From 1c8f61ea0bea3c97d3b6339a989882ab2180749a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeffrey Stedfast Date: Fri, 30 Apr 2004 15:01:36 +0000 Subject: disted svn path=/trunk/; revision=25711 --- po/be.po | 4993 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2868 insertions(+), 2125 deletions(-) (limited to 'po/be.po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 681618c867..4ea9645a47 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.be\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-19 11:44-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 13:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-25 19:42GMT+2\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: belarusian \n" @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Адрэса дапомнае сынхранізацыі:" msgid "Could not load addressbook" msgstr "Немагчыма загрузіць %s: %s" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1219 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1222 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня адрэсаў Пілёта" @@ -90,9 +90,8 @@ msgstr "Наладка вашых уліковых запісаў пошты р #. #. name = e_book_get_name (book); #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:522 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:363 +#: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" msgstr "Кантакты" @@ -133,147 +132,121 @@ msgstr "Сродак кіраваньня наладкамі тэчак \"Эва msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "New Address Book" -msgstr "Кніга адрэсаў" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:316 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:368 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Выдаліць" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:317 -#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:370 -msgid "Properties..." -msgstr "Уласьцівасьці..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "Новы кантакт:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 msgid "_Contact" msgstr "_Кантакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 msgid "Create a new contact" msgstr "Стварыць новы кантакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 msgid "New Contact List" msgstr "Новы сьпіс кантактаў" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "Новы сьпіс кантактаў" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 msgid "Create a new contact list" msgstr "Стварыць новы сьпіс кантактаў" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 #, fuzzy msgid "New Contacts Group" msgstr "Новы кантакт:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 #, fuzzy msgid "_Contacts Group" msgstr "_Кантакты: " -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 #, fuzzy msgid "Create a new contacts group" msgstr "Стварыць новую групу лычак" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Збой далучэньня да паслужніка LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:490 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Збой аўтарызацыі на паслужніку LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:518 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Немагчыма выканаць запыт да карэннага DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:822 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Паслужнік адказаў: \"адсутнічаюць базы пошуку\"" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1216 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Паслужнік не падтрымлівае звесткі схемы LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1237 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак схемы" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Паслужнік не адказаў з рэчаіснымі зьвесткамі схемы" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:58 -#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1072 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1070 #, fuzzy msgid "Migrating..." msgstr "Чаканьне..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:98 -#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Зандаваньне %s" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:408 -#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438 +#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: mail/mail-component.c:239 +#: mail/mail-component.c:242 msgid "On This Computer" msgstr "" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:416 -#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Пэрсанальнае" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:424 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:454 #, fuzzy msgid "On LDAP Servers" msgstr "Паслужнік LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:552 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:582 #, fuzzy msgid "LDAP Servers" msgstr "Паслужнік LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:672 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:702 #, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Тэчкі аўтазавяршэньня" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:853 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1076 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -281,36 +254,42 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:869 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1090 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1099 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1109 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Далучацца да паслужніка LDAP ананімна" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:693 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Збой аўтарызацыі.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:699 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sУвядзіце пароль для %s (карыстальнік %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1025 -#, fuzzy -msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць каляндар" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030 -#, fuzzy -msgid "The URI that the address book will display" -msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць каляндар" - #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" msgstr "" @@ -335,7 +314,7 @@ msgstr " _Адлюстраваць базы, якія падтрымліваю #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 @@ -355,133 +334,191 @@ msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid "1" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "5" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Address Book Creation Assistant" -msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP" +msgid "Authentication" +msgstr "Аўтарызацыя" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Стан:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "_Разьмяшчэньне:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Пошук" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Крок 1: Зьвесті паслужніка" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Умоўлена: " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts Group" +msgstr "_Кантакты: " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Address Book Properties" msgstr "Крыніцы кнігаў адрэсаў..." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Заўсёды" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Anonymously" msgstr "Ананімна" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +msgid "Basic" +msgstr "Асноўнае" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, you are\n" -"\t finished setting up this address book.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Віншуем! Вы скончылі усталёўваць доступ да паслужніка LDAP.\n" -"Вы ужо зараз маеце доступ да гэтага каталёга.\n" -"\n" -"Калі ласка, клікніце кнопку \"Завершыць\", каб захаваць парамэтры\n" -"пазначаныя тутака." +msgid "C_olor:" +msgstr "Колеры" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Connecting" msgstr "Далучэньне" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Дэталі" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Удакладнёная назва:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Distinguished name" +msgstr "_Удакладнёная назва:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Download limit:" +msgstr "Аб_межаваньне загрузкі:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr "Э.пошта:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email address:" msgstr "Э.пошта:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "" "\"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць гэтае DN для аўтарызацыі на паслужніку" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "\"Эвалюцыя\" будзе выкарыстоўваць гэтую адрэсу для аўтарызацыі вас на " "паслужніку" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "Finished" -msgstr "Скончана" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "Базы пошуку, якія падтрымліваюцца" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Асноўнае" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Group:" -msgstr "Група" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:70 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" -"Зараз Вы мусіце пазначыць як Вы зьбіраецеся далучацца да паслужнікаLDAP. \n" -"SSL і TLS пратаколы якія выкарыстоўваюцца некаторымі паслужнікамі для " -"абароны \n" -"вашага злучэньня. Спытайце вашага сыстэмнага адміністратара,які пратакол \n" -"падтрымлівае ваш паслужнік LDAP." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "One" msgstr "Адзін" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +msgid "Only locations within starting point" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Pick a color" +msgstr "Выбярыце колер" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "S_earch scope: " msgstr "Межы _пошуку:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Search base only" +msgstr "_База пошуку:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Search base:" +msgstr "_База пошуку:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Search scope:" +msgstr "Межы _пошуку:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Searching" msgstr "Пошук" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -491,7 +528,7 @@ msgstr "" "паслужніка\n" "LDAP калі той падтрымлівае SSL ці TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -509,7 +546,7 @@ msgstr "" "пакуль вашае злучэньне\n" "бясьпечнае." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -523,68 +560,19 @@ msgstr "" "нетрывалым да эксплойдаў\n" "бясьпекі. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " -msgstr "" -"Выбар гэтага парамэтра зьменіць дапомныя ўсталёўкі \"Эвалюцыі\" для пошукаў " -"на паслужніку LDAP,\n" -"і сварэньня і рэдагаваньня кантактаў. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifying a\n" -"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -"\t\t\t up an address book." -msgstr "" -"Пазначае назву якая была вызначана на апошнім кроку наладкі паслужніка LDAP." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "Starting point and locations within it" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "Крок 1: Зьвесті паслужніка" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Крок 2 : Далучэньне да паслужніка" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Крок 3: Пошук каталёга" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "Пад" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Базы пошуку, якія падтрымліваюцца" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." -msgstr "" -"Парамэтры на гэтае старонцы кіруюць шматлікімі элемэнтамі якія адбіваюцца\n" -"на пошуку, і ягонае працягласьці. Запытайцеся вашага сыстэмнага \n" -"адміністратара,\n" -"калі вам патрэбна зьмяніць гэтыя опцыі." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -595,7 +583,7 @@ msgstr "" "ваш пошук. Калі вы пакініце гэтае поле пустым, пошук будзе пачаты з карэня \n" "дрэва каталёгаў." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -611,31 +599,14 @@ msgstr "" "узровень\n" " за базу пошуку.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you\n" -"\t create a new address book. \n" -"\n" -"Depending on the type of address book you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Гэты дапаможнік дапаможавам наладзіць доступ да паслугі\n" -"каталёгаў выкарыстоўваючы паслужнікі LDAP. \n" -"\n" -"Даданьне новага паслужніка LDAP патрабуе пэўную \n" -"спэцыялізаваную інфармацыю аб паслужніку. Калі ласка,\n" -"зьвяжыцеся з вашым адміністратарам каб атрымаць яе." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Гэта поўная назва вашага паслужніка LDAP. Да прыкладу, \"mova.linux.by\"" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " @@ -645,7 +616,7 @@ msgstr "" "Гэта максымальная колькасьць запісаў для загрузкі. Усталяваньне гэтае \n" "лічбы ў вялікае значэньне запаволіць вашую кнігу адрэсаў." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -655,7 +626,7 @@ msgstr "" "Усталёўка значэньня у \"Адрэса пошты\"прадастаўляе ананімны доступ да вашага " "паслужніка LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -664,17 +635,7 @@ msgstr "" "Гэта назва паслужніка якая будзе адлюстроўвацца ў сьпісе \"Эвалюцыі\".\n" "Гэта толькі для адлюстраваньня. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" -"Гэта назва паслужніка якая будзе адлюстроўвацца ў сьпісе \"Эвалюцыі\".\n" -"Гэта толькі для адлюстраваньня. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -685,82 +646,111 @@ msgstr "" "далучэньня. Запытайцеся вашага адміністратара каб даведацца які \n" "порт выкарыстоўвае ваш паслужнік." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Гэтая можнасьць кантралюе працягласьць пошуку." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Фармат часу:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Вы_карыстоўваць SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Выкарыстоўваць удакладнёнаю назву (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "Using email address" msgstr "Выкарыстоўваць паштовую адрэсу" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 mail/mail-account-gui.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Калі магчыма" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 #, fuzzy -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" -"Гэта першы крок у наладцы перадачы вашага імя й зьвестак для уваходу на " -"паслужнік LDAP.\n" -"Калі ласка, запытайцеся, вашага сыстэмнага адміністратара, калі вы няпэўныя " -"у гэтых зьвестках." +msgid "_Add Contacts Group" +msgstr "_Кантакты: " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "_Display name:" msgstr "_Назва для адлюстраваньня:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "_Download limit:" msgstr "Аб_межаваньне загрузкі:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "_Email address:" +msgstr "Э.пошта:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "_Log in method:" msgstr "_Мэтад уваходу:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "_Port number:" msgstr "_Нумар порта:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Прыярытэт:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "_Search base:" msgstr "_База пошуку:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Server name:" msgstr "_Назва паслужніка:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "Паслужнік:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Таймаут (хвіліны):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Выкарыстоўваць злучэньне праз SSL:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "cards" msgstr "карткі" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "connecting-tab" msgstr "закладка далучэньня" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "general-tab" msgstr "агульная закладка" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "minutes" +msgstr "хвіліны" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "searching-tab" msgstr "закладка пошуку" @@ -768,35 +758,35 @@ msgstr "закладка пошуку" msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Інтарфэйс выбару імя з кнігі адрэсаў \"Эвалюцыі\"." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:206 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 msgid "Remove All" msgstr "Выдаліць усё" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:213 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:734 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:220 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Прагляд сьпіса кантактаў" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:220 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact Info" msgstr "Прагляд кантактных зьвестак" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:227 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:320 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 msgid "Add to Contacts" msgstr "Дадаць да кантактаў" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:346 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Кантакт бяз назвы" @@ -843,222 +833,268 @@ msgstr "_Катэгорыя:" msgid "_Find" msgstr "Пошук" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid " B_usiness:" -msgstr " Працоўны:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr " Адпраўка пошты" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "A_ddress..." -msgstr "_Адрэса..." +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "Умоўлена: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Імя _памочніка:" +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging" +msgstr "_Даслаць паведамленьне" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Addressbook:" -msgstr "Кніга адрэсаў" +msgid "Job" +msgstr "Умоўлена: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Юбілей:" +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr " Адпраўка пошты" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Birthda_y:" -msgstr "_Дзень народзінаў:" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Умоўлена: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Blog address:" -msgstr "Э.