From eee4b4eb14748761015e8db96c539a23c859acf7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Mon, 18 Apr 2005 16:10:38 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov 2005-04-18 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov svn path=/trunk/; revision=29216 --- po/bg.po | 786 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 413 insertions(+), 373 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index fbb61510b9..02dec879c2 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-05 18:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-05 18:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-18 19:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-18 19:05+0300\n" "Last-Translator: Iassen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" msgstr "Адресник на Evolution" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Нов контакт" msgid "New Contact List" msgstr "Нов списък с контакти" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" @@ -45,19 +45,19 @@ msgstr[1] "текущата папка на адресника е с %d визи #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "Списък с контакти: " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "Контакт: " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "мини-карта на Evolution" @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "" "supported search bases." msgstr "" "LDAP сървъра може да използва стара версия на LDAP, която да не поддържа " -"тази функционалност или пък е зле конфигуриран. Попитайте вашият " +"тази функционалност или пък е зле конфигуриран. Попитайте вашия " "администратор за поддържаните основи за търсене." #. addressbook:ldap-v3-schema primary @@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "LDAP не отговори с валидна schema information." #. addressbook:remove-addressbook primary #: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Адресникът не може да бъде премахнат." +msgstr "Адресника не може да бъде премахнат." #. addressbook:ask-delete-addressbook primary #: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Да се изтрие адресника \"{0}\"?" +msgstr "Изтриване на адресника \"{0}\"?" #. addressbook:ask-delete-addressbook secondary #: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Този адресник ще бъде изтрит завинаги." #. addressbook:edit-categories primary #: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 msgid "Category editor not available." -msgstr "Редакторът на категории не е наличен" +msgstr "Редакторът на категории не е наличен." #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title #: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Адресникът не може да бъде отворен" +msgstr "Адресника не може да бъде отворен" #. addressbook:load-error primary #: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Адресникът не може да бъде зареден" +msgstr "Адресника не може да бъде зареден" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Неуспех при четенето на адресника на pilo #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" -msgstr "Автоматично довършване" +msgstr "Авт. довършване" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "На този компютър" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Лични" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Основни" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Подробности" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Searching" -msgstr "Търси се" +msgstr "Търсене" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 msgid "Downloading" @@ -749,16 +749,16 @@ msgstr "Настройки..." msgid "Contact Source Selector" msgstr "Избиране на контакти" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:194 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:201 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Добавяне на адресник" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 msgid "Always" msgstr "Винаги" @@ -918,7 +918,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Потребител:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 msgid "Never" msgstr "Никога" @@ -944,7 +944,7 @@ msgid "" "because your connection is already secure." msgstr "" "Ако изберете тази опция, Evolution ще използва SSL/TLS само когато сте в " -"несигурна среда. Например, ако вие и вашия LDAP сървър сте зад огнена стена" +"несигурна среда. Например, ако Вие и вашия LDAP сървър сте зад огнена стена" "(firewall), тогава Evolution няма да използва SSL/TLS, защото ще ползвате " "сигурна връзка." @@ -955,7 +955,7 @@ msgid "" "vulnerable to security exploits. " msgstr "" "Избирайки тази опция, означава че вашия сървър не поддържа SSL или TLS. Това " -"означава, че връзката ви към интернет ще бъде несигурна, и че ще бъдете " +"означава, че връзката Ви към интернет ще бъде несигурна, и че ще бъдете " "уязвими на атаки срещу сигурността." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "" msgstr "" "Това е метода, който Evolution ще използва, за да ви идентифицира. " "Забележете, че ако настроите това на \"Електронен адрес\", влизането във " -"вашият ldap сървър трябва да е анонимно." +"вашия ldap сървър трябва да е анонимно." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "_Метод за идентификация в системата" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "карти" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1882 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Телефон" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Работна" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Името или пощенският адрес на този контакт вече съществува\n" +"Името или пощенския адрес на този контакт вече съществува\n" "в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?" #. FIXME: get the toplevel window... @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -"Този адресник не може да бъде отворен. Проверете\n" +"Този адресник не може да бъде отворен. Проверете\n" "дали пътя съществува и дали имате права за достъп." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Тази адресник не може бъде отворен. Или сте въвели грешно URI, или LDAP " +"Тази адресник не може бъде отворен. Или сте въвели грешно URI, или LDAP " "сървъра е недостъпен." