From 8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rodrigo Moya Date: Wed, 15 Oct 2003 22:23:14 +0000 Subject: Pass make dist svn path=/trunk/; revision=22904 --- po/bg.po | 1750 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 760 insertions(+), 990 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 824cae441b..b24bd8c268 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-16 02:00+0300\n" "Last-Translator: Borislav Aleksandrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 @@ -93,7 +93,6 @@ msgid "Title" msgstr "Титла" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Роля" @@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Съпруг(а)" msgid "Anniversary" msgstr "Годишнина" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:998 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Wants HTML set" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Листа" @@ -1034,7 +1033,7 @@ msgstr "Обхват на търсенето: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:611 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625 msgid "Searching" msgstr "Търся" @@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 @@ -1471,10 +1470,10 @@ msgstr "Ка_тегорий..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176 -#: mail/folder-browser.c:1829 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "Изтрий" @@ -3033,7 +3032,6 @@ msgid "VCard for %s" msgstr "VCard за %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" @@ -3713,7 +3711,7 @@ msgstr "Високо" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:806 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826 #: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911 msgid "Normal" msgstr "Нормално" @@ -3854,7 +3852,7 @@ msgstr "Не мога да инициализирам gnome-vfs" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " @@ -3867,54 +3865,54 @@ msgstr "" "\n" "Действително ли да изтрия съобщенията?" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:372 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 #, fuzzy msgid "Purge events older than" msgstr "е по малко от" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:377 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:387 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "дни" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:478 calendar/gui/e-day-view.c:1364 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:485 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:487 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:498 calendar/gui/calendar-commands.c:505 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:511 calendar/gui/calendar-commands.c:513 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:503 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:901 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:918 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Не мога да създам календарен изглед. Моля проверете настройките на ORBit и " "OAF" -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1527 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -4031,6 +4029,11 @@ msgstr "Изглед за Седмица" msgid "Month View" msgstr "Изгел за Месец" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "_Текущ Преглед" + #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Съдържания на Обобщен" @@ -4043,7 +4046,7 @@ msgstr "Съдържания на описание" msgid "Comment contains" msgstr "Съдържание на Коментар" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1122 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120 msgid "Unmatched" msgstr "Несъвпадащ" @@ -4061,16 +4064,16 @@ msgstr "" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Отказан достъп" -#: calendar/gui/control-factory.c:122 +#: calendar/gui/control-factory.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'" -#: calendar/gui/control-factory.c:168 +#: calendar/gui/control-factory.c:171 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, което ще се показва в календара" -#: calendar/gui/control-factory.c:175 +#: calendar/gui/control-factory.c:178 msgid "The type of view to show" msgstr "" @@ -4357,7 +4360,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Work Week" msgstr "Работна Седмица" @@ -4816,10 +4819,9 @@ msgstr "Начало:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2082 -#: mail/folder-browser.c:1791 mail/mail-account-gui.c:1260 -#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093 +#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692 +#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598 @@ -4842,55 +4844,6 @@ msgstr "Необходим е поне един участник." msgid "_Delegate To..." msgstr "_Делегира На.." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "* Натиснете тук за да добавите контакт *" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Общо име" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Делегиран От" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Делегиран На" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Член" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" @@ -5060,7 +5013,7 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да запазите промените?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1588 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599 msgid "_Discard Changes" msgstr "" @@ -5099,8 +5052,7 @@ msgstr "% Приключено" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250 #: calendar/gui/print.c:2311 msgid "Completed" msgstr "Приключено" @@ -5270,15 +5222,16 @@ msgstr "%s в %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s е неизвестен тип за превключване" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:281 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:287 msgid "Public" msgstr "Публичен" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289 msgid "Private" msgstr "Частен" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291 msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциален" @@ -5342,8 +5295,7 @@ msgstr "Изтрий избраните обекти" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192 -#: mail/folder-browser.c:1802 shell/e-shortcuts-view.c:422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" @@ -5354,14 +5306,14 @@ msgstr "Отваря _Съобщение" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198 -#: mail/folder-browser.c:1804 ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Save As..." msgstr "Запази като..