пошта:" +msgid "Telephone" +msgstr "Умоўлена: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Business fa_x:" -msgstr "Працоўны факс:" +#, fuzzy +msgid "Web Addresses" +msgstr " Адпраўка пошты" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Collaboration" -msgstr "Супрацоўніцтва" +#, fuzzy +msgid "Work" +msgstr "Працоўны тыдзень" -#. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Рэдактар кантактаў" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 +msgid "AIM" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "D_epartment:" -msgstr "Па_дразьдзяленьне:" +#, fuzzy +msgid "Address 2:" +msgstr "Адрэса _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Дэталі" +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "_Адрэса:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Anniversary:" +msgstr "_Юбілей:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "_Вольны/Заняты URL:" +#, fuzzy +msgid "Assistant:" +msgstr "Памочнік" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "File a_s:" -msgstr "Файл _як:" +#, fuzzy +msgid "Birthday:" +msgstr "_Дзень народзінаў:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Поўнае _Імя..." +#, fuzzy +msgid "Blog:" +msgstr "Більбао" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "Ка_ляндар:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " -"their address here." -msgstr "" -"Калі гэты чалавек разьмяшчае інфармацыю аб тым калі ён вольны/заняты ў " -"Internet, пазначце тут\n" -"адрэсу гэтае інфармацыі." +msgid "City:" +msgstr "_Места:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" -"Калі гэты чалавек разьмяшчае інфармацыю аб тым калі ён вольны/заняты ў " -"Internet, пазначце тут\n" -"адрэсу гэтае інфармацыі." +#, fuzzy +msgid "Company:" +msgstr "Прадпрыемства" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Кантакт" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "_Даслаць паведамленьне" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Рэдактар кантактаў" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "New phone type" -msgstr "Новы тып тэлефона" +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "_Краіна:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Заўвагі:" +#, fuzzy +msgid "Department:" +msgstr "Па_дразьдзяленьне:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "_Установа:" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy:" +msgstr "_Вольны/Заняты URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "P_rofession:" -msgstr "_Прафэсыя:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "Поўнае _Імя..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Primary _email:" -msgstr "Першасная Э. пошта:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +msgid "Home" +msgstr "Хатні" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "S_pouse:" -msgstr "_Супруг(а):" +#, fuzzy +msgid "Job title:" +msgstr "Паса_да:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Жадае атрымліваць пошту у HTML" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +msgid "Location:" +msgstr "Мейсца:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Add" -msgstr "_Дадаць" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#, fuzzy +msgid "MSN Messenger" +msgstr "_Паштовае паведамленьне" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Business:" -msgstr "Працоўны:" +#, fuzzy +msgid "Mailing Address" +msgstr "Адрэса пошты:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Categories..." -msgstr "_Катэгорыі..." +#, fuzzy +msgid "Manager:" +msgstr "Мэнаджар" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 -#: mail/em-folder-tree.c:2570 mail/em-folder-view.c:794 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "Вы_даліць" +#, fuzzy +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "Мянушка:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Рэдагаваньне" +#, fuzzy +msgid "Notes:" +msgstr "_Заўвагі:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home:" -msgstr "Хатні:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Job title:" -msgstr "Паса_да:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Manager's name:" -msgstr "Імя мэнаджара:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +msgid "Other" +msgstr "Іншы" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Mobile:" -msgstr "Мабільны:" +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "Дадатковая інфармацыя" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Мянушка:" +#, fuzzy +msgid "Profession:" +msgstr "_Прафэсыя:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Office:" -msgstr "_Офіс:" +#, fuzzy +msgid "State/Province:" +msgstr "_Вобласьць/Раён:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URI публічнага каляндару:" +#, fuzzy +msgid "Wants to receive HTML mail" +msgstr "Жадае атрымліваць пошту у HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Гэта адрэса для ліставаньня" +#, fuzzy +msgid "Webcam:" +msgstr "Старонка" +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -msgid "_Video Conferencing URL:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "Work" +msgstr "Праца" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Web page address:" -msgstr "Адрэса Web-старонкі:" +#, fuzzy +msgid "Zip/Postal Code:" +msgstr "_Паштовы індыкс:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Categories" +msgstr "Катэгорыі" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_File under:" +msgstr "Назва файла:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Where:" +msgstr "Паслужнік:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +msgid "item7" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +msgid "item8" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 msgid "Address" msgstr "Адрэса" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Можа рэдагавацца" @@ -2045,14 +2081,10 @@ msgstr "Зімбабве" msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "_Даслаць паведамленьне" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 #, fuzzy msgid "Jabber" msgstr "Сьпіс бяз назвы" @@ -2061,27 +2093,20 @@ msgstr "Сьпіс бяз назвы" msgid "Yahoo Messenger" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#, fuzzy -msgid "MSN Messenger" -msgstr "_Паштовае паведамленьне" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 msgid "ICQ" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Паслуга гатова" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:580 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Location" @@ -2092,100 +2117,55 @@ msgstr "Мейсца:" msgid "Username" msgstr "_Імя карыстальніка:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "Home" -msgstr "Хатні" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#, fuzzy +msgid "Yahoo" +msgstr "Ёра" -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "Work" -msgstr "Праца" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325 +msgid "MSN" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 -msgid "Other" -msgstr "Іншы" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#, fuzzy +msgid "GroupWise" +msgstr "Група" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:246 #, fuzzy msgid "Source Book" msgstr "Крыніца" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:253 msgid "Target Book" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:159 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 -msgid "Contact" -msgstr "Кантакт" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 #, fuzzy msgid "Is New Contact" msgstr "Новы кантакт" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 msgid "Writable Fields" msgstr "Палі у якія можна пісаць" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Changed" msgstr "Зьменена" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718 -msgid "Account Name" -msgstr "Назва уліковага запіса" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 msgid "Category editor not available." msgstr "Адсутнічае катэгорыя рэдактара." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Гэты кантакт належыць наступным катэгорыям:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Захаваць кантакт як візытоўку (VCard)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502 -msgid "Business" -msgstr "Працоўны" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -msgid "AIM" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 -#, fuzzy -msgid "Yahoo" -msgstr "Ёра" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 -#, fuzzy -msgid "GroupWise" -msgstr "Група" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2495 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Неатрымалася адшукаць віджэт для поля: \"%s\"" @@ -2368,7 +2348,7 @@ msgstr "Пазначце э. пошту ці перацягніце кантак msgid "contact-list-editor" msgstr "рэдактар сьпісу кантактаў" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:152 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:153 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 @@ -2377,17 +2357,17 @@ msgstr "рэдактар сьпісу кантактаў" msgid "Book" msgstr "Кніга" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 msgid "Is New List" msgstr "Гэта новы сьпіс" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:214 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:215 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760 msgid "Contact List Editor" msgstr "Рэдактар сьпісу кантактаў" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:434 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:438 msgid "Save List as VCard" msgstr "Захаваць сьпіс як Візытоўку (VCard)" @@ -2429,8 +2409,8 @@ msgstr "" "у гэтае тэчцы. Усё адно жадаеце дадаць?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Адмысловы пошук" @@ -2475,13 +2455,13 @@ msgid "Email begins with" msgstr "Э. пошта пачынаецца з" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Category is" msgstr "Катэгорыя" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Any field contains" msgstr "Любое поле ўтрымлівае" @@ -2575,7 +2555,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Выразаць" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 -#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:366 +#: calendar/gui/calendar-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:359 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -2586,8 +2566,18 @@ msgstr "Капіяваць" msgid "Paste" msgstr "Уставіць" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 msgid "Current View" msgstr "Бягучы выгляд" @@ -2605,7 +2595,7 @@ msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 msgid "Any Category" msgstr "Любая катэгорыя" @@ -2646,7 +2636,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Тэлефон установы" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "Э. пошта" @@ -2700,7 +2690,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Мэнаджар" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мабільны тэлефон" @@ -2709,7 +2699,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Мянушка" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 msgid "Note" msgstr "Заўвага" @@ -2718,7 +2708,7 @@ msgid "Office" msgstr "Офіс" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 msgid "Organization" msgstr "Установа" @@ -2776,17 +2766,17 @@ msgid "Web Site" msgstr "І-нэт пляцоўка" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" msgstr "Шырыня" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" msgstr "Вышыня" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Мае засяроджаньне" @@ -2838,157 +2828,188 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Адаптар" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "Вылучаны" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "Мае курсор" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 msgid "(map)" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 msgid "map" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493 #, fuzzy msgid "List Members" msgstr "Удзельнікі" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:293 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "Э. пошта" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Бостан" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 #, fuzzy msgid "Groupwise" msgstr "Група" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 msgid "Video Conferencing" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Тэлефон" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 msgid "Fax" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 #, fuzzy msgid "work" msgstr "Праца" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 msgid "WWW" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 #, fuzzy msgid "Blog" msgstr "Більбао" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 #, fuzzy msgid "personal" msgstr "Пэрсанальнае" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:511 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "Паса_да:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 #, fuzzy msgid "Home page" msgstr "Хатні факс" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "Пасьпяхова" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невядомая памылка" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "Сховішча знаходзіцца ў адлучаным стане" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -msgid "Permission denied" -msgstr "Адмоўлена ў доступе" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 #, fuzzy -msgid "Contact not found" -msgstr "Картка ня адшукана" +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Кніга адрэсаў адсутнічае" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#, fuzzy +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Новы сьпіс кантактаў" + +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Permission denied" +msgstr "Адмоўлена ў доступе" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#, fuzzy +msgid "Contact not found" +msgstr "Картка ня адшукана" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 #, fuzzy msgid "Contact ID already exists" msgstr "Ід карткі ужо існуе" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "Пратакол не падтрымліваецца" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212 -#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 -#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 -#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 +#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Cancelled" msgstr "Адменена" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#, fuzzy +msgid "Could not cancel" +msgstr "Не атрымалася адкрыць падзеленую тэчку: %s" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Failed" msgstr "Збой аўтарызацыі" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "Патрабуе аўтарызацыю" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS адсутнічае" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 #, fuzzy -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Кніга адрэсаў адсутнічае" +msgid "No such source" +msgstr "Няма гэткага паведамленьня" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "Іншая памылка" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " @@ -2997,7 +3018,7 @@ msgstr "" "Неатрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Праверце, што шлях існуе\n" "і што у вас ёсьць неабходныя правы доступа." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " @@ -3006,7 +3027,7 @@ msgstr "" "Неатрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Магчыма\n" "вы пазначылі нерэчаісны URI, ці паслужнік LDAP не адказвае." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 #, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " @@ -3018,7 +3039,7 @@ msgstr "" "перасабрась праграму з зыходнага тэкста ў CVS пасьля\n" "усталёўкі OpenLDAP, які можна атрымаць па спасылцы ніжэй.\n" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " @@ -3027,11 +3048,11 @@ msgstr "" "Неатрымалася адкрыць гэтую кнігу адрэсаў. Магчыма\n" "вы пазначылі нерэчаісны URI, ці паслужнік не адказвае." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Неатрымалася адкрыць кнігу адрэсаў" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3044,7 +3065,7 @@ msgstr "" "ці абмяжуйце памер адказу кнігі адрэсаў у\n" "перавагах паслужніка каталёгаў." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3056,56 +3077,56 @@ msgstr "" "пошук ці зьмяніце абмежаваньне часу для гэтае кнігі адрэсаў у\n" "перавагах паслужніка каталёгаў." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Праграма гэтае кнігі адрэсаў ня здолела разабраць запыт." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Праграма гэтае кнігі адрэсаў адмовіла ў запыце." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Запыт ня быў пасьпяхова выкананы." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Жадаеце захаваць зьмены?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:195 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 msgid "_Discard" msgstr "_Адмовіць" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228 msgid "Error adding list" msgstr "Памылка пад час даданьня сьпісу" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 #, fuzzy msgid "Error adding contact" msgstr "Памылка пад час даданьня карткі" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239 msgid "Error modifying list" msgstr "Памылка рэдагаваньня сьпісу" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239 #, fuzzy msgid "Error modifying contact" msgstr "Памылка пад час зьмены карткі" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251 msgid "Error removing list" msgstr "Памылка выдаленьня сьпісу" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 #, fuzzy msgid "Error removing contact" msgstr "Памылка выдаленьня карткі" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -3114,7 +3135,7 @@ msgstr "" "Адкрыцьцё %d картак прывядзе да адкрыцьця %d новых вокнаў.