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Този адресник не може да бъде отворен. Или сте въвели грешно URI, или " +"Този адресник не може да бъде отворен. Или сте въвели грешно URI, или " "сървърът е недостъпен." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgid "" msgstr "" "Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който вие сте " "настроили\n" -"за този адресник. Направете вашето търсене по-точно или увеличете времето." +"за този адресник. Направете вашето търсене по-точно или увеличете времето." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 #: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send" msgstr "Изпращане" @@ -4114,7 +4114,8 @@ msgstr "Списъкът със задачи не е избран за рабо #: ../calendar/calendar-errors.xml.h:150 msgid "Some features may not work correctly with your current server version " msgstr "" -" Възможно е някои функции да не работят правилно с тази версия на сървъра " +" Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на " +"сървъра " #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 @@ -4247,11 +4248,11 @@ msgstr "_Начало:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 #: ../ui/evolution.xml.h:38 @@ -5022,7 +5023,7 @@ msgstr "Настройки на прикрепения документ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -5045,7 +5046,7 @@ msgstr "Разрешен" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Сигурен ли сте, че искате да премахнете това URL?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете това URL?" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 msgid "Remove" @@ -5139,7 +5140,7 @@ msgstr "Цвят на задачи за деня" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" -msgstr "Деня приключва в:" +msgstr "Денят приключва в:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" @@ -5150,9 +5151,9 @@ msgid "Display" msgstr "Показване" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" -msgstr "Разрешава" +msgstr "Включва_не" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Free/Busy" @@ -5356,7 +5357,7 @@ msgid "Add Task List" msgstr "Добавяне на списък със задачи" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Избор на цвят" @@ -5401,8 +5402,7 @@ msgstr "Този запис в дневника е бил изтрит." #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"%s Вие направихте промени. Да бъдат ли игнорирани и да се затвори " -"редактора?" +"%s Направихте промени. Да бъдат ли игнорирани и да се затвори редактора?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format @@ -5457,15 +5457,15 @@ msgstr " (Краен срок" msgid "Due " msgstr "Краен срок" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2706 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Прикачено писмо - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2711 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2874 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5474,21 +5474,21 @@ msgstr[1] "%d прикачени писма" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 ../composer/e-msg-composer.c:2906 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:980 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 ../composer/e-msg-composer.c:2936 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:985 #: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2937 #: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2312 -#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/message-list.c:1708 +#: ../mail/em-folder-view.c:881 ../mail/message-list.c:1708 msgid "_Move" msgstr "Пре_местване" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2939 #: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1710 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Отказване на _извлачването" @@ -5497,24 +5497,24 @@ msgstr "Отказване на _извлачването" msgid "Could not update object" msgstr "Обектът не може да бъде актуализиран" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2340 #, c-format msgid "%d File Attached" msgid_plural "%d Files Attached" msgstr[0] "%d прикрепен файл" msgstr[1] "%d прикрепени файла" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2369 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Скриване на лент_ата за прикрепените документи" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2372 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3517 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Показване на лент_ата за прикрепените документи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3539 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" @@ -5830,10 +5830,10 @@ msgstr "_Начало:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2139 #: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1288 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1009 +#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#: ../mail/em-folder-view.c:1014 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 @@ -6351,7 +6351,7 @@ msgstr "%s в %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s е неизвестен тип за превключване" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2614 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2631 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Натиснете, за да отворите %s" @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Обновяване на обектите" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1066 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1066 ../composer/e-msg-composer.c:1250 msgid "Save as..." msgstr "Запазване като..." @@ -6553,7 +6553,7 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Отваряне на интернет страница" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 ../mail/em-folder-view.c:990 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 ../mail/em-folder-view.c:995 #: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "Запазване като..." @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като п #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 ../mail/em-folder-tree.c:2816 -#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../mail/em-folder-view.c:999 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -7371,7 +7371,7 @@ msgstr "Нужни хора и _един ресурс" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Въведете паролата за %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2382 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2391 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7429,22 +7429,22 @@ msgstr "Запазване на личния изглед" msgid "Define Views..." msgstr "Дефиниране на изгледите..