -msgstr "?" +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "Benyt understreget" -#: mail/message-list.c:1348 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "I dag %H:%M" +#: widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Hvis sat, vil en understreg i teksten indikere at det næste tegn skal bruges " +"som genvejstast" -#: mail/message-list.c:1357 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "I går %H:%M" +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellemrum" -#: mail/message-list.c:1369 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet" -#: mail/message-list.c:1377 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H:%M" +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "Etiket-kontrol" + +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretikette" + +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "Størrelse på udvider" -#: mail/message-list.c:1379 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Størrelse på udviderpilen" -#: mail/message-list.c:2044 -#, fuzzy -msgid "Message List" -msgstr "_Beskeder" +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Indikator for mellemrum" -#: mail/message-list.c:3409 -msgid "Generating message list" -msgstr "Genererer beskedliste" +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Mellemrum rundt om udviderpilen" -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Skal afleveres den" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +msgid "_Searches" +msgstr "_Søgninger" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Flagstatus" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +msgid "Search Editor" +msgstr "Redigering af søgning" -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Mærket" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +msgid "Save Search" +msgstr "Gem søgning" -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Opfølgningsflag" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Gem søgning..." -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Oprindelig plads" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Redigér gemte søgninger..." -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Modtaget" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "_Advanced..." +msgstr "_Avanceret..." -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +msgid "Choose Image" +msgstr "Vælg et billede" -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Call" -msgstr "Ring" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "Verdenskort" -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Videresend ikke" +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" +"Musebaseret interaktiv kort-kontrol til at vælge tidszone. Tastatur-brugere " +"bør i stedet vælge tidszonen fra kombinationsfeltet nedenfor." -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Følg op" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync with:" +msgstr "Synkronisér med:" -#: mail/message-tag-followup.c:77 -msgid "For Your Information" -msgstr "For information" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Synkroniser private poster:" -#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Synkroniser kategorier:" -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Intet svar krævet" +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Indtastningsfelt for søgetekst" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 +msgid "_Search" +msgstr "_Søg" -#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Søg nu" -#: mail/message-tag-followup.c:83 -msgid "Review" -msgstr "Gennemse" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 +msgid "_Clear" +msgstr "_Tøm" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Krop indeholder" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +msgid "Search Type" +msgstr "Søgetype" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Krop indeholder ikke" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 +msgid "Item ID" +msgstr "Objekt-ID" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Krop eller emne indeholder" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 +msgid "Subitem ID" +msgstr "Underobjekt-ID" -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Besked indeholder" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Modtagere indeholder" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 +msgid "Find _Now" +msgstr "Find _nu" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Afsender indeholder" +#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Ved s_letning:" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Emne indeholder" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Valgmuligheder for levering" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Emne indeholder ikke" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "Svar" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution skallen" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "Returnér påmindelse" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution-test" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Statussporing" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolutions testkomponent" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Slet a_utomatisk sendte poster" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Standardbredde for mappelinjeruden" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "C_lassification" +msgstr "K_lassificering" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default window height" -msgstr "Standardvindueshøjde" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Opret et sendt-element for at spore information" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window width" -msgstr "Standardvinduesbredde" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Le_veret og åbnet" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Evolution-opsætningsversion" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Gene_relle valgmuligheder" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Identifikation eller alias for komponenten der skal vises ved opstart." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"Ingen\n" +"E-post-kvitering" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." +"None\n" +"Mail Receipt\n" msgstr "" -"Hvis sand, vil Evolution starte i afkoblet-tilstand istedet for opkoblet-" -"tilstand." +"Ingen\n" +"E-post-kvitering\n" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" msgstr "" -"Hvis sand, vil advarselsvinduet i udviklingsversionen af Evolution ikke " -"blive vist." +"Offentlig\n" +"Privat\n" +"Fortroligt\n" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Sidste opgraderet Evolution-opsætningsversion" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Svar forespurgt" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Sta_tus-sporing" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" msgstr "" -"Liste over stier for mapper der skal synkroniseres til disken for afkoblet " -"brug" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Værktøjslinjen er synlig" +"Udefineret\n" +"Høj\n" +"Standard\n" +"Lav" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Om Evolution skal startes i afkoblet-tilstand" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "W_ithin" +msgstr "_Inden" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Om værktøjslinjen skal være synlig." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When acce_pted: " +msgstr "Ved acceptering: " -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Om advarselsdialogen for udviklingsversionen skal springes over" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Ved _fuldførelse:" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive forbindelser" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "When decli_ned: " +msgstr "Ved afvis_ning: " -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive forbindelser" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_After:" +msgstr "_Efter:" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klik o.k. for at lukke disse forbindelser og gå afkoblet" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +msgid "_All information" +msgstr "_Al information" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Uden navn)" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Forsink lervering af besked" -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Vælg importørtype som skal benyttes:" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Leveret" -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det " -"er fra listen.\n" -"\n" -"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at " -"finde ud af hvilken type det er for dig." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Sæt udløbsdato" -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Vælg målet for denne import" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Indtil:" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere:" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Når det er belejligt" -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution så efter indstillinger at importere for følgende\n" -"programmer: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ingen indstillinger\n" -"som kunne importeres blev fundet. Hvis du vil prøve igen\n" -"kan du klikke på \"Tilbage\"-knappen.\n" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened: " +msgstr "_Ved åbning: " -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer opføring %d." +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Filen findes \"{0}\"." -#: shell/e-shell-importer.c:340 -msgid "Select importer" -msgstr "Vælg importør" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Ønsker du at overskrive den?" -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Filen %s findes ikke" +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke gemme filen \"{0}\"." -#: shell/e-shell-importer.c:469 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke åbne filen \"{0}\"." -#: shell/e-shell-importer.c:477 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importerer %s.\n" +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Fejl ved indlæsning af %s" +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% fuldført)" -#: shell/e-shell-importer.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer opføring 1." +#: widgets/misc/e-url-entry.c:107 +msgid "click here to go to url" +msgstr "klik her for at gå til adresse" -#: shell/e-shell-importer.c:582 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +#~ msgid "have " +#~ msgstr "har " -#: shell/e-shell-importer.c:638 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Filnavn:" +#~ msgid "has " +#~ msgstr "har " + +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " visitkort" -#: shell/e-shell-importer.c:655 -msgid "File _type:" -msgstr "Fil_type:" +#~ msgid " card" +#~ msgstr " visitkort" -#: shell/e-shell-importer.c:694 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importer data og indstillinger fra _ældre programmer" +#~ msgid "Position of the vertical pane in main view." +#~ msgstr "Positionen for det vertikale felt i hovedvisningen." -#: shell/e-shell-importer.c:697 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importer en _enkelt fil" +#~ msgid "" +#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt " +#~ "to autocomplete" +#~ msgstr "" +#~ "Antal tegn som skal skrives før Evolution forsøger automatisk fuldføring" -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Vent venligst...\n" -"Søger efter eksisterende opsætning" +#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +#~ msgstr "Evolution-adressebog - navnevalgsgrænseflade" -#: shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Starter intelligent importering" +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Fjern alle" -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Fra %s:" +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "Vis kontaktliste" -#: shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Ingen importør tilgængelig for filen %s" +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "Vis kontaktinfo" -#: shell/e-shell-importer.c:1106 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Kan ikke udføre importøren." +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "Send HTML-baseret e-post?" -#: shell/e-shell-importer.c:1220 -msgid "_Import" -msgstr "_Importér" +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "Kontakt uden navn:" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Lukker forbindelser..." +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "Vælg kontakter fra adressebogen" -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Indstillinger for Evolution" +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Kontakter" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "Starter import" +#~ msgid "Show Contacts" +#~ msgstr "Vis kontakter" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Hvis du afslutter Evolutions opsætningsassistent nu, vil alle " -"informationerne du har angivet blive glemt. Du vil blive nød til at benytte " -"assistenten igen før du kan bruge Evolution.\n" -"\n" -"Vil du afslutte assistenten?" +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "Adresse_bog:" -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Intet mappenavn angivet." +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "_Kategori:" -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift." +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Find" -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde følgende tegn \"/\"." +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Søg:" -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde følgende tegn \"#\"." +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Adresse:" -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' og '..' er reserverede mappenavne." +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "Postboks:" -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"GNOME pilotværktøjerne ser ikke ud til at være installeret på dette system." +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Stat/Provins:" -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Fejl ved kørsel af %s." +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy er ikke installeret." +#~ msgid "This contact belongs to these categories:" +#~ msgstr "Denne kontakt hører til disse kategorier:" -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy kunne ikke køres." +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "Redigér kontaktinfo" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:425 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Anna Jonna Armannsdottir\n" -"Keld Simonsen\n" -"Kenneth Christiansen\n" -"Kjartan Maraas\n" -"Martin Willemoes Hansen\n" -"Rasmus Ory Nielsen\n" -"Søren Boll Overgaard\n" -"\n" -"Dansk-gruppen \n" -"Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" +#~ msgid "Reflow Test" +#~ msgstr "Genstrøm-test" -#: shell/e-shell-window-commands.c:439 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Samarbejdsprogrammelsuite" +#~ msgid "This should test the reflow canvas item" +#~ msgstr "Dette bør teste genstrøm-kanvas-elementet" -#: shell/e-shell-window-commands.c:679 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Arbejd tilkoblet" +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "Navnløs liste" -#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Ar_bejd afkoblet" +#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#~ msgstr "Tildel mindre plads til aftaler i weekenden" -#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Work Offline" -msgstr "Arbejd afkoblet" +#~ msgid "Days that are work days" +#~ msgstr "Dage som er arbejdsdage" -#: