From e20630aab83695b2b31638abc25805028fed4b45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Josep=20Puigdemont=20i=20Casamaj=C3=B3?= Date: Sun, 14 Aug 2005 14:23:42 +0000 Subject: Updated Catalan translation. svn path=/trunk/; revision=30113 --- po/ca.po | 5843 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 3309 insertions(+), 2534 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 76c5bf4cc5..477949c23e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Víctor Nieto # Aleix Badia i Bosch , 2004 -# Xavier Conde Rueda , 2004, 2005 +# Xavier Conde Rueda , 2004, 2005 # Francesc Dorca , 2004 # Jordi Mas , 2004 # Enric Balletbò i Serra , 2004 @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-26 15:07+0100\n" -"Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-14 16:19+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "New Contact" msgstr "Nou contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "New Contact List" msgstr "Nova llista de contactes" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "New All Day Event" msgstr "Nou esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 msgid "New Meeting" msgstr "Nova reunió" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%A, %d de %B del %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "%d de %B del %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "%d %b" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendari del Gnome" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "expandeix" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "expandeix la fila en el ETree que conté la cel·la" +msgstr "expandeix la fila en l'ETree que conté la cel·la" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "contrau" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "contrau la fila en el ETree que conté la ce·la" +msgstr "contrau la fila en l'ETree que conté la ce·la" # gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 @@ -332,9 +332,8 @@ msgstr "cliqueu" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1467 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -#, fuzzy msgid "sort" -msgstr "Desordena" +msgstr "ordena" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 @@ -351,7 +350,7 @@ msgstr "Calendari: de %s a %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" -msgstr "element de calendari d'evolution" +msgstr "element de calendari de l'evolution" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 msgid "Combo Button" @@ -368,7 +367,6 @@ msgstr "Menú emergent" # fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -423,9 +421,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "S'ha produït un error en desar els contactes a {0}: {1}" +msgstr "S'ha produït un error en desar {0} a {1}: {2}" # fitxer: camel.ca.po.2 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 @@ -444,19 +441,25 @@ msgstr "Versió del servidor" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" -"Algunes característiques poden no funcionar correctament amb la vostra " -"versió actual del servidor" +"Algunes característiques poden no funcionar correctament amb el vostre " +"servidor actual" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "La llibreta d'adreces d'Evolution ha sortit inesperadament." +msgstr "La llibreta d'adreces de l'Evolution ha sortit inesperadament." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"La imatge que heu seleccionat és gran. Voleu canviar-li la mida i tornar-la " +"a emmagatzemar?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." @@ -466,21 +469,21 @@ msgstr "" "administrador quines són les bases suportades." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "No s'ha pogut suprimir permanentment la llibreta d'adreces." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Aquest servidor de llibreta d'adreces no té cap base de cerca suggerida." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -489,32 +492,31 @@ msgstr "" "servidor està mal escrit o potser no esteu connectats a la xarxa." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Aquest servidor no suporta informació d'esquema LDAPv3." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Unable to perform search." msgstr "No s'ha pogut realitzar la cerca." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to save {0}." -msgstr "No s'ha pogut desar els contactes." +msgstr "No s'ha pogut desar {0}." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Voleu desar els canvis?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -522,21 +524,24 @@ msgstr "" "Esteu intentant moure un contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però " "no es pot suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" +"Us esteu connectant contra un servidor GroupWise no suportat i podeu trobar " +"problemes quan feu servir l'Evolution. Per a obtenir els millors resultats " +"el servidor s'hauria d'actualitzar a una versió suportada" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Heu fet modificacions a aquest contacte. Voleu desar aquests canvis?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" @@ -544,21 +549,24 @@ msgstr "" "l'Evolution de nou." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "_Discard" msgstr "_Descarta" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -602,7 +610,7 @@ msgstr "Configureu aquí la compleció automàtica" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" @@ -650,9 +658,9 @@ msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. create the local source group -#. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#. On This Computer is always first and Search Folders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -666,8 +674,8 @@ msgstr "En aquest ordinador" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 @@ -678,71 +686,71 @@ msgstr "Personal" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Als servidors d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "_Contact" msgstr "_Contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un nou contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "Contact _List" msgstr "_Llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una nova llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 msgid "New Address Book" msgstr "Nova llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 msgid "Address _Book" msgstr "Lli_breta d'adreces" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Create a new address book" msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "S'ha produït un error en actualitzar " # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 msgid "Base" msgstr "Base" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 @@ -753,40 +761,40 @@ msgid "General" msgstr "General" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 msgid "Server Information" msgstr "Informació del servidor" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detalls" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 msgid "Searching" msgstr "Cerca" # fitxer: designs.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Downloading" msgstr "Descàrrega" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces" @@ -805,17 +813,17 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "S'està migrant '%s':" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidors d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Paràmetres de la compleció automàtica" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -828,7 +836,7 @@ msgstr "" "Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -839,7 +847,7 @@ msgstr "" "Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -850,7 +858,7 @@ msgstr "" "Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -862,24 +870,24 @@ msgstr "" "Espereu mentres l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Seleccionador de fonts de contacte" @@ -890,13 +898,13 @@ msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" @@ -973,9 +981,14 @@ msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització." #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1040,7 +1053,7 @@ msgstr "Afegeix llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -1084,7 +1097,7 @@ msgstr "_Entra:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -1246,15 +1259,15 @@ msgstr "Cerca les _bases de cerca possibles" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Login method:" -msgstr "_Mètode d'entrada:" +msgstr "Mè_tode d'entrada:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" @@ -1270,6 +1283,7 @@ msgstr "Àmbit de la c_erca:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" @@ -1293,9 +1307,9 @@ msgstr "targetes" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "minuts" @@ -1345,14 +1359,14 @@ msgstr "Feina" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 @@ -1361,7 +1375,9 @@ msgstr "Contacte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactes" @@ -1411,7 +1427,7 @@ msgstr "Telèfon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" @@ -1440,7 +1456,7 @@ msgstr "A_niversari:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendari:" @@ -1563,7 +1579,7 @@ msgstr "Adreça" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 @@ -1571,6 +1587,7 @@ msgstr "Adreça" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 #: ../widgets/text/e-text.c:3585 @@ -2789,6 +2806,8 @@ msgstr "Zimbabwe" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2802,7 +2821,7 @@ msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2814,7 +2833,7 @@ msgstr "Missatgeria del Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2839,75 +2858,82 @@ msgstr "Nom d'usuari" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Particular" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Altres" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "Groupwise" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Llibreta d'adreces d'origen" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Llibreta d'adreces de destí" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "És un contacte nou" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Camps d'escriptura" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 msgid "Required Fields" msgstr "Camps necessaris" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "Modificat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Editor de contactes - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2650 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2651 msgid "No image" msgstr "Cap imatge" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2916,7 +2942,7 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2979 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacte invàlid." @@ -2942,33 +2968,32 @@ msgstr "Correu electrò_nic:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s) ?" msgstr "" "Esteu segur de voler\n" -"suprimir aquests contactes?" +"suprimir aquests contactes (%s)?" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" "Esteu segur de voler\n" -"suprimir aquests contactes?" +"suprimir aquestes llistes de contactes?" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s) ?" msgstr "" "Esteu segur de voler\n" -"suprimir aquests contactes?" +"suprimir el contacte (%s)?" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 @@ -3104,7 +3129,9 @@ msgstr "Serve_i de MI:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" @@ -3125,9 +3152,8 @@ msgstr "Editor de la llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Insereix adreces de correu de la llibreta" +msgstr "Insereix adreces de correu de la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 @@ -3329,80 +3355,102 @@ msgstr "Llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Desa com a VCard..." +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Obre" + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "New Contact..." msgstr "Nou contacte..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova llista de contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Reenvia el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +msgid "Forward Contacts" +msgstr "Reenvia contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envia un missatge al contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "Send Message to List" +msgstr "Envia un missatge a una llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "Send Message to Contacts" +msgstr "Envia un missatge als contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Retalla" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Qualsevol categoria" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 msgid "Print cards" msgstr "Imprimeix les targetes" @@ -3576,6 +3624,7 @@ msgstr "Ràdio" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3623,6 +3672,8 @@ msgstr "Lloc web" #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 @@ -3637,6 +3688,8 @@ msgstr "Amplada" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 @@ -3850,6 +3903,7 @@ msgstr "No s'ha definit cap contacte propi" #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" msgstr "S'ha denegat el permís" @@ -3876,9 +3930,9 @@ msgstr "El protocol no està suportat" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" @@ -3891,7 +3945,7 @@ msgstr "No es pot cancel·lar" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 msgid "Authentication Failed" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació" @@ -3914,13 +3968,25 @@ msgstr "El TLS no està disponible" msgid "No such source" msgstr "No existeix la font" +# fitxer: shell.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "No disponible en mode desconnectat" + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Other error" msgstr "Un altre error" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +# fitxer: smime.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Versió del servidor no vàlida" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3932,16 +3998,17 @@ msgstr "" "vegada per poder descarregar el seu contingut" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeix i " -"que hi teniu permís d'accés." +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí %s existeix " +"i que hi teniu permís d'accés." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3950,7 +4017,7 @@ msgstr "" "incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3961,7 +4028,7 @@ msgstr "" "l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3970,7 +4037,7 @@ msgstr "" "incorrecte o el servidor no està disponible." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3985,7 +4052,7 @@ msgstr "" "llibreta d'adreces." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3998,58 +4065,58 @@ msgstr "" "servidor de directori de la llibreta d'adreces." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la " "consulta." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta " "consulta." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 msgid "Error adding list" msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying list" msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying contact" msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "Error removing list" msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 msgid "Error removing contact" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -4065,7 +4132,7 @@ msgstr[1] "" "Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -4075,7 +4142,7 @@ msgstr "" "El voleu sobreescriure?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" @@ -4083,57 +4150,56 @@ msgstr "Sobreescriu" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "contact" msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "Contacte" -msgstr[1] "Contacte" +msgstr[0] "contacte" +msgstr[1] "contactes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "list" msgstr "llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Mou el contacte a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Copia el contacte a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Mou els contactes a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copia els contactes a" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 msgid "Select target addressbook." msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982 msgid "Multiple VCards" msgstr "Múltiples VCard" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard per a %s" @@ -4215,23 +4281,31 @@ msgid "GTK Tree View" msgstr "Visualització d'arbre del GTK" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importador LDIF de l'Evolution" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Importing ..." +msgstr "S'està important..." -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Format d'intercanvi de dades LDAP (.ldif)" -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Importador VCard de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importador LDIF de l'Evolution" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Importador VCard de l'Evolution" + # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 @@ -4432,7 +4506,11 @@ msgid "Shading" msgstr "Ombrejat" # fitxer: addressbook.printing.ca.po +#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" msgstr "Mida:" @@ -4496,8 +4574,8 @@ msgid "This should test the contact print code" msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes" # fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:662 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:698 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "No es pot obrir el fitxer" @@ -4604,12 +4682,16 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" S'està descarregant alguns fitxers adjunts. En desar la cita, la cita es " +"desarà sense els fitxers adjunts pendents " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" S'està descarregant alguns fitxers adjunts. En desar la tasca, la tasca es " +"desarà sense els fitxers adjunts pendents " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" @@ -4756,19 +4838,17 @@ msgstr "No ho enviïs" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita?" +msgstr "S'està descarregant. Esteu segur de voler desar aquesta cita?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" +msgstr "S'està descarregant. Voleu desar la tasca al disc?" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces." +msgstr "No s'ha pogut carregar l'editor." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" @@ -4802,6 +4882,8 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" +"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabaran que " +"que s'ha esborrat el diari." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" @@ -4826,7 +4908,7 @@ msgstr "Desa els canvis" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send" msgstr "Envia" @@ -4934,14 +5016,13 @@ msgstr "" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Save" msgstr "_Desa" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Send" msgstr "_Envia" @@ -4961,16 +5042,16 @@ msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "No s'ha pogut iniciar l'evolution-data-server" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot" @@ -4992,7 +5073,7 @@ msgstr "Calendari i tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 msgid "Calendars" msgstr "Calendaris" @@ -5033,12 +5114,14 @@ msgstr "Component de tasques de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" @@ -5066,29 +5149,30 @@ msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 msgid "Start time" -msgstr "Hora d'inici:" +msgstr "Hora d'inici" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s until %s" msgstr "" +"%s\n" +"%s fins a %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" -msgstr "Cita" +msgstr "Cites" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" @@ -5102,13 +5186,14 @@ msgstr "_Temps de migdiada:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" @@ -5124,9 +5209,8 @@ msgstr "descripció de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "location of appointment" -msgstr "descripció de la cita" +msgstr "ubicació de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 @@ -5254,10 +5338,13 @@ msgstr "Calendaris pels quals executar les alarmes" msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" +"Color per a dibuixar la línia de Marcus Bains en la barra de temps (buida " +"per defecte)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "" +"Color per dibuixar la línia de Marcus Bains en la visualització de dies." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 @@ -5326,11 +5413,10 @@ msgstr "A quina hora começa el dia laboral, entre 0 i 23." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -"Divisions de temps Intervals mostrats en les visualitzacions " -"de dies i setmanes laborals, en minuts." +"Intervals mostrats en les visualitzacions de dies i setmanes laborals, en " +"minuts." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" @@ -5343,21 +5429,20 @@ msgstr "Llista d'urls de servidor per a la publicació de lliure/ocupat." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgstr "Línia de Marcus Bains" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Visualització de dies" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Barra de temps" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral, de 0 a 59" +msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral, de 0 a 59." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 @@ -5409,7 +5494,6 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -5485,9 +5569,8 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Time divisions" -msgstr "Divisions de _temps:" +msgstr "Divisions de temps" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 @@ -5561,6 +5644,8 @@ msgstr "" msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" +"Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) en " +"el calendari." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 @@ -5635,17 +5720,18 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Sense coincidència" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5655,16 +5741,16 @@ msgstr "" "temps seleccionat, si continueu no podreu recuperar-los." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 msgid "Purge events older than" msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "dies" @@ -5692,89 +5778,89 @@ msgstr "Temps" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451 msgid "New Calendar" msgstr "Nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "No s'han actualitzats el calendari." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Selector d'origen del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New appointment" msgstr "Nova cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una nova cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "M_eeting" msgstr "R_eunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nova petició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New all day appointment" msgstr "Nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Cita de tot el _dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New calendar" msgstr "Nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nou calendari" @@ -5799,22 +5885,22 @@ msgid "Month View" msgstr "Visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "El mètode per obrir el calendari no està suportat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "No teniu permís per obrir el calendari" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -5935,7 +6021,7 @@ msgstr "hores" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "hores" @@ -5967,6 +6053,7 @@ msgstr "Alarmes" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" @@ -5974,6 +6061,7 @@ msgstr "%.0fK" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" @@ -5981,6 +6069,7 @@ msgstr "%.0fM" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:111 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" @@ -5988,34 +6077,45 @@ msgstr "%.0fG" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Adjunta un fitxer..." # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:904 msgid "Attachment Bar" msgstr "Barra de fitxers adjunts" @@ -6026,12 +6126,13 @@ msgstr "Barra de fitxers adjunts" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238 msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjunta fitxers" @@ -6044,6 +6145,8 @@ msgstr "Adjunta fitxers" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:220 ../widgets/misc/e-attachment.c:236 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:421 ../widgets/misc/e-attachment.c:437 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" @@ -6053,6 +6156,7 @@ msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:228 ../widgets/misc/e-attachment.c:429 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal" @@ -6060,6 +6164,7 @@ msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "Propietats del fitxer adjunt" @@ -6069,26 +6174,28 @@ msgstr "Propietats del fitxer adjunt" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Nom del fitxer:" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "Tipus MIME:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" @@ -6112,8 +6219,8 @@ msgstr "No el suprimeixis" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:382 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" @@ -6121,8 +6228,8 @@ msgstr "Inhabilita" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:384 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" msgstr "Habilita" @@ -6261,9 +6368,8 @@ msgstr "Dilluns" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Publishing Table" -msgstr "Publicació" +msgstr "Taula de publicació" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 @@ -6447,9 +6553,10 @@ msgstr "Copia el contingut del calendari localment per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -#, fuzzy msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat" +msgstr "" +"Copia localment el contingut de la llista de tasques per treballar " +"desconnectat" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 @@ -6463,12 +6570,12 @@ msgid "Tasks List" msgstr "Llista de tasques" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "Calendar Properties" msgstr "Propietats del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517 msgid "Task List Properties" msgstr "Propietats de la llista de tasques" @@ -6501,7 +6608,7 @@ msgstr "_Afegeix una llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "Actualit_za:" @@ -6514,7 +6621,7 @@ msgstr "_URL:" # fitxer: filter.