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2236 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Зареждане на срещи на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2255 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Зареждане на задачи на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2348 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2357 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отваряне на %s..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3238 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3247 msgid "Purging" msgstr "Прочистване" @@ -9581,57 +9581,57 @@ msgstr "" msgid "Post To:" msgstr "Копиране в папка:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:730 +#: ../composer/e-msg-composer.c:739 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Заминаващото писмо не може да бъде подписано: за този абонамент няма зададен " "сертификат за подписване" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:746 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" -"Изпращащото се писмо не може да бъде шифровано: няма зададен сертификат за " -"шифроване към този абонамент" +"Изпращащото се писмо не може да бъде криптирано: няма зададен сертификат за " +"криптиране към този абонамент" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1231 ../composer/e-msg-composer.c:1264 msgid "Unknown reason" msgstr "Причината е неизвестна" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 msgid "Could not open file" msgstr "Не може да се отвори файл" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1309 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1579 msgid "Untitled Message" msgstr "Писмо без тема" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1613 msgid "Open File" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2023 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Автоматично генерирано" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2100 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2122 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Подпис:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3376 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3377 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2389 ../composer/e-msg-composer.c:3406 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3407 msgid "Compose a message" msgstr "Писане на писмо" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4600 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -10167,19 +10167,19 @@ msgstr "Избор на файл" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Важно" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Трябва да се направи" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "По-късно" @@ -10273,7 +10273,7 @@ msgstr "преди" msgid "months" msgstr "месеци" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -10303,7 +10303,7 @@ msgstr "Име на правило" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" -msgstr "Настройки на текстовия редактор" +msgstr "Писане на писма" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgstr "Настройки на проверката на правопис, по #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Настройка на вашите пощенски абонаменти" +msgstr "Настройка на вашите абонаменти" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" @@ -10344,7 +10344,7 @@ msgstr "" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Настройки на пощата на Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:480 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:485 #: ../mail/importers/elm-importer.c:418 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557 @@ -10354,10 +10354,10 @@ msgstr "Поща" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" -msgstr "Пощенски абонаменти" +msgstr "Абонаменти" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "Настройки на пощата" @@ -10380,7 +10380,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Прочетете внимателно лицензионното споразумение\n" -"за %s. \n" +"за %s.\n" "След което декларирайте, че го приемате\n" #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 @@ -10388,44 +10388,48 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Избор на папка" -#: ../mail/em-account-editor.c:1661 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:758 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Питане за всяко писмо" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Потребител" -#: ../mail/em-account-editor.c:1697 ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Получаване на пощата" -#: ../mail/em-account-editor.c:1874 +#: ../mail/em-account-editor.c:1932 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки" -#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Изпращане на писмо" -#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2147 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Стандартни" -#: ../mail/em-account-editor.c:2145 ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/em-account-editor.c:2206 ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2256 +#: ../mail/em-account-editor.c:2243 ../mail/em-account-editor.c:2317 msgid "Receiving Options" msgstr "Получаване на настройки" -#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2257 +#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Проверка за нова поща" -#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2642 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Редактор на абонаменти" -#: ../mail/em-account-editor.c:2581 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2642 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите" @@ -10463,18 +10467,18 @@ msgstr "Добавяне на скрипт за подпис" msgid "Signature(s)" msgstr "Подпис(и)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:849 +#: ../mail/em-composer-utils.c:851 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Препратено