\n" "Вы сапраўды жадаеце адлюстраваць усе гэтыя карткі?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:359 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3123,54 +3144,54 @@ msgstr "" "%s ужо існуе\n" "Жадаеце перапісаць?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 msgid "Overwrite" msgstr "Перапісаць" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Памылка захаваньня %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:436 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:551 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:569 msgid "list" msgstr "сьпіс" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:686 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 #, fuzzy msgid "Move contact to" msgstr "Перамясьсціць картку ў" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 #, fuzzy msgid "Copy contact to" msgstr "Капіяваць картку ў" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:691 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 #, fuzzy msgid "Move contacts to" msgstr "Перамясьсціць карткі ў" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 #, fuzzy msgid "Copy contacts to" msgstr "Капіяваць карткі ў" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 #, fuzzy msgid "Select target addressbook." msgstr "Выбар кантактаў з кнігі адрэсаў" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:869 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:887 msgid "Multiple VCards" msgstr "Шматлікія VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:872 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard для %s" @@ -3575,18 +3596,18 @@ msgstr "Пазначце пароль" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Падзяліць шматдзённыя падзеі:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Неатрымалася запусьціць паслужнік wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 msgid "Could not start wombat" msgstr "Неатрымалася запусьціць wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня каляндару \"Пілёта\"" @@ -3594,8 +3615,8 @@ msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньн msgid "Default Priority:" msgstr "Дапомны прыярытэт:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Немагчыма прачытаць блёк дастасаваньня заданьняў \"Пілёта\"" @@ -3604,7 +3625,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Каляндар і заданьні" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:847 +#: calendar/gui/calendar-component.c:944 #, fuzzy msgid "Calendars" msgstr "Каляндар" @@ -3648,10 +3669,10 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Кампанэнт тэставаньня \"Эвалюцыі\"." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1155 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:500 calendar/gui/tasks-control.c:516 +#: calendar/gui/e-tasks.c:892 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:586 calendar/gui/tasks-control.c:516 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" msgstr "Заданьні" @@ -3667,11 +3688,11 @@ msgstr "Запускаецца:" msgid "Ending:" msgstr "Завяршаецца:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:258 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Нагадваньне \"Эвалюцыі\"" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:353 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Нагадваньне на %s" @@ -3695,24 +3716,24 @@ msgstr "Нагадаць пасьля (хвіліны)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Рэдагаваць сустрэчу" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:872 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Адкрыць" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 msgid "Dismiss All" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:944 msgid "No description available." msgstr "Апісаньне недаступна." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:959 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:964 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3721,12 +3742,12 @@ msgid "" "Ending at %s" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1060 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 msgid "Warning" msgstr "Папярэджаьне" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3738,7 +3759,7 @@ msgstr "" "\"Эвалюцыя\" будзе адлюстроўваць замест гэтага звычайны дыялёг\n" "нагадваньня." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1090 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3754,23 +3775,23 @@ msgstr "" "\n" "Вы сапраўды жадаеце выканаць гэтую праграму?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Болей не распавядаць мне пра гэтую праграму." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:164 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Неатрымалася ініцыялізаваць Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:167 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:178 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць паслугі нагадваньня" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:114 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 msgid "invalid time" msgstr "нерэчаісны час" @@ -3906,30 +3927,30 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Паказаць нумары тыдняў у навігатары па датах" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Summary contains" msgstr "Агульныя зьвесткі утрымліваюць" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Description contains" msgstr "Апісаньне ўтрымлівае" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Comment contains" msgstr "Камэнтар утрымлівае" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 #, fuzzy msgid "Location contains" msgstr "Апісаньне ўтрымлівае" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1005 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 msgid "Unmatched" msgstr "Іншая пошта" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1606 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1607 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 msgid "Calendar" msgstr "Каляндар" @@ -3951,7 +3972,8 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "вяртае менш за" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "дні" @@ -3961,8 +3983,8 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1590 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3984,86 +4006,89 @@ msgstr "%d %B %Y" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:373 +#: calendar/gui/calendar-component.c:367 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:432 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: calendar/gui/calendar-component.c:423 #, fuzzy msgid "New Calendar" msgstr "Новая Калядонія" -#: calendar/gui/calendar-component.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363 +msgid "Properties..." +msgstr "Уласьцівасьці..." + +#: calendar/gui/calendar-component.c:790 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:802 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:836 +msgid "" +"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " +"read-write calendar." +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1095 msgid "New appointment" msgstr "Новая сустрэча" -#: calendar/gui/calendar-component.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1096 msgid "_Appointment" msgstr "_Сустрэча" -#: calendar/gui/calendar-component.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1097 msgid "Create a new appointment" msgstr "Стварыць новую сустрэчу" -#: calendar/gui/calendar-component.c:940 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1103 msgid "New meeting" msgstr "Новая нарада" -#: calendar/gui/calendar-component.c:941 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1104 msgid "M_eeting" msgstr "Нарада" -#: calendar/gui/calendar-component.c:942 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1105 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Стварыць запыт новае нарады" -#: calendar/gui/calendar-component.c:948 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1111 #, fuzzy msgid "New all day appointment" msgstr "Новая сустрэча на увесь дзень" -#: calendar/gui/calendar-component.c:949 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1112 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Сустрэча на увесь _дзень" -#: calendar/gui/calendar-component.c:950 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1113 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Стварыць новую сустрэчу" -#: calendar/gui/calendar-component.c:956 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1119 #, fuzzy msgid "New calendar" msgstr "Новая Калядонія" -#: calendar/gui/calendar-component.c:957 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1120 #, fuzzy msgid "C_alendar" msgstr "Ка_ляндар:" -#: calendar/gui/calendar-component.c:958 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1121 #, fuzzy msgid "Create a new calendar" msgstr "Стварыць новую тэчку" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1026 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1038 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1072 -msgid "" -"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" - #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" @@ -4182,15 +4207,11 @@ msgstr "дыялёг1" msgid "extra times every" msgstr "дадатковы час кожныя" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "гадзіны" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "minutes" -msgstr "хвіліны" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 msgid "Action/Trigger" msgstr "" @@ -4233,8 +4254,7 @@ msgstr "Даслаць пошту" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:167 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Агульныя зьвесткі:" @@ -4264,7 +4284,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "гадзіна (ы)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "minute(s)" msgstr "хвіліна(ы)" @@ -4274,36 +4294,36 @@ msgstr "пачатак сустрэчы" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:569 mail/em-account-prefs.c:492 -#: mail/em-composer-prefs.c:670 mail/em-composer-prefs.c:898 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463 +#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891 msgid "Enabled" msgstr "Уключана" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:731 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэты рахунак?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:739 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 #, fuzzy msgid "Don't Remove" msgstr "Не імпартаваць" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:857 mail/em-account-prefs.c:314 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398 -#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285 +#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369 +#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 msgid "Disable" msgstr "Выключыць" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:859 mail/em-account-prefs.c:314 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400 -#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285 +#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371 +#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 msgid "Enable" msgstr "Уключыць" @@ -4358,7 +4378,7 @@ msgstr "Уключыць" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 msgid "Friday" msgstr "Пятніца" @@ -4372,7 +4392,7 @@ msgstr "Хвіліны" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 msgid "Monday" msgstr "Панядзелак" @@ -4382,7 +4402,7 @@ msgstr "Няд" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 msgid "Saturday" msgstr "Субота" @@ -4396,7 +4416,7 @@ msgstr "Паказаць нумары тыдняў у навігатары па #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Sunday" msgstr "Нядзеля" @@ -4415,7 +4435,7 @@ msgstr "Зьпіс заданьняў" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 msgid "Thursday" msgstr "Чацьвер" @@ -4433,7 +4453,7 @@ msgstr "Фармат часу:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 msgid "Tuesday" msgstr "Аўторак" @@ -4443,7 +4463,7 @@ msgstr "Тыдзень пачынаецца з:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Wednesday" msgstr "Серада" @@ -4485,6 +4505,16 @@ msgstr "Дзень пачынаецца:" msgid "_Display" msgstr "_Паказаць" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Edit" +msgstr "_Рэдагаваньне" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Free/Busy Publishing" @@ -4534,27 +4564,27 @@ msgstr "Срд" msgid "before every appointment" msgstr "перад кожнай сустрэчай" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166 #, fuzzy msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "Вы мусіце пазначыць назву файла." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "Мэтад неабходны для загрузкі \"%s\" не падтрымліваецца" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " @@ -4563,130 +4593,67 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Calendar Creation Assistant" -msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP" +msgid "Add Calendar" +msgstr "Новая Калядонія" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Памылка iCalendar" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Віншуем! Вы скончылі усталёўваць доступ да паслужніка LDAP.\n" -"Вы ужо зараз маеце доступ да гэтага каталёга.\n" -"\n" -"Калі ласка, клікніце кнопку \"Завершыць\", каб захаваць парамэтры\n" -"пазначаныя тутака." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Віншуем! Вы скончылі усталёўваць доступ да паслужніка LDAP.\n" -"Вы ужо зараз маеце доступ да гэтага каталёга.\n" -"\n" -"Калі ласка, клікніце кнопку \"Завершыць\", каб захаваць парамэтры\n" -"пазначаныя тутака." +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Зьпіс заданьняў" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:364 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "New Task List" -msgstr "Зьпіс заданьняў" +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Памылка iCalendar" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Выдаліць" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -"calendar." -msgstr "" -"Пазначае назву якая была вызначана на апошнім кроку наладкі паслужніка LDAP." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " -"list." -msgstr "" -"Пазначае назву якая была вызначана на апошнім кроку наладкі паслужніка LDAP." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 -msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Task List Creation Assistant" -msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Task List Properties" msgstr "Зьпіс заданьняў" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a new calendar. \n" -"\n" -"Depending on the type of calendar you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Гэты дапаможнік дапаможавам наладзіць доступ да паслугі\n" -"каталёгаў выкарыстоўваючы паслужнікі LDAP. \n" -"\n" -"Даданьне новага паслужніка LDAP патрабуе пэўную \n" -"спэцыялізаваную інфармацыю аб паслужніку. Калі ласка,\n" -"зьвяжыцеся з вашым адміністратарам каб атрымаць яе." +msgid "_Add Calendar" +msgstr "Новая Калядонія" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a new task list.\n" -"\n" -"Depending on the type of task list you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Гэты дапаможнік дапаможавам наладзіць доступ да паслугі\n" -"каталёгаў выкарыстоўваючы паслужнікі LDAP. \n" -"\n" -"Даданьне новага паслужніка LDAP патрабуе пэўную \n" -"спэцыялізаваную інфармацыю аб паслужніку. Калі ласка,\n" -"зьвяжыцеся з вашым адміністратарам каб атрымаць яе." +msgid "_Add Group" +msgstr "_Дадаць групу..." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 -msgid "" -"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " -"requires you\n" -"to specify additional parameters." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Refresh Interval:" msgstr "Абнавіць сьпіс" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Refresh:" +msgstr "Абнавіць" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Source URL:" msgstr "URI крыніцы POP" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Тып:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +msgid "_URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 +msgid "weeks" +msgstr "тыдні" + #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " @@ -4792,51 +4759,51 @@ msgstr " (Патрэба " msgid "Due " msgstr "Умоўленае" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 msgid "Could not update object" msgstr "Немагчыма абнавіць аб'ект" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 msgid "Edit Appointment" msgstr "Рэдагаваньне сустрэчы" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Сустрэча - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Заданьне - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Запіс часопіса - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:921 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 msgid "No summary" msgstr "Няма агульных зьвестак" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020 +#: composer/e-msg-composer.c:1183 msgid "Save as..." msgstr "Захаваць як..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1485 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1509 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1535 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1541 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 #, fuzzy msgid "Unable to use current version!" msgstr "Немагчыма атрымаць бягучую вэрсыю!" @@ -5033,11 +5000,6 @@ msgstr "_Заняты" msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Катэгорыі..