From 417e17f2160e0e1ef3be90a5d6c5c78df0bd5d8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Sun, 23 Mar 2003 17:08:24 +0000 Subject: Update Czech translation svn path=/trunk/; revision=20470 --- po/cs.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a049cb9a25..327371d2ee 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-21 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-21 13:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-23 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-23 18:04+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,6 +38,7 @@ msgstr "Uložit jako" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 @@ -503,13 +504,13 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook nebyl načten\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1358 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1276 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1344 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:886 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nelze spustit wombat server" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1359 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1277 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1345 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:887 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nelze spustit wombat" @@ -3759,13 +3760,13 @@ msgstr "Nedefinováno" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Rozdělit vícedenní události:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1223 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1291 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:832 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Chyba při komunikaci se serverem kalendáře" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1374 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1445 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nelze přečíst blok aplikací Calendar pilota" @@ -4935,6 +4936,31 @@ msgstr "_Změnit organizátora" msgid "_Invite Others..." msgstr "_Pozvat další..." +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" +msgstr "Měníte opakující se událost, co chcete změnit?" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" +msgstr "Měníte opakující se úlohu, co chcete změnit?" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "Měníte opakující se položku deníku, co chcete změnit?" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Jen tuto instanci" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Tuto a budoucí instance" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 +msgid "All Instances" +msgstr "Všechny instance" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" @@ -8214,11 +8240,13 @@ msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat on-line" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 +#: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit propojení ' %s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 +#: camel/camel-process.c:92 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Selhalo vytvoření procesu potomka '%s': %s" @@ -9032,7 +9060,7 @@ msgstr "Použití klíče nepodporuje certifikovaný podpis" msgid "Error in application verification" msgstr "Chyba v ověření aplikace" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:811 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9045,11 +9073,11 @@ msgstr "" "Otisk: %s\n" "Podpis: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "DOBŘE" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "ŠPATNĚ" @@ -9073,7 +9101,7 @@ msgstr "" "Chcete ho přesto akceptovat?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9088,7 +9116,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho akceptovat?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:865 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9097,7 +9125,7 @@ msgstr "" "Problém s certifikátem: %s\n" "Výstavce: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:917 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9106,7 +9134,7 @@ msgstr "" "Chybná doména certifikátu: %s\n" "Výstavce: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:935 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9115,7 +9143,7 @@ msgstr "" "Certifikát vypršel: %s\n" "Výstavce: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:952 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -11099,29 +11127,31 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1275 msgid "Important" msgstr "Důležité" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1276 msgid "Work" msgstr "Pracovní" #. orange #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87 +#: shell/e-config-upgrade.c:1277 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1278 msgid "To Do" msgstr "Udělat" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68 +#: shell/e-config-upgrade.c:1279 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -11497,15 +11527,16 @@ msgstr "Předmět" msgid "Unset Status" msgstr "Odnastavit stav" -#: filter/rule-editor.c:170 -msgid "Rules" -msgstr "Pravidla" - -#: filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325 mail/mail-vfolder.c:915 +#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325 +#: mail/mail-vfolder.c:915 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Název pravidla '%s' není unikátní, vyberte jiný." +#: filter/rule-editor.c:170 +msgid "Rules" +msgstr "Pravidla" + #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" @@ -12421,11 +12452,6 @@ msgstr "Musíte zadat platný název skriptu." msgid "[script]" msgstr "[skript]" -#: mail/mail-composer-prefs.c:570 -#, fuzzy -msgid "en_us" -msgstr "Reus" - #: mail/mail-composer-prefs.c:840 msgid "Language(s)" msgstr "Jazyk(y)" @@ -13211,8 +13237,8 @@ msgstr "Zkouší se %s" msgid "%s attachment" msgstr "%s příloha" -#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1336 mail/mail-format.c:1405 -#: mail/mail-format.c:1525 mail/mail-format.c:1649 mail/mail-format.c:1674 +#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408 +#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Není možné zpracovat zprávu MIME. Zobrazí se jako zdrojový kód." @@ -13245,51 +13271,51 @@ msgstr "Kopie" msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" -#: mail/mail-format.c:1448 +#: mail/mail-format.c:1451 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Tato zpráva je digitálně podepsaná. Kliknutím na ikonu zámku získáte " "podrobnosti." -#: mail/mail-format.c:1476 +#: mail/mail-format.c:1479 msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext ověření PGP." -#: mail/mail-format.c:1484 +#: mail/mail-format.c:1487 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná a byla shledána platnou." -#: mail/mail-format.c:1491 +#: mail/mail-format.c:1494 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnost." -#: mail/mail-format.c:1755 +#: mail/mail-format.c:1758 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/mail-format.c:1766 +#: mail/mail-format.c:1769 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na lokální soubor (%s) platný na serveru \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1769 +#: mail/mail-format.c:1772 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na lokální soubor (%s)" -#: mail/mail-format.c:1796 +#: mail/mail-format.c:1799 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" -#: mail/mail-format.c:1802 +#: mail/mail-format.c:1805 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1804 +#: mail/mail-format.c:1807 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Chybná část externího těla." @@ -26297,6 +26323,30 @@ msgstr "Výstupní soubor" msgid "No filename provided." msgstr "Není zadán název souboru." +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "Příloha, kterou přidat." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "Typ obsahu přílohy." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "Název souboru, který zobrazovat ve zprávě." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Popis přílohy." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "Označit přílohu tak, aby se implicitně zobrazovala v textu." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "Implicitní předmět zprávy." + #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopírovat kontakt(y) do jiné složky..." @@ -28023,19 +28073,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ "Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv, protože jste ještě\n" #~ "nenastavili žádnou identitu pro komponentu pošty." -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -#~ msgstr "Nelze inicializovat editor zpráv Evolution." - -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -#~ msgstr "Nelze inicializovat komponentu pošty Evolution." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "Nelze inicializovat konfigurační komponentu pro poštu Evolution." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "" -#~ "Nelze inicializovat komponentu pro informace o adresářích Evolution." - #~ msgid "" #~ "Please specify signature filename\n" #~ "in Advanced section of signature settings." @@ -28187,9 +28224,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "Copy selected messages" #~ msgstr "Kopírovat vybrané zprávy" -#~ msgid "Cut selected messages" -#~ msgstr "Vyjmout vybrané zprávy" - #~ msgid "The folder %s no longer exists" #~ msgstr "Složka %s již neexistuje" @@ -28270,9 +28304,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "This page can be used to configure various folder settings" #~ msgstr "Tato stránka se používá ke konfiguraci různých nastavení složky" -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - #~ msgid "Error in search expression." #~ msgstr "Chyba v hledaném výrazu." -- cgit v1.2.3