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "setmanes" @@ -6605,16 +6712,16 @@ msgid "Due " msgstr "Venciment" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Missatge adjunt - %s" # fitxer: mail.ca.po.2 #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2845 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -6622,107 +6729,105 @@ msgstr[0] "Missatge adjunt" msgstr[1] "%d missatges adjunts" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910 +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Mou" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Desfés l'arrossegament" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2317 +#, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "S'ha adjuntat %d fitxer" -msgstr[1] "S'han adjuntat %d fitxers" +msgstr[0] "%d fitxer adjunt" +msgstr[1] "%d fitxers adjunts" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" -"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" +msgstr "Barra de fitxers _adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunió - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tasca assignada - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1870 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada al diari - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1926 msgid "No summary" msgstr "Sense resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2536 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2569 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2593 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2617 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" @@ -6811,6 +6916,7 @@ msgstr "Contactes..." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To:" msgstr "Delega a:" @@ -6830,68 +6936,66 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420 msgid "Scheduling" msgstr "Planificació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 msgid "Delegatees" -msgstr "Delegat" +msgstr "Delegats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 msgid "Attendees" msgstr "Assistents" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 msgid "Invitations" msgstr "Invitacions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729 msgid "Event with no start date" msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 msgid "Event with no end date" msgstr "L'esdeveniment no té data de fi" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 msgid "End date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:931 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'hora d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 msgid "End time is wrong" msgstr "L'hora de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1684 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6899,7 +7003,7 @@ msgstr[0] "%d dia abans de la cita" msgstr[1] "%d dies abans de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6907,7 +7011,7 @@ msgstr[0] "%d hora abans de la cita" msgstr[1] "%d hores abans de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6982,8 +7086,8 @@ msgstr "Classi_ficació:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -7000,16 +7104,16 @@ msgstr "Ubicac_ió:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Private" msgstr "Privat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "Public" msgstr "Públic" @@ -7052,15 +7156,13 @@ msgstr "Hora d'_inici:" # fitxer: designs.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 -#, fuzzy msgid "Dele_gatees" -msgstr "S_ignatures" +msgstr "Dele_gats" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy msgid "From:" -msgstr "Casa" +msgstr "De:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. an empty string is the same as 'None' @@ -7070,14 +7172,15 @@ msgstr "Casa" #. is not permitted. #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1062 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 +#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 +#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -7242,38 +7345,43 @@ msgid "Task List Name" msgstr "Nom de la llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" +msgstr "Esteu delegant un esdeveniment recurrent, què voleu delegar?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant una entrada al diari periòdica. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "Només aquest cas" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Aquests casos i els anteriors" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "Aquests casos i els futurs" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "Tots els casos" @@ -7366,7 +7474,7 @@ msgstr "Cada" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Aquesta cita és periòdica" +msgstr "Aq_uesta cita és periòdica" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 @@ -7422,9 +7530,9 @@ msgstr "Estat" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -7433,31 +7541,31 @@ msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Alta" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Baixa" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7465,9 +7573,9 @@ msgstr "Normal" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "No s'ha iniciat" @@ -7478,7 +7586,7 @@ msgstr "P_ercentatge complet:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Undefined" msgstr "No s'ha definit" @@ -7701,7 +7809,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliqueu per obrir %s" @@ -7731,12 +7839,11 @@ msgstr "Data de venciment:" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. write status -#. translators: exchange out of office status header #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Estat:" @@ -7763,25 +7870,25 @@ msgstr "Data d'inici" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "Free" msgstr "Lliure" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7792,7 +7899,7 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -7801,7 +7908,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Sí" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7810,188 +7917,183 @@ msgstr "No" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:649 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Es desconeix" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "Periòdic" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "Assignat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "0%" msgstr "0%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "10%" msgstr "10%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "20%" msgstr "20%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "30%" msgstr "30%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "40%" msgstr "40%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "50%" msgstr "50%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "60%" msgstr "60%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "70%" msgstr "70%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "80%" msgstr "80%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "90%" msgstr "90%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "100%" msgstr "100%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 msgid "Task Table" msgstr "Taula de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 msgid "Deleting selected objects" msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 msgid "Updating objects" msgstr "S'estan actualitzant els objectes" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Obre" - # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 msgid "Open _Web Page" msgstr "Obre una pàgina _web" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 -#: ../mail/em-popup.c:494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Re_talla" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "E_nganxa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assigna una tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "R_eenvia com a iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marca com a acabada" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliqueu per afegir una tasca" @@ -8034,90 +8136,89 @@ msgid "Task sort" msgstr "Ordre de les tasques" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 msgid "Moving items" msgstr "Moure elements" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 msgid "Copying items" msgstr "Copiar elements" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cit_a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 msgid "New Task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 msgid "Current View" msgstr "Visualització actual" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selecciona av_ui" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecciona data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_ia al calendari..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_u al calendari..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "Planifica la _reunió..." +msgstr "_Delega la reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica la _reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Per_met moure aquest element" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" @@ -8168,21 +8269,21 @@ msgstr "%02i divisions de minut" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -8291,10 +8392,10 @@ msgstr "Error de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona desconeguda" @@ -8311,14 +8412,14 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Provisionalment acceptat" @@ -8326,8 +8427,8 @@ msgstr "Provisionalment acceptat" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 msgid "Declined" msgstr "Declinat" @@ -8596,68 +8697,70 @@ msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Removal Complete" msgstr "S'ha acabat la supressió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 msgid "Item sent!\n" msgstr "S'ha enviat l'element.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 msgid "Choose an action:" msgstr "Escolliu una acció:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235 msgid "Update" msgstr "Actualitza" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Accepta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepta provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Declina" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Envia la informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualitza l'estat de la resposta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envia l'última informació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -8740,6 +8843,8 @@ msgstr "Individual" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -8797,8 +8902,8 @@ msgstr "Provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 msgid "Delegated" msgstr "Delegat" @@ -8912,7 +9017,7 @@ msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8922,28 +9027,28 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845 msgid "Loading tasks" msgstr "S'estan carregant les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125 msgid "Completing tasks..." msgstr "S'estan acabant les tasques..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175 msgid "Expunging" msgstr "Buidar" @@ -8961,46 +9066,48 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 msgid "Updating query" msgstr "Actualitzar petició" # fitxer: widgets.ca.po #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Visualització personalitzada" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Desa la visualització personalitzada" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Defineix les visualitzacions..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 msgid "Purging" msgstr "S'està buidant" @@ -9075,69 +9182,69 @@ msgid "_Select Today" msgstr "_Selecciona avui" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "An organizer must be set." msgstr "S'ha d'especificar un organitzador." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Com a mínim cal un assistent" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Event information" msgstr "Informació de l'esdeveniment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Task information" msgstr "Informació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 msgid "Journal information" msgstr "Informació del diari" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Calendar information" msgstr "Informació del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 msgid "Updated" msgstr "Actualitzat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 msgid "Counter-proposal" msgstr "Contraproposta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informació lliure/ocupat (%s a %s)" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 msgid "iCalendar information" msgstr "Informació de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Heu de ser un assistent de l'esdeveniment." @@ -9490,7 +9597,7 @@ msgstr[0] "%d tasca" msgstr[1] "%d tasques" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -9503,68 +9610,68 @@ msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "No s'ha pogut actualitzar les tasques." # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 msgid "Task Source Selector" msgstr "Selector de font de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 msgid "New task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 msgid "_Task" msgstr "_Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nova tasca" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "New assigned task" msgstr "Nova tasca assignada" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tasca assigna_da" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crea una nova tasca assignada" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "New task list" msgstr "Nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 msgid "Task l_ist" msgstr "Ll_ista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -9577,12 +9684,12 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler eliminar aquestes tasques?" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 msgid "Do not ask me again." msgstr "No m'ho tornis a preguntar." # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimeix les tasques" @@ -9592,54 +9699,51 @@ msgstr "Imprimeix les tasques" msgid "SMTWTFS" msgstr "DDDDDDD" +# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Cites i reunions" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Calendari d'apertura" + # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importador intel·ligent de l'Evolution Calendar" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Fitxers de l'iCalendar (.ics)" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Importador de l'iCalendar de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importador del vCalendar de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Fitxers de l'iCalendar (.ics)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +msgid "Reminder!!" +msgstr "Recordatori" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Fitxers del vCalendar (.vcf)" -# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Cites i reunions" - # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Recordatori" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importador del vCalendar de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Esdeveniments del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"L'Evolution ha trobat els fitxers del Gnome Calendar.\n" -"Voleu importar-los a l'Evolution?" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Importador intel·ligent de l'Evolution Calendar" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. @@ -11553,17 +11657,17 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacífic/Yap" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "Destí de l'enviament" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge." # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Click here for the address book" msgstr "Cliqueu per anar a la llibreta d'adreces" @@ -11575,7 +11679,7 @@ msgstr "Cliqueu per anar a la llibreta d'adreces" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Respon a:" @@ -11583,7 +11687,7 @@ msgstr "_Respon a:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" msgstr "D_e:" @@ -11591,37 +11695,37 @@ msgstr "D_e:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "Ass_umpte:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "_To:" msgstr "_Per a:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11633,28 +11737,27 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 msgid "_Post To:" msgstr "_Envia a:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 msgid "Post To:" msgstr "Envia a:" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 -#, fuzzy msgid "A_ttach" -msgstr "Adjunta" +msgstr "Adjun_ta" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:738 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" @@ -11662,7 +11765,7 @@ msgstr "" "de signatura per a aquest compte" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:744 +#: ../composer/e-msg-composer.c:745 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -11671,56 +11774,56 @@ msgstr "" "de xifratge per a aquest compte" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256 +#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Raó desconeguda" # fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1293 msgid "Could not open file" msgstr "No es pot obrir el fitxer" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 msgid "Untitled Message" msgstr "Missatges sense títol" # fitxer: composer.ca.po #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1605 msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Generat automàticament" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2104 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatura:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3526 msgid "Compose a message" msgstr "Redacta un missatge" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:3641 msgid "_Attachment Bar" -msgstr "Barra de fitxers adjunts" +msgstr "Barra de fitxers _adjunts" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4716 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -11733,6 +11836,8 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" +" S'està descarregant alguns fitxers adjunts. En enviar el correu, s'enviarà " +"sense els fitxers adjunts pendents " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -11746,15 +11851,14 @@ msgid "" msgstr "Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}'?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Degut a '{0}', hauríeu de seleccionar diferents opcions de correu." +msgstr "" +"Degut a "{0}", hauríeu de seleccionar diferents opcions de correu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{1}"." -msgstr "Degut a '{1}'." +msgstr "Degut a "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" @@ -11778,9 +11882,8 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el missatge." # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '{0}'." +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura "{0}"." # fitxer: camel.ca.po.4 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 @@ -11789,9 +11892,8 @@ msgstr "No s'han pogut obtenir els missatges per adjuntar de {0}." # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia automàtica \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia automàtica "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." @@ -11809,12 +11911,11 @@ msgstr "No el recuperis" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "S'està descarregant. Voleu enviar el correu?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "S'ha produït un error en desar automàticament degut a \"{1}\"." +msgstr "S'ha produït un error en desar automàticament degut a "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" @@ -11891,7 +11992,9 @@ msgid "_Save Message" msgstr "De_sa el missatge" # fitxer: shell.ca.po -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -11997,7 +12100,6 @@ msgstr "" # fitxer: designs.ca.po #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Always send back a read receipt" msgstr "Envia sempre un avís en haver-se llegit" @@ -12081,15 +12183,13 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "No es pot obrir el fitxer '{0}'." +msgstr "No es pot obrir el fitxer "{0}"." # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "No es pot desar el fitxer '{0}'." +msgstr "No es pot desar el fitxer "{0}"." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 @@ -12097,12 +12197,11 @@ msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "El voleu sobreescriure?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "File exists "{0}"." -msgstr "El fitxer existeix '{0}'." +msgstr "El fitxer "{0}" ja existeix." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" @@ -12225,7 +12324,7 @@ msgid "The orientation of the tray." msgstr "L'orientació de la safata." # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -12233,7 +12332,7 @@ msgstr[0] "fa %d segon" msgstr[1] "fa %d segons" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -12241,7 +12340,7 @@ msgstr[0] "fa %d minut" msgstr[1] "fa %d minuts" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -12249,7 +12348,7 @@ msgstr[0] "fa %d hora" msgstr[1] "fa %d hores" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -12257,7 +12356,7 @@ msgstr[0] "fa %d dia" msgstr[1] "fa %d dies" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -12265,7 +12364,7 @@ msgstr[0] "fa %d setmana" msgstr[1] "fa %d setmanes" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -12273,7 +12372,7 @@ msgstr[0] "fa %d mes" msgstr[1] "fa %d mesos" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -12281,23 +12380,23 @@ msgstr[0] "fa %d any" msgstr[1] "fa %d anys" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "" msgstr "" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" msgstr "ara" # fitxer: filter.ca.po #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:295 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d/%b/%Y" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:415 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" @@ -12339,9 +12438,8 @@ msgstr "Nom de la _regla:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../filter/filter-rule.c:819 -#, fuzzy msgid "If" -msgstr "I" +msgstr "Si" # fitxer: filter.ca.po #: ../filter/filter-rule.c:858 @@ -12380,30 +12478,28 @@ msgstr "Inclou fils" # fitxer: filter.ca.po #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" msgstr "Entrada" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-rule.c:978 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 msgid "Outgoing" msgstr "Sortida" # fitxer: filter.ca.po #: ../filter/filter.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "L'expressió regular '{0}' és incorrecta." +msgstr "L'expressió regular "{0}" és incorrecta." #: ../filter/filter.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressió regular '{1}'." +msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressió regular "{1}"." # fitxer: filter.ca.po #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "El fitxer '{0}' no existeix o no és un fitxer normal." +msgstr "El fitxer "{0}" no existeix o no és un fitxer normal." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../filter/filter.error.xml.h:4 @@ -12416,14 +12512,13 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Manca el nom de fitxer." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Missing name." msgstr "Manca el nom." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Ja s'està fent servir el nom '{0}'." +msgstr "Ja s'està fent servir el nom "{0}"." # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../filter/filter.error.xml.h:8 @@ -12522,17 +12617,17 @@ msgid "years" msgstr "anys" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:290 msgid "Add Rule" msgstr "Afegeix una regla" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:366 msgid "Edit Rule" msgstr "Edita la regla" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/rule-editor.c:693 +#: ../filter/rule-editor.c:698 msgid "Rule name" msgstr "Nom de la regla" @@ -12592,11 +12687,12 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 -#: ../mail/mail-component.c:645 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:647 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Correu" @@ -12642,119 +12738,119 @@ msgid "Select Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:758 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Ask for each message" -msgstr "Missatge adjunt" +msgstr "Pregunta a cada missatge" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identitat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Rebre correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +#: ../mail/em-account-editor.c:1943 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Comprova _automàticament si hi ha nou correu cada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Enviar correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminats" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Seguretat" # fitxer: mail.ca.po.1 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcions de recepció" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Comprovació de correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de compte" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution" +msgstr "Assitent per als comptes de l'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:428 +#: ../mail/em-account-prefs.c:455 msgid "[Default]" msgstr "[Predeterminat]" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#: ../mail/em-account-prefs.c:510 msgid "Account name" msgstr "Nom del compte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-account-prefs.c:484 +#: ../mail/em-account-prefs.c:512 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-prefs.c:517 msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "Comptes de correu" +msgstr "Taula de comptes de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:935 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Language(s)" msgstr "Idiomes" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:938 msgid "Add signature script" msgstr "Afegeix una seqüència de signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:958 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-utils.c:852 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Missatge reenviat --------" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 msgid "an unknown sender" msgstr "un/a remitent anònim/a" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12921,7 +13017,7 @@ msgstr "no està senyalat" # fitxer: camel.ca.po.3 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Brossa" @@ -12931,7 +13027,7 @@ msgid "Junk Test" msgstr "Prova de brossa" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -13062,8 +13158,8 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Atura el processament" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 -#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -13084,7 +13180,8 @@ msgstr "Llavors" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-browser.c:134 -msgid "Create _vFolder From Search..." +#, fuzzy +msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..." # fitxer: mail.ca.po.3 @@ -13123,11 +13220,12 @@ msgstr "Crea" msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom de la carpeta:" -# fitxer: mail.ca.po.1 +# fitxer: filter.ca.po #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 -msgid "vFolders" -msgstr "Carpetes virtuals" +#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Search Folders" +msgstr "Cerca car_petes" # fitxer: mail.ca.po.3 #. UNMATCHED is always last @@ -13136,27 +13234,27 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "Cap concordança" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Drafts" msgstr "Esborranys" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Inbox" msgstr "Safata d'entrada" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Outbox" msgstr "Safata de sortida" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Sent" msgstr "Enviat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." @@ -13166,81 +13264,81 @@ msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Arbre de carpetes de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:922 +#: ../mail/em-folder-tree.c:849 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "S'està movent la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:924 +#: ../mail/em-folder-tree.c:851 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:949 +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copia a la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mou a la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "S'estan analitzant les carpetes de '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 msgid "Open in _New Window" msgstr "Obre e_n una finestra nova" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "_Move..." msgstr "_Mou..." # fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Rename..." msgstr "_Reanomena..." @@ -13251,230 +13349,240 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "S'està copiant '%s' a '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 +#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 msgid "C_opy" msgstr "C_opia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-utils.c:521 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" # fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/em-folder-utils.c:529 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter '/'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Create folder" msgstr "Crea una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_u a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marca com a _no llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "No el _marquis com a important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a bro_ssa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1061 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marca per al se_guiment..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Fla_g Completed" msgstr "S'ha completat el sen_yalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1070 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "N_eteja el senyalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "C_rea una regla del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 -msgid "vFolder on _Subject" +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Carpeta virtual de l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 -msgid "vFolder on Se_nder" +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Carpeta virtual del remite_nt" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 -msgid "vFolder on _Recipients" +#: ../mail/em-folder-view.c:1076 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Ca_rpeta virtual dels destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 -msgid "vFolder on Mailing _List" +#: ../mail/em-folder-view.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual de _llista de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1079 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtra per l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtra pel remi_tent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtra pels _destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1084 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Fil_tra per la llista de correu" # fitxer: camel.ca.po.3 #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 +#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../mail/em-folder-view.c:2064 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:83 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" -#: ../mail/em-folder-view.c:2403 +# fitxer: composer.ca.po +#: ../mail/em-folder-view.c:2220 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2413 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" -#: ../mail/em-folder-view.c:2405 -msgid "Create _vFolder" +#: ../mail/em-folder-view.c:2415 +#, fuzzy +msgid "Create _Search Folder" msgstr "Crea una carpeta _virtual" -#: ../mail/em-folder-view.c:2406 +#: ../mail/em-folder-view.c:2416 msgid "_From this Address" msgstr "D'a_questa adreça" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../mail/em-folder-view.c:2407 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "_To this Address" msgstr "A aques_ta adreça" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:2688 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" # fitxer: mail.ca.po.3 #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:406 +#: ../mail/em-format-html-display.c:442 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Concordances: %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "Sense signar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13483,12 +13591,12 @@ msgstr "" "missatge sigui l'autèntic." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "La signatura és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13497,12 +13605,12 @@ msgstr "" "sigui el remitent." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "La signatura no és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13511,12 +13619,12 @@ msgstr "" "la transmissió." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13525,12 +13633,12 @@ msgstr "" "verificar el remitent del missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "Sense xifrar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -13539,12 +13647,12 @@ msgstr "" "transport per internet." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Xifrat, feble" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13556,12 +13664,12 @@ msgstr "" "raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "Xifrat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13570,12 +13678,12 @@ msgstr "" "desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Xifrat, fort" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13586,46 +13694,88 @@ msgstr "" "d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualitza el certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#: ../mail/em-format-html-display.c:822 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1104 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1112 msgid "Overdue:" msgstr "Retardat:" # consulteu man 3 strftime per compendre aquest format # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1175 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza inserit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "A_justa a l'amplada" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "Mostra la mida _original" + # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1547 msgid "Attachment Button" msgstr "Botó de fitxers adjunts" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1754 +msgid "Select folder to save all attachments..." +msgstr "Selecciona la carpeta on desar tots els fitxers adjunts..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1792 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "Selecciona la carpeta on desar els fitxers adjunts seleccionats..." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1800 +msgid "Save Selected..." +msgstr "Desa els seleccionats..." + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#. Cant i put in the number of attachments here ? +#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d attachment" +msgid_plural "%d attachments" +msgstr[0] "%d fitxer adjunt" +msgstr[1] "%d fitxers adjunts" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1921 +msgid "No Attachment" +msgstr "Cap fitxer adjunt" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: ../mail/em-format-html-display.c:1924 +msgid "Save All" +msgstr "Desa'ls tots" + # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format @@ -13633,159 +13783,164 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 +#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "S'està obtenint '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:839 +#: ../mail/em-format-html.c:693 +msgid "Unknown error verifying signed messaage" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar el missatge xifrat" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/em-format-html.c:758 +msgid "Unknown error decrypting messaage" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/em-format-html.c:967 msgid "Malformed external-body part." msgstr "La part del cos externa està mal formada." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:869 +#: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:880 +#: ../mail/em-format-html.c:1008 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:882 +#: ../mail/em-format-html.c:1010 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punter al fitxer local (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:903 +#: ../mail/em-format-html.c:1031 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punter a dades remotes (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:914 +#: ../mail/em-format-html.c:1042 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1140 +#: ../mail/em-format-html.c:1270 msgid "Formatting message" msgstr "S'està formatant el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "De" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Per a" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" # fitxer: mail.ca.po.3 #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Generador del correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1702 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a a les %R %Z)" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1575 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Grups de notícies" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1099 +#: ../mail/em-format.c:1101 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "fitxer adjunt %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 +#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1279 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1261 +#: ../mail/em-format.c:1269 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1409 +#: ../mail/em-format.c:1417 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1428 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unsupported signature format" msgstr "No se suporta el format de la signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-junk-filter.c:111 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (integrat)" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" @@ -13875,75 +14030,76 @@ msgstr "" "l'Evolution. No existeix 'evolution/config.xmldb' o està malmés." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-popup.c:382 +#: ../mail/em-popup.c:399 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-popup.c:401 +#: ../mail/em-popup.c:424 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "imatge_sense_nom.%s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-popup.c:495 +#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 msgid "Set as _Background" msgstr "De_fineix com a fons" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-popup.c:497 +#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-popup.c:549 +#: ../mail/em-popup.c:607 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-popup.c:550 +#: ../mail/em-popup.c:608 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-popup.c:551 +#: ../mail/em-popup.c:609 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-popup.c:666 +#: ../mail/em-popup.c:762 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Obre a %s..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "El magatzem no permet subscripcions, o no estan habilitades." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Subscribed" msgstr "Subscrit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 msgid "Please select a server." msgstr "Heu de seleccionar un servidor." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 msgid "No server has been selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge" @@ -13953,41 +14109,43 @@ msgid "Don't show this message again." msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:299 msgid "Filters" msgstr "Filtres" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 msgid "message" msgstr "missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:545 +#: ../mail/em-utils.c:614 msgid "Save Message..." msgstr "Desa el missatge..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:594 +#: ../mail/em-utils.c:663 msgid "Add address" msgstr "Afegeix una adreça" # fitxer: mail.ca.po.2 #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1073 +#: ../mail/em-utils.c:1142 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Missatges de %s" -# fitxer: mail.ca.po.1 +# fitxer: filter.ca.po #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "v_Folders" -msgstr "Carpetes _virtuals" +#, fuzzy +msgid "Search _Folders" +msgstr "Cerca car_petes" # fitxer: filter.ca.po #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "vFolder source" -msgstr "Origen de la carpeta virtual" +#, fuzzy +msgid "Search Folder source" +msgstr "Cerca car_petes" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 @@ -14190,15 +14348,14 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Carrega les imatges dels missatges HTML sobre http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" "Carrega imatges per a missatges HTML sobre http(s). Els valors possibles " -"són: 0 - mai carreguis imatges de la xarxa, 1 - carrega imatges si el " -"remitent està a la llibreta d'adreces, 2 - carrega sempre les imatges" +"són: 0 - mai carreguis imatges de la xarxa, 1 - carrega imatges dels " +"contactes, 2 - carrega sempre les imatges" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 @@ -14517,105 +14674,70 @@ msgstr "" "Si s'ha de provar de crear fils per temes quan els missatges no continguin " "les capçaleres References o In-Reply-To." +# fitxer: shell.ca.po +#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "S'està important dades d'Elm" + # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Importador Elm de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution" +# fitxer: shell.ca.po +#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "S'està important correu d'Elm." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importador Pine de l'Evolution" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Carpeta de destí:" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importador mbox de l'Evolution" +# fitxer: smime.ca.po +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarà" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Bústia de correu de Berkeley (mbox)" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importador de carpetes de correu de format Berkeley" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "L'Evolution està important el vostre antic correu Elm" +# fitxer: shell.ca.po +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "S'està important '%s'" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "S'està important..." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#: ../shell/e-shell-importer.c:523 msgid "Please wait" msgstr "Espereu" -# fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "S'està important dades d'Elm" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"L'Evolution ha trobat fitxers de correu Elm.\n" -"Voleu importar-los a l'Evolution?" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Carpeta de destí:" - -# fitxer: smime.ca.po -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarà" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "S'està important '%s'" - # fitxer: shell.ca.po #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 msgid "Importing mailbox" msgstr "S'està important una bústia" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "S'està examinant %s" @@ -14706,27 +14828,20 @@ msgstr "" "L'Evolution ha trobat fitxers de correu del Netscape.\n" "Voleu importar-los a l'Evolution?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "L'Evolution està important les vostres antigues dades del Pine" - # fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 msgid "Importing Pine data" msgstr "S'està important dades del Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"L'Evolution ha trobat fitxers de correu Pine.\n" -"Voleu importar-los a l'Evolution?" - # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importador Pine de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importa correu del Pine." # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-autofilter.c:78 @@ -14758,14 +14873,14 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "Afegeix una regla de filtre" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail-component.c:506 +#: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d suprimit" msgstr[1] "%d suprimits" -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:510 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -14773,7 +14888,7 @@ msgstr[0] "%d brossa" msgstr[1] "%d brossa" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -14781,7 +14896,7 @@ msgstr[0] "%d esborrany" msgstr[1] "%d esborranys" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -14789,7 +14904,7 @@ msgstr[0] "%d enviat" msgstr[1] "%d enviats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -14797,14 +14912,14 @@ msgstr[0] "%d sense enviar" msgstr[1] "%d sense enviar" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:543 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -14812,41 +14927,43 @@ msgstr[0] ", %d sense llegir" msgstr[1] ", %d sense llegir" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:761 +#: ../mail/mail-component.c:764 msgid "New Mail Message" msgstr "Nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:762 +#: ../mail/mail-component.c:765 msgid "_Mail Message" msgstr "_Missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:766 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-component.c:769 +#: ../mail/mail-component.c:772 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-component.c:770 +#: ../mail/mail-component.c:773 msgid "Mail _Folder" msgstr "Car_peta de correu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../mail/mail-component.c:774 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" -#: ../mail/mail-component.c:893 +#: ../mail/mail-component.c:918 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes." # fitxer: designs.ca.po #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -14914,7 +15031,7 @@ msgid "Filter Options" msgstr "Opcions de filtre" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 msgid "General" msgstr "General" @@ -14935,9 +15052,8 @@ msgid "Message Fonts" msgstr "Tipus de lletra del missatge" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Message Receipts" -msgstr "Tipus de lletra del missatge" +msgstr "Recepció del missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-config.glade.h:24 @@ -14955,11 +15071,11 @@ msgstr "Opcions" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Privatesa força bona (PGP/GPG)" +msgstr "Privadesa força bona (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Printed Fonts" -msgstr "Tipus de lletra impresa" +msgstr "Tipus de lletra impressa" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Required Information" @@ -15003,7 +15119,7 @@ msgstr "Si_gna sempre els missatges de sortida d'aquest compte" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "També xi_fra quan enviï correu xifrat" +msgstr "Xi_fra també quan enviï correu xifrat" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -15211,9 +15327,8 @@ msgstr "Inserit" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Languages Table" -msgstr "Idioma" +msgstr "Taula d'idiomes" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-config.glade.h:96 @@ -15222,9 +15337,8 @@ msgstr "Configuració del correu" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Arbre de carpetes de correu" +msgstr "Taula de capçaleres de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-config.glade.h:99 @@ -15356,9 +15470,8 @@ msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir" # fitxer: camel.ca.po.1 #: ../mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Send message receipts:" -msgstr "Envia el mi_ssatge" +msgstr "Envia la recepció del missatge:" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-config.glade.h:129 @@ -15397,9 +15510,8 @@ msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "Signatures Table" -msgstr "Signatures" +msgstr "Taula de signatures" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-config.glade.h:137 @@ -15499,52 +15611,47 @@ msgstr "Estil de reen_viament:" msgid "_Full Name:" msgstr "Nom compl_et:" -# fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Host:" -msgstr "_Ordinador:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "" +msgstr "_Carrega imatges en el correu dels contactes" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" msgstr "Fes-lo el meu compte per _defecte" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marca els missatges com a llegits al cap de" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "_Camí:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Pregunta quan s'envïin missatges HTML als contactes que no ho volen" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Pregunta quan s'enviïn missatges amb l'assumpte buit" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "Estil de la _resposta:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" msgstr "_Seqüència:" @@ -15574,71 +15681,72 @@ msgid "description" msgstr "descripció" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "vFolder Sources" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Search Folder Sources" msgstr "Fonts de la carpeta virtual" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "Digital Signature" msgstr "Signatura digital" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "Encryption" msgstr "Xifratge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "Case _Sensitive" msgstr "Diferencia les majú_scules de les minúscules" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "Co_mpletat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "F_ind:" msgstr "Ce_rca:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" msgstr "Cerca en el missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Senyala per respondre" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Subscripció a carpetes" # fitxer: smime.ca.po -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" msgstr "Acord de llicència" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "None Selected" msgstr "Cap seleccionat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "S_erver:" msgstr "S_ervidor:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Security Information" msgstr "Informació sobre seguretat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15647,81 +15755,81 @@ msgstr "" "Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Accept License" msgstr "_Accepteu la llicència" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Venciment:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "Sen_yalador:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscriu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Habili_teu-lo per a acceptar l'acord de llicència" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "només les carpetes específiques" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "with all active remote folders" msgstr "amb totes les carpetes remotes actives" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local folders" msgstr "amb totes les carpetes locals" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:853 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "S'està enviant un ping a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:102 msgid "Filtering Folder" msgstr "S'està filtrant la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:262 +#: ../mail/mail-ops.c:263 msgid "Fetching Mail" msgstr "S'està recollint el correu electrònic" # fitxer: mail.ca.po.1 #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:563 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres de sortida: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15731,119 +15839,119 @@ msgstr "" "S'afegirà a la carpeta local 'Enviat'." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:621 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:731 +#: ../mail/mail-ops.c:733 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "S'està enviant el missatge %d de %d" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../mail/mail-ops.c:756 +#: ../mail/mail-ops.c:758 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:762 msgid "Complete." msgstr "Complet." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:857 +#: ../mail/mail-ops.c:859 msgid "Saving message to folder" msgstr "S'està desant el missatge a la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "S'estan movent els missatges a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1168 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "Missatges reenviats" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1211 +#: ../mail/mail-ops.c:1210 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "S'està obrint la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1283 +#: ../mail/mail-ops.c:1282 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "S'està obrint el magatzem %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1361 +#: ../mail/mail-ops.c:1360 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "S'està suprimint la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1455 +#: ../mail/mail-ops.c:1454 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "S'està emmagatzemant la carpeta '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "S'està emmagatzemant el compte '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1576 +#: ../mail/mail-ops.c:1575 msgid "Refreshing folder" msgstr "S'està refrescant la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Expunging folder" msgstr "S'està suprimint la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1659 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "S'està buidant la paperera a '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1661 +#: ../mail/mail-ops.c:1660 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetes locals" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "S'està recuperant el missatge %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1816 +#: ../mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -15851,7 +15959,7 @@ msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge" msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1902 +#: ../mail/mail-ops.c:1939 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -15859,7 +15967,7 @@ msgstr[0] "S'està desant %d missatge" msgstr[1] "S'estan desant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1952 +#: ../mail/mail-ops.c:1989 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15869,7 +15977,7 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2017 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15879,12 +15987,12 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2051 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 msgid "Saving attachment" msgstr "S'està desant el fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2063 +#: ../mail/mail-ops.c:2100 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15894,24 +16002,24 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#: ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2260 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "S'està desconnectant de %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2260 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "S'està tornant a connectar a %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2339 +#: ../mail/mail-ops.c:2376 msgid "Checking Service" msgstr "Comprovació del servei" @@ -15958,19 +16066,24 @@ msgstr "S'està actualitzant..." msgid "Waiting..." msgstr "S'està esperant..." +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Comprovació de correu nou" + # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Introduïu la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-session.c:239 +#: ../mail/mail-session.c:244 msgid "User canceled operation." msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació." @@ -16020,48 +16133,50 @@ msgstr "La carpeta no és vàlida: '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, c-format -msgid "Setting up vFolder: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "S'està configurant la carpeta virtual: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "S'està actualitzant les carpetes virtuals per a '%s:%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "S'està actualitzant les carpetes virtuals per a '%s'" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 -msgid "Edit vFolder" -msgstr "Edita la carpeta virtual" +# fitxer: filter.ca.po +#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 +#, fuzzy +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Cerca car_petes" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 -msgid "New vFolder" -msgstr "Nova carpeta virtual" +# fitxer: filter.ca.po +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 +#, fuzzy +msgid "New Search Folder" +msgstr "Cerca car_petes" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '{1}'. Feu servir un nom diferent." +msgstr "" +"Ja existeix una carpeta anomenada "{1}". Feu servir un nom " +"diferent." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" -"Ja existeix una carpeta no buida a '{1}'.\n" +"Ja existeix una carpeta no buida a "{1}".\n" "\n" "Podeu escollir ignorar aquesta carpeta, sobreescriure o afegir el seu " "contingut, o sortir.\n" @@ -16071,6 +16186,8 @@ msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" msgstr "" +"S'ha demanat una notificació de recepció de lectura per a "{1}". " +"Voleu enviar la notificació de recepció a {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -16082,16 +16199,21 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte i tots els seus apoderats?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Esteu segur que voleu obrir {0} missatges a la vegada?" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -16100,151 +16222,136 @@ msgstr "" "carpetes?" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" msgstr "" -"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la carpeta '{0}'?" +"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la carpeta "" +"{0}"?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Esteu segur de voler enviar un missatge HTML?" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris BCC?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge sense assumpte?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{0}"." -msgstr "Degut a '{0}." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Because "{2}"." -msgstr "Degut a '{2}'." +msgstr "Degut a "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Cannot add vFolder "{0}"." -msgstr "No es pot afegir la carpeta virtual '{0}'." +msgid "Because "{2}"." +msgstr "Degut a "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "No es pot copiar la carpeta '{0}' a '{1}'." +msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgstr "No es pot afegir la carpeta virtual "{0}"." -# fitxer: camel.ca.po.2 #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -#, fuzzy +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "No es pot copiar la carpeta "{0}" a "{1}'." + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '{0}'." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta "{0}"." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per desar." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori per desar degut a '{1}'" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori per desar degut a "{1}"" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '{0}'." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta "{0}"." # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema '{0}'." +msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema "{0}"." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." -msgstr "No es pot editar la carpeta virtual '{0} perquè no existeix." - #: ../mail/mail.error.xml.h:26 #, fuzzy +msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgstr "" +"No es pot editar la carpeta virtual "{0}" perquè no existeix." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "No es pot moure la carpeta '{0}' a '{1}'." +msgstr "No es pot moure la carpeta "{0}" a "{1}"." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "No s'ha pogut obrir la font '{1}'" +msgstr "No s'ha pogut obrir la font "{1}"" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen '{2}'." +msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen "{2}"." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "No es pot obrir el destí '{2}'." +msgstr "No es pot obrir el destí "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -"No es pot llegir el fitxer de llicència '{0}' degut a\n" -"un problema d'instal·lació. No podreu usar aquest proveidor fins \n" -"que accepteu la seva llicència." +"No es pot llegir el fitxer de llicència "{0}" degut a un problema " +"d'instal·lació. No podreu usar aquest proveïdor fins que no n'accepteu la " +"llicència." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "No es pot reanomenar '{0}' com '{1}'." +msgstr "No es pot reanomenar "{0}" com "{1}"." # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "No s'ha pogut reanomenar o moure la carpeta de sistema '{0}'." +msgstr "" +"No s'ha pogut reanomenar o moure la carpeta de sistema "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "No es poden desar els canvis al compte." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "No s'ha pogut desar al directori '{0}'." +msgstr "No s'ha pogut desar al directori "{0}"." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "No es pot desar al fitxer {0}." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "No s'ha pogut definir el fitxer de seqüència '{0}'." +msgstr "No s'ha pogut definir el fitxer de seqüència "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -16253,75 +16360,74 @@ msgstr "" "que moltes contrasenyes diferencien majúscules i minúscules." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Could not save signature file." msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Voleu suprimir '{0}'?" +msgstr "Voleu suprimir "{0}"?" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Delete account?" msgstr "Voleu suprimir el compte?" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Discard changed?" msgstr "Voleu descartar els canvis?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "" +msgstr "Voleu que s'apliqui l'operació a les subcarpetes?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Voleu desar els canvis?" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Don't delete" msgstr "No ho suprimeixis" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Enter password." msgstr "Introduïu la contrasenya." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "S'ha produït un error en carregar les definicions del filtre." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while performing operation." msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'operació." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error while {0}." msgstr "S'ha produït un error en {0}." # fitxer: composer.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "El fitxer existeix però no es pot sobreescriure." # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "El fitxer existeix però no és un fitxer normal." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Si continueu, no podreu recuperar aquest missatge." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -16329,11 +16435,19 @@ msgstr "" "Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les subcarpetes " "s'esborraran permanentment." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Si continueu, la informació dels comptes i\n" +"i la informació de l'apoderat se suprimiran permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Si continueu, la informació dels comptes se suprimirà permanentment." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -16341,20 +16455,20 @@ msgstr "" "Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de " "nou." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "Invalid authentication" msgstr "Autenticació invàlida" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -16368,39 +16482,34 @@ msgstr "" "'CC:'." # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Marca com a llegits tots els missatges visibles" +msgstr "Marca com a llegits tots els missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "_Marca els missatges com a llegits al cap de" +msgstr "Marca tots els missatges com a llegits en la carpeta seleccionada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Missing folder." msgstr "Manca la carpeta." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "No sources selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap font." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Es pot trigar molt de temps en obrir molts missatges a la vegada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" -"\n" -"Comproveu la vostra configuració de comptes i proveu-ho de nou.\n" +msgstr "Comproveu la vostra configuració de comptes i proveu-ho de nou." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -16410,7 +16519,7 @@ msgstr "" "de text." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -16423,43 +16532,47 @@ msgstr "" "Voleu enviar-lo?" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please wait." msgstr "Espereu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga '{0}'." +msgstr "" +"Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga "{0}" +""." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Querying server" msgstr "S'està consultant el servidor" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "S'està consultant al servidor els mecanismes d'autenticació suportats." # fitxer: designs.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Read receipt requested." -msgstr "Avisos en haver-se llegit" +msgstr "S'ha demanat un avís de lectura." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Voleu suprimir la carpeta '{0}' i totes les seves subcarpetes?" +msgstr "" +"Voleu suprimir la carpeta "{0}" i totes les seves subcarpetes?" -# fitxer: designs.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 #, fuzzy +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "S'han actualitzat les carpetes virtuals automàticament." + +# fitxer: designs.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Send Receipt" -msgstr "Avisos en haver-se llegit" +msgstr "Avís d'enviament" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -16467,7 +16580,7 @@ msgstr "" "El Ximian Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar " "correctament i no es poden reanomenar, moure ni suprimir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -16485,69 +16598,68 @@ msgstr "" "'CC:'." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 #, fuzzy msgid "" -"The following filter rule(s):\n" +"The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Les següents regles de filtratge:\n" +"Les següents carpetes virtuals:\n" "{0}\n" "feien servir la carpeta suprimida:\n" -" \"{1}\"\n" +" "{1}"\n" "i s'han actualitzat." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" +"The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Les següents carpetes virtuals:\n" +"Les següents regles de filtratge:\n" "{0}\n" "feien servir la carpeta suprimida:\n" -" \"{1}\"\n" +" "{1}"\n" "i s'han actualitzat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" -"El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa 'sendmail'. El " -"sendmail informa del següent error: estat 67: no s'ha enviat el correu.\n" +"El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa "sendmail". " +"El Sendmail informa del següent error: estat 67: no s'ha enviat el correu.\n" "El missatge s'ha emmagatzemat a la safata de sortida. Comproveu els errors " "del missatge i torneu a enviar-lo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "El fitxer de seqüència ha de ser executable." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#, fuzzy msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" "Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament, aneu a l'editor de " "carpetes virtuals per afegir-la explícitament, en cas que sigui necessari." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "No es pot enviar el missatge perquè no heu especificat cap destinatari" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -16556,17 +16668,16 @@ msgstr "" "no permeti cap autenticació." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -16575,92 +16686,86 @@ msgstr "" "Voleu fer servir la carpeta d'esborranys del sistema?" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Unable to read license file." msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicència." # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "Use _Default" msgstr "Pre_determinat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Voleu usar la carpeta d'esborranys predeterminada?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "No hauríeu de crear dos comptes amb el mateix nom." # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "You must name this vFolder." +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#, fuzzy +msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta carpeta virtual." # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." msgstr "Heu d'especificar una carpeta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Heu d'especificat almenys una carpeta com a font.\n" -"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant\n" -"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues." +"Heu d'especificar almenys una carpeta com a font.\n" +"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant totes les " +"carpetes locals, totes les remotes, o ambdues." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor '{0}' com a {0}'." +msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor "{0}" com a "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr "No s'ha entregat el missatge amb assumpte '{0}'." +msgstr "No s'ha entregat el missatge amb assumpte "{0}"." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Append" msgstr "_Afegeix" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Discard changes" msgstr "_Descarta els canvis" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la _paperera" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Expunge" msgstr "Bui_da" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Open Messages" msgstr "_Obre un missatge" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "S'han actualitzat les carpetes virtuals automàticament." - # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" @@ -16714,7 +16819,7 @@ msgstr "?" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui a les %k:%M" @@ -16805,7 +16910,7 @@ msgid "For Your Information" msgstr "Per a la vostra informació" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Reenvia" @@ -16815,12 +16920,12 @@ msgid "No Response Necessary" msgstr "No és necessària cap resposta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Respon a tots" @@ -16864,14 +16969,16 @@ msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." msgstr "" +"Un connector formatador que mostra els fitxers de so adjunts i permet " +"reproduir-los directament des de l'Evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "Connector d'àudio" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "Seleccioneu el nom de l'arxiu d'Evolution" +msgstr "Seleccioneu el nom de l'arxiu de l'Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 msgid "_Restart Evolution after backup" @@ -16879,7 +16986,7 @@ msgstr "_Reinicia l'Evolution després de la còpia de seguretat" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "Seleccioneu l'arxiu d'Evolution a restaurar" +msgstr "Seleccioneu l'arxiu de l'Evolution a restaurar" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 msgid "_Restart Evolution after restore" @@ -16888,7 +16995,7 @@ msgstr "_Reinicia l'Evolution després de restaurar" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Fes una còpia de seguretat d'Evolution" +msgstr "Fes una còpia de seguretat de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 @@ -16898,7 +17005,7 @@ msgstr "Restaura una còpia de seguretat" # fitxer: data.ca.po #: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Comprova l'arxiu d'Evolution" +msgstr "Comprova l'arxiu de l'Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 @@ -16907,15 +17014,16 @@ msgstr "Reinicia l'Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Copia i restaura les dades i la configuració de l'Evolution" +msgstr "" +"Un connector per a copiar i restaurar les dades i la configuració de " +"l'Evolution." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Copia i restaura les dades i la configuració de l'Evolution" +msgstr "Connector per a copiar i restaurar" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 @@ -16933,28 +17041,28 @@ msgid "Restore Settings..." msgstr "Configuració de la restauració..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contactes automàtics" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contactes automàtics" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "Crea _automàticament entrades a la llibreta d'adreces quan es respongui al " "correu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Contactes de missatgeria instantània" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -16963,13 +17071,12 @@ msgstr "" "programa de missatgeria instantània" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sincronitza la me_va llista d'amics" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Automatic contacts" msgstr "Contactes automàtics" @@ -16978,30 +17085,31 @@ msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "" +"Omple automàticament la vostra llibreta d'adreces amb noms i adreces de " +"correu mentre responeu als correus. També omple la informació de contactes " +"de missatgeria amb la vostra llista d'amics." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Local Calendars" -msgstr "S'està carregant el calendari" +msgstr "Calendaris locals" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "" +msgstr "Proporciona funcionalitat central per als calendaris locals." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Calendaris" +msgstr "Calendaris HTTP" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "" +msgstr "Proporciona funcionalitat central per a webcal i calendaris http." #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 @@ -17034,50 +17142,73 @@ msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Temps: llamps i trons" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" msgstr "Seleccioneu una ubicació" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" msgstr "_Unitats:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Mètric (celsius, cm, etc)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperial (Fahrenheit, polzades, etc)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +msgstr "Proporciona funcionalitat central per a calendaris del clima." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Weather Calendars" -msgstr "Calendari mensual" +msgstr "Calendari del clima" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." msgstr "" +"Un connector de prova que demostra un connector de menú emergent que us " +"permet copiar coses al porta-retalls." # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_Adreça electrònica:" +msgstr "Copia l'adr_eça electrònica" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy tool" -msgstr "Copia a carpeta" +msgstr "Eina de còpia" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Comprova que l'Evolution és el gestor de correu predeterminat" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Comprova que l'Evolution és el gestor de correu predeterminat en iniciar." + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" +"Comprova que l'Evolution és el gestor de correu predeterminat en iniciar." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client " +msgstr "Client de correu predeterminat " + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Voleu que l'Evolution sigui el vostre gestor de correu predeterminat?" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 @@ -17085,15 +17216,35 @@ msgstr "Copia a carpeta" msgid "Mark as default folder" msgstr "Marca com a predeterminada" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Obre la carpeta d'un altre usuari" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "_Compte:" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "_Nom de la carpeta:" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "_Usuari:" + # fitxer: mail.ca.po.1 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "Contrasenya segura" # fitxer: camel.ca.po.4 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -17102,12 +17253,12 @@ msgstr "" "basada en contrasenya segura (NTLM)." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "Contrasenya sense xifrar" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -17115,15 +17266,13 @@ msgstr "" "Amb aquesta opció es connectarà al servidor Exchange mitjançant una " "contrasenya de text sense xifrar." -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 -#, fuzzy -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "No s'ha pogut crear el missatge." +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +msgid "Out Of Office" +msgstr "Fora de l'oficina" # fitxer: designs.ca.po -#. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -17133,54 +17282,720 @@ msgstr "" "que us enviïn un correu quan no esteu a l'oficina." # fitxer: designs.ca.po -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" msgstr "No estic a l'oficina" # fitxer: designs.ca.po -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" msgstr "Estic a l'oficina" -# fitxer: designs.ca.po -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 -msgid "Out of office Message:" -msgstr "Missatge d'absència de l'oficina:" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Canvia la contrasenya per al compte d'Exchange" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Configuració d'Exchange" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Change Password" +msgstr "Canvia la contrasenya" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 -msgid "_OWA Url:" +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Gestiona la configuració de delegats per al compte d'Exchange" + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "Assistent de delegació" + +# fitxer: smime.ca.po +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "Miscel·lània" + +# fitxer: filter.ca.po +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Visualitza la mida de totes les carpetes Exchange" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +msgid "Folders Size" +msgstr "Mida de les carpetes" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Configuració d'Exchange" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607 +msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utenticació" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 -#, fuzzy -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" - # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 msgid "Authentication Type" msgstr "Tipus d'autenticació" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Comprova els tipus _disponibles" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"La contrasenya actual no concorda amb la contrasenya actual del vostre " +"compte. Introduïu la contrasenya correcta" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "Les contrasenyes són diferents. Torneu a introduir les contrasenyes." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirmeu la contrasenya:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "Current Password:" +msgstr "Contrasenya actual:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "New Password:" +msgstr "Nova contrasenya:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "La vostra contrasenya actual ha caducat. Canvieu-la ara." + +# fitxer: widgets.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitza" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Permisos per a %s" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +msgid "Delegate To" +msgstr "Delega a" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "Voleu suprimir el delegat %s?" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "No s'ha pogut accedir l'Active Directory" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "No se us ha trobat en l'Active Directory" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "No s'ha podut trobar el delgat %s en l'Active Directory" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "No s'ha pogut esborrar el delegat %s" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar la llista de delegats." + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "No s'ha pogut afegir el delegat %s" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "S'ha produït un error en llegir la llista de delegats." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Autor (llegir, crear)" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendari:" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Co_ntactes:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Permisos del delegat" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegates" +msgstr "Delegats" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Editor (llegir, crear, editar)" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Permissions for" +msgstr "Permisos per a" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Revisor (només lectura)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" +"Aquests usuaris podran enviar correus en el vostre nom i\n" +"accedir les vostres carpetes amb els permisos que els hi doneu." + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "El _delegat pot ser elements privats" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Inbox:" +msgstr "_Safata d'entrada:" + +# fitxer: views.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Tasques:" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "Permisos..." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 +#, fuzzy +msgid "Folder Name" +msgstr "_Nom de la carpeta:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 +#, fuzzy +msgid "Folder Size" +msgstr "Mida de les carpetes" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Arbre de carpetes d'Exchange" + +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Desfés la subscripció a una carpeta..." + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la carpeta \"%s\"?" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Desfés la subscripció de \"%s\"" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(S'ha denegat el permís.)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 +msgid "Add User:" +msgstr "Afegeix usuari:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 +msgid "Add User" +msgstr "Afegeix usuari" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "No es pot suprimir" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "No es pot editar" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create items" +msgstr "Crea elements" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Create subfolders" +msgstr "Crea subcarpetes" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Suprimeix qualsevol element" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Suprimeix els propis elements" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Edita qualsevol element" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Edita els elements propis" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder contact" +msgstr "Contacte de carpeta" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder owner" +msgstr "Propietari de carpeta" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Folder visible" +msgstr "Carpeta visible" + +# fitxer: designs.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Read items" +msgstr "Elements llegits" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +msgid "Role: " +msgstr "Rol: " + +# fitxer: filter.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +msgid "Select User" +msgstr "Seleccioneu usuari" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +msgid "Addressbook..." +msgstr "Llibreta d'adreces..." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "Subscriviu-vos als contactes d'un altre" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "Subscriviu-vos al calendari d'un altre usuari" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "No es pot canviar la contrasenya degut a problemes de configuració." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "No es poden visualitza les carpetes." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "" +"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " +"restart Evolution." +msgstr "" +"Els canvis a la configuració del compte d'Exchange es produiran després de " +"sortir i reiniciar l'Evolution." + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "No es pot autenticar al servidor." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "Could not change password." +msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" +"No es pot configurar el compte d'Exchange perquè\n" +"s'ha produït un error desconegut. Comproveu l'URL,\n" +"el compte d'usuari i contrasenya, i proveu de nou." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor {0}." + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "No s'ha pogut determinar els permisos de carpetes per als delegats." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "No s'ha trobat el sistema d'emmagatzemament web d'Exchange." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "No s'ha pogut localitzar el servidor {0}." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "No s'ha pogut fer {0} un delegat" + +# fitxer: addressbook.conduit.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "No es pot llegir els permisos de la carpeta" + +# fitxer: addressbook.conduit.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "No es pot llegir els permisos de la carpeta." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat de fora de l'oficina." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar els permisos de la carpeta." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de fora de l'oficina" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "El compte d'Exchange està desconnectat." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Exchange Connector access error." +msgstr "Error d'accés de l'Exchange Connector" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " +msgstr "" +"L'Exchange Connector necessita accedir a certa funcionalitat\n" +"en el servidor d'Exchange que sembla inhabilitada o blocada\n" +"(normalment no és intencional). El vostre administrador \n" +"d'Exchange haurà d'habilitar-ho perquè pugueu fer\n" +"servir el Ximian Connector.\n" +"\n" +"En el següent enllaç trobareu la informació que\n" +"heu de proporcionar al vostre administrador d'Exchange:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar els delegats:" + +# fitxer: smime.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +msgid "Folder already exists" +msgstr "La carpeta ja existeix" + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "La carpeta no existeix" + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Folder offline" +msgstr "Carpeta desconnectada" + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../shell/e-shell.c:1284 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genèric" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Si l'OWA s'està executant en un camí diferent, heu d'especificar-ho en el " +"diàleg de configuració del compte." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "La bústia de correu per a {0} no és en aquest servidor." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "Assegureu-vos que la URL és correcta i proveu-ho de nou." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" +"Assegureu-vos que el nom del servidor està escrit correctament i proveu-ho " +"de nou." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" +"Assegureu-vos que el nom d'usuari i la contrasenya són correctes i proveu-ho " +"de nou." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "No s'ha configurat un servidor de catàleg global per a aquest compte." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "L'usuari {0} no té bústia de correu a {1}." + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "No such user {0}" +msgstr "No existeix l'usuari {0}" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "S'ha canviat la contrasenya correctament." + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "Please restart Evolution" +msgstr "Reinicieu l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "Please select a user." +msgstr "Seleccioneu un usuari." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "El servidor ha rebutjat la contrasenya perquè és massa feble." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "El compte d'Exchange s'inhabilitarà quan sortiu d'Evolution" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "El compte d'Exchange se suprimirà quan sortiu d'Evolution" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "El servidor d'Exchange no és compatible amb l'Exchange Connector." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "" +"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" +"El servidor està executant Exchange 5.5. L'Exchange Connector\n" +"només pot treballar amb Microsoft Exchange 2000 i 2003." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" +"Això probablement significa que el vostre servidor requereix\n" +"que especifiqueu el nom de domini de Windows\n" +"com a part del vostre nom d'usuari (p.e., "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"O podeu haver escrit malament la vostra contrasenya." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "Proveu-ho de nou amb una contrasenya diferent." + +# fitxer: composer.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a la llista de control d'accés:" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "No es pot editar els delegats." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en cercar {0}" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +msgid "Unknown error." +msgstr "S'ha produït un error desconegut." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +msgid "Unknown type" +msgstr "Tipus desconegut" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "L'operació no està implementada" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgstr "" +"Us esteu acostant a la vostra quota disponible per a emmagatzemar correus en " +"aquest servidor." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "No podeu ser el vostre propi delegat" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgstr "" +"Heu superat la vostra quota per a emmagatzemar correus en aquest servidor." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "Només podeu configurar un únic compte d'Exchange." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mails." +msgstr "" +"El vostre ús actual és: {0}KB. Intenteu netejar una mica d'espai esborrant " +"alguns correus." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " +"recieve mails now." +msgstr "El vostre ús actual és: {0}KB. No podreu enviar ni rebre correus." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " +"clear up some space by deleting some mails." +msgstr "" +"El vostre ús actual és: {0}KB. No podreu enviar correus fins que netegeu una " +"mica d'espai esborrant alguns correus." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "Your password has expired." +msgstr "La vostra contrasenya ha vençut." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "No es pot afegir {0} a la llista de control d'accés" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} ja és un delegat" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} ja està a la llista" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "Subscriviu-vos a les tasques d'un altre usuari" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Comproveu els permisos de la carpeta" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Subscriviu-vos a la carpeta d'un altre usuari" + # fitxer: camel.ca.po.2 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format @@ -17190,18 +18005,70 @@ msgstr "S'ha esborrat la subscripció de la carpeta '%s'" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "" +"Permet eliminar la subscripció de carpetes de correu en el menú contextual " +"de l'arbre de carpetes." # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "S_ubscriu a carpetes..." +msgstr "Elimina la subscripció a una carpeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 msgid "Checklist" msgstr "Llista de comprovacions" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Groupwise Account Setup" +msgstr "Configuració del compte GroupWise" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Configuració de la brossa" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Opcions del correu brossa" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Configuració del correu brossa..." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List :" +msgstr "Llista de brossa:" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "Adreça electrònica:" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Configuració del correu brossa" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "_Disable" +msgstr "_Inhabilita" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Habilita" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Llista de brossa" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Afegeix opcions d'enviament als missatges de groupwise" @@ -17214,13 +18081,17 @@ msgstr "Opcions d'enviament" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "" +msgstr "Un connector per a les característiques en els comptes GroupWise" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Groupwise Features" -msgstr "Aplicacions de treball en grup" +msgstr "Característiques GroupWise" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Accepta provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 @@ -17265,12 +18136,101 @@ msgstr "E_s comparteix amb..." msgid "_Sharing" msgstr "_Compartició" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "Drets d'accés" + +# fitxer: smime.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Afegeix/edita" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Con_tactes" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Modi_fica carpetes/opcions/regles" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Llegeix elements marcats _privats" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Notes del recordatori" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Subscriu a les meves _alarmes" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Subscriu a les meves _notificacions" + +# fitxer: filter.ca.po +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Read" +msgstr "_Llegeix" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 +msgid "_Write" +msgstr "_Escriu" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Servidor intermediari" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "dialog1" +msgstr "diàleg1" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Nom del compte" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Entrada del servidor intermediari" + # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Entrada del servidor _intermediari..." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "" +"La pestanya del servidor intermediari només estarà disponible quan el compte " +"estigui habilitat." + # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Users" @@ -17278,101 +18238,104 @@ msgstr "Usuaris" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Introduïu els usuaris i establiu els permissos" +msgstr "Introduïu els usuaris i establiu els permisos" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 -#, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "_Nova carpeta..." +msgstr "Nova _carpeta compartida..." # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444 msgid "Sharing" msgstr "Compartició" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Segueix l'estat del missatge..." + # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'element" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element al calendari '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a acceptat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a tentatiu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a rebutjat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a cancel·lat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "L'organitzador ha suprimit al delegat %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "" +msgstr "Envia un avís de cancel·lació al delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "Voleu enviar una nota de cancel·lació per a aquesta entrada al diari?" +msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "L'estat del participant no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "No s'ha pogut actualitzar el participant. %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 msgid "Attendee status updated" msgstr "S'ha actualitzat l'estat del participant" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "El calendari adjunt no és vàlid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "El missatge no conté un calendari iCalendar vàlid." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "L'element en el calendari no és vàlid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17380,11 +18343,11 @@ msgstr "" "El missatge conté un calendari, però el calendari no conté esdeveniments, " "tasques o informació de lliure/ocupat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "El calendari adjunt conté múltiples elements" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17393,32 +18356,32 @@ msgstr "" "calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Reunions i tasques" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Suprimeix el missatge _després d'actuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 msgid "Conflict Search" msgstr "Cerca conflictes" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccioneu els calendaris per cercar conflictes entre reunions" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" +msgstr "Taula de conflictes de cerca" # fitxer: widgets.ca.po #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Avui" @@ -17426,59 +18389,59 @@ msgstr "Avui" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 msgid "Today %H:%M" msgstr "Avui a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Avui a les %H:%M:%S" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Avui a les %l:%M:%S %p" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Demà a les %H:%M" # fitxer: e-util.ca.po #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Demà a les %H:%M:%S" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Demà a les %l:%M %p" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Demà a les %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" @@ -17486,35 +18449,35 @@ msgstr "%A" # fitxer: e-util.ca.po #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A a les %H:%M" # fitxer: e-util.ca.po #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A a les %H:%M:%S" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A a les %l:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A a les %l:%M:%S %p" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B " @@ -17522,48 +18485,48 @@ msgstr "%A, %e de %B " #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M" # fitxer: e-util.ca.po #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M:%S" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M %p" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M:%S %p" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e de %B del %Y" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S" @@ -17571,7 +18534,7 @@ msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S" # fitxer: mail.