shell/e-shell-window.c:343 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution er opkoblet. Klik på denne knap for at arbejde afkoblet." +#~ msgid "Default timezone for meetings" +#~ msgstr "Standardtidszone for møder" -#: shell/e-shell-window.c:351 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution er i færd med at koble fra." +#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#~ msgstr "Positionen for det horisontale panel i månedsvisning" -#: shell/e-shell-window.c:358 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution er afkoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet." +#~ msgid "Position of the vertical pane" +#~ msgstr "Positionen for det vertikale panel" -#: shell/e-shell-window.c:651 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Skift til %s" +#~ msgid "Show where events end in week and month views" +#~ msgstr "Vis sluttiderne for begivenheder i uge- og måneds-oversigterne" -#: shell/e-shell.c:590 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Ukendt systemfejl." +#~ msgid "Units of default reminder" +#~ msgstr "Enheder for standardpåmindelse" -#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#~ msgstr "Spørg efter bekræftelse ved tømning af mapper" -#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 -msgid "OK" -msgstr "O.k." +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" -#: shell/e-shell.c:1239 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ugyldige argumenter" +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" -#: shell/e-shell.c:1241 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan ikke registrere i OAF" +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" -#: shell/e-shell.c:1243 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet" +#~ msgid "option menu to choose alarm action" +#~ msgstr "valgmenu for alarm-handling" -#: shell/e-shell.c:1245 -msgid "Generic error" -msgstr "Generisk fejl" +#~ msgid "option menu to choose alarm relative" +#~ msgstr "valgmenu for relativ-alarm" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#~ msgid "option menu to choose alarm time" +#~ msgstr "valgmenu for alarm-tid" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Opsætningsassistent for Evolution" +#~ msgid "option menu to choose alarm value units" +#~ msgstr "valgmenu for alarm-værdi-enheder" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importerer filer" +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Basalt" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Tidszone " +#~ msgid "Date and Time" +#~ msgstr "Dato og tid" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "Ledig/optaget-redigering" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Velkommen til Evolution. De næste skærme lader dig\n" -"konfigurere Evolution til at forbinde til dine e-post-konti, og\n" -"importere filer fra andre applikationer. \n" -"\n" -"Klík venligst på knappen \"Næste\" for at fortsætte. " +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Printeropsætning" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information needed to set up " -"Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Du har indtastet al information som behøves for at konfigurere Evolution. \n" -"\n" -"Klik på knappen \"Afslut\" for at gemme dine indstillinger. " +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Signering er ikke understøttet af dette cipher" -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Ny test" +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "Underskriver besked" -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Test" +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Verificering er ikke understøttet af dette cipher" -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Opret et nyt testelement" +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "Verificerer besked" -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klik \"Importér\" for at starte import af filen til Evolution." +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Kryptering er ikke understøttet af dette cipher" -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Importeringsassistent for Evolution" +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "Krypterer besked" -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importér fil" +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Dekryptering er ikke understøttet af dette cipher" -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importér sted" +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "Dekrypterer besked" -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importér type" +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "Du kan ikke importere nøgler med dette cipher" -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Vælg importører" +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "Du kan ikke eksportere nøgler med dette cipher" -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Vælg en fil" +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "Kan ikke oprette cachesøgesti" -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Velkommen til Evolutions importeringsassistent.\n" -"Gennem denne assistent vil du ledes gennem import af\n" -"eksterne filer til Evolution." +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke fjerne cacheindgangen: %s: %s" -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Importøre" +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke skrive logopføring: %s\n" +#~ "Videre handlinger på denne server vil ikke kunne afspilles, når\n" +#~ "du kobler til dette netværk igen." -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Importér" +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åbne \"%s\":\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ændringer i denne mappe vil ikke blive resynkroniseret." -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Importér ikke" +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "Resynkroniserer med server" -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Spørg mig ikke igen" +#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" +#~ msgstr "Henter nye beskeder for afkoblet-tilstand" -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:" +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "Forbereder mappen \"%s\" til afkoblet tilstand" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hej. Tak for at du tog dig tid til at hente denne forudgave\n" -"af samarbejdsprogrammelsuiten Evolution.\n" -"\n" -"Denne version af Evolution er ikke færdig endnu. Det begynder at nærme sig,\n" -"men der findes steder hvor funktioner enten mangler eller kun fungerer " -"delvis.\n" -"\n" -"Hvis du vil have en stabil version af Evolution anbefaler vi dig at\n" -"afinstallere denne version og installere version %s i stedet.\n" -"\n" -"Hvis du finder fejl i programmet beder vi om at du rapporterer dem tilos på " -"bugzilla.ximian.com.\n" -"Dette produkt leveres uden garanti og er ikke beregnet for\n" -"personer der let får vredesudbrud.\n" -"\n" -"Vi håber at du vil være fornøjet med resultatet af vort hårde arbejde, og " -"vi\n" -"venter med spænding på dine bidrag!\n" +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne handling" + +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "Det mislykkedes at oprette rør til \"%s\": %s" -#: shell/main.c:260 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Tak\n" -"Evolution-holdet\n" +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Oprettelse af barneprocessen \"%s\": %s mislykkedes" -#: shell/main.c:267 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Fortæl mig det ikke igen" +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "Ugyldig beskedstrøm modtaget fra %s: %s" -#: shell/main.c:472 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Aktivere angivet komponent ved opstart af Evolution" +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "Synkroniserer mapper" -#: shell/main.c:474 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Start i afkoblet tilstand" +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Fejl ved læsning af filter: %s: %s" -#: shell/main.c:476 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Start i opkoblet tilstand" +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Fejl ved kørsel af filter: %s: %s" -#: shell/main.c:479 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Gennemtving nedlukning af alle komponenter i Evolution" +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "Kan ikke åbne spool-mappen" -#: shell/main.c:483 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Gennemtving migrering fra Evolution 1.4 igen" +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen" -#: shell/main.c:486 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil." +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "Henter besked %d (%d%%)" -#: shell/main.c:489 -msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "Deaktivér mono-udvidelsesmodul-miljøet" +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "Kan ikke åbne besked" -#: shell/main.c:492 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Deaktivér indlæsning af alle udvidelsesmoduler." +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "Det mislykkedes på besked %d" -#: shell/main.c:523 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online og --offline kan ikke bruges sammen.\n" -" Brug %s --help for mere information.\n" +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "Synkroniserer mappe" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Der er ikke nok diskplads for opgraderingen." +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "Henter besked %d af %d" -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Opgradering af dine data og indstillinger vil kræve optil {0} diskplads, men " -"du har kun {1} tilgængelig.\n" -"\n" -"Du må gøre mere plads tilgængelig i dit hjemmekatalog før du kan fortsætte." +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "Det mislykkedes på besked %d af %d" -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Opgradering fra forrige version mislykkedes:\n" -"{0}" +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "Det mislykkedes at hente beskeden" -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Hvis du vælger at fortsætte vil du måske ikke få adgang til alle dine gamle " -"data.\n" +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)" -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsæt" +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Slet gamle data fra version {0}?" +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Det mislykkedes med at oprette barneprocessen \"%s\": %s" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"Den tidligere version af Evolution lagrede dens data et andet sted.\n" -"\n" -"Hvis du vælger at fjerne disse data, vil alt indholdet af \"evolution\"-" -"kataloget blive fjernet permanent. Hvis du vælger at beholde disse data, kan " -"du manuelt fjerne indholdet af \"evolution\" når du har lyst.\n" +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "Fejl ved udførelse af filtersøgning: %s: %s" -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Påmind mig senere" +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "kunne ikke tolke søgeudtrykket: %s:\n" +#~ "%s" -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Behold data" +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved kørsel af søgeudtrykket %s:\n" +#~ "%s" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Skal gammel data virkelig slettes?" +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(match-all) kræver et enkelt boolsk resultat" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Hele indholdet af \"evolution\"-kataloget er ligeved at blive fjernet " -"permanent.\n" -"\n" -"Du bør manuelt verificere at al din e-post-, dine kontakt- og kalender-data " -"er tilstede og at denne version af Evolution opfører sig korrekt, før du " -"sletter disse gamle data.\n" -"\n" -"Når dataene er slettet, kan du ikke nedgradere til en tidligere version af " -"Evolution, uden manuel indgriben.\n" +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "(match-threads) tillades ikke inden i match-all" -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Kan ikke starte Evolution" +# Dette kræver nok en forklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "(match-threads) kræver en matchtype-streng" -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution kan ikke starte." +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(match-threads) forventer et vektor resultat" -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Din systemopsætning matcher ikke din Evolutionopsætning.\n" -"\n" -"Klik på hjælp for detaljer" +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(match-threads) kræver mappesættet" -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Din systemopsætning matcher ikke din Evolutionopsætning:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Klik på hjælp for detaljer." +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt toptekst: %s" -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Certifikatet \"%s\" er et CA-certifikat.\n" -"\n" -"Redigér troværdighedsopsætning:" +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "Uunderstøttet handling: føj besked: til %s" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Fordi du stoler på certifiseringsinstansen som har udstedet dette " -"certifikat, så stoler du også på at dette certifikat er autentisk, med " -"mindre du angiver det her" +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "Uunderstøttet handling: søg efter udtryk: efter %s" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Fordi du ikke stoler på certifiseringsinstansen som har udstedet dette " -"certifikat, så stoler du heller ikke på at dette certifikat er autentisk, " -"med mindre du angiver det her" +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "Uunderstøttet handling: søg efter uid'er: efter %s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Vælg et certifikat for import..." +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "Flytter beskeder" -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Certifikat-navn" +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Kopierer beskeder" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "Formål" +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "Lærer spam" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serienummer" +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "Lærer ikke-spam" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 -msgid "Expires" -msgstr "Udløber" +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "Filtrerer ny(e) besked(er)" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-post-adresse" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ikke forventet GnuPG-statusbesked:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "Det mislykkedes med at tolke gpg-tips for brugerid." + +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "Det mislykkedes med at tolke gpg-løsen." + +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Du skal bruge et gpg-løsen for at låse nøglen op\n" +#~ "for brugeren: \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "" +#~ "Det mislykkedes med at oplåse hemmelig nøgle: 3 forkerte løsener angivet." + +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "Oventet svar fra GnuPG: %s" + +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "Det mislykkedes med at kryptere: ingen gyldige modtagere angivet." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Det mislykkedes med at GPG'e %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "Det mislykkedes med at GPG'e %s: %s\n" + +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke generere underskrivnings-data: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "Det mislykkedes at udføre gpg: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "Det mislykkedes at udføre gpg." + +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "Dette er en digitalt underskrevet brevdel" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "Kan ikke verificere beskedsignatur: Ugyldigt beskedformat" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke verificere beskedsignatur: kunne ikke oprette temporær fil: %s" + +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: %s" + +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "Dette er en digitalt underskrevet beskeddel" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "Det mislykkedes at dekryptere MIME-del: protokolfejl" + +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "Krypteret indhold" + +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "Kan ikke bygge kanal for låsehjælper: %s" + +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "Kan ikke forgrene låsehjælper: %s" + +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "Kunne ikke låse '%s': protokolfejl med låsehjælper" + +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "Kunne ikke låse '%s'" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Certifikat-viser: %s" +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Indtast adgangskoden for \"%s\"" +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "Tidsafbrud ved ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere." -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Indtast ny adgangskode for certifikat-databasen" +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "Det mislykkedes at rekvirere lås ved brug af fcntl(2): %s" -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "Indtast ny adgangskode" +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "Det mislykkedes at rekvirere lås ved brug af flock(2): %s" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Udstedet til:\n" -" Emne: %s\n" +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke undersøge postfil %s: %s" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Udstedet af:\n" -" Emne: %s\n" +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 -msgid "Select certificate" -msgstr "Vælg certifikat" +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "Det mislykkedes at gemme e-post i midlertidig fil %s: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Certifikat-felter" +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette kanal: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Certifikat-hierarki" +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke forgrene: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Feltværdi" +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Fingeraftryk" +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(Ukendt fejl)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Udstedet af" +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "Fejl ved læsning af postfil: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Udstedet til" +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "Fejl ved skrivning af midlertidig fil: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Dette certifikat er verificeret til følgende brug:" +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "Fejl ved kopiering midlertidig beskedsfil: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Gyldighed" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "tolkningsfejl" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autoriteter" +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhedskopi" +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt mapper" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Sikkerhedskopiér alle" +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke indlæse %s: Modulindlæsning er ikke understøttet på dette " +#~ "system." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Før du stoler på denne CA til noget formål, bør du undersøge dens " -"certifikat, regelsæt og procedurer (hvis de er tilgængelige)." +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "Certifikat" +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Certifiseringsinstanstroværdighed" +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol \"%s\"" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Certifikat-detaljer" +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonym" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Normalt navn (CN)" +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "Dette valg vil tilslutte serveren med anonym indlogning." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontakt-certifikater" +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Godkendelse mislykkedes." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Stol ikke på at dette certifikat er autentisk" +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ugyldig information til sporing af e-post-adresse:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Kun attrapvindue" +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ugyldig ugennemsigtig sporingsinformation:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ugyldig sporingsinformation:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Opsætning af e-post-certifikat-troværdighed" +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certifikat for e-post-modtager" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Dette alternativ kobler til serveren med brug af CRAM-MD5-adgangskode, " +#~ "hvis serveren understøtter det." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certifikat for indehaver af e-post-signatur" +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Udløber på" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Dette alternativ kobler til serveren med brug af DIGEST-MD5-adgangskode, " +#~ "hvis serveren understøtter det." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Udstedet den" +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "Udfordring fra server for lang (>2048 oktetter)\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5-fingeraftryk" +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisation (O)" +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "" +#~ "Udfordring fra server indeholdt ugyldig tegn for \"Kvalitet for " +#~ "beskyttelse\"\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organisationsenhed (OU)" +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1-fingeraftryk" +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certifikat for SSL-klient" +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "Svar fra server er ikke det samme\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certifikat for SSL-server" +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Stol på at dette certifikat er autentisk" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Dette valg gør brug af Kerberos 5 godkendelse ved opkobling til serveren." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Stol på at denne CA kan identificere bruger af e-post." +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Den anførte mekanisme understøttes ikke af det givne akkreditiv eller er " +#~ "ukendt af implementationen." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Stol på at denne CA kan identificere programmører." +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "Den givne target_name-parameter var ugyldigt udformet." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Stol på at denne CA kan identificere netsteder." +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "" +#~ "Den givne target_name-parameter indeholdt et ugyldigt eller ikke " +#~ "understøttet typenavn." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "input_token indeholder andre kanalbindinger end dem som er anført via " +#~ "parameteren input_chan_bindings." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Du har certifikater som identificerer dig fra disse organisationene:" +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "" +#~ "input_token indeholder en ugyldig signatur eller en signatur som ikke " +#~ "kunne verificeres." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Du har certifikater på filer som identificerer disse certifikat-myndigheder:" +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "De givne kreditiver var ikke gyldige for sammenhængsinitialisering eller " +#~ "så refererede kreditivhåndtaget ingen kreditiver." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Du har certifikater på filer som identificerer disse mennesker:" +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "" +#~ "Det givne sammenhængshåndtag refererede ikke til en gyldig sammenhæng." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Dine certifikater" +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "" +#~ "Kontrolleringen af konsistens der blev udført på input_token mislykkedes." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Redigér CA-troværdighed" +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "" +#~ "Kontrolleringen af konsistens der blev udført på kreditivet mislykkedes." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "De refererede kreditiver er udløbet." -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certifikatet findes allerede" +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "Ugyldigt svar på godkendelse fra server." -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "Et ikke-understøttet sikkerhedslag." -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "Signér" +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "Kryptér" +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fik ikke Kerberos-billet:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Indlogning" -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "Version 1" +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "" +#~ "Dette valg vil tilslutte serveren ved brug af en simpel adgangskode." -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "Version 2" +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "Ukendt godkendelsestilstand." -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "Version 3" +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Dette alternativ vil tilslutte en windowsbaseret server via NTLM / (SPA)." -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering" +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "SIMPEL" -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering" +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "POP før SMTP" -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "Dette alternativ vil godkende en POP-forbindelse før forsøg på SMTP" -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "Kilde-URI for POP" -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "POP før SMTP-godkendelse via en ukendt transport" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde" + +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "Oversættelse af regulærtudtryk mislykkedes: %s: %s" -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "URL '%s' skal indeholde et værtsnavn" -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke oprette katalog %s:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "Kan ikke finde certifikat for \"%s\"" -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering" +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "Kan ikke oprette CMS-besked" -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Certifikat-nøglebenyttelse" +#~ msgid "Cannot create CMS signed data" +#~ msgstr "Kan ikke oprette CMS-underskrevet-data" -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape-certifikat-type" +#~ msgid "Cannot attach CMS signed data" +#~ msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-underskrevet-data" -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Certifiseringsinstans-nøgle-identifikation" +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-data" -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "Cannot create CMS Signer information" +#~ msgstr "Kan ikke oprette CMS-signaturindehaver-information" -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objektidentifikator (%s)" +#~ msgid "Cannot find certificate chain" +#~ msgstr "Kan ikke finde certifikatkæde" -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmeidentifikator" +#~ msgid "Cannot add CMS Signing time" +#~ msgstr "Kan ikke tilføje CMS-signeringstid" -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametre for algoritme" +#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" +#~ msgstr "Krypteringscertifikat for \"%s\" findes ikke" -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Information om emnets offentlige nøgle" +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Kan ikke tilføje SMIMEEncKeyPrefs-attribut" -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritme for emnets offentlige nøgle" +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Kan ikke tilføje MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut" -#: smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Emnets offentlige nøgle" +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "Kan ikke tilføje krypteringscertifikat" -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Fejl: Kan ikke behandle udvidelsen" +#~ msgid "Cannot add CMS Signer information" +#~ msgstr "Kan ikke tilføje CMS-signaturindehaver-information" -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "Indehaver af signatur for objekt" +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "Kan ikke oprette kodningssammenhæng" -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL-certifiseringsinstans" +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "Det mislykkedes at føje data til CMS-koder" -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "E-post-certifiseringsinstans" +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "Datakodning mislykkedes" -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "Signering" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Ikke efterprøvet" -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Ingen-tilbagevisning" +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "Gyldig signatur" -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Nøgle-kodning" +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "Ugyldig signatur" -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Data-kodning" +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "Indholdet er fusket med eller ændret ved overføring" -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Nøgle-aftale" +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "Signeret certifikat ikke fundet" -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Certifikat for indehaver af signatur" +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "Signeret certifikat er utroværdigt" -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Indehaver af CRL-signatur" +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "Ukendt signaturalgoritme" -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisk" +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "Signaturalgoritmen er ikke understøttet" -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "Ukritisk" +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "Tolkningsfejl" -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "Udvidelser" +#~ msgid "No signed data in signature" +#~ msgstr "Ingen signeret-data i signaturen" -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Digests missing from enveloped data" +#~ msgstr "Sammendrag mangler i