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." @@ -5376,7 +5328,7 @@ msgstr "Отрежи" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" @@ -5385,7 +5337,7 @@ msgstr "Копирай" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "_Постави" @@ -5461,6 +5413,12 @@ msgstr "Приоритет" msgid "Start Date" msgstr "Начална Дата" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 @@ -5481,22 +5439,29 @@ msgstr " цвят" msgid "component" msgstr "Среща" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:808 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:828 msgid "Recurring" msgstr "Повтарям" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:810 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:830 msgid "Assigned" msgstr "Назначен" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:812 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:276 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:787 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:812 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:788 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 msgid "No" msgstr "Не" @@ -5552,7 +5517,7 @@ msgstr "Отиди на _Днес" msgid "_Go to Date..." msgstr "Отиди _на Дата..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Потребителска Информация" @@ -5773,9 +5738,7 @@ msgstr "_Местонахождение: " msgid "Status:" msgstr "_Статус:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:801 -#: calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Приет" @@ -5784,23 +5747,11 @@ msgstr "Приет" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Временно приема" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:802 -#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Отказан" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:759 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:775 camel/camel-gpg-context.c:1574 -#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347 -#: mail/mail-display.c:1044 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 @@ -5830,6 +5781,11 @@ msgstr "Временно приема" msgid "Decline" msgstr "Откажи" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + #: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Изпрати Информация Свободен/Зает" @@ -6139,82 +6095,10 @@ msgstr "крайна дата" msgid "date-start" msgstr "начална дата" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Председателствуващ" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1639 -msgid "Required Participants" -msgstr "Членове" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Допълнителни Членове" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 -#, fuzzy -msgid "Resources" -msgstr "Ресурс" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:755 -msgid "Individual" -msgstr "Индивидуално" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:756 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:757 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:758 -msgid "Room" -msgstr "Помещение" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 -msgid "Chair" -msgstr "Председателствуващ" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:772 -msgid "Required Participant" -msgstr "Заявен Участник" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:773 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Допълнителен Участник" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:774 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Не Участник" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:800 -msgid "Needs Action" -msgstr "Необходими Действия" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:803 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Пробен" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 -msgid "Delegated" -msgstr "Делегиран" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 -msgid "In Process" -msgstr "В Прогрес" - #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Извън Офиса" @@ -6290,6 +6174,35 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "* Натиснете тук за да добавите контакт *" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Общо име" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Делегиран От" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Делегиран На" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Член" + #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 @@ -6338,12 +6251,12 @@ msgstr "Не мога да заредя задачи в `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Метода заявен за зареждане на `%s' не се подържа" -#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1684 +#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1898 +#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6365,22 +6278,22 @@ msgstr "Изтрий избраните обекти" msgid "Expunging" msgstr "Изтриване на папка" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1656 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1670 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Метода заявен за отваряне на `%s' не се подържа" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1726 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Аларма на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6388,7 +6301,7 @@ msgid "" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6396,22 +6309,22 @@ msgid "" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2130 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Отвори календар в %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Отваряне на папка %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3035 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094 #, fuzzy, c-format msgid "Purging event %s" msgstr "Сканира на \"%s\"" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3119 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Торино" @@ -6667,8 +6580,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Контакти:" #: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611 -#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2954 -#: my-evolution/e-summary.c:649 +#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Печатен Преглед" @@ -10724,7 +10636,7 @@ msgstr "SMTP поща през %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Не мога да изпратя съобщение: невалиден адрес на изпращача." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:633 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631 msgid "Sending message" msgstr "Изпращане на съпбщението" @@ -10737,63 +10649,63 @@ msgstr "Не мога да изпратя съобщение: няма зада msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Не мога да изпратя съобщение: няма зададен получател" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Поздравления" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 #, fuzzy msgid "HELO response error" msgstr "RSET върна грешка: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP Удостоверение" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH заявката пропадна" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM от заявката таймаут %s пощата не е изпратена" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "MAIL FROM грешен отговор %s: пощата не е изпратена" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" @@ -10801,38 +10713,38 @@ msgstr "" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "RSET върна грешка: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Грешна оторизация отговори сървъра." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "RSET върна грешка: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "RSET върна грешка: %s" @@ -10852,8 +10764,7 @@ msgstr "%.1fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/mail-display.c:227 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 msgid "attachment" msgstr "прикачен" @@ -10912,30 +10823,30 @@ msgstr "" "Грешка при четеен на файл: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1204 +#: composer/e-msg-composer.c:1206 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Файла съществува. Да го презапиша?" -#: composer/e-msg-composer.c:1222 +#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Грешка при съхранението на файл: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1245 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Грешка при зареждането на файл: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#: composer/e-msg-composer.c:1294 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Грешка при достъп на файл: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 +#: composer/e-msg-composer.c:1302 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Не мога да получа съобщение от редактора" -#: composer/e-msg-composer.c:1298 +#: composer/e-msg-composer.c:1309 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10944,7 +10855,7 @@ msgstr "" "Не мога да намеря във файл %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1305 +#: composer/e-msg-composer.c:1316 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10953,7 +10864,7 @@ msgstr "" "Не мога да отрежа файл %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1314 +#: composer/e-msg-composer.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10962,7 +10873,7 @@ msgstr "" "Не мога да намеря във файл %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1323 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10971,7 +10882,7 @@ msgstr "" "Грешка при автоматичното запазване на файл: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1420 +#: composer/e-msg-composer.c:1431 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10979,7 +10890,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution намери незапазени файлове от предишната сесия.\n" "Искате ли да се опитам да ги възстановя?" -#: composer/e-msg-composer.c:1583 +#: composer/e-msg-composer.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10990,35 +10901,35 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да запазите промените?" -#: composer/e-msg-composer.c:1592 +#: composer/e-msg-composer.c:1603 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Предупреждение: Модифицирано Съобщение" -#: composer/e-msg-composer.c:1624 +#: composer/e-msg-composer.c:1635 msgid "Open file" msgstr "Отвори файл" -#: composer/e-msg-composer.c:2043 +#: composer/e-msg-composer.c:2054 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Запазва сигнатура" -#: composer/e-msg-composer.c:2083 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2263 composer/e-msg-composer.c:2959 -#: composer/e-msg-composer.c:2960 +#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970 +#: composer/e-msg-composer.c:2971 msgid "Compose a message" msgstr "Напиши Съобщение" -#: composer/e-msg-composer.c:2991 +#: composer/e-msg-composer.c:3002 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:3019 +#: composer/e-msg-composer.c:3030 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11026,13 +10937,13 @@ msgid "" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:3089 +#: composer/e-msg-composer.c:3100 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:4099 +#: composer/e-msg-composer.c:4110 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -11115,7 +11026,6 @@ msgstr "Порто" msgid "Posting destination" msgstr "Няма Описание" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 #, fuzzy msgid "Attach file(s)" @@ -11284,7 +11194,7 @@ msgstr "" "Файл със същото име вече съществува.\n" "Да го презапиша ли?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "Overwrite file?" msgstr "Презаписване на файл?" @@ -11882,7 +11792,7 @@ msgstr "Израз" msgid "Follow Up" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/folder-browser.c:1839 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Лаурел" @@ -11934,7 +11844,7 @@ msgstr "Отговаря на" msgid "Score" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1826 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Sender" msgstr "Изпращач:" @@ -11963,8 +11873,8 @@ msgstr "Специфично заглавие" msgid "Stop Processing" msgstr "Прекрати Обработката" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:969 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:305 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -12141,9 +12051,8 @@ msgstr "Сканира на \"%s\"" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 -#: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526 -#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 +#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" msgstr "Поща" @@ -12210,7 +12119,7 @@ msgstr "Evolution импортира вашите стари дани от Netsc #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1108 shell/e-local-storage.c:184 +#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Кошче" @@ -12349,202 +12258,6 @@ msgstr "Свързване със сървъра..." msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Не мога да регистрирам хранилището със shell" -#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:396 mail/mail-display.c:1033 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Не мога да създам временна директория: %s" - -#: mail/folder-browser.c:804 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "%d нов" - -#: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815 -#: mail/folder-browser.c:818 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: mail/folder-browser.c:809 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "%d скрит" - -#: mail/folder-browser.c:811 -#, c-format -msgid "%d visible" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:816 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr " %d избрано" - -#: mail/folder-browser.c:821 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr " %d неизпратено" - -#: mail/folder-browser.c:823 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgstr " %d изпратено" - -#: mail/folder-browser.c:825 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "%d общо" - -#: mail/folder-browser.c:1204 -#, fuzzy -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Създава Виртуална _Папка От Съобщение" - -#: mail/folder-browser.c:1775 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder върху _Тема" - -#: mail/folder-browser.c:1776 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "_vПапка на Изпращач" - -#: mail/folder-browser.c:1777 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "v_Папка на Получатели" - -#: mail/folder-browser.c:1778 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Филтър върху _Mailing List" - -#: mail/folder-browser.c:1782 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Филтър върху Т_ема" - -#: mail/folder-browser.c:1783 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Филтър