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Calendar:" -msgstr "Ка_ляндар:" - #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Classification" @@ -5094,32 +5056,43 @@ msgstr "_Час пачатку:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2168 -#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:803 -#: mail/mail-account-gui.c:1390 mail/mail-account-gui.c:1884 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102 +#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804 +#: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034 #: mail/mail-config.glade.h:100 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Няма" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426 msgid "An organizer is required." msgstr "Неабходны арганізатар." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Патрабуе хаця б аднаго удзельніка." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Дэлегаваць у..." +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 +#: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "Вы_даліць" + #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 @@ -5157,7 +5130,7 @@ msgid "Member" msgstr "Удзельнік" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5351,7 +5324,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Бяз вяртаньня" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450 msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" @@ -5393,7 +5366,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы жадаеце захаваць зьмены?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1610 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Адкінуць зьмены" @@ -5449,42 +5422,38 @@ msgid "% _Complete" msgstr "% Завершана" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Выканана" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230 -#: mail/message-list.c:945 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:923 msgid "High" msgstr "Высокі" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +#: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Выконваецца" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234 -#: mail/message-list.c:943 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:921 msgid "Low" msgstr "Нізкі" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:944 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: mail/message-list.c:922 msgid "Normal" msgstr "Нармальны" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216 -#: calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Не распачаты" @@ -5494,7 +5463,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Выконваецца" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Undefined" msgstr "Нявызначаны" @@ -5516,10 +5485,6 @@ msgstr "_Стан:" msgid "_Web Page:" msgstr "Адрэса Web-старонкі:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -msgid "Basic" -msgstr "Асноўнае" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 @@ -5530,12 +5495,7 @@ msgstr "Прызначэньне" msgid "Due date is wrong" msgstr "Умоўленая дата памылковая" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:547 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Неатрымалася адкрыць кнігу адрэсаў" @@ -5544,8 +5504,8 @@ msgstr "Неатрымалася адкрыць кнігу адрэсаў" msgid "Con_fidential" msgstr "_Сакрэтна" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:246 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:982 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Апісаньне:" @@ -5701,17 +5661,17 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s для невядомага тыпу трэггера" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:352 msgid "Public" msgstr "Публічнае" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 msgid "Private" msgstr "Прыватнае" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 msgid "Confidential" msgstr "Сакрэтнае" @@ -5728,32 +5688,32 @@ msgstr "Дата пачатку" msgid "Summary" msgstr "Агульныя зьвесткі" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Free" msgstr "Вольны" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Заняты" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5763,28 +5723,28 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Не" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134 -#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120 +#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" @@ -5796,129 +5756,129 @@ msgstr "Паўтор" msgid "Assigned" msgstr "Прызначана" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:629 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:730 msgid "Updating objects" msgstr "Абнаўленьне аб'ектаў" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 -#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 #, fuzzy msgid "Open _Web Page" msgstr "Адкрыць паведамленьне" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 -#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 +#: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Захаваць _як..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Друкаваць..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Вы_разаць" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 -#: mail/em-folder-tree.c:2563 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 +#: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Капіяваць" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1258 calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Уставіць" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 msgid "_Assign Task" msgstr "_Прызначыць заданьне" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Перадаслаць як iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Пазначыць як выкананае" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Пазначыць вылучаныя заданьні як выкананыя" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Клікніце каб дадаць заданьне" @@ -5929,7 +5889,7 @@ msgid "% Complete" msgstr "% Завершана" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Выкананьне" @@ -5956,71 +5916,71 @@ msgstr "Дата пачатку" msgid "Task sort" msgstr "Сартаваньне заданьняў" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1247 calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 msgid "New _Appointment..." msgstr "Новая _сустрэча..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 msgid "New All Day _Event" msgstr "Новая падзея на ўвесь дзень" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 msgid "New Meeting" msgstr "Новая нарада" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "New Task" msgstr "Новае заданьне" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Select _Today" msgstr "Вылучыць абмеркаваньне тэмы" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 #, fuzzy msgid "_Select Date..." msgstr "Выдаліць..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 #, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Капіяваць у тэчку..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Перамясьціць у тэчку..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Заплянаваць нараду..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Перадаслаць як iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Выдаліць гэтую зьяву" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Выдаліць _усе зьявы" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 msgid "Go to _Today" msgstr "Перайсьці да _сёньня" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 msgid "_Go to Date..." msgstr "Пера_йсьці да даты..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Усталёўкі..." @@ -6054,126 +6014,126 @@ msgstr "дзяленьні %02i хвіліны" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1573 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1606 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:823 calendar/gui/e-week-view.c:596 +#: calendar/gui/e-day-view.c:818 calendar/gui/e-week-view.c:593 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:826 calendar/gui/e-week-view.c:599 +#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:596 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:591 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Так (Комплекснае вяртаньне)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Штодзённа" msgstr[1] "Штодзённа" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Штотыдзень" msgstr[1] "Штотыдзень" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:609 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Штотыдзень на " msgstr[1] "Штотыдзень на " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 msgid " and " msgstr " і " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:624 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:625 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s дзень " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "штомесяц" msgstr[1] "штомесяц" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Штогод" msgstr[1] "Штогод" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " агулам з %d часа" msgstr[1] " агулам з %d часа" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:669 msgid ", ending on " msgstr ", сканчаецца на " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:693 msgid "Starts: " msgstr "Пачынаецца: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 msgid "Ends: " msgstr "Сканчаецца: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 msgid "Completed: " msgstr " Выканана " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Due: " msgstr "Умоўлена: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 calendar/gui/e-itip-control.c:827 msgid "iCalendar Information" msgstr "Зьвесткі iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:788 msgid "iCalendar Error" msgstr "Памылка iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:859 calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:886 calendar/gui/e-itip-control.c:903 msgid "An unknown person" msgstr "Невядомая пэрсона" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:910 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6181,314 +6141,309 @@ msgstr "" "