konvolut-data" -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Certifikat-signaturalgoritme" +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "Kan ikke udregne sammendrag" -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "Udsteder" +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "Kan ikke sætte besked-sammendrag" -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Unik ID for udsteder" +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "Importering af certifikatet mislykkedes" -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Emnets unikke identifikation" +#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "Certifikat er den eneste besked. Kan ikke verificere certifikaterne" -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Certifikat-signaturværdi" +#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikat er den eneste besked. Certifikaterne er importeret og " +#~ "verificeret" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Adgangskode for PKCS12-fil" +#~ msgid "Cannot find signature digests" +#~ msgstr "Kan ikke finde signatur-sammendrag" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Indtast adgangskode for PKCS12-filen:" +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "Indehaver af signaturen: %s <%s>: %s\n" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importeret certifikat" +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "Afkoder fejlede" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Bilag som skal tilføjes." +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Kan ikke finde certifikat for \"%s\"" -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Bilagets indholdstype" +#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +#~ msgstr "Kan ikke finde en normal bulk-algoritme" -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Filnavnet som skal vises i brevet." +#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +#~ msgstr "Kan ikke tildele plads for krypteringsbulknøgle" -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Beskrivelse af bilaget." +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "Kan ikke oprette CMS-besked" -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Markér bilaget til at blive vist indlejret som forvalg." +#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data" +#~ msgstr "Kan ikke oprette CMS-data-i-kuvert" -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Standard-emne for beskeden" +#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" +#~ msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-data-i-kuvert" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Kunne ikke udføre '%s': %s\n" +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "Kan ikke vedlægge CMS-dataobjekt" -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Lukker %s (%s) ned\n" +#~ msgid "Cannot create CMS Recipient information" +#~ msgstr "Kan ikke oprette CMS-modtager-information" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Kopiér kontakter til en anden mappe..." +#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information" +#~ msgstr "Kan ikke tilføje CMS-modtager-information" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopier udvalget" +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "Det mislykkedes at føje data til koder" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopiér til mappe..." +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Afkoder mislykkedes, fejl %d" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klip udvalget ud" +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "S/MIME dekryptering: Fandt intet krypteret indhold" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Slet valgte kontakter" +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "import-nøgler: ikke implementeret" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Flyt kontakter til en anden mappe..." +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "eksport-nøgler: ikke implementeret" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Flyt til mappe..." +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Kan ikke finde mappe: Ugyldig handling på dette lager" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Indsæt fra klippebordet" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": mappen findes" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Forhåndsviser kontakterne som skal skrives ud" +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Kan ikke oprette mappe: Ugyldig handling på dette lager" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "Kan ikke oprette mappe: %s: mappen findes" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Udskriv valgte kontakter" +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig handling" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Gem valgte kontakter som et VCard." +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Kan ikke omdøbe mappen: %s: Ugyldig handling" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Vælg alt" +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Affald" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Vælg alle kontakter" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "Kan ikke hente udstederens certifikat." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Send en besked til de valgte kontakter." +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "Kan ikke hente certifikat-tilbagetrækningsliste" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Send besked til kontakt" +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "Kan ikke dekryptere certifikat-signatur" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Send valgte kontakter til en anden person." +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "Kan ikke dekryptere signatur for certifikat-tilbagetrækningsliste" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Vis vinduet for forhåndsvisning af kontakt" +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "Kan ikke afkode udsteders offentlige nøgle" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "Certifikat-signaturfejl" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stop indlæsning" +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "Signaturfejl i certifikat-tilbagetrækningslisten" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Vis den aktuelle kontakt" +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Actions" -msgstr "H_andlinger" +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "Certifikatet er udløbet" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Videresend kontakt..." +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL er ikke gyldig endnu" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Fl_yt til mappe..." +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL er udløbet" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Forhåndsvisningsvindue" +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "Fejl i CRL" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Gem som VCard..." +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Løbet tør for hukommelse" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "_Vælg alt" +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "Nuldybde selvsigneret certifikat" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Send besked til kontakt..." +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "Selvsigneret certifikat i kæden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "Kan ikke finde udsteders certifikat lokalt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Slet _alle begivenheder" +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "Kan ikke verificere bladsignatur" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Slet aftalen" +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "Certifikat-kæden er for lang" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Slet denne begivenhed" +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "Certifikat tilbagekaldt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slet denne begivenhed" +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "Ugyldig certifiseringsinstans (CA)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Gå til" +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "Søgestiens længde overskredet" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tilbage" +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "Certifikat utroværdigt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Gå fremad" +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "Certifikat afvist" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Emne/Udsteder stemmer ikke overens" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Måned" +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID stemmer ikke overens" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Næste" +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/Udsteder-serienummer stemmer ikke overens" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Forhåndsviser kalenderen som skal skrives ud" +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "Nøgleanvendelse understøtter ikke certifikat-signering" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "Fejl i programverifikation" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Udskriv denne kalender" +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Udsteder: %s\n" +#~ "Emne: %s\n" +#~ "Fingeraftryk: %s\n" +#~ "Signatur: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Udgiv ledig/optaget information for denne kalender" +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "GOD" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Fjern" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "DÅRLIG" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Fjern gamle aftaler og møder" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Fejlagtigt certifikat fra %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ønsker du at acceptere alligevel?" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Vælg _dato" +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "SSL-certifikat-kontrol for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ønsker du at acceptere?" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Vælg en specifik dato" +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikat-problem: %s\n" +#~ "Udsteder: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Vælg dagen i dag" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fejlagtigt certifikat-domæne: %s\n" +#~ "Udsteder: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Vis som liste" +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikatet er udløbet: %s\n" +#~ "Udsteder: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Vis en dag" +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikat-tilbagekaldelseslisten er udløbet: %s\n" +#~ "Udsteder: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Vis en måned" +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "Kunne ikke tolke URL \"%s\"" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Vis en uge" +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "Fejl ved lagring af \"%s\": %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbejdsugen" +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "Ingen sådan besked %s i %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:450 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte beskeder til en virtuel mappe" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Vis den aktuelle aftale" +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Uge" +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Kan ikke omdøbe mappen: %s: Ingen sådan mappe" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbejdsuge" +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "Kan ikke kopiere beskeder til affaldsmappen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Åbn aftale" +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "Kan ikke kopiere beskeder til spammappen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Luk" +#~ msgid "Checking for new mail" +#~ msgstr "Ser efter nye beskeder" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Luk" +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "Se efter nye beskeder i alle mapper" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Luk denne opføring" +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "Brug filtre for nye beskeder i indbakken på denne server" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Slet denne opføring" +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "Kontrollér om nye beskeder indeholder spam" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hovedværktøjslinje" +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "Kontrollér kun for spambeskeder i INDBAKKE-mappen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Forhåndsvisning af opføring som skal skrives ud" +#~ msgid "Automatically synchronize account locally" +#~ msgstr "Synkroniser automatisk konto lokalt" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Udskriv denne opføring" +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "Adressebog og kalender" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gem _som..." +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "Postkontoragent:" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Gem og luk" +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "SOAP-port for postkontoragent:" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Gem og _luk" +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Gem elementet og luk vinduet" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Gem denne opføring på disk" +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "For at tilgå Novell Groupwise-servere" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Adgangskode" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopiér markerede beskeder til klippebord" +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "Handling afbrudt" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klip u_d" +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Server koblet fra uventet: %s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Klip markerede beskeder ud til klippebord" +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel fra IMAP-serveren %s@%s:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Indsæt tekst fra klippebordet" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Uventet svar fra IMAP-server: %s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Vælg _alle" +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Vælg hele teksten" +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "Svar fra server blev afsluttet for tidligt." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Udskriv konvolut..." +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "Svar fra IMAP-server indeholdt ikke %s-information" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Uventet 'OK'-svar fra IMAP-server: %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Send _besked til kontakt..." +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s: %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Slet denne liste" +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "Mappen blev ødelagt og genskabt på serveren." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Gem listen og luk dialogboksen" +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "Søger efter ændrede beskeder" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Se_nd liste til andre..." +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "Kan ikke hente besked: %s" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Send _besked til liste..." +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke hente besked: %s\n" +#~ " %s" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Slet..." +#~ msgid "No such message" +#~ msgstr "Ingen sådan besked" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Aflys mø_de" +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "Denne besked er ikke tilgængelig" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Aflys møde for denne opføring" +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "Henter sammendragsinformation for nye beskeder" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Videresend som i_Calendar" +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "" +#~ "Ufuldstændigt svar fra server: ingen information givet for beskeden %d" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Videresend opføring via e-post" +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "Ufuldstændigt svar fra server: ingen UID givet for beskeden %d" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Møde" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "" +#~ "Uventet svar fra server: identiske UID'er givet for beskeden %d og %d" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Hent seneste mødeinformation" +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "Kunne ikke finde beskedens indhold i FETCH-svar." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Opdatér møde" +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne cache-katalog: %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Opsæt _møde" +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "Mellemlagring af besked %s: %s mislykkedes" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Opsæt møde for denne opføring" +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "Mellemlagring af %s: %s mislykkedes" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Tilret Min Evolution" +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Forbindelse til serveren" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Afbryd aktiv e-post-handling" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Mapper" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Skriv _ny besked" +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Navneområde" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Opret eller redigér regler for filtrering af ny e-post" +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Opret eller redigér definitioner af virtuelle mapper" +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Tøm affaldskurven" +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "IMAP-server %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Åbn et vindue for at skrive en e-post-besked" +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra alle mapper permanent" +#~ msgid "Could not connect to %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke tilslutte %s: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Post n_y besked" +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL er ikke tilgængelig" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Post en besked til en offentlig mappe" +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "Tilkobling afbrudt" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_Abonnér på mapper..." +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Det mislykkedes at tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Vis vindue for forhåndsvisning af besked" +#~ msgid "STARTTLS not supported" +#~ msgstr "STARTTLS understøttes ikke" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abonnér eller fjern abonnement på mapper på eksterne servere" +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL-forhandlinger mislykkedes" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..." +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kunne ikke tilslutte med kommandoen \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtre..." +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke efterspurgt godkendelsestype %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Ændr egenskaber for denne mappe" +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "Ingen understøtte for godkendelsestype %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopiér markerede beskeder til klippebord" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Klip markerede beskeder ud til klippebord" +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Tøm" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke godkende med IMAP-server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skjul valgt_e beskeder" +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "Mappen %s findes ikke" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skjul slette_de beskeder" +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "" +#~ "Mappenavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\"" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Skjul læste beskede_r" +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "Ophavsmappen tillades ikke at have undermapper" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Skjul slettede beskeder i stedet for at vise dem gennemstreget" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "Kan ikke oprette mappen: \"%s\": mappen findes." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Markér alle som _læst" +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "Ukendt forældermappe: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Markér alle synlige beskeder som læst" +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Det mislykkedes at sende kommandoen til IMAP-serveren %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Indsæt beskedn fra klippebord" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "Uventet svar fra IMAP4-serveren: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra denne mappe permanent" +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "Uventet hilsen fra IMAP-serveren: %s." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Vælg _tråd" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan ikke vælge mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Vælg alle og kun beskeder som ikke allerede er valgt" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan ikke vælge mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Vælg alle beskeder i samme tråd som den valgte besked" +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP4-serveren %s koblede uventet fra: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Vælg alle synlige beskeder" +#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan ikke tilgå mappen \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "_Vis skjulte beskeder" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan ikke synkronisere flag til mappen \"%s\": Ukendt" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Vis beskeder som er midlertidig skjult" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan ikke synkronisere flag til mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Skjul alle læste beskeder midlertidigt" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan ikke tømme mappen \"%s\": Ukendt" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Skjul valgte beskeder midlertidigt" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan ikke tømme mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Beskedliste med tråde" +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "Brugeren afbrød" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "M_appe" +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke hente besked %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Reversér udvalg" +#~ msgid "This message is not available in offline mode." +#~ msgstr "Denne besked er ikke tilgængelig i afkoblet-tilstand." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Beskedliste med _tråde" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "Kan ikke hente beskeden %s fra mappen \"%s\": Ingen sådan besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Føj afsenderen til adressebogen" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan ikke hente beskeden %s fra mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Anvend filtre" +#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan ikke føje beskeder til IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Føj afsenderen til adressebogen" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "Kan ikke føje beskeden til mappen \"%s\": Ukendt fejl" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aktivér filterregler på de valgte beskeder" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan ikke føje beskeden til mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Cirkumfleks_tilstand" +#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke flytte beskeder til eller fra IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til alle modtagere af den valgte besked" +#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke kopiere beskeder til eller fra IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til e-post-listen for den valgte besked" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke flytte beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ukendt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til afsender af den valgte besked" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke kopiere beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ukendt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopiér valgte beskeder til en anden mappe" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke flytte beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ugyldig " +#~ "handling" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke kopiere beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ugyldig " +#~ "handling" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder fra denne afsender" +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "Vis kun abonnerede mapper" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder til disse modtagere" +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "Tilsidesæt servers navneområde for mapper" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder til denne beskedliste" +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "Brug filtre for nye beskeder i INDBAKKE på denne server" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Lav en regel for filtrering af beskeder med dette emne" +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "Synkroniser automatisk fjern-e-post lokalt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Lav en virtuel mappe for disse modtagere" +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Lav en virtuel mappe for denne e-post-liste" +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "" +#~ "For læsning og lagring af e-post på IMAPv4rev1-servere. EKSPERIMENTALT !!" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Lav en virtuel mappe for denne afsender" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Dette valg vil lade dig tilslutte en IMAPv4rev1-server ved at bruge en " +#~ "klartekst-adgangskode." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Lav en virtuel mappe for dette emne" +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "" +#~ "Godkendelse mislykkedes på IMAP-serveren %s, ved brug af %s " +#~ "godkendelsesmekanismenen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Formindsk tekstens størrelse" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskoden for %s på værten %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Vis næste vigtige besked" +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "Godkendelse mislykkedes på IMAP-serveren %s ved brug af %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Vis næste besked" +#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan ikke oprette IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Vis næste ulæste besked" +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "Kan ikke hente mappeen \"%s\" på IMAP-serveren %s: Ukendt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Vis næste ulæste tråd" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Vis forrige vigtige besked" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Vis forrige besked" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Speciel mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Vis forrige ulæste besked" +#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan ikke slette IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "V_ideresend som..." +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filtrér _spam" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrér på e-post_liste..." +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Speciel mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrér på se_nder..." +#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan ikke omdøbe IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrér på modtage_re..." +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrér på e_mne..." +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Ugyldig handling" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrér de valgte beskeder for spamstatus" +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke hente information om %s for mønsteret \"%s\" på IMAP-serveren %" +#~ "s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Markér markerede beskeder for opfølgning" +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "Ugyldig handling" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Følg _op..." +#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan ikke abonnere på IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tvungen indlæsning af billeder i HTML-baseret e-post" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Videresend den valgte besked i kroppen af en ny besked" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Videresend den valgte besked citeret som et svar" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan ikke opsige abonnement af IMAP-mapper i afkoblet-tilstand." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Videresend den valgte besked til nogen" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan ikke opsige abonnement af mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Videresend den valgte besked til nogen som et bilag" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan ikke opsige abonnement af mappen \"%s\": Ugyldig handling" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Forøg tekstens størrelse" +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "Uventet symbol i svar fra IMAP-serveren %s: " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Indlæs b_illeder" +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Ingen data" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Markér som _vigtig" +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP-serveren %s koblede uventet fra: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Markér som _ulæst" +#~ msgid "Message storage" +#~ msgstr "Beskedlager" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Markér som uvi_gtig" +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Markér de valgte beskeder som læste" +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eksperimental IMAP 4(.1) klient\n" +#~ "Denne er ikke testet eller understøttet. Du bør bruge normal IMAP i " +#~ "stedet.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! BRUG IKKE DENNE TIL PRODUKTION !!!