върху Из_пращач" - -#: mail/folder-browser.c:1784 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Филтър върху По_лучатели" - -#: mail/folder-browser.c:1785 mail/folder-browser.c:2109 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Филтър върху Mailing _List" - -#: mail/folder-browser.c:1803 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Редактирай като ново съобщение..." - -#: mail/folder-browser.c:1805 -msgid "_Print" -msgstr "Печат" - -#: mail/folder-browser.c:1809 ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Отговори на подателя" - -#: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Отговори на списъка" - -#: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Отговори на всички" - -#: mail/folder-browser.c:1812 -msgid "_Forward" -msgstr "Препрати" - -#: mail/folder-browser.c:1816 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:1817 -#, fuzzy -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Приключено" - -#: mail/folder-browser.c:1818 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Изчисти" - -#. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1822 ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Отбележи: прочетено" - -#: mail/folder-browser.c:1823 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Отбележи: непрочетено" - -#: mail/folder-browser.c:1824 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Маркира като В_ажно" - -#: mail/folder-browser.c:1825 -#, fuzzy -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Маркирай като Не_важни" - -#: mail/folder-browser.c:1830 -#, fuzzy -msgid "U_ndelete" -msgstr "Възстанови изтрито" - -#: mail/folder-browser.c:1834 -#, fuzzy -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Премести в Папка..." - -#: mail/folder-browser.c:1835 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Копирай в Папка..." - -#: mail/folder-browser.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Добави подателя в адресната книга" - -#: mail/folder-browser.c:1847 -#, fuzzy -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Приложи Филтри" - -#: mail/folder-browser.c:1851 -#, fuzzy -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Създай правило от съобщението" - -#: mail/folder-browser.c:2110 -#, fuzzy -msgid "VFolder on M_ailing List" -msgstr "ВПапка по пощенски списък" - -#: mail/folder-browser.c:2112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Филтър по пощенски списък (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:2113 -#, fuzzy, c-format -msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -msgstr "ВПапка по пощенски списък (%s)" - -#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" - -#: mail/folder-browser-ui.c:475 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Свойства за \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-ui.c:477 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - #: mail/folder-info.c:70 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Получавам информация за папка" @@ -12739,17 +12452,17 @@ msgstr "По подразбиране" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708 +#: mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Разрешен" -#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:487 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "Потребителско име:" -#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:489 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Пуерто Рико" @@ -12790,218 +12503,6 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:101 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Не показвай това съобщение отново." - -#: mail/mail-callbacks.c:190 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Не сте конфигурирали Вашият mail клиент.\n" -"Трябва да го направите за да може да изпращате,\n" -"получавате или пишете поща.\n" -"Искате ли да го конфигурурате сега?" - -#: mail/mail-callbacks.c:212 -#, fuzzy -msgid "" -"You need to configure an account\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Необходимо е да конфигурирате потребител\n" -"преди да създадете поща." - -#: mail/mail-callbacks.c:226 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Необходимо е да конфигурирате потребител\n" -"преди да създадете поща." - -#: mail/mail-callbacks.c:233 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Необходимо е да конфигурирате транспорт на поща\n" -"преди да създадете поща." - -#. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:255 -#, fuzzy -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -msgstr "" -"Вие изпращате HTML-форматирано съобщение, но следните получатели не искат " -"HTML форматирана поща:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:267 -msgid "Send anyway?" -msgstr "Изпрати въпреки това?" - -#: mail/mail-callbacks.c:288 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Съобщението няма Тема.\n" -"Найстина ли да го изпратя?" - -#: mail/mail-callbacks.c:314 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:318 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Това съобщение съдържа само Bcc получател." - -#: mail/mail-callbacks.c:323 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:472 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Трябва да укажете получател(и) за да може да изпратите съобщението." - -#: mail/mail-callbacks.c:724 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Не мога да отворя папката чернова за този акаунт.\n" -"Искате ли да използвате подразбираща се?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1190 -msgid "an unknown sender" -msgstr "неизвестен изпрашач" - -#. translators: attribution string used when quoting messages -#: mail/mail-callbacks.c:1199 -#, fuzzy -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "На %a, %Y-%m-%d в %H:%M, %%s записа:" - -#: mail/mail-callbacks.c:1706 mail/message-browser.c:132 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Премести съобщени(ето/ята) в" - -#: mail/mail-callbacks.c:1708 mail/message-browser.c:134 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Копирай съобщени(ето/ята) в" - -#: mail/mail-callbacks.c:2350 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Сигурен ли сте, че искате да редактирате всички %d съобщения?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2366 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Можете да редактирате само съобщения записани\n" -"в папката Drafts." - -#: mail/mail-callbacks.c:2399 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Можете да изпращате отново само съобщения записани\n" -"в папката Sent." - -#: mail/mail-callbacks.c:2409 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Сигурен ли сте, че искате да препратите всичките %d съобщения?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2430 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Няма Избрано Съобщение" - -#: mail/mail-callbacks.c:2471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"Не мога да взема съобщение: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-callbacks.c:2476 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"%s вече съществува\n" -"Искате ли да го презапишете?