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p" @@ -17579,12 +18542,12 @@ msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p" # fitxer: mail.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M:%S %p" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" @@ -17592,19 +18555,19 @@ msgstr "" "reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "En/na %s ha publicat la següent informació de la reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "En/na %s ha cancel·lat la següent reunió." +msgstr "En/na %s us ha delgat la següent reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" @@ -17612,114 +18575,114 @@ msgstr "" "reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "En/na %s sol·licita la vostra presència a la següent reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "En/na %s, a través de %s, es voldria afegir a una reunió existent:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "En/na %s es voldria afegir a una reunió existent:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "En/na %s voldria rebre l'última informació de la tasca:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "En/na %s ha enviat la següent resposta de reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "En/na %s, a través de %s, ha cancel·lat la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting." msgstr "En/na %s ha cancel·lat la següent reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "En/na %s ha proposat els següents canvis a la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "En/na %s, a través de %s, ha rebutjat els següents canvis a la reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "En/na %s ha rebutjat els següents canvis a la reunió:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "" "En/na %s, a través de %s, ha publicat la següent informació de tasca:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "En/na %s ha publicat la següent tasca:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "En/na %s sol·licita assignar la següent tasca a %s:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "En/na %s, a través de %s, us ha assignat una tasca:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "En/na %s us ha assignat una tasca:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "En/na %s, a través de %s, es voldria afegir a una tasca existent:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "En/na %s es voldria afegir a una tasca existent:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " @@ -17729,192 +18692,237 @@ msgstr "" "assignada:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "En/na %s ha retornat la següent resposta de la tasca assignada:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" "En/na %s, a través de %s, ha cancel·lat la següent tasca assignada:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "En/na %s ha cancel·lat la següent tasca assignada:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "En/na %s ha proposat els següents canvis d'assignació d'una tasca." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" "En/na %s, a través de %s, ha rebutjat la següent tasca assignada:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "En/na %s ha rebutjat la següent tasca assignada:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "Start time:" msgstr "Hora d'inici:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 msgid "End time:" msgstr "Hora de finalització:" # fitxer: camel.ca.po.3 #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar el participant. %s" +msgstr "En_via actualitzacions als assistents" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 +msgid "A_pply to all instances" +msgstr "A_plica a totes les instàncies" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Mostra el següent missatge important" +msgstr "Mostra les parts de text/calendari en els missatges." # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Itip Formatter" -msgstr "Importadors" +msgstr "Formatador d'itip" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" msgstr "" +""{0}" ha delegat la reunió. Voleu afegir el delegat "{1}" +""?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "S'ha delegat la reunió" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-lo " +"com a assistent?" + +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Sortida de_l servidor intermediari" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Permet inhabilitar els comptes." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable Account" +msgstr "Inhabilita el compte" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#, c-format +msgid "System error: %s" +msgstr "Error del sistema: %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment." +#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#, c-format +msgid "Camel error: %s" +msgstr "S'ha produït un error del camel: %s" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 +msgid "Account cannot send e-mail" +msgstr "El compte no pot enviar correus" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 +msgid "No store available" +msgstr "No hi ha cap magatzem disponible" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" -"Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la " -"com a assistent?" +"Un connector que implementa una interfície CORBA per a accedir dades de " +"correu remotament." + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Remote" +msgstr "Correu remot" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." msgstr "" +"Un connector que permet crear reunions dels continguts d'un missatge de " +"correu." # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "_Inverteix la selecció" +msgstr "Con_verteix a reunió" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "És una reunió." +msgstr "Correu a reunió" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." msgstr "" +"Un connector que us permet crear tasques dels continguts del missatge de " +"correu." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "Con_verteix a taska" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to task" -msgstr "Correu per a %s" +msgstr "Correu a tasca" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact list _owner" -msgstr "Editor de la llista de contactes" +msgstr "Pr_opietari de la llista de contactes" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" -msgstr "" +msgstr "Aconsegueix l'_arxiu de llista" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Get list _usage information" -msgstr "Informació de la reunió" +msgstr "Aconsegueix informació de l'ús de la ll_ista" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Llista de correu" +msgstr "Accions de la llista de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Mailing _List" -msgstr "Llista de correu" +msgstr "_Llista de correu" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." msgstr "" +"Proporciona accions per a les ordres habituals de les llistes de correu " +"(subscriu, suprimeix la subscripió, ...)." # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post message to list" -msgstr "S'estan movent els missatges a %s" +msgstr "Envia un _missatge a la llista" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Subscriu" +msgstr "_Subscriu a la llista" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" +msgstr "Suprimeix la s_ubscripció" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 @@ -18006,92 +19014,94 @@ msgstr "Envia el mi_ssatge" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" +"Contacteu amb el propietari de la llista a la qual pertany aquest missatge" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Obteniu un arxiu de la llista a la qual pertany aquest missatge" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" +"Obté informació quant a l'ús de la llista a la qual pertany aquest missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "" -"Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" +"Envieu un missatge a la llista de correu a la qual pertany aquest missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" +msgstr "Subscriviu-vos a la llista de correu a la qual pertany aquest missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "" -"Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" +"Suprimiu la subscripció a la llista de correu a la qual pertany aquest " +"missatge" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "Marca el calendari com a desconnectat" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Marca els missatges seleccionats per esborrar" +msgstr "Marca el calendari seleccionat per a veure'l fora de línia." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "" +msgstr "No el facis _disponible fora de línia" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "No s'ha marcat el calendari per usar en mode desconnectat" +msgstr "_Marca el calendari per a usar en mode desconnectat" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "Un connector que implementa connectors en mono." + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Mono Loader" +msgstr "Carregador del mono" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "_Genera un missatge D-BUS quan arribi nou correu" +msgstr "Genera un missatge D-BUS quan arribi nou correu." # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Tipus de notificació de correu nou" +msgstr "Notificació de correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New mail notify" -msgstr "Tipus de notificació de correu nou" +msgstr "Notificació de correu nou" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "" +"Un connector per a gestionar quins connectors estan habilitats o " +"inhabilitats." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugin manager" -msgstr "Administrador de connectors" +msgstr "Gestor de connectors" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Habilita i deshabilita connectors" +msgstr "Habilita i inhabilita connectors" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Connector" +msgstr "Connectors" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 @@ -18110,6 +19120,8 @@ msgstr "Camí" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -18125,6 +19137,7 @@ msgstr "Avís: alguns canvis només s'aplicaran després de reinciar" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 msgid "Plugin" msgstr "Connector" @@ -18135,17 +19148,20 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" +"Un connector de prova que demostra un connector formatador que us permet " +"escollir inhabilitar els correus HTML.\n" +"\n" +"Aquest connector és un codi només per a demostració.\n" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Model del text" +msgstr "Mode de text sense format" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "Prefereixo text sense format" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" @@ -18166,17 +19182,44 @@ msgstr "Mode HTML" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una opció per a imprimir correu des del redactor" + +# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_visualització d'impressió" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 +msgid "Prints the message" +msgstr "Imprimeix el missatge" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (integrat)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Sa junk-plugin" +msgstr "Connector brossa" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "learns junk messages using spamd." +msgstr "reconeix els missatges brossa fent servir spamd." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" +"Un connector per a desar tots els fitxers adjunts o parts d'un missatge a la " +"vegada." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy +#. the path to the shared library +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 msgid "Save attachments" -msgstr "Desa tots els fitxers adjunts" +msgstr "Desa els fitxers adjunts" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 @@ -18201,7 +19244,6 @@ msgstr "Tipus MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -18211,72 +19253,63 @@ msgstr "Desa" #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" -msgstr "" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Uid" -msgstr "" +msgstr "Uid" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -#, fuzzy msgid "Description List" -msgstr "Descripció" +msgstr "Llista de descripció" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -#, fuzzy msgid "Categories List" -msgstr "Categories: %s" +msgstr "Llista de categories" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -#, fuzzy msgid "Comment List" -msgstr "_Llista de contactes" +msgstr "Llista de comentaris" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Crea" +msgstr "Creat" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -#, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "_Llista de contactes" +msgstr "Llista de contactes" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -#, fuzzy msgid "Start" msgstr "Comença" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -#, fuzzy msgid "End" msgstr "Acaba" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "percent Done" -msgstr "" +msgstr "percentatge fet" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 -#, fuzzy msgid "Attendees List" -msgstr "Assistents" +msgstr "Llista d'assistents" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "Model" +msgstr "Modificat" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" @@ -18310,21 +19343,18 @@ msgstr "Format de l'iCalendar (.ics)" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Selected" -msgstr "Cap seleccionat" +msgstr "Desa els seleccionats" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save to _Disk" -msgstr "Desa la tasca" +msgstr "_Desa a disc" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard." +msgstr "Desa el calendari seleccionat o la llista de tasques al disc." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -18333,7 +19363,7 @@ msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard." #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" @@ -18355,39 +19385,36 @@ msgstr "" "de fitxer. Voleu continuar?" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "Mode de selecció" +msgstr "Selecciona una font" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Seleccioneu els calendaris per cercar conflictes entre reunions" +msgstr "Selecciona un únic calendari o font de tasques per a visualitzar." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "Calendari mensual" +msgstr "Mo_stra només aquest calendari" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" -msgstr "" +msgstr "Mo_stra només aquesta llista de tasques" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Startup wizard" -msgstr "" +msgstr "Auxiliar de l'inici" # fitxer: shell.ca.po -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Auxiliar de configuració de l'Evolution" +msgstr "Auxiliar de la configuració de l'Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Benvingut" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -18401,38 +19428,44 @@ msgstr "" "Cliqueu \"Endavant\" per continuar." # fitxer: shell.ca.po -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccioneu la informació que voleu importar:" # fitxer: shell.ca.po -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#: ../shell/e-shell-importer.c:398 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" +# fitxer: shell.ca.po +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +msgid "Importing data." +msgstr "S'està important dades." + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" +"Indica si en fer servir fils de missatges, s'usa com a predeterminat " +"l'assumpte." # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Subject Threading" -msgstr "Selecciona un _fil" +msgstr "Fil d'assumpte" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Crea fils basats en l'assumpte en la llista de missatges" +msgstr "Crea fils basats en l'assumpte" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "Crea _fils per als missatges per l'assumpte de manera predeterminada" +msgstr "Crea _fils segons l'assumpte dels missatges de manera predeterminada" # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 @@ -18441,9 +19474,8 @@ msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" +msgstr "Factoria de configuració de l'entorn d'ordres d'Evolution" # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 @@ -18507,7 +19539,8 @@ msgstr "Configuració de la impressora" # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís per desenvolupament" +msgstr "" +"Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de que és una versió de desenvolupament" # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 @@ -18518,7 +19551,8 @@ msgstr "Inicia desconnectat" msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "" -"La versió de la configuració d'Evolution, amb nivell major/menor/configuració" +"La versió de la configuració de l'Evolution, amb nivell major/menor/" +"configuració" # fitxer: tools.ca.po #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 @@ -18540,7 +19574,7 @@ msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" msgstr "" -"La darrera versió actualitzada d'Evolution, amb nivell major/menor/" +"La darrera versió actualitzada de l'Evolution, amb nivell major/menor/" "configuració" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 @@ -18580,7 +19614,7 @@ msgstr "Si s'ha de veure els botons de la finestra." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Window button style" -msgstr "Estil de botó de la finestra" +msgstr "Estil del botó de la finestra" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Window buttons are visible" @@ -18607,12 +19641,12 @@ msgid "(Untitled)" msgstr "(Sense títol)" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Escolliu el tipus d'importador a executar:" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -18620,136 +19654,57 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Escolliu el fitxer que voleu importar a l'Evolution i seleccioneu-ne el " +"Escolliu el fitxer que vulgueu importar a l'Evolution i seleccioneu-ne el " "tipus de la llista.\n" "\n" "En cas de desconèixer el tipus, podeu seleccionar l'opció \"Automàtic\" i " "l'Evolution intentarà descobrir-lo." # fitxer: ui.evolution-event-editor.xml.h.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Escolliu la destinació per a aquesta importació" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -"L'Evolution ha cercat configuracions del Pine, el Netscape, l'Elm i " -"l'iCalendar per importar-les.\n" +"L'Evolution ha cercat configuracions del Pine, el Netscape, l'Elm i\n" +"l'iCalendar per a importar-les.\n" "No s'ha trobat cap configuració que es pugui importar. Si ho voleu\n" "tornar a intentar, cliqueu el botó \"Endarrere\".\n" -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"S'està important %s\n" -"S'està important l'element %d." - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:347 -msgid "Select importer" -msgstr "Seleccioneu l'importador" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "El fitxer %s no existeix" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:476 -msgid "Importing" -msgstr "S'està important" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:484 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "S'està important %s.\n" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "S'ha produït un error en carregar %s" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"S'està important %s\n" -"S'està important l'element 1." - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:589 -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - # fitxer: composer.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:645 +#: ../shell/e-shell-importer.c:283 msgid "F_ilename:" msgstr "Nom del f_itxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:650 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:662 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "File _type:" msgstr "_Tipus de fitxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#: ../shell/e-shell-importer.c:336 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importa dades i paràmetres de pr_ogrames més antics" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:704 +#: ../shell/e-shell-importer.c:339 msgid "Import a _single file" msgstr "Impo_rta un únic fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Espereu...\n" -"S'està cercant configuracions prèvies" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:779 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "S'estan iniciant els importadors intel·ligents" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "No hi ha cap importador disponible per al fitxer %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "No s'ha pogut executar l'importador" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -18759,27 +19714,27 @@ msgid "Evolution Settings" msgstr "Configuració de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." msgstr "No s'ha especificat cap nom de carpeta" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter 'retorn'." +msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter 'retorn'." # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter '/'." # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter '#'." # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' i '..' són noms de carpeta reservats." @@ -18808,7 +19763,7 @@ msgstr "No es pot executar el Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507 msgid "translator-credits" msgstr "" "Víctor Nieto \n" @@ -18816,10 +19771,10 @@ msgstr "" "Francesc Dorca \n" "Jordi Mas \n" "Enric Balletbò i Serra \n" -"Xavier Conde Rueda " +"Xavier Conde Rueda " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521 msgid "Groupware Suite" msgstr "Aplicacions de treball en grup" @@ -18829,7 +19784,7 @@ msgid "_Work Online" msgstr "_Treballa connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" msgstr "_Treballa desconnectat" @@ -18839,66 +19794,61 @@ msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-window.c:341 +#: ../shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "L'Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per treballar " "desconnectat." # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-window.c:349 +#: ../shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "L'Evolution està procedint per treballar desconnectat." # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-window.c:356 +#: ../shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "L'Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per treballar " "connectat." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../shell/e-shell-window.c:712 +#: ../shell/e-shell-window.c:724 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Commuta a %s" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:622 +#: ../shell/e-shell.c:620 msgid "Uknown system error." -msgstr "Error del sistema desconegut." +msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "D'acord" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Invalid arguments" msgstr "Els arguments no són vàlids" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell.c:1286 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genèric" - # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" @@ -18920,43 +19870,43 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "Crea un nou element de prova" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" "Cliqueu \"Importa\" per iniciar la importació del fitxer a l'Evolution. " # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Auxiliar d'importació de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Importa un fitxer" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Importa una ubicació" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Tipus d'importador" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Seleccioneu els importadors" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Seleccioneu un fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -18966,31 +19916,6 @@ msgstr "" "Aquest auxiliar us guiarà a través dels passos necessaris\n" "per importar fitxers externs a l'Evolution." -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Importadors" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "No importis" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "No m'ho tornis a preguntar" - -# fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "L'Evolution pot importar les dades dels fitxers següents:" - # fitxer: shell.ca.po #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 @@ -19015,13 +19940,12 @@ msgstr "" "Hola! Gràcies per baixar-vos aquesta versió\n" "provisional del paquet de treball en grup de l' Evolution.