\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Markér de valgte beskeder som vigtige" +#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Kunne ikke tilslutte %s (port %s): %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Markér de(n) valgte besked(er) som spam" +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren på %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Markér de(n) valgte besked(er) som ikke værende spam" +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "Indeksér data i beskedens brødtekst" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Markér de valgte beskeder som ulæste" +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Markér de valgte beskeder som uvigtige" +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "postkasse:%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Markér de valgte beskeder for sletning" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Flyt" +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "Anvend mappesammenfatningsfilen \".folders\" (exmh)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Flyt de valgte beskeder til en anden mappe" +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "E-postkataloger i MH-format" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Næste _vigtige besked" +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "For lagring af lokal e-post i MH-lignende beskedkataloger." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Næste _tråd" +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Til at hente (flytte) lokal e-post fra mbox-formaterede brevkøer til " +#~ "mapper som håndteres af Evolution." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Næste _ulæste besked" +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "Brug filtre for nye beskeder i indbakke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "Ikke-Spam" +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "E-postmapper i \"Maildir\" format" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Åbn valgt besked i et nyt vindue" +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "For lagring af lokal e-post i qmail maildir beskedmapper." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Åbn den valgte besked i redigeringsvinduet" +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "Gem statushoveder i Elm/Pine/Mutt-format" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "_Oprindelig størrelse" +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "Standard unix mbox-kø eller -katalog" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "F_oregående ulæste besked" +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "Til at læse og gemme lokal e-post i eksterne standard mbox kø-filer.\n" +#~ "Kan også anvendes til at læse et træ mapper i Elm-, Pine- eller Mutt-" +#~ "format." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "_Post et svar" +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "Lagerrod %s er ikke en absolut sti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Post et svar til en besked i en offentlig mappe" +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "Lagerrod %s er ikke et normalt katalog" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Fo_regående vigtige besked" +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "Finder ikke mappe: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Forhåndsvis beskeden som skal skrives ud" +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "Lokalt lager har ikke en indbakke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "Udskriv denne besked" +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Omdirigér" +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe mappe %s til %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Omdirigér (bounce) den markerede besked til nogen" +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Nulstil tekststørrelsen til den oprindelige" +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "S_øg i besked..." +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Mindre" +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke slette mappe-metafil \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Gem beskeden som en tekstfil" +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke gemme sammendrag: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Søg efter tekst i kroppen af vist besked" +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "Kan ikke føje besked til sammendraget: ukendt grund" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Konfigurér sideindstillingerne for din aktuelle printer" +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "Besked aflyst" + +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke føje besked til maildir mappe: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" +#~ " %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Vis _e-post-kilde" +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "Ugyldigt beskedindhold" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Vis brevets _kildetekst" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen af viste beskeder" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": mappen findes ikke." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Vis besked i normal stíl" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Vis besked med fulde e-post-headere" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": er ikke et \"maildir\"-katalog." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Vis e-post-beskeden i sin rå form" +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke slette mappe \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Tekst-større_lse" +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "ikke et maildir katalog" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Fortryd sletning af den valgte besked" +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke søge i mappe \"%s\": %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Virtuel mappe for e-post-_liste..." +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke åbne maildir katalogsti: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Virtuel mappe for afse_nder..." +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "Kontrollerer mappekonsistens" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Virtuel mappe for modtage_re..." +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "Checker for nye beskeder" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Virtuel mappe for e_mne..." +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "Gemmer mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "_Vedlagt" +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke oprette mappelås på: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Opret filter fra besked" +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "_Gå til" +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "Tilføjelse af brev blev aflyst" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inlejret" +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke føje besked til mbox-filen: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "_Større" +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "Mappen ser ud til at have blevet korrupt og kan ikke repareres." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Beskedvisning" +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "Opbygning af besked mislykkedes." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Næste besked" +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Normal visning" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": ikke en almindelig fil." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Åbn besked" +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke slette mappen \"%s\"\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Foregående besked" +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "\"%s\" er ikke en normal fil." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citeret" +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "Mappen \"%s\" er ikke tom. Ikke slettet." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "V_ærktøjer" +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "Kan ikke oprette katalog \"%s\": %s." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "Fortryd sletning" +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke oprette mappen: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Luk dette vindue" +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Mappen findes allerede" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "L_uk" +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "Navnet på den nye mappe er ugyldigt" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Vedlæg" +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\": \"%s\": %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Vedlæg en fil" +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Luk aktiv fil" +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Slet alt undtaget signatur" +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "Fatal fejl i læsning af postboksen nær position %ld i mappe %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptér denne besked med PGP" +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke tjekke mappe: %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Kryptér denne besked med dit S/MIME krypteringscertifikat" +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "For_matér" +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Åbn en fil" +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Kryptér med PGP" +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Signér med PGP" +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Kryptér med S/MIME" +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "Ukendt fejl: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Signér med S/MIME" +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke gemme mappe: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "Fejl ved skrivning til midlertidig postboks: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "Skrivning til midlertidig postboks mislykkedes: %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Gem _kladde" +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "Tilføjet brev er annulleret" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Gem i mappe..." +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke føje besked til mh-mappe: %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gem aktiv fil" +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gem aktiv fil med et nyt navn" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "Kan ikke hente mappen %s: ikke et katalog." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Gem beskeden i en specificeret mappe" +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke åbne MH-katalogsti: %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send beskeden i HTML-format" +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "Køen \"%s\" kan ikke åbnes: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Send denne besked" +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "Køen \"%s\" er ingen almindelig fil eller katalog" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Vis / skjul bilag" +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "Mappen `%s/%s' findes ikke." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Vis _bilag" +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åbne mappe \"%s\":\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Vis bilag" +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "Mappen \"%s\" findes ikke." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signér denne besked med din PGP-nøgle" +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke oprette mappe \"%s\":\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signér denne besked med dit S/MIME signaturcertifikat" +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "\"%s\" er ingen postkassefil." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Slå visning af BCC-feltet fra/til" +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "Lagret understøtter ikke en INDBAKKE" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Slå visning af CC-feltet fra/til" +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "Spool e-post-fil %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Slå visning af Fra-feltet fra/til" +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "Kø-mapptræ %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Slå visning af Send-til feltet fra/til" +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "Spool-mapper kan ikke omdøbes" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Slå visning af Svar-til feltet fra/til" +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "Spoolmapper kan ikke blive slettet" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til" +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Bilag..." +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-felt" +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n" +#~ "Mappen kan være beskadiget, kopi gemt i \"%s\"" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-felt" +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Indtast venligst NNTP-adgangskoden for %s@%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Slet alle" +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Serveren afviste brugernavnet" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "_Fra-felt" +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Det mislykkedes at sende brugernavnet til serveren" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "_Indsæt" +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Serveren afviste brugernavn / adgangskode" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Åbn..." +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Intern fejl: uid i ugyldig format: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Svar-til-felt" +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "Du kan ikke poste NNTP-beskeder mens du arbejder afkoblet!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Svar-til felt" +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "Du kan ikke kopiere beskeder fra en NNTP-mappe!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhed" +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra serveren." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "_Til-felt" +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke indlæse gruppelistefilen for %s: %s" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke gemme gruppelistefilen for %s: %s" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Gem den aktuelle fil og luk vinduet" +#~ msgid "" +#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#~ msgstr "Vis mapper med kort navn (fx c.o.linux i stedet for comp.os.linux)" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper" +#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +#~ msgstr "Vis relative mappenavne i abonnementsvinduet" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "M_appe" +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "USENET nyheder" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Læs listen igen" +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET " +#~ "nyhedsgrupper." -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Læs mappelisten igen" +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Dette alternativ vil godkende med NNTP-serveren ved brug af klartekst " +#~ "adgangskode." -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper" +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette hilsen fra %s: %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnér" +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "NNTP-serveren %s returnerede fejlkoden %d: %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Fjern abonnement" +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "USENET Nyheder via %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved hentning af nyhedsgrupper:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Tildel opgave" +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke abonnere på denne nyhedsgruppe:\n" +#~ "\n" +#~ "Nyhedsgruppen findes ikke. Det valgte element er sandsynligvis en " +#~ "forældremappe." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Tildel denne opgave til andre" +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke opsige dit abonnement for denne nyhedsgruppe:\n" +#~ "\n" +#~ "nyhedsgruppen findes ikke!" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Annullér opgave" +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke oprette en mappe i et nyheds-lager: tegn et abonnement i " +#~ "stedet." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Annullér denne opgave" +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "Du kan ikke omdøbe en mappe i et nyhedsgruppelager" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Hent seneste information om opgaven" +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke fjerne en mappe i et nyhedsgruppelager: opsig abonnement " +#~ "istedet." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "O_pdatér opgave" +#~ msgid "Authentication requested but no username provided" +#~ msgstr "Der blev spurgt om godkendelse men intet brugernavn var givet" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopiér valgt opgave" +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "Godkendelse mislykkedes på serveren: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Klip valgt opgave ud" +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "NNTP-kommandoen mislykkedes: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Fjern færdiggjorte opgaver" +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Ingen forbindelse." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Slet valgte opgaver" +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "Der findes ingen sådan mappe: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Mar_kér som færdig" +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s: Skanner nye beskeder" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Markér de valgte opgaver som værende komplette" +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "Uventet svar fra server fra xover: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Indsæt opgave fra klippeborder" +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "Uventet svar fra server fra head: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Forhåndsgransker listen af opgaver som skal skrives ud" +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "Anvend afbryd" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Udskriv listen med opgaver" +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "Handlingen mislykkedes: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "Vis den valgte opgave" +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "Henter POP-sammendrag" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Åbn opgave" +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "Kan ikke hente POP-sammenfatning: %s" -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Evolution..." +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "Fjerner slettede beskeder" -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Ændr Evolutions indstillinger" +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "Ingen besked med uid %s" -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Ændr værktøjslinjens synlighed" +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "Henter POP-besked %d" -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Opret et nyt vindue som viser denne mappe" +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "Slet efter %s dage" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "A_fslut" +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "Deaktivér understøttelse af alle POP3-udvidelser" -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _OSS" +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Afslut programmet" +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "For tilkobling og overføring af e-post på POP-servere." -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Glem _adgangskode" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Dette alternativ lader dig tilslutte POP-serveren ved brug af adgangskode " +#~ "i klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange " +#~ "POP-servere." -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Glem alle adgangskoder så du vil blive spurgt om at opgive dem igen" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Dette alternativ lader dig tilslutte POP-servere ved brug af krypteret " +#~ "adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil måske ikke virke for alle " +#~ "brugere selv på servere som hævder at understøtte det." -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importér data fra andre programmer" +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" +#~ msgstr "Det mislykkedes at læse en gyldig hilsen fra POP-serveren %s" -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "New _Window" -msgstr "Nyt _vindue" +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s i sikker tilstand: %s" -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Pi_lotindstillinger..." +#~ msgid "STLS not supported" +#~ msgstr "STLS understøttes ikke." -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Send / modtag" +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "Kan ikke tilslutte POP-serveren %s" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Send køede objekter og hent nye objekter" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s: Ingen understøttelse for ønskede " +#~ "godkendelsesmekanisme." -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Konfigurér Pilotkonfiguration" +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "SASL \"%s\"-godkendelse mislykkedes for POP-serveren %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis information om Evolution" +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "Kan ikke logge ind i POP-serveren %s: SASL-protokollfejl" -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Indsend fejlrapport" +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "Godkendelse mislykkedes på POP-serveren %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Indsen_d fejlrapport" +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sIndtast venligst POP-adgangskoden for %s på værten %s" -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Indsend en fejlrapport med Bug Buddy" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s.\n" +#~ "Fejl ved afsendelse af adgangskode: %s" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Skift til afkoblet arbejdstilstand." +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s.\n" +#~ "Fejl ved afsendelse af brugernavn: %s" -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Tool_bar" -msgstr "V_ærktøjslinje" +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "Ingen sådan mappe \"%s\"." -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Om Evolution..." +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "" +#~ "For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet " +#~ "på det lokale system." -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importér..." +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "Kunne ikke tolke modtagerlisten" -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette kanal til sendmail: %s: besked ikke sendt" -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Kvikreference" +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Kunne ikke køre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt" -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Send / modtag" +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Indstillinger..." +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail afsluttet med signal %s: besked ikke sendt." -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "_Vindue" +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "Kunne ikke køre %s: besked ikke sendt." -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Efter _firma" +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail afsluttet med status %d: besked ikke sendt." -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adressekort" +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "_Telefonliste" +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Ugevisning" +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dagsvisning" +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-postserver med SMTP." -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Listevisning" +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Månedsvisning" +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "Syntaksfejl i parametre eller argumenter" -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Arbejdsugesvisning" +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "Kommando ikke implementeret" -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Som sendt-_mappen" +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "Kommandoparameter ikke implementeret" -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Efter _status" +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjælp" -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Efter _afsender" +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "Hjælpebesked" -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Efter _emne" +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "Tjeneste klar" -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Efter _opfølgningsflag" +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen" -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_Beskeder" +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig, lukker sendekanalen" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Med _Færdig-dato" +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "Forespurgt e-post-handling er ok, fuldført" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Med status" +#~ msgid "User not local; will forward to " +#~ msgstr "Ikke lokal bruger; videresender til " -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "" +#~ "Forespurgt e-post-handling er ikke udført: postboks ikke tilgængelig" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Time Zones" -msgstr "Tidszoner" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboks ikke tilgængelig" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "_Selection" -msgstr "_Markering" +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "Forespurgt handling afbrudt: fejl i processering" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Vælg en tidszone" +#~ msgid "User not local; please try " +#~ msgstr "Ikke lokal bruger; venligst prøv " -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Tidszonekombinationsfelt" +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "Forespurgt handling ikke udført: utilstrækkelig lagringsplads" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Brug venstre museknap til at zoome ind på et område af kortet og vælg en " -"tidszone.\n" -"Brug højre museknap til at zoome ud." +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "Forespurgt e-post-handling afbrudt: lagringsallokering overskredet" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktiv visning" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboksnavn ikke tilladt" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Gem tilpasset visning..." +#~ msgid "Start mail input; end with ." +#~ msgstr "Start e-post-inddata; slut med ." -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTOTFLS" +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "Transaktionen mislykkedes" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1120 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "Adgangskodeoverføring kræves" -#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous Button" -msgstr "Forrige knap" +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "Godkendelsesmekanismen er for svag" -#: widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Månedskalender" +#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +#~ msgstr "Kryptering kræves for forespurgt godkendelsesmekanisme." -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 -msgid "Now" -msgstr "nu" +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "Midlertidig godkendelsesfejl" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "Godkendelse kræves" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "Fejl i velkomstsvar" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Tilslutning til SMTP-serveren %s mislykkedes i sikkert tilstand: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "Central-europæisk" +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "STARTTLS-kommandoen mislykkedes: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS-kommandoen mislykkedes: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "SMTP-serveren %s understøtter ikke den ønskede godkendelsestype %s." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "Græsk" +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sIndtast venligst SMTP-adgangskoden for %s på værten %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke godkende med SMTP-server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "SMTP-server %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "SMTP e-post-levering via %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "Kan ikke sende besked: tjeneste ikke forbundet." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "UCS" +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "Vest-europæisk" +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere defineret." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "Vest-europæisk, ny" +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "Kan ikke sende besked: en eller flere ugyldige modtagere" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionel" +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "SMTP-velkomst" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Forenklet" +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "HELO-kommando mislykkedes: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "HELO-kommando mislykkedes" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" +#~ msgid "SMTP Authentication" +#~ msgstr "SMTP-godkendelse" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Ukendt tegnsæt: %s" +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "Fejl ved opretelse af SASL-godkendelsesobjekt." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Tegnkodning" +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Indtast tegnsæt som skal bruges" +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "Andre..." +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "Ugyldig svar på godkendelse fra server.