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2517 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Съхрани Съобщението Като..." - -#: mail/mail-callbacks.c:2519 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Съхрани Съобщението Като..." - -#: mail/mail-callbacks.c:2692 -#, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as\n" -"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Тази операция ще изтрие за постоянно всички съобщения маркирани за " -"изтриване. Ако продължите, вие няма да сте в състояние да възстановите тези " -"съобщения.\n" -"\n" -"Действително ли да изтрия съобщенията?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2787 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при зареждане информацията за финтъра:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:2795 -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" - -#: mail/mail-callbacks.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d" - -#: mail/mail-callbacks.c:2892 -msgid "Print Message" -msgstr "Отпечатай Съобщението" - -#: mail/mail-callbacks.c:2960 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Отпечатването неуспешно" - -#: mail/mail-callbacks.c:3155 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "" -"Сигурен ли сте, че искате да отворите всички %d съобщения в отделни прозорци?" - #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1376 #, fuzzy @@ -13242,6 +12743,10 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "По Подразбиране" +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default Behavior" @@ -13741,209 +13246,11 @@ msgstr "" msgid "description" msgstr "описание" -#: mail/mail-display.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Файл със същото име вече съществува.\n" -"Да го презапиша ли?" - -#: mail/mail-display.c:336 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Запазва Прикачен" - -#: mail/mail-display.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "Не мога да създам временна директория: %s" - -#: mail/mail-display.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid directory name." -msgstr "`%s' не е maildir директория." - -#: mail/mail-display.c:508 -msgid "Select Directory for Attachments" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:582 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment..." -msgstr "Запазва Прикачен" - -#: mail/mail-display.c:583 -#, fuzzy -msgid "Save all attachments..." -msgstr "Запазва Прикачен" - -#: mail/mail-display.c:584 -msgid "View Inline" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:585 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Отвори в %s..." - -#: mail/mail-display.c:652 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:656 -msgid "Hide" -msgstr "Скрий" - -#: mail/mail-display.c:678 -msgid "External Viewer" -msgstr "Външен Viewer" - -#: mail/mail-display.c:1484 -#, fuzzy -msgid "Downloading images" -msgstr "Зарежда _Картинки" - -#: mail/mail-display.c:1661 -msgid "Loading message content" -msgstr "Зареждам съсдържанието на съобщението" - -#: mail/mail-display.c:2003 -#, fuzzy -msgid "Overdue:" -msgstr "П_ресрочени задачи:" - -#: mail/mail-display.c:2007 -#, fuzzy -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: mail/mail-display.c:2371 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "_Отвори Указател в Браузер" - -#: mail/mail-display.c:2372 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Копира местоположениет на указател" - -#: mail/mail-display.c:2374 -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Запазва указателя като (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:2376 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Съхрани картинка като..." - #: mail/mail-folder-cache.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Сканира на \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:666 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s прикачен" - -#: mail/mail-format.c:708 mail/mail-format.c:1412 mail/mail-format.c:1483 -#: mail/mail-format.c:1603 mail/mail-format.c:1727 mail/mail-format.c:1752 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Не мога да анализирам MIME съобщение. Показвам го в изходен код." - -#: mail/mail-format.c:794 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#. Timezone conversion crossed midnight. Show day -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display -#: mail/mail-format.c:811 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:813 -msgid " (%R %Z)" -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:906 -msgid "Bad Address" -msgstr "Грешен Адрес" - -#: mail/mail-format.c:947 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "От" - -#: mail/mail-format.c:951 -msgid "Reply-To" -msgstr "Отговор-До" - -#: mail/mail-format.c:956 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "До" - -#: mail/mail-format.c:961 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/mail-format.c:966 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: mail/mail-format.c:1526 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" -"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за " -"повече информация." - -#: mail/mail-format.c:1554 -#, fuzzy -msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "Не мога да създам контекст за проверка на PGP" - -#: mail/mail-format.c:1562 -#, fuzzy -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" -"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за " -"повече информация." - -#: mail/mail-format.c:1569 -#, fuzzy -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за " -"повече информация." - -#: mail/mail-format.c:1833 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Указател към FTP сайт (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1844 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:1847 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Указател към локален файл (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1874 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1880 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)" - -#: mail/mail-format.c:1882 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" - #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Local folders/%s" @@ -14022,119 +13329,119 @@ msgstr "Филтър върху папка" msgid "Fetching Mail" msgstr "Получаване на Пощата" -#: mail/mail-ops.c:559 +#: mail/mail-ops.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:580 +#: mail/mail-ops.c:578 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:589 +#: mail/mail-ops.