съобщение --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1459 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1643 msgid "an unknown sender" msgstr "неизвестен изпращач" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1506 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1690 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10611,16 +10615,16 @@ msgstr "не е" msgid "is not Flagged" msgstr "Не е отбелязано" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Спам" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" -msgstr "Тест на спама" +msgstr "Тест за спам" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1008 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1013 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Етикет" @@ -10639,7 +10643,7 @@ msgstr "Тяло на писмото" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" -msgstr "Колонтитул на писмото" +msgstr "Заглавна част на писмото" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" @@ -10730,7 +10734,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Спиране на обработването" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1532 -#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:856 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 @@ -10778,7 +10782,7 @@ msgstr "Създаване на нова папка" #: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2528 #: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:353 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:362 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:" @@ -10868,25 +10872,25 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Копиране на \"%s\" в \"%s\"" #: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-tree.c:2312 -#: ../mail/em-folder-view.c:876 ../mail/em-folder-view.c:891 +#: ../mail/em-folder-view.c:881 ../mail/em-folder-view.c:896 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-view.c:891 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2298 ../mail/em-folder-view.c:896 msgid "C_opy" msgstr "Копиране" #: ../mail/em-folder-tree.c:2339 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:140 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:142 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Създаване на папка \"%s\"" #: ../mail/em-folder-tree.c:2528 ../mail/mail-component.c:770 #: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:353 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:362 msgid "Create folder" msgstr "Създаване на папка" @@ -10906,7 +10910,7 @@ msgstr "Името на папката не може да съдържа \"/\"" #: ../mail/em-folder-tree.c:2804 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Изглед" @@ -10931,138 +10935,138 @@ msgstr "_Нова папка..." msgid "_Rename..." msgstr "П_реименуване..." -#: ../mail/em-folder-view.c:984 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../mail/em-popup.c:499 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Отговаряне на _всички" -#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Отгова_ряне на подателя" -#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../mail/em-folder-view.c:991 ../mail/em-popup.c:501 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Препращане" -#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Р_едактиране като ново писмо..." -#: ../mail/em-folder-view.c:991 +#: ../mail/em-folder-view.c:996 msgid "_Print" msgstr "_Разпечатване" -#: ../mail/em-folder-view.c:995 +#: ../mail/em-folder-view.c:1000 msgid "U_ndelete" msgstr "От_изтриване" -#: ../mail/em-folder-view.c:996 +#: ../mail/em-folder-view.c:1001 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Преместване в папка" -#: ../mail/em-folder-view.c:997 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1002 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копиране в папка..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../mail/em-folder-view.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Отбелязване _като прочетено" -#: ../mail/em-folder-view.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Отбелязване като непрочетено" -#: ../mail/em-folder-view.c:1002 +#: ../mail/em-folder-view.c:1007 msgid "Mark as _Important" msgstr "Отбелязване като в_ажно" -#: ../mail/em-folder-view.c:1003 +#: ../mail/em-folder-view.c:1008 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Отбелязване като неважно" -#: ../mail/em-folder-view.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:1009 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Отбелязване като спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:1010 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Отбелязване като различ_но от спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1011 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Отбелязване за про_следяване..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1014 +#: ../mail/em-folder-view.c:1019 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Фла_гът е завършен" -#: ../mail/em-folder-view.c:1015 +#: ../mail/em-folder-view.c:1020 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Из_чистване на отбелязването" -#: ../mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-view.c:1023 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Създаване на правило от писмо" -#: ../mail/em-folder-view.c:1019 +#: ../mail/em-folder-view.c:1024 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "vFolder на _тема" -#: ../mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-folder-view.c:1025 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "vFolder на _изпращач" -#: ../mail/em-folder-view.c:1021 +#: ../mail/em-folder-view.c:1026 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "vFolder на _получатели" -#: ../mail/em-folder-view.c:1022 +#: ../mail/em-folder-view.c:1027 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "vFolder на _пощенски списък" -#: ../mail/em-folder-view.c:1026 +#: ../mail/em-folder-view.c:1031 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Филтър върху т_ема" -#: ../mail/em-folder-view.c:1027 +#: ../mail/em-folder-view.c:1032 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Филтър върху из_пращач" -#: ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-view.c:1033 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Филтър върху по_лучатели" -#: ../mail/em-folder-view.c:1029 +#: ../mail/em-folder-view.c:1034 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Филтър върху _пощенски списък" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1863 ../mail/em-folder-view.c:1907 +#: ../mail/em-folder-view.c:1868 ../mail/em-folder-view.c:1912 msgid "Default" msgstr "Стандартна" -#: ../mail/em-folder-view.c:2006 +#: ../mail/em-folder-view.c:2011 msgid "Print Message" msgstr "Разпечатване на писмото" -#: ../mail/em-folder-view.c:2336 +#: ../mail/em-folder-view.c:2341 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Копиране на местоположението на връзката" -#: ../mail/em-folder-view.c:2338 +#: ../mail/em-folder-view.c:2343 msgid "Create _vFolder" msgstr "Създаване на _vFolder" -#: ../mail/em-folder-view.c:2339 +#: ../mail/em-folder-view.c:2344 msgid "_From this Address" msgstr "_От този адрес" -#: ../mail/em-folder-view.c:2340 +#: ../mail/em-folder-view.c:2345 msgid "_To this Address" msgstr "_До този адрес" -#: ../mail/em-folder-view.c:2609 +#: ../mail/em-folder-view.c:2626 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Натискане за писане на писмо %s" @@ -11140,9 +11144,9 @@ msgid "" "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -"Това писмо е шифровано, но чрез слаб алгоритъм за шифроване. За трети лица " -"ще бъде трудно, но не невъзможно да дешифроват неговото съдържание за кратък " -"период от време." +"Това писмо е криптирано, но чрез слаб алгоритъм. За трети лица ще бъде " +"трудно, но не невъзможно да декриптират неговото съдържание за кратък период " +"от време." #: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted" @@ -11166,9 +11170,8 @@ msgid "" "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -"Това писмо е шифровано чрез много силен алгоритъм за шифроване. За трети " -"лица ще бъде много трудно да прегледат съдържанието на писмото, чрез " -"дешифроване." +"Това писмо е криптирано чрез много силен алгоритъм. За трети лица ще бъде " +"много трудно да го декриптират." #: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" @@ -11250,29 +11253,29 @@ msgid "Formatting message" msgstr "Форматиране на писмо" #: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "От" #: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Отговор до" #: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "До" #: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Копие до" #: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Скрито копие до" @@ -11293,42 +11296,42 @@ msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format.c:857 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format.c:858 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Новинарски групи" -#: ../mail/em-format.c:1104 +#: ../mail/em-format.c:1107 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s прикачен файл" -#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276 +#: ../mail/em-format.c:1146 ../mail/em-format.c:1279 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Неуспех при прегледа на S/MIME писмото: неизвестна грешка" -#: ../mail/em-format.c:1266 +#: ../mail/em-format.c:1269 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Неподдържан метод на шифроване за multipart/encrypted" +msgstr "Неподдържан метод за криптиране за multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1414 +#: ../mail/em-format.c:1417 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код." -#: ../mail/em-format.c:1433 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Неподдържан формат на подписа" -#: ../mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Error verifying signature" msgstr "Грешка при проверката на подписа" -#: ../mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа" @@ -12321,7 +12324,7 @@ msgstr "Изтриване на поща" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "Изобразени пощенски колонтитули" +msgstr "Изобразени заглавни части" #: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Filter Options" @@ -12349,147 +12352,151 @@ msgid "Message Fonts" msgstr "Шрифтове за съобщенията" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Известия за прочитане" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "New Mail Notification" msgstr "Уведомяване за нова поща" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Optional Information" msgstr "Допълнителна информация" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Printed Fonts" msgstr "Печатани шрифтове" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Required Information" msgstr "Нужна информация" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Изпратени и чернови на съобщения" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Server Configuration" msgstr "Настройки на сървъра" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Мениджър на абонамент" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Добавяне на но_в подпис..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Добавяне на _скрипт" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Когато се използва този абонамент, _винаги да се подписват изпращаните писма" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Винаги _копие(cc) до:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Винаги скрито копие(bcc) до:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Прикачване на оригиналното писмо" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Прикачен файл" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "Автоматично _вмъкване на емотикони" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Издаване на звук при нова поща" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "Кодова таблица:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Проверка за подържани видове " -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Проверяване на _идващата поща за спам" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Проверка на правописа по време на писане" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщения са спам" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "Изчиств_ане" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "_Изчистване" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Цвят за думи със сгрешен правопис:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Потвърждаване при _зачеркването на папка" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12505,125 +12512,125 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете \"Прилагане\", за да запазите настройките." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "По подразбиране" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Стандартна кодова таблица" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Цифрово _подписване на пращаните съобщения (по подразбиране)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Без цитиране на оригиналното съобщение" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Приключено" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Пап_ка за чернови:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Пощенски абонаменти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "Адрес на ел. поща:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Изпразване на кошчетата при спиране" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Криптиращ сертификат:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Криптиране на _изпращаните писма (по подразбиране)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Изпълняване на команда..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "С точна ширина:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Свойства на шрифта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Форматиране на съобщенията в HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML поща" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" -msgstr "Колонтитули" +msgstr "Заглавни части" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Отбелязване на _цитатите с" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Включване на отдалече_ните проби" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "В тялото на писмото" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Languages Table" msgstr "Таблица с езици" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Настройка на пощата" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Таблица с дървото на папката с пощата" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "Местоположение на пощенската кутия" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "Писане на писма" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Забележка: Ще ви бъде поискана парола едва при първото свързване." -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Организация:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _ключ ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Изпълнение на звуков файл, когато пристига нова поща" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -12631,7 +12638,7 @@ msgstr "" "Добавете описателно име за този абонамент в мястото долу.\n" "Това име ще бъде използвано само с изобразителни цели." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12640,7 +12647,7 @@ msgstr "" "сте сигурни, то попитайте вашия системен администратор или доставчика ви на " "интернет." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12650,120 +12657,124 @@ msgstr "" "отдолу не трябва да бъдат попълвани, освен ако не желаете да включвате тази " "информация в писмата, които изпращате." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" msgstr "Моля, изберете от следните опции" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Напомняне при изпращане на писма с адресати само в полето \"Скрито копие до:" "\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "Цитиране на оригиналното писмо" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "Цитирано" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "Запомняне на паролата" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Отговор до:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "Запомняне на паролата" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "_Избор..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Стандартен шрифт:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." msgstr "_Избор..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина за принтиране" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина за принтиране" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Send message receipts:" +msgstr "Изпращане на известия за прочитане:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" msgstr "Изпраща се поща" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Папка за изпратените писма:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Сървърът изисква ото_ризация" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "Тип с_ървър:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Се_ртификат за подписи:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "Подпис:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "Подписи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures Table" msgstr "Таблица за подписите" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "Задаване на име на файла:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка на правописа" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Терминален шрифт:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "Т_ип:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Списъкът на езиците отразява само езиците, за които има инсталиран речник." -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12773,7 +12784,7 @@ msgstr "" "подпис на писмата ви. Името ще се използва\n" "само за отличаване. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12781,15 +12792,15 @@ msgstr "" "Напишете името, чрез което искате да се обяснява този абонамент.\n" "Например: \"Работен\" или \"Личен\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "User_name:" msgstr "Потребителско _име:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "С променлива ширина:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12799,88 +12810,88 @@ msgstr "" "\n" "Моля, натиснете \"Напред\" за да започнете настройването. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "_Добавяне на подпис" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Винаги да се зареждат изображения от интернет" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Без известяване при пристигане на нови писма" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Да не се изпращат заявки за събрания (за съвместимост с Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "_Препращане на стил:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Full Name:" msgstr "Пълно _име:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Зареждане на изображения, ако изпращача е в адресника" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Избиране на този абонамент за основен" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени след" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Никога да не се зареждат изображения от интернет" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "_Път:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Запитване при изпращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Запитване при изпращане на съобщения с празно поле \"Тема\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "_Стил на отговор:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Скрипт:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "_Показване на анимирани изображения" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" msgstr "цвят" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "описание" @@ -13580,6 +13591,23 @@ msgstr "" "\n" "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново.\n" +#. mail:ask-receipt title +#. mail:ask-receipt primary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:262 ../mail/mail-errors.xml.h:264 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Изискано е известие за прочитане." + +#. mail:ask-receipt secondary +#: ../mail/mail-errors.xml.h:266 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the " +"reciept notification to {0}?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-errors.xml.h:267 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Пращане на известие за прочитане" + #: ../mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" @@ -14076,27 +14104,27 @@ msgstr "" msgid "Restore Settings..." msgstr "Възстановяване на настройките..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Автоматични конткати" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Автоматични контакти" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "_Автоматично добавяне на контакти в адресника, при отговор на писмо от тях" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Бързи съобщения до контакти" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14105,7 +14133,7 @@ msgstr "" "програмата за _бързи съобщения(gaim)" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Синхронизиране със _списъкът с приятели, сега" @@ -14353,7 +14381,7 @@ msgstr "Избор на календари за проверка за конфл #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица за търсене на кофликти" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 @@ -14657,7 +14685,7 @@ msgstr "Действието не е налично" msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "Това писмо не съдържа колонтитул, нужен за това действие." +msgstr "Това писмо не съдържа заглавната част, необходима за това действие." #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 @@ -14802,7 +14830,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME тип" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Запазване" @@ -14934,19 +14962,20 @@ msgid "_Sharing" msgstr "_Споделяне" #. e_error_run (NULL, _("Cannot create GroupWise folders in offline mode."), NULL, NULL); -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:220 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:223 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:229 msgid "Cannot Create shared folder in offline mode." msgstr "" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:323 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:332 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:324 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:333 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Въвеждане на потребители и задаване на привилегии" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:411 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:420 msgid "Sharing" msgstr "Споделяне" @@ -14979,7 +15008,7 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Моля, изберете информацията, която искате да внасяте:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: ../shell/e-shell-importer.c:905 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "От %s:" @@ -15078,7 +15107,10 @@ msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." -msgstr "Стилът на изобразяване на бутоните. Може да бъде \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ако зададете \"toolbar\", стилът на изобразяване ще зависи от стандартните настройки на GNOME." +msgstr "" +"Стилът на изобразяване на бутоните. Може да бъде \"text\", \"icons\", \"both" +"\", \"toolbar\". Ако зададете \"toolbar\", стилът на изобразяване ще зависи " +"от стандартните настройки на GNOME." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" @@ -15173,30 +15205,30 @@ msgstr "" "Внасяне на %s\n" "Внасяне на обект %d." -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:347 msgid "Select importer" msgstr "Избор на вносител" -#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086 +#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Файлът \"%s\" не съществува." -#: ../shell/e-shell-importer.c:470 +#: ../shell/e-shell-importer.c:476 msgid "Importing" msgstr "Внасяне" -#: ../shell/e-shell-importer.c:478 +#: ../shell/e-shell-importer.c:484 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Внасяне на %s.