\n" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 -msgid "Date and Time Entry" -msgstr "Dato/tid-indtastningsfelt" +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Tekstindtastningsfelt til indtastning af dato" +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 -msgid "Text Date Entry" -msgstr "Tekstdatoindtastningsfelt" +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "RCPT TO <%s> mislykkedes" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Klík på denne knap for at vise en kalender" +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 -msgid "Date Button" -msgstr "Dato-knap" +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 -msgid "Combo box to select time" -msgstr "Kombinationsfelt for valg af tid" +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes: %s" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 -msgid "Time Combo Box" -msgstr "Tidskombinationsfelt" +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes" -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution fejl" +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes: %s" -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution-advarsel" +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes" -#: widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution-information" +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "indgående" -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution-forespørgsel" +#~ msgid "outgoing" +#~ msgstr "udgående" -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "" -"Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" -"Intern fejl, ukendt fejl \"%s\" forespurgt" +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "Virtuelle mapper" -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Udvidet" +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "Virtuelle _mapper" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Om udvideren er udvidet eller ej" +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Du er næsten færdig med din e-post-konfiguration. Identiteten, den " +#~ "inkommende e-post-server og transportmetoden for udgående e-post som du " +#~ "angav samles til en Evolution-epostkonto. Indtast et navn for denne konto " +#~ "nedenfor. Dette navn anvendes kun til visning." -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Tekst for udviderens etiket" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Aktivér" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Benyt understreget" +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "F_ærdigt" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Hvis sat, vil en understreg i teksten indikere at det næste tegn skal bruges " -"som genvejstast" +#~ msgid "New VFolder" +#~ msgstr "Ny virtuel mappe" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellemrum" +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Krop indeholder ikke" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet" +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Krop eller emne indeholder" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Etiket-kontrol" +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Emne indeholder ikke" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretikette" +#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +#~ msgstr "Om Evolution skal startes i afkoblet-tilstand" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Størrelse på udvider" +#~ msgid "Close this item" +#~ msgstr "Luk denne opføring" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Størrelse på udviderpilen" +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "Forhåndsvisning af opføring som skal skrives ud" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikator for mellemrum" +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "Udskriv denne opføring" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Mellemrum rundt om udviderpilen" +#~ msgid "Save the item and close the dialog box" +#~ msgstr "Gem elementet og luk vinduet" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "_Søgninger" +#~ msgid "Save this item to disk" +#~ msgstr "Gem denne opføring på disk" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Redigering af søgning" +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "Udskriv konvolut..." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Gem søgning" +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Gem søgning..." +#~ msgid "Send _Message to Contact..." +#~ msgstr "Send _besked til kontakt..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Redigér gemte søgninger..." +#~ msgid "Delete this list" +#~ msgstr "Slet denne liste" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avanceret..." +#~ msgid "Save the list and close the dialog box" +#~ msgstr "Gem listen og luk dialogboksen" -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Vælg et billede" +#~ msgid "Se_nd list to other..." +#~ msgstr "Se_nd liste til andre..." -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Synkronisér med:" +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "_Slet..." -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Synkroniser private poster:" +#~ msgid "Cancel Mee_ting" +#~ msgstr "Aflys mø_de" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Synkroniser kategorier:" +#~ msgid "Cancel the meeting for this item" +#~ msgstr "Aflys møde for denne opføring" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "_Søg" +#~ msgid "Forward as i_Calendar" +#~ msgstr "Videresend som i_Calendar" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Søg nu" +#~ msgid "Forward this item via email" +#~ msgstr "Videresend opføring via e-post" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tøm" +#~ msgid "Meeting" +#~ msgstr "Møde" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "Objekt-ID" +#~ msgid "Obtain the latest meeting information" +#~ msgstr "Hent seneste mødeinformation" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "Underobjekt-ID" +#~ msgid "Re_fresh Meeting" +#~ msgstr "Opdatér møde" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "Opsæt _møde" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "Find _nu" +#~ msgid "Schedule a meeting for this item" +#~ msgstr "Opsæt møde for denne opføring" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Filen findes \"{0}\"." +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Ønsker du at overskrive den?" +#~ msgid "Assign Task" +#~ msgstr "Tildel opgave" -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke gemme filen \"{0}\"." +#~ msgid "Assign this task to others" +#~ msgstr "Tildel denne opgave til andre" -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke åbne filen \"{0}\"." +#~ msgid "Cancel Task" +#~ msgstr "Annullér opgave" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Cancel this task" +#~ msgstr "Annullér denne opgave" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% fuldført)" +#~ msgid "Re_fresh Task" +#~ msgstr "O_pdatér opgave" #~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" #~ msgstr "Det mislykkedes at dekryptere MIME-del: ugyldig struktur" @@ -19918,31 +20518,19 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Address Book Sources..." #~ msgstr "Kilder til adressebog..." -#~ msgid "Pilot Settings..." -#~ msgstr "Pilotindstillinger..." - #~ msgid "Print Envelope" #~ msgstr "Udskriv konvolut" #~ msgid "%A %d %B %Y" #~ msgstr "%A den %d. %B %Y" -#~ msgid "%d %B %Y" -#~ msgstr "%d. %B %Y" - #~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Kalenderen \"%s\" vil blive fjernet. Er du sikker på at du vil fortsætte?" -#~ msgid "Select destination" -#~ msgstr "Vælg en målmappe" - #~ msgid "_Destination" #~ msgstr "_Målmappe" -#~ msgid "Go to _Today" -#~ msgstr "Gå _til i dag" - #~ msgid "_Go to Date..." #~ msgstr "_Gå til dato..." @@ -20000,9 +20588,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Checking for New Mail" #~ msgstr "Kontrollerer om der er ny post" -#~ msgid "Automatically check for _new mail every" -#~ msgstr "Hent _nye beskeder automatisk hver(t)" - #~ msgid "IMAPv4 " #~ msgstr "IMAPv4" @@ -20012,9 +20597,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Qmail maildir " #~ msgstr "Qmail maildir" -#~ msgid "Receiving Options" -#~ msgstr "Modtagelsesmuligheder" - #~ msgid "Standard Unix mbox" #~ msgstr "Standard-Unix mbox" @@ -20114,9 +20696,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "_Modify" #~ msgstr "_Ændr" -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "I_ngen genindtræffelse" - #~ msgid "_Simple recurrence" #~ msgstr "Simpel genindtræffel_se" @@ -20150,9 +20729,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" #~ msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres!\n" -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Tilvalg" - #~ msgid "Meeting _start time:" #~ msgstr "Tid for mødets _start:" @@ -20193,9 +20769,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "_Folder Name:" #~ msgstr "_Mappenavn:" -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Bruger:" - #~ msgid "Could not perform query on Root DSE" #~ msgstr "Kunne ikke gennemføre forespørgsel på rod-DSE" @@ -20235,9 +20808,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "_Port number:" #~ msgstr "_Portnummer:" -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "_Udgangspunkt for søgning:" - #~ msgid "_Server name:" #~ msgstr "_Servernavn:" @@ -20366,9 +20936,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" #~ msgstr "Evolution adressebog - mappevisning" -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Evolution kalendervisning" - #~ msgid "Evolution Tasks viewer" #~ msgstr "Evolution opgavevisning" @@ -20650,9 +21217,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "1 second" #~ msgstr "1 sekund" -#~ msgid "Geographical Position" -#~ msgstr "Geografisk placering" - #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" @@ -20747,9 +21311,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Edit VFolders" #~ msgstr "Rediger Virtuelle-mapper" -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Udgående" - #~ msgid "Pipe Message to Shell Command" #~ msgstr "Send meddelelse igennem skalkommando" @@ -20843,18 +21404,12 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Serverkonfiguration" -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "_Godkendelsestype: " - #~ msgid "_Authentication type: " #~ msgstr "_Godkendelsesstype: " #~ msgid "_Default signature:" #~ msgstr "_Standardsignatur:" -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Fulde navn:" - #~ msgid "_Identity" #~ msgstr "_Identitet" @@ -20879,9 +21434,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "_Search for Contacts" #~ msgstr "_Søg efter kontakter" -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "Gå til _dato" - #~ msgid "Go to today" #~ msgstr "Gå til i dag" @@ -21314,9 +21866,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "A folder with the same name already exists" #~ msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig" - #~ msgid "I/O error" #~ msgstr "I/U-fejl" @@ -21392,15 +21941,9 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Test type" #~ msgstr "Testtype" -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Ny _aftale" - #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "Skift" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Tøm" - #~ msgid "Category List" #~ msgstr "Kategoriliste" @@ -21609,9 +22152,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "FBUrl" #~ msgstr "FBUrl" -#~ msgid "Default server calendar" -#~ msgstr "Standard-serverkalender" - #~ msgid "icsCalendar" #~ msgstr "icsKalender" @@ -21683,9 +22223,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å" -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Udskriv kort" - #~ msgid "Print card" #~ msgstr "Udskriv kort" @@ -21863,9 +22400,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Copy message(s) to" #~ msgstr "Kopiér beskeder til" -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d beskeder?" - #~ msgid "" #~ "You may only edit messages saved\n" #~ "in the Drafts folder." @@ -21908,12 +22442,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ "Filen \"%s\" findes allerede.\n" #~ "Skal den overskrives?" -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Gem bilag" - -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Gem bilag..." - #~ msgid "View Inline (via %s)" #~ msgstr "Vis indlejret (via %s)" @@ -21994,9 +22522,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" #~ msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" - #~ msgid "Scanning folders ..." #~ msgstr "Gennemsøger mapper ..." @@ -24259,9 +24784,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Gadsden" #~ msgstr "Gadsden" -#~ msgid "Gage" -#~ msgstr "Gage" - #~ msgid "Gainesville" #~ msgstr "Gainesville" @@ -28381,9 +28903,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Tela" #~ msgstr "Tela" -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Temple" - #~ msgid "Tennessee" #~ msgstr "Tennessee" @@ -28519,9 +29038,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Torrance" #~ msgstr "Torrance" -#~ msgid "Torreon" -#~ msgstr "Torreon" - #~ msgid "Tottori Airport" #~ msgstr "Tottori lufthavn" @@ -29110,9 +29626,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Worcester" #~ msgstr "Worcester" -#~ msgid "Worland" -#~ msgstr "Worland" - #~ msgid "Worthington" #~ msgstr "Worthington" @@ -29284,15 +29797,9 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "There was an error downloading data for" #~ msgstr "Et fejl opstod ved hentning af data for" -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Vejr" - #~ msgid "KBOS" #~ msgstr "KBOS" -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%A %e. %B %Y" - #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Venligst vent..." @@ -29413,9 +29920,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Partial drizzle" #~ msgstr "Delvis småregn" -#~ msgid "Thunderstorm" -#~ msgstr "Tordenstorm" - #~ msgid "Windy drizzle" #~ msgstr "Småregn med vind" @@ -29677,9 +30181,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Blowing small hail" #~ msgstr "Småhagl med vind" -#~ msgid "Showers of small hail" -#~ msgstr "Byger med småhagl" - #~ msgid "Drifting small hail" #~ msgstr "Drivende småhagl" @@ -29707,9 +30208,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Patches of precipitation" #~ msgstr "Områder med nedbør" -#~ msgid "Partial precipitation" -#~ msgstr "Delvis nedbør" - #~ msgid "Unknown thunderstorm" #~ msgstr "Ukendt tordenstorm" @@ -30178,9 +30676,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Show temperatures in:" #~ msgstr "Vis temperatur i:" -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Vejrindstillinger" - #~ msgid "_Fahrenheit" #~ msgstr "_Fahrenheit" @@ -30221,7 +30716,7 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgstr "Kopiér denne mappe" #~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Lav en henvisning til denne mappe på genvejslinjen" +#~ msgstr "Opret en henvisning til denne mappe på genvejslinjen" #~ msgid "Create a new shortcut" #~ msgstr "Opret en ny genvej" @@ -30256,9 +30751,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "_Go to Folder..." #~ msgstr "_Gå til mappe..." -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Ny mappe" - #~ msgid "_Remove Other User's Folder" #~ msgstr "_Fjern en anden brugers mappe" @@ -30298,9 +30790,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Evolution Mail font configuration control" #~ msgstr "Evolution e-post-skrifttypeopsætnings-styreelement" -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Skrifttypeindstillinger" - #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Emacs" @@ -30458,9 +30947,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "_Edit Mapping" #~ msgstr "_Rediger afbildning" -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "_Evolution-attribut:" - #~ msgid "_If necessary " #~ msgstr "_Om nødvendigt " @@ -30604,9 +31090,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." #~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-redigeringsværktøjet." -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minut" - #~ msgid "hour" #~ msgstr "time" @@ -30730,9 +31213,6 @@ msgstr "%s (%d%% fuldført)" #~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" #~ msgstr "Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n" -#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." -#~ msgstr "Et mappenavn kan ikke indeholde et skråstreg (/)." - #~ msgid "Host" #~ msgstr "Vært" -- cgit v1.2.3