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:631 +#: mail/mail-ops.c:629 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Изпращане на \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:749 +#: mail/mail-ops.c:747 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Изпращане на съпбщение %d от %d" -#: mail/mail-ops.c:768 +#: mail/mail-ops.c:766 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Грешка на съобщение %d от %d" -#: mail/mail-ops.c:770 +#: mail/mail-ops.c:768 msgid "Complete." msgstr "Приключено." -#: mail/mail-ops.c:864 +#: mail/mail-ops.c:862 msgid "Saving message to folder" msgstr "Запазва съобщението в папка" -#: mail/mail-ops.c:945 +#: mail/mail-ops.c:943 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Премести съобщени в %s" -#: mail/mail-ops.c:945 +#: mail/mail-ops.c:943 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Копиране на съобщението в %s" -#: mail/mail-ops.c:1058 +#: mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Сканиране на папки в \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1246 +#: mail/mail-ops.c:1244 msgid "Forwarded messages" msgstr "Препратени съобщения" -#: mail/mail-ops.c:1289 +#: mail/mail-ops.c:1287 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Отваряне на папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1361 +#: mail/mail-ops.c:1359 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Отваря хранилище %s" -#: mail/mail-ops.c:1439 +#: mail/mail-ops.c:1437 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Изтривам папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1533 +#: mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Запазване на папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1584 +#: mail/mail-ops.c:1582 msgid "Refreshing folder" msgstr "Освежаване на папка" -#: mail/mail-ops.c:1620 mail/mail-ops.c:1671 +#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669 msgid "Expunging folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: mail/mail-ops.c:1668 +#: mail/mail-ops.c:1666 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Импортира %s като %s" -#: mail/mail-ops.c:1669 my-evolution/e-summary-mail.c:483 +#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Локални Папки" -#: mail/mail-ops.c:1744 +#: mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Получавам съобщение %s" -#: mail/mail-ops.c:1816 +#: mail/mail-ops.c:1814 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Получавам %d съобщение" -#: mail/mail-ops.c:1900 +#: mail/mail-ops.c:1898 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Съхраняване на %d съобщения" -#: mail/mail-ops.c:1948 +#: mail/mail-ops.c:1946 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14143,7 +13450,7 @@ msgstr "" "Не мога да създам изходен файл: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1976 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14152,11 +13459,11 @@ msgstr "" "Грешка при запазване на съобщения в: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2047 +#: mail/mail-ops.c:2045 msgid "Saving attachment" msgstr "Запазвам прикачено" -#: mail/mail-ops.c:2064 +#: mail/mail-ops.c:2062 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14165,53 +13472,21 @@ msgstr "" "Не мога да създам изходен файл: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2094 +#: mail/mail-ops.c:2092 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Не мога да запиша данните: %s" -#: mail/mail-ops.c:2242 +#: mail/mail-ops.c:2240 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Разкачване от %s" -#: mail/mail-ops.c:2242 +#: mail/mail-ops.c:2240 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Отново връзка с %s" -#: mail/mail-search.c:154 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Неименувано Съобщение)" - -#: mail/mail-search.c:236 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Неименувано Съобщение" - -#: mail/mail-search.c:238 -msgid "Empty Message" -msgstr "Празно Съобщение" - -#: mail/mail-search.c:287 -msgid "Find in Message" -msgstr "Търси в съобщението" - -#: mail/mail-search.c:320 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Със значение на малки/големи букви" - -#: mail/mail-search.c:322 -msgid "Search Forward" -msgstr "Търси нататък" - -#: mail/mail-search.c:342 -msgid "Find:" -msgstr "Намери:" - -#: mail/mail-search.c:346 -msgid "Matches:" -msgstr "Съвпадения:" - #: mail/mail-send-recv.c:147 msgid "Cancelling..." msgstr "Прекратяване..." @@ -14356,15 +13631,6 @@ msgstr "Опит за редактиране на vпапка '%s' която н msgid "New VFolder" msgstr "Нов VFolder" -#: mail/message-browser.c:233 -msgid "(No subject)" -msgstr "(Няма тема)" - -#: mail/message-browser.c:235 -#, c-format -msgid "%s - Message" -msgstr "%s - съобщение" - #: mail/message-list.c:900 msgid "Unseen" msgstr "Непрегледано" @@ -14429,6 +13695,10 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Generating message list" msgstr "Генерирам списък на съобщенията" +#: mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" @@ -14447,6 +13717,10 @@ msgstr "Маркирано" msgid "Follow Up Flag" msgstr "" +#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 +msgid "From" +msgstr "От" + #: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy msgid "Original Location" @@ -14460,6 +13734,10 @@ msgstr "Получено" msgid "Size" msgstr "Размер" +#: mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "До" + #: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy msgid "Call" @@ -14525,39 +13803,6 @@ msgstr "Дължим" msgid "_Flag:" msgstr "Име на файл:" -#: mail/subscribe-dialog.c:230 -#, c-format -msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Сканиране на папки под %s на \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:232 -#, c-format -msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Сканиране на папки в основно ниво на \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:329 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Абонамент за папка \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:331 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Отписване от папка \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1499 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Не е избран сървър" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1598 -msgid "Please select a server." -msgstr "Моля, изберете сървър." - #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" @@ -26612,6 +25857,10 @@ msgstr "" msgid "Checkbox" msgstr "Чико" +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -27083,7 +26332,7 @@ msgstr "Премести избраните съобщения в нова па msgid "Move to Folder..." msgstr "Премести в Папка..