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489 +#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Грешка при зареждането на %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:507 +#: ../shell/e-shell-importer.c:513 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15205,31 +15237,31 @@ msgstr "" "Внасяне на %s\n" "Внасяне на обект 1." -#: ../shell/e-shell-importer.c:583 +#: ../shell/e-shell-importer.c:589 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: ../shell/e-shell-importer.c:639 +#: ../shell/e-shell-importer.c:645 msgid "F_ilename:" msgstr "Файлово _име:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:644 +#: ../shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Select a file" msgstr "Избор на файл" -#: ../shell/e-shell-importer.c:656 +#: ../shell/e-shell-importer.c:662 msgid "File _type:" msgstr "Тип на файла:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:695 +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Внасяне на информация и настройки от по-стари програми" -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 +#: ../shell/e-shell-importer.c:704 msgid "Import a _single file" msgstr "Внасяне на единичен файл" -#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: ../shell/e-shell-importer.c:772 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15237,20 +15269,20 @@ msgstr "" "Моля, изчакайте...\n" "Сканиране за съществуващи настройки" -#: ../shell/e-shell-importer.c:773 +#: ../shell/e-shell-importer.c:779 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Стартиране на интелигентно внасяне" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1105 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Няма подходяща програма вносител за файла %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1119 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Не може да се пусне вносител" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 msgid "_Import" msgstr "_Внасяне" @@ -16964,7 +16996,7 @@ msgstr "Показване на писмо в нормален стил" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Показване на писмо с всички пощенски колонтитули" +msgstr "Показване на писмо с всички заглавни части" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" @@ -17047,7 +17079,7 @@ msgid "vFolder on _Subject..." msgstr "vFolder на _тема..." #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Затваряне" @@ -17061,13 +17093,13 @@ msgid "Main toolbar" msgstr "Главна лента с инструменти" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close" msgstr "Затваряне" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_File" @@ -17081,187 +17113,195 @@ msgstr "Прикрепяне" msgid "Attach a file" msgstr "Прикрепяне на файл" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +msgid "Check to get delivery notification when your message is read" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Затваряне на текущия файл" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" msgstr "Изтриване на всички подписи" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Криптиране на това съобщение с PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Криптиране на това съобщение с вашият S/MIME сертификат за криптиране" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_Формат" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP криптиране" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP подпис" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Request read receipt" +msgstr "Изискване на известие за прочитане" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME криптиране" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME подпис" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Запазване като" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "Запазване к_ато..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "Запазване на _чернова" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in folder..." msgstr "Запазване в папка..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Запазва текущия файл" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Запазва текущият файл с различно име" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Запазва съобщението в определена папка" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Изпращане на ел. писмо в HTML формат" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send this message" msgstr "Изпращане на това писмо" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Показване / скриване на прикачени" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Show _attachments" msgstr "Показване на _прикачени" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Show attachments" msgstr "Показване на прикачени" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Подписване на съобщението с вашият PGP ключ" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Подписване на съобщението с вашият S/MIME Сертификат" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" "Превключване между това дали полето \"Скрити копие до\" ще бъде показвано " "или не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" "Превключване между това дали полето \"Копие до\" ще бъде показвано или не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Превключване между това дали полето \"От\" ще бъде показвано или не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "" "Превключване между това дали полето \"Копиране в папка\" ще бъде показвано " "или не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" "Превключване между това дали полето \"Отговор до\" ще бъде показвано или не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Превключване между това дали полето \"До\" ще бъде показвано или не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Attachment..." msgstr "_Прикачен..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Bcc Field" msgstr "Полето \"_Скрито копие до\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Cc Field" msgstr "Полето \"_Копие до\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Delete all" msgstr "Изтриване на _всичко" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_From Field" msgstr "Полето \"_От\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Вмъкване" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Open..." msgstr "_Отваряне..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Post-To Field" msgstr "Полето \"Копие в _папка\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Полето \"_Отговор до\"" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Security" msgstr "_Сигурност" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_To Field" msgstr "Полето \"_До\"" -- cgit v1.2.3