\n" "\n" -"Aquesta versió del Ximian Evolution no està completament acabada. Està\n" +"Aquesta versió de l'Evolution no està completament acabada. Està\n" "pràcticament llesta, però algunes característiques encara no estan\n" "acabades o no funcionen correctament.\n" "\n" -"Si voleu utilitzar una versió estable de l'Evolution us suggerim que " -"desinstal·leu\n" -"aquesta versió, i instal·leu la versió %s.\n" +"Si voleu utilitzar una versió estable de l'Evolution us suggerim que\n" +"desinstal·leu aquesta versió, i instal·leu la versió %s.\n" "\n" "Si trobeu algun error, informeu-nos-en a bugzilla.ximian.com.\n" "Aquest producte es distribueix sense cap garantia i no és adequat\n" @@ -19082,29 +20006,42 @@ msgstr "" "%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n" " Utilitzeu %s --help per a més informació.\n" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Esteu segur de voler oblidar totes les contrasenyes recordades?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Voleu suprimir les dades de la versió {0}?" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Evolution can not start." msgstr "No es pot iniciar l'Evolution." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed. " +msgstr "" +"Si oblideu les contrasenyes netejareu totes les contrasenyes recordades. Us " +"tornaran a preguntar la propera vegada que calgui." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Espai insuficient de disc per a actualitzar." +msgstr "Espai insuficient de disc per a l'actualització." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" msgstr "Realment voleu suprimir les dades antigues?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -19116,17 +20053,18 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"Se suprimiran permanentment els continguts del directori 'evolution'.\n" +"Se suprimiran permanentment els continguts del directori "" +"evolution".\n" "\n" -"Es recomenable que verifiqueu manualment que es conserven totes les vostres " -"adreces de correu, contactes i calendaris i que aquesta versió d'Evolution " -"funciona correctament abans de suprimir aquestes dades antigues.\n" +"És recomenable que verifiqueu manualment que es conserven totes les vostres " +"adreces de correu, contactes i calendaris, i que aquesta versió de " +"l'Evolution funciona correctament abans de suprimir aquestes dades " +"antigues.\n" "\n" "Una vegada que s'hagin suprimit, haureu de fer les modificacions manualment " "per tornar a una versió antiga.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -19138,18 +20076,15 @@ msgstr "" "La versió anterior de l'evolution emmagatzemava les seves dades en una " "ubicació diferent.\n" "\n" -"Si escolliu suprimir aquestes dades, tots els continguts del directori " -"'evolution' se suprimiran permanentment. Si voleu conservar aquestes dades, " -"podeu suprimir el contingut de la carpeta 'evolution' quan vulgueu.\n" +"Si escolliu suprimir aquestes dades, tots els continguts del directori "" +"evolution" se suprimiran permanentment. Si voleu conservar aquestes " +"dades, podeu suprimir el contingut de la carpeta 'evolution' quan vulgueu.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" -"Ha fallat l'actualització de la versió anterior:\n" -"{0}" +msgstr "Ha fallat l'actualització des de la versió anterior: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -19163,18 +20098,18 @@ msgstr "" "Necessitareu més espai lliure en el vostre directori d'inici abans de poder " "continuar." -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "" -"El vostre sistema de configuració és diferent de la configuració " -"d'Evolution:\n" +"El vostre sistema de configuració és diferent de la configuració de " +"l'Evolution:\n" "\n" "Cliqueu a l'ajuda per obtenir més detalls." -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -19182,23 +20117,28 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" -"El vostre sistema de configuració és diferent de la configuració " -"d'Evolution:\n" +"El vostre sistema de configuració és diferent de la configuració de " +"l'Evolution:\n" "\n" "{0}\n" "\n" "Cliqueu a l'ajuda per obtenir més detalls." -#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +msgid "_Forget" +msgstr "_Oblida" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" msgstr "_Conserva les dades" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Recorda-m'ho després" -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -19248,7 +20188,6 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -#, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." @@ -19269,7 +20208,7 @@ msgstr "Propòsits" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" -msgstr "Nombre de sèrie" +msgstr "Número de sèrie" # fitxer: smime.ca.po #: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 @@ -19397,7 +20336,7 @@ msgid "" "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" "Abans de confiar en aquesta autoritat certificadora per a qualsevol " -"propòsit, hauríeu d'examinar el seu certificat i la seva política i " +"propòsit, n'hauríeu d'examinar el certificat i la seva política i " "procediments (si estan disponibles)" # fitxer: smime.ca.po @@ -19417,9 +20356,8 @@ msgstr "Detalls del certificat" # fitxer: smime.ca.po #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "Nom del certificat" +msgstr "Taula de certificats" # fitxer: smime.ca.po #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 @@ -19448,7 +20386,7 @@ msgstr "Edita" # fitxer: smime.ca.po #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Configuració del'entitat certificadora del correu" +msgstr "Configuració de l'entitat certificadora del correu" # fitxer: smime.ca.po #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 @@ -19465,6 +20403,11 @@ msgstr "Certificat del signador de correu electrònic" msgid "Expires On" msgstr "Caduca el" +# fitxer: shell.ca.po +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + # fitxer: smime.ca.po #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" @@ -19555,14 +20498,9 @@ msgstr "Els vostres certificats" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Edita entitats de confiança" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "dialog1" -msgstr "diàleg1" - # fitxer: smime.ca.po #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 msgid "Certificate already exists" msgstr "El certificat ja existeix" @@ -19881,7 +20819,8 @@ msgstr "S'està tancant %s (%s)\n" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Copia els contactes a una carpeta..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po @@ -19906,7 +20845,8 @@ msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +#, fuzzy +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Mou els contactes a una carpeta..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po @@ -19924,12 +20864,6 @@ msgstr "Enganxa el porta-retalls" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Previsualitza els contactes que s'ha d'imprimir" -# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pre_visualització d'impressió" - # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" @@ -19987,7 +20921,7 @@ msgstr "Visualitza el contacte actual" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Accions" @@ -20004,7 +20938,7 @@ msgstr "_Mou a la carpeta..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" -msgstr "Subfinestra _per previsualitzar" +msgstr "Subfinestra de _previsualització" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 @@ -20072,7 +21006,7 @@ msgid "Month" msgstr "Mes" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next" msgstr "Següent" @@ -20082,7 +21016,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -20208,25 +21142,24 @@ msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" +msgstr "Copia la carpeta seleccionada a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu" +msgstr "Crea una nova carpeta per a emmagatzemar correu" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou" +#, fuzzy +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes virtuals" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit vFolder definitions" -msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes virtuals" +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 @@ -20234,36 +21167,28 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "Buida la _paperera" # fitxer: ui.evolution-subscribe.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "C_arpeta" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Message F_ilters" -msgstr "Filtres de correu" - -# fitxer: views.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Message _List As" -msgstr "Llista de missatges" +msgstr "F_iltres de missatge" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Message _Preview" -msgstr "Capçalera del missatge" +msgstr "_Previsualitza el missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta" +msgstr "Mou la carpeta seleccionada a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" @@ -20276,9 +21201,8 @@ msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública" # fitxer: filter.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +msgstr "Cerca car_petes" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 @@ -20292,37 +21216,31 @@ msgstr "Subscriu o elimina la subscripció a una carpeta en servidors remots" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Copia a la carpeta..." +msgstr "_Copia la carpeta a..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Mou a la carpeta..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Mou la carpeta a..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." -msgstr "_Nou" +msgstr "_Nou..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Subscriptions" -msgstr "Subscripció a carpetes" +msgstr "_Subscripcions" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" +msgstr "Canvia el nom de la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 @@ -20330,33 +21248,43 @@ msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Copia els missatges al porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Retalla els missatges al porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "E_xpunge" msgstr "Suprimei_x" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1469 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Group By _Threads" -msgstr "Agrupa per aquest camp" +msgstr "Agrupa per _fils" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Amaga _els missatges seleccionats" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Amaga els missatges _suprimits" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Amaga els missatges _llegits" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" @@ -20364,98 +21292,77 @@ msgstr "" "sobre" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "_Marca els missatges com a llegits al cap de" +msgstr "Marca els mi_ssatges com a llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Enganxa els missatges del porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta" +msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select _All Messages" -msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" +msgstr "Seleccion_a tots els missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Selecciona'ls tots i els missatges que no estan seleccionats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Selecciona tots els missatges del mateix fil que el missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" -# fitxer: views.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Show _Messages" -msgstr "_Missatges" +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "M_ostra els missatges amagats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'han llegit" +msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'hagin llegit" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" msgstr "Llista de missatges amb fils" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Un_read Messages" -msgstr "Missatge sense llegir" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_All" -msgstr "" - # fitxer: views.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Missatges" -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Selected Messages" -msgstr "Amaga _els missatges seleccionats" - # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -20467,528 +21374,513 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "A_plica els filtres" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" -msgstr "Capçalera del missatge" +msgstr "Totes les _capçaleres de missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aplica les regles de filtratge als missatges seleccionats" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" -msgstr "" +msgstr "Comprova si hi ha _brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" msgstr "Redacta u_n nou missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "" "Redacta una resposta per a tots els destinataris del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" "Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Redacta una resposta per al remitent del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Create R_ule" -msgstr "Crea una carpeta _virtual" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges d'aquest remitent" +msgid "Create R_ule" +msgstr "Crea _una regla" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a aquests destinataris" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquests destinataris" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Crea una regla per filtrar els missatges per a aquesta llista de correu" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges amb aquest assumpte" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest remitent" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a vFolder for these recipients" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquests destinataris" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest assumpte" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu" +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges d'aquest remitent" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a vFolder for this sender" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest remitent" +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a aquests destinataris" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a vFolder for this subject" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest assumpte" +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "" +"Crea una regla per filtrar els missatges per a aquesta llista de correu" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges amb aquest assumpte" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Decrease the text size" msgstr "Redueix la mida del text" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next important message" msgstr "Mostra el següent missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next message" msgstr "Mostra el següent missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" msgstr "Mostra el següent missatge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Mostra el següent fil sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous important message" msgstr "Mostra l'anterior missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous message" msgstr "Mostra l'anterior missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Mostra l'anterior missatge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Fi_ltra per la llista de correu..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtra pels remite_nts..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filt_re pels destinataris..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtra per l'a_ssumpte..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtra els missatges seleccionats com a brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Marca els missatges seleccionats per respondre" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "Res_pon..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un nou missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com una resposta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona com a fitxer adjunt" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Incrementa la mida del text" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" -msgstr "Mar_ca'l com a llegit" +msgstr "Mar_ca com a " # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no importants" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marca els missatges seleccionats per esborrar" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Message Source" -msgstr "Cos del missatge" +msgstr "Font del missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move" msgstr "Mou" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Important Message" msgstr "Següent m_issatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Thread" msgstr "Següen_t fil" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Següent missa_tge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Not Junk" msgstr "No és brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Obre el missatge seleccionat en una nova finestra" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per editar-lo" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Ante_rior missatge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Envia una respos_ta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Envia una resposta a un missatge en una carpeta pública" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ant_erior missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualitza el missatge que s'imprimirà" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Print this message" msgstr "Imprimeix aquest missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direcciona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Torna el text a la seva mida original" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Carpeta virtual de _la llista de correu..." + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Recipients..." +msgstr "Carpeta virtual per als destinata_ris..." + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Carpeta virtual per a l'a_ssumpte..." + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Carpeta virtual per al remite_nt..." + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cerca un text en el cos del missatge visualitzat" # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Select _All Text" -msgstr "Selecciona tot el text" +msgstr "Seleccion_a tot el text" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" +msgstr "Selecciona tots el text en el missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Configura la pàgina per a la vostra impresora" +msgstr "Configura la pàgina per a la vostra impressora" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Mostra un cursor parpellejant en el cos dels missatges visualitzats" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Mostra el missatge amb totes les capçaleres" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostra el codi del missatge de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Desfés l'esborrat del missatge seleccionat" +msgstr "Desfés la supressió dels missatges seleccionats" # fitxer: filter.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" -msgstr "Important" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Carpeta virtual de _la llista de correu..." - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Recipients..." -msgstr "Carpeta virtual per als destinata_ris..." - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "VFolder on S_ubject..." -msgstr "Carpeta virtual per a l'a_ssumpte..." - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Sen_der..." -msgstr "Carpeta virtual per als remite_nts..." +msgstr "Poc i_mportant" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "A_llunya" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Caret Mode" -msgstr "_Modalitat de cursor" +msgstr "Mode de _cursor" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Delete Message" -msgstr "Amaga els missatges _suprimits" +msgstr "Suprimeix el _missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Find in Message..." -msgstr "Cerca en el missatge" +msgstr "_Cerca en el missatge..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Go To" msgstr "_Vés a" # fitxer: filter.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Important" -msgstr "Important" +msgstr "_Important" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Junk" -msgstr "Brossa" +msgstr "_Brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Load Images" -msgstr "Carrega _imatges" +msgstr "Carrega i_matges" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Next Message" msgstr "Missatge següe_nt" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Normal Size" -msgstr "Normal" +msgstr "Mida _normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Not Junk" -msgstr "No és brossa" +msgstr "_No és brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Open in New Window" -msgstr "Obre e_n una finestra nova" +msgstr "_Obre en una finestra nova" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Previous Message" msgstr "Missa_tge anterior" -# fitxer: filter.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "_Read" -msgstr "Llegit" - # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Save Message..." -msgstr "Desa el missatge..." +msgstr "De_sa el missatge..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Undelete Message" -msgstr "Missatge següe_nt" +msgstr "Desfés la s_upressió del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Unread" -msgstr "No el marq_uis com a llegit" +msgstr "No ll_egit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Zoom In" -msgstr "" +msgstr "A_propa" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po +#. +#. +#. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -20998,21 +21890,21 @@ msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" # fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" @@ -21028,11 +21920,16 @@ msgstr "Adjunta un fitxer" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" -msgstr "" +msgstr "Habiliteu per a rebre una notificació quan es llegeixi el missatge" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#. +#. +#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "Tanca el fitxer actual" @@ -21048,13 +21945,12 @@ msgstr "Xifra aquest missatge amb el PGP" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Xifra aquest missatge amb el vostre certificat de xifratge S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" @@ -21080,9 +21976,8 @@ msgstr "Signatura PGP" # fitxer: designs.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Request read receipt" -msgstr "Avisos en haver-se llegit" +msgstr "Notifica quan s'ha llegit" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 @@ -21099,141 +21994,151 @@ msgstr "Signatura S/MIME" msgid "Save As" msgstr "Anomena i desa" -# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Save Draft" +msgstr "_Desa com a esborrany" + +# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i desa..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "_Desa com a esborrany" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save as draft" +msgstr "Desa com a esborrany" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." msgstr "Desa a la carpeta..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file" msgstr "Desa el fitxer actual" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Envia el missatge en format HTML" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send this message" msgstr "Envia aquest missatge" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signa aquest missatge amb la vostra clau PGP" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signa aquest missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'BCC'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'CC'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'de'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'envia a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'respon a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp 'per a'" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Attachment..." msgstr "Fitxer _adjunt..