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Поставя съдържанието на буфера за обмен" @@ -27091,7 +26340,7 @@ msgstr "Поставя съдържанието на буфера за обме msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Преглед на контактите за печат" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" @@ -27138,7 +26387,7 @@ msgstr "Прекрати Зареждането" msgid "View the current contact" msgstr "текущото време" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 @@ -27148,6 +26397,10 @@ msgstr "текущото време" msgid "_Actions" msgstr "_Действия" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Копирай в Папка..." + #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Напред в Контакти..." @@ -27220,49 +26473,54 @@ msgstr "Отва на определена дата" msgid "Go to today" msgstr "Отиди на днес" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Month" msgstr "Месец" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Преглед на календар за печат" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "Отпечатай този календар" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Публична Свободна/Заета информация за този календар" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Purg_e" msgstr "Бургес" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Папката съдържа срещи и събития" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Show as list" +msgstr "Показва Детайли" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show one day" msgstr "Покажи един ден" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show one month" msgstr "Покажи един месец" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one week" msgstr "Покажи една седмица" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show the working week" msgstr "Покажи работната седмица" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Week" msgstr "Седмица" @@ -27797,6 +27055,10 @@ msgstr "Увеличава размера на текст" msgid "Load _Images" msgstr "Зарежда _Картинки" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Отбележи: прочетено" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Маркира като Важно" @@ -27914,6 +27176,14 @@ msgstr "" msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Препраща избраното съобщение за някой" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Отговори на всички" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Отговори на списъка" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Възстановява текста в неговият оригинален размер" @@ -28050,6 +27320,10 @@ msgstr "Предишно Съобщение" msgid "_Quoted" msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Отговори на подателя" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 #, fuzzy msgid "_Resend..." @@ -28876,6 +28150,502 @@ msgstr "Календар на Evolution iTip/iMip преглед" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън" +#~ msgid "Chair Persons" +#~ msgstr "Председателствуващ" + +#~ msgid "Required Participants" +#~ msgstr "Членове" + +#~ msgid "Optional Participants" +#~ msgstr "Допълнителни Членове" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Ресурс" + +#~ msgid "Individual" +#~ msgstr "Индивидуално" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Група" + +#~ msgid "Resource" +#~ msgstr "Ресурс" + +#~ msgid "Room" +#~ msgstr "Помещение" + +#~ msgid "Chair" +#~ msgstr "Председателствуващ" + +#~ msgid "Required Participant" +#~ msgstr "Заявен Участник" + +#~ msgid "Optional Participant" +#~ msgstr "Допълнителен Участник" + +#~ msgid "Non-Participant" +#~ msgstr "Не Участник" + +#~ msgid "Needs Action" +#~ msgstr "Необходими Действия" + +#~ msgid "Delegated" +#~ msgstr "Делегиран" + +#~ msgid "In Process" +#~ msgstr "В Прогрес" + +#~ msgid "Could not create temporary directory: %s" +#~ msgstr "Не мога да създам временна директория: %s" + +#~ msgid "%d new" +#~ msgstr "%d нов" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "%d hidden" +#~ msgstr "%d скрит" + +#~ msgid "%d selected" +#~ msgstr " %d избрано" + +#~ msgid "%d unsent" +#~ msgstr " %d неизпратено" + +#~ msgid "%d sent" +#~ msgstr " %d изпратено" + +#~ msgid "%d total" +#~ msgstr "%d общо" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +#~ msgstr "Създава Виртуална _Папка От Съобщение" + +#~ msgid "VFolder on _Subject" +#~ msgstr "VFolder върху _Тема" + +#~ msgid "VFolder on Se_nder" +#~ msgstr "_vПапка на Изпращач" + +#~ msgid "VFolder on _Recipients" +#~ msgstr "v_Папка на Получатели" + +#~ msgid "VFolder on Mailing _List" +#~ msgstr "Филтър върху _Mailing List" + +#~ msgid "Filter on Sub_ject" +#~ msgstr "Филтър върху Т_ема" + +#~ msgid "Filter on Sen_der" +#~ msgstr "Филтър върху Из_пращач" + +#~ msgid "Filter on Re_cipients" +#~ msgstr "Филтър върху По_лучатели" + +#~ msgid "Filter on _Mailing List" +#~ msgstr "Филтър върху Mailing _List" + +#~ msgid "_Edit as New Message..." +#~ msgstr "Редактирай като ново съобщение..." + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Печат" + +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "Препрати" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Приключено" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Изчисти" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark as _Unread" +#~ msgstr "Отбележи: непрочетено" + +#~ msgid "Mark as _Important" +#~ msgstr "Маркира като В_ажно" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Mark as Unimportant" +#~ msgstr "Маркирай като Не_важни" + +#, fuzzy +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "Възстанови изтрито" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mo_ve to Folder..." +#~ msgstr "Премести в Папка..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Добави подателя в адресната книга" + +#, fuzzy +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "Приложи Филтри" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Създай правило от съобщението" + +#, fuzzy +#~ msgid "VFolder on M_ailing List" +#~ msgstr "ВПапка по пощенски списък" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" +#~ msgstr "Филтър по пощенски списък (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" +#~ msgstr "ВПапка по пощенски списък (%s)" + +#~ msgid "Properties for \"%s\"" +#~ msgstr "Свойства за \"%s\"" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Свойства" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Не показвай това съобщение отново." + +#~ msgid "" +#~ "You have not configured the mail client.\n" +#~ "You need to do this before you can send,\n" +#~ "receive or compose mail.\n" +#~ "Would you like to configure it now?" +#~ msgstr "" +#~ "Не сте конфигурирали Вашият mail клиент.\n" +#~ "Трябва да го направите за да може да изпращате,\n" +#~ "получавате или пишете поща.\n" +#~ "Искате ли да го конфигурурате сега?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to configure an account\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Необходимо е да конфигурирате потребител\n" +#~ "преди да създадете поща." + +#~ msgid "" +#~ "You need to configure an identity\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Необходимо е да конфигурирате потребител\n" +#~ "преди да създадете поща." + +#~ msgid "" +#~ "You need to configure a mail transport\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Необходимо е да конфигурирате транспорт на поща\n" +#~ "преди да създадете поща." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вие изпращате HTML-форматирано съобщение, но следните получатели не искат " +#~ "HTML форматирана поща:\n" + +#~ msgid "Send anyway?" +#~ msgstr "Изпрати въпреки това?" + +#~ msgid "" +#~ "This message has no subject.\n" +#~ "Really send?" +#~ msgstr "" +#~ "Съобщението няма Тема.\n" +#~ "Найстина ли да го изпратя?" + +#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." +#~ msgstr "Това съобщение съдържа само Bcc получател." + +#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#~ msgstr "Трябва да укажете получател(и) за да може да изпратите съобщението." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n" +#~ "Would you like to use the default drafts folder?" +#~ msgstr "" +#~ "Не мога да отворя папката чернова за този акаунт.\n" +#~ "Искате ли да използвате подразбираща се?" + +#~ msgid "an unknown sender" +#~ msgstr "неизвестен изпрашач" + +#, fuzzy +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "На %a, %Y-%m-%d в %H:%M, %%s записа:" + +#~ msgid "Move message(s) to" +#~ msgstr "Премести съобщени(ето/ята) в" + +#~ msgid "Copy message(s) to" +#~ msgstr "Копирай съобщени(ето/ята) в" + +#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да редактирате всички %d съобщения?" + +#~ msgid "" +#~ "You may only edit messages saved\n" +#~ "in the Drafts folder." +#~ msgstr "" +#~ "Можете да редактирате само съобщения записани\n" +#~ "в папката Drafts." + +#~ msgid "" +#~ "You may only resend messages\n" +#~ "in the Sent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Можете да изпращате отново само съобщения записани\n" +#~ "в папката Sent." + +#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да препратите всичките %d съобщения?" + +#~ msgid "No Message Selected" +#~ msgstr "Няма Избрано Съобщение" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot save to `%s'\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Не мога да взема съобщение: %s\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s вече съществува\n" +#~ "Искате ли да го презапишете?" + +#~ msgid "Save Message As..." +#~ msgstr "Съхрани Съобщението Като..." + +#~ msgid "Save Messages As..." +#~ msgstr "Съхрани Съобщението Като..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n" +#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these " +#~ "messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Тази операция ще изтрие за постоянно всички съобщения маркирани за " +#~ "изтриване. Ако продължите, вие няма да сте в състояние да възстановите " +#~ "тези съобщения.\n" +#~ "\n" +#~ "Действително ли да изтрия съобщенията?" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading filter information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка при зареждане информацията за финтъра:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Филтри" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page %d of %d" +#~ msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d" + +#~ msgid "Print Message" +#~ msgstr "Отпечатай Съобщението" + +#~ msgid "Printing of message failed" +#~ msgstr "Отпечатването неуспешно" + +#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +#~ msgstr "" +#~ "Сигурен ли сте, че искате да отворите всички %d съобщения в отделни " +#~ "прозорци?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File `%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Файл със същото име вече съществува.\n" +#~ "Да го презапиша ли?" + +#~ msgid "Save Attachment" +#~ msgstr "Запазва Прикачен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "Не мога да създам временна директория: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid directory name." +#~ msgstr "`%s' не е maildir директория." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Attachment..." +#~ msgstr "Запазва Прикачен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save all attachments..." +#~ msgstr "Запазва Прикачен" + +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Отвори в %s..." + +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Скрий" + +#~ msgid "External Viewer" +#~ msgstr "Външен Viewer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading images" +#~ msgstr "Зарежда _Картинки" + +#~ msgid "Loading message content" +#~ msgstr "Зареждам съсдържанието на съобщението" + +#, fuzzy +#~ msgid "Overdue:" +#~ msgstr "П_ресрочени задачи:" + +#, fuzzy +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#~ msgid "Open Link in Browser" +#~ msgstr "_Отвори Указател в Браузер" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Копира местоположениет на указател" + +#~ msgid "Save Link as (FIXME)" +#~ msgstr "Запазва указателя като (FIXME)" + +#~ msgid "Save Image as..." +#~ msgstr "Съхрани картинка като..." + +#~ msgid "%s attachment" +#~ msgstr "%s прикачен" + +#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +#~ msgstr "Не мога да анализирам MIME съобщение. Показвам го в изходен код." + +#~ msgid "Bad Address" +#~ msgstr "Грешен Адрес" + +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Отговор-До" + +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" + +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за " +#~ "повече информация." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" +#~ msgstr "Не мога да създам контекст за проверка на PGP" + +#, fuzzy +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за " +#~ "повече информация." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за " +#~ "повече информация." + +#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)" +#~ msgstr "Указател към FTP сайт (%s)" + +#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +#~ msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\"" + +#~ msgid "Pointer to local file (%s)" +#~ msgstr "Указател към локален файл (%s)" + +#~ msgid "Pointer to remote data (%s)" +#~ msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)" + +#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +#~ msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)" + +#~ msgid "(Untitled Message)" +#~ msgstr "(Неименувано Съобщение)" + +#~ msgid "Untitled Message" +#~ msgstr "Неименувано Съобщение" + +#~ msgid "Empty Message" +#~ msgstr "Празно Съобщение" + +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Търси в съобщението" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "Със значение на малки/големи букви" + +#~ msgid "Search Forward" +#~ msgstr "Търси нататък" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Намери:" + +#~ msgid "Matches:" +#~ msgstr "Съвпадения:" + +#~ msgid "(No subject)" +#~ msgstr "(Няма тема)" + +#~ msgid "%s - Message" +#~ msgstr "%s - съобщение" + +#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +#~ msgstr "Сканиране на папки под %s на \"%s\"" + +#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +#~ msgstr "Сканиране на папки в основно ниво на \"%s\"" + +#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +#~ msgstr "Абонамент за папка \"%s\"" + +#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +#~ msgstr "Отписване от папка \"%s\"" + +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "Не е избран сървър" + +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "Моля, изберете сървър." + #~ msgid "That person is already attending the meeting!" #~ msgstr "Това лице вече е на срещата!" -- cgit v1.2.3