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Bcc Field" msgstr "Camp _Bcc" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Cc Field" msgstr "Camp _Cc" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Delete all" msgstr "_Suprimeix-los tots" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_From Field" msgstr "Camp _de" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Post-To Field" msgstr "Cam_p envia a" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Camp _respon a" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" msgstr "_Seguretat" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_To Field" msgstr "Camp _per a" @@ -21243,22 +22148,25 @@ msgid "C_lose" msgstr "Ta_nca" # fitxer: ui.evolution-signature-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "Save and Close" msgstr "Desa i tanca" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 msgid "Save and _Close" msgstr "Desa i tan_ca" # fitxer: ui.evolution-signature-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Desa el fitxer actual i tanca la finestra" @@ -21335,7 +22243,7 @@ msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Previsualitza la llista de tasques que s'ha d'imprimir" +msgstr "Previsualitza la llista de tasques que s'han d'imprimir" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 @@ -21348,7 +22256,7 @@ msgid "View the selected task" msgstr "Visualitza la tasca seleccionada" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Open Task" msgstr "_Obre una tasca" @@ -21392,162 +22300,159 @@ msgstr "Visualitza els botons de finestra amb text només" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Surt del programa" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Oblida les _contrasenyes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Oblida les contrasenyes recordades perquè se us preguntin de nou" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "Amaga els botons de la finestra" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "Icones i _text" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importa dades d'altres programes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "Nova _finestra" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferè_ncies" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "Envia / rep" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Configura el Pilot" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostra informació quant a l'Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Envia un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "En_via un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat." # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar style" msgstr "Estil de la _barra d'eines" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_About Evolution..." msgstr "Qu_ant a l'Evolution..." # fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Close Window" -msgstr "Tanca aquesta finestra" +msgstr "_Tanca la finestra" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Hide buttons" msgstr "Ama_ga els botons" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Icons only" msgstr "Només _icones" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" msgstr "_Nou" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Quick Reference" msgstr "Referència rà_pida" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Quit" -msgstr "Re_talla" +msgstr "_Surt" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Envia / rep" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aparença de l'_intercanviador" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "" +msgstr "Opcions de _sincronització..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Text only" msgstr "Només _text" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Tools" -msgstr "_Eines" +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_Window" +msgstr "_Finestra" # fitxer: views.ca.po #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 @@ -21663,9 +22568,39 @@ msgid "" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Useu el botó esquerre del ratolí per ampliar una àrea del mapa i seleccioneu " -"una zona horària.\n" +"un fus horari.\n" "Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior." +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +msgid "Collection" +msgstr "Col·lecció" + +# fitxer: widgets.ca.po +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Defineix les visualitzacions per a %s" + +# fitxer: widgets.ca.po +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +msgid "Define Views" +msgstr "Defineix les visualitzacions" + +# fitxer: widgets.ca.po +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Defineix les visualitzacions per a \"%s\"" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Edita..." + # gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 @@ -21674,6 +22609,25 @@ msgstr "" msgid "Table" msgstr "Taula" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +msgid "Instance" +msgstr "Instància" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +msgid "Save Current View" +msgstr "Desa la visualització actual" + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Crea una nova visualització" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Reemplaça la visualització actual" + # fitxer: widgets.ca.po #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" @@ -21694,12 +22648,25 @@ msgstr "Factoria" msgid "Define New View" msgstr "Defineix una nova visualització" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Nom de la nova visualització:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "Tipus de visualització" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 +msgid "Type of view:" +msgstr "Tipus de visualització:" + # fitxer: widgets.ca.po #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" -msgstr "DDDDDDD" +msgstr "LMXJVSD" # fitxer: widgets.ca.po #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. @@ -21744,39 +22711,38 @@ msgstr "Omple puntejant" # gal/widgets/color-palette.c:595 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy msgid "FIll stipple" msgstr "Omple puntejant" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#, fuzzy msgid "X1" -msgstr "1" +msgstr "X1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 msgid "X2" -msgstr "" +msgstr "X2" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#, fuzzy msgid "Y1" -msgstr "1" +msgstr "Y1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 msgid "Y2" -msgstr "" +msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 msgid "Minimum width" msgstr "Amplada mínima" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 msgid "Minimum Width" @@ -22037,9 +23003,8 @@ msgstr "_Edita les cerques desades..." # fitxer: addressbook.gui.search.ca.po #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#, fuzzy msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Cerca avançada" +msgstr "Cerca _avançada..." # fitxer: filter.ca.po #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 @@ -22074,18 +23039,15 @@ msgstr "Categories de sincronització:" # fitxer: camel.ca.po.1 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#, fuzzy msgid "Empty message" -msgstr "_Edita el missatge" +msgstr "Missatge buit" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 -#, fuzzy msgid "Reflow model" -msgstr "Model de selecció" +msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 -#, fuzzy msgid "Column width" msgstr "Amplada de la columna" @@ -22164,7 +23126,7 @@ msgid "Cursor Mode" msgstr "Mode del cursor" # fitxer: filter.ca.po -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 msgid "When de_leted:" msgstr "_En suprimir:" @@ -22239,7 +23201,6 @@ msgid "R_eply requested" msgstr "S'ha d_emanat resposta" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Seguimen_t de l'estat" @@ -22261,9 +23222,8 @@ msgid "W_ithin" msgstr "_Interior" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "When acce_pted:" -msgstr "En acce_ptar: " +msgstr "En acce_ptar:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 @@ -22271,9 +23231,8 @@ msgid "When co_mpleted:" msgstr "En co_mpletar:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "When decli_ned:" -msgstr "E_n rebutjar: " +msgstr "E_n rebutjar:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 @@ -22296,7 +23255,6 @@ msgid "_Delivered" msgstr "_Entregat" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Set expiration date" msgstr "E_stableix la data de venciment" @@ -22310,9 +23268,8 @@ msgid "_When convenient" msgstr "_Quan convingui" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_When opened:" -msgstr "_Quan s'obri: " +msgstr "En _obrir:" # fitxer: shell.ca.po #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 @@ -22331,6 +23288,24 @@ msgstr "%s (%d%% complet)" msgid "click here to go to url" msgstr "cliqueu per a anar a la url" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "Edita la llista de categories mestre..." + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "Elements que pertanyen a aquestes _categories:" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "C_ategories disponibles:" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +msgid "categories" +msgstr "categories" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" msgstr "llista desplegable" @@ -22374,37 +23349,107 @@ msgstr "Color de la columna" msgid "BG Color Column" msgstr "Color de fons de la columna" -# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16 -# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16 -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Then By" -msgstr "Després" - -# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy -msgid "Group By" -msgstr "A_grupa segons..." +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +msgid "<- _Remove" +msgstr "<- Sup_rimeix" -# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 -# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy -msgid "Sort By" -msgstr "Ordena" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Camps disponi_bles:" # gal/e-table/e-table-config.glade.h:3 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 msgid "Ascending" msgstr "Sentit ascendent" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Neteja-ho tot" + # gal/e-table/e-table-config.glade.h:5 # gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Descending" msgstr "Sentit descendent" +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group Items By" +msgstr "Agrupa segons" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Move _Down" +msgstr "Mo_u avall" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Up" +msgstr "Mou a_dalt" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "M_ostra aquests camps en ordre:" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Show Fields" +msgstr "Mostra camps" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show field in View" +msgstr "Mostra el camp en la visualització" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Sort" +msgstr "Ordena" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Ordena els elements segons" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "Després" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +msgid "_Add ->" +msgstr "_Afegeix" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "Camps _mostrats..." + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Ordena..." + # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80 #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" @@ -22430,6 +23475,20 @@ msgstr "Sense ordre" msgid "No grouping" msgstr "Sense agrupar" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +msgid "Available Fields" +msgstr "Camps disponibles" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "_Group By..." +msgstr "A_grupa segons..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "Mo_stra aquests camps en ordre:" + #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 @@ -22449,12 +23508,51 @@ msgstr "Capçalera completa" msgid "Add a column..." msgstr "Afegeix una columna..." +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Selector de camp" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Per afegir una columna a la vostra taula, arrossegueu-la\n" +"a la ubicació on vulgueu que aparegui." + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "%s : %s (%d elements)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "%s : %s (%d elements)" + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (%d element)" + +# fitxer: shell.ca.po +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 +#, c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (%d elements)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Alterna els colors de fila" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 @@ -22462,6 +23560,8 @@ msgstr "Alterna els colors de fila" msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Graella de dibuix horitzontal" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 @@ -22469,6 +23569,8 @@ msgstr "Graella de dibuix horitzontal" msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Graella de dibuix vertical" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 @@ -22476,12 +23578,24 @@ msgstr "Graella de dibuix vertical" msgid "Draw focus" msgstr "Dibuixa el focus" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 msgid "Cursor mode" msgstr "Mode del cursor" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +msgid "Selection model" +msgstr "Model de selecció" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 @@ -22490,17 +23604,8 @@ msgstr "Mode del cursor" msgid "Length Threshold" msgstr "Llindar de la longitud" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 -msgid "Selection model" -msgstr "Model de selecció" - -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -msgid "Frozen" -msgstr "Aturat" - +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 @@ -22509,6 +23614,13 @@ msgstr "Aturat" msgid "Uniform row height" msgstr "Alçada de fila uniforme" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "Aturat" + # gal/e-table/e-table-header-item.c:1444 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Customize Current View" @@ -22588,18 +23700,15 @@ msgstr "Arbre" # fitxer: camel.ca.po.3 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 -#, fuzzy msgid "Table header" -msgstr "La capçalera està mal formada" +msgstr "Capçalera de la taula" # gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 -#, fuzzy msgid "Table model" -msgstr "Cel·la de taula" +msgstr "Model de taula" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#, fuzzy msgid "Cursor row" msgstr "Fila del cursor" @@ -22629,19 +23738,17 @@ msgstr "Dibuixa línies i expansors +/-." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" -msgstr "" +msgstr "Prova de la minitargeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -#, fuzzy msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes" +msgstr "Es provarà el codi de l'element del llenç de la minitargeta" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 @@ -22650,15 +23757,13 @@ msgstr "Processador d'events" # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletres" +msgstr "Tipus de lletra" # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "Tipus de lletres" +msgstr "GDKFont" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 @@ -22718,7 +23823,7 @@ msgstr "Posició del cursor" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "Emula l'escalat d'etiquetes" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 msgid "Input Methods" @@ -22777,367 +23882,37 @@ msgstr "Context de ME" msgid "Handle Popup" msgstr "Menú emergent de l'ansa" -#~ msgid "Your server needs to be updated" -#~ msgstr "S'ha d'actualitzar el vostre servidor" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur de voler\n" -#~ "suprimir aquest contacte?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Desa la cita" - -#~ msgid "" -#~ "Some features may not work correctly with your current server version " -#~ msgstr "" -#~ " Algunes característiques no funcionaran correctament amb la versió " -#~ "actual del vostre servidor " - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Appointment Title" -#~ msgstr "Títol de la cita" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "end-time" -#~ msgstr "hora de finalització" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "location" -#~ msgstr "ubicació" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "start-time" -#~ msgstr "hora d'inici" - -# fitxer: composer.ca.po -#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "" -#~ "_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" - -#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "" -#~ "Botó d'adjuncions: premeu la tecla espaiadora per commutar la barra " -#~ "d'adjuncions" - -#~ msgid "Ad_vanced send options" -#~ msgstr "Opcions a_vançades d'enviament" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "W" -#~ msgstr "O" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Si" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Crea una carpeta nova" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Im_primeix" +# fitxer: views.ca.po +#~ msgid "Message _List As" +#~ msgstr "_Llista de missatges com a" -#~ msgid "port for starting user runned spamd" -#~ msgstr "port per iniciar l'spamd executat per l'usuari" +#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +#~ msgstr "_Nova carpeta de cerca (CORREGIR)" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "spamd port" -#~ msgstr "port de l'spamd" +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#~ msgid "SaveDraft" +#~ msgstr "Desa com a esborrany" # fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Load images if sender is in address book" -#~ msgstr "Carrega _les imatges si el remitent és a la llibreta d'adreces" - -#~ msgid "{1}." -#~ msgstr "{1}." - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Mark as default folder" -#~ msgstr "Marca com a predeterminada" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#~ msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" -#~ msgstr "" -#~ "En/na %s sol·licita la presència d'en/na %s a la següent reunió:" +#~ msgid "vFolders" +#~ msgstr "Carpetes virtuals" # fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "Manage Plugins..." -#~ msgstr "Gestiona els connectors..." - -#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" - -#~ msgid "" -#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" -#~ msgstr "" -#~ "Uid%sResum%sLlista de descripció%sLlista de categories%sLlista de " -#~ "comentaris%sCompletat%sCreat%sLlista de contactes%sInici%sFi%sVenciment%" -#~ "sPercentatge completat%sPrioritat%sUrl%sLlista de participants%sUbicació%" -#~ "sModificat%s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#~ msgid "Invalid user" -#~ msgstr "L'usuari no és vàlid" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "No podeu compartir una carpeta amb l'usuari especificat '{0}' \n" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Specify User" -#~ msgstr "Especifiqueu l'usuari" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\tHeu d'especificar el nom d'usuari que voleu afegir a la llista\n" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Closing connections..." -#~ msgstr "S'estan tancant les connexions..." - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "S'està iniciant la importació" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "" -#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " -#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " -#~ "assistant again before using Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" -#~ msgstr "" -#~ "Si sortiu de l'auxiliar de configuració de l'Evolution es perdrà tota la " -#~ "informació que hagueu introduït. Caldrà que el torneu a executar abans " -#~ "d'utilitzar l'\n" -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Esteu segur de voler sortir de l'auxiliar?" - -# fitxer: shell.ca.po -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Importa fitxers" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "Timezone " -#~ msgstr "Fus horari " - -#~ msgid "" -#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " -#~ "Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " -#~ msgstr "" -#~ "Heu introduït tota la informació necessària per configurar Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Cliqueu el botó \"Aplica\" per a desar la vostra configuració." - -#~ msgid "Disable the mono plugin environment." -#~ msgstr "Inhabilita l'entorn de connectors de mono." - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "No es pot iniciar l'Evolution" - -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#~ msgid "Post Ne_w Message" -#~ msgstr "Envia un no_u missatge" - -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "_Filtres..." - -# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#~ msgid "vFolder _Editor..." -#~ msgstr "_Editor de carpetes virtuals..." - -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "Amaga els missatges _llegits" - -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#~ msgid "Mark All as _Read" -#~ msgstr "Ma_rca'ls com a llegits" - -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" -#~ msgstr "M_ostra els missatges amagats" - -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Carpeta" - -# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "Llis_ta de missatges amb fils" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "Create _vFolder From Message" -#~ msgstr "Crea una carpeta _virtual del missatge" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "F_orward As..." -#~ msgstr "Reenvia c_om a..." +#~ msgid "v_Folders" +#~ msgstr "Carpetes _virtuals" # fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "Filter _Junk" -#~ msgstr "Filtra la _brossa" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "Mark as I_mportant" -#~ msgstr "_Marca com a important" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "Marca c_om a no importants" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "Original Si_ze" -#~ msgstr "Mida o_riginal" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "S_earch in Message..." -#~ msgstr "C_erca en el missatge..." - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "S_maller" -#~ msgstr "Més _petit" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "Mo_stra el codi del correu" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "Mo_stra les capçaleres completes" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "Text Si_ze" -#~ msgstr "Mida del te_xt" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Attached" -#~ msgstr "_Adjunt" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Create Filter From Message" -#~ msgstr "_Crea un filtre del missatge" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Inline" -#~ msgstr "_Inserit" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "_Més gran" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "Visualització del _missatge" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Normal Display" -#~ msgstr "Visualització _normal" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Open Message" -#~ msgstr "_Obre un missatge" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Quoted" -#~ msgstr "_Citat" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "Desfés l'esb_orrat" - -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Mostra o amaga els fitxers adjunts" - -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Mostr_a els adjunts" - -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Mostra els fitxers adjunts" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "S_urt" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#~ msgid "Pi_lot Settings..." -#~ msgstr "Configuració de_l Pilot..." - -#~ msgid "Window B_uttons" -#~ msgstr "B_otons de la finestra" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#~ msgid "_Window" -#~ msgstr "_Finestra" - -# fitxer: widgets.ca.po -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "_Avançat..." - -# fitxer: designs.ca.po -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Mail Receipt\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cap\n" -#~ "Recepció de correu\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" -#~ " below and tick the check box for accepting it\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Llegiu detingudament l'acord de llicència\n" -#~ " que es mostra a sota i activeu la casella\n" -#~ " de verificació per acceptar-la\n" +#~ msgid "vFolder source" +#~ msgstr "Origen de la carpeta virtual" # fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "_Recorda aquesta contrasenya" +#~ msgid "Edit vFolder" +#~ msgstr "Edita la carpeta virtual" # fitxer: mail.ca.po.1 -#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "_Recorda aquesta contrasenya durant aquesta sessió" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" +#~ msgid "New vFolder" +#~ msgstr "Nova carpeta virtual" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "Apl_ica els filtres" - -# fitxer: filter.ca.po -#~ msgid "F_ilter Junk" -#~ msgstr "F_iltra la brossa" +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution" -- cgit v1.2.3