Калі ласка, прагледзьце наступную інфармацыю, і выбярыце дзеяньне з мэню " "ніжэй." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:925 msgid "None" msgstr "Няма" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 -msgid "Location:" -msgstr "Мейсца:" - -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:955 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Прынята" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Прынята для спробы" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Адхілена" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1076 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 calendar/gui/e-itip-control.c:1115 msgid "Choose an action:" msgstr "Выбраць дзеяньне:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 msgid "Update" msgstr "Абнавіць" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117 #: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Так" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 msgid "Accept" msgstr "Прыняць" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "Tentatively accept" msgstr "Прыняць для спробы" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 msgid "Decline" msgstr "Адхіліць" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Даслаць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 msgid "Update respondent status" msgstr "Абнавіць стан удзельнікаў" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103 msgid "Send Latest Information" msgstr "Даслаць апошнюю інфармацыю" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Адмяніць" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s разьмясьціў(ла) зьвесткі аб нарадзе." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 msgid "Meeting Information" msgstr "Зьвесткі аб нарадзе" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s запытваецца прысутнасьці %s на нарадзе." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s запытваецца вашае прысутнасьці на нарадзе." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Плян нарады" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s жадае далучыць да распачатае нарады." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 msgid "Meeting Update" msgstr "Абнаўленьне нарады" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s запытвае апошнюю інфармацыю па нарадзе." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Запыт на абнаўленьне нарады" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s мае адказ на запыт нарады." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 msgid "Meeting Reply" msgstr "Адказ па нарадзе" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s мае адмяніць нараду." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Адмена нарады" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 calendar/gui/e-itip-control.c:1302 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s мае даслаць неінтэлегентнае паведамленьне." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Дрэннае паведамленьне нарады" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s мае апублікаваць зьвесткі аб заданьні." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 msgid "Task Information" msgstr "Інфармацыя аб заданьні" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s пытаецца %s аб выкананьні заданьня." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s пытаецца вас аб выкананьні заданьня." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 msgid "Task Proposal" msgstr "Плян заданьня" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s жадае дадаць да распачатага заданьня." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 msgid "Task Update" msgstr "Абнаўленьне заданьня" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s жадае атрымаць апошнія зьвесткі па заданьні." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "Task Update Request" msgstr "Запыт на абнаўленьне заданьня" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s мае адказ на заданьне." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 msgid "Task Reply" msgstr "Адказ на заданьне" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s мае адмяніць заданьне." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 msgid "Task Cancellation" msgstr "Адмена заданьня" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 msgid "Bad Task Message" msgstr "Дрэннае паведамленьне па заданьні" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s мае апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\"" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s патрабуе ад вас інфармацыю \"Вольны/Заняты\"." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Запыт \"Вольны/Заняты\"" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s мае адказаць на запыт аб інфармацыі \"Заняты/Вольны\"." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Адказ на \"Заняты/Вольны\"" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Дрэннае паведамленьне \"Вольны /Заняты\"" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Падобна што паведамленьне не было правільна сфармавана" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Паведамленьне утрымлівае толькі запыты, якія не падтрымліваюцца." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1503 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Укладаньне ня ўтрымлівае рэчаіснага паведамленьня каляндара" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Укладаньне мае элемэнты каляндара, якія нельга адлюстраваць" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Файл каляндара ня можа быць абноўлены!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768 msgid "Update complete\n" msgstr "Абнаўленьне завершана\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены таму, што элемэнт ужо не існуе" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Аб'ект нерэчаісны і ня будзе абноўлены\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Адказ не ад бягучага удзельніка. Дадаць як ад яго?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Адбылася памылка ў сыстэме CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Аб'ект адсутнічае\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Вы ня маеце правільных правоў для абнаўленьня каляндара\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Стан удзельніка абноўлены\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898 msgid "Removal Complete" msgstr "Выдаленьне скончана" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969 msgid "Item sent!\n" msgstr "Элемэнт дасланы!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Элемэнт ня можа быць дасланы!\n" @@ -6687,34 +6642,7 @@ msgstr "Час пачатку нарады:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Час заканчэньня нарады:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:180 -#, fuzzy -msgid "Start Date:" -msgstr "Дата пачатку:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:196 -#, fuzzy -msgid "Due Date:" -msgstr "_Умоўленая дата:" - -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:224 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "_Прыярытэт:" - -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:280 -#, fuzzy -msgid "Web Page:" -msgstr "Старонка" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:313 mail/em-folder-view.c:2213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Клікніце каб дадаць заданьне" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:789 calendar/gui/gnome-cal.c:1909 +#: calendar/gui/e-tasks.c:525 calendar/gui/gnome-cal.c:1912 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6724,7 +6652,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:808 +#: calendar/gui/e-tasks.c:544 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6732,12 +6660,12 @@ msgid "" " has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:888 +#: calendar/gui/e-tasks.c:624 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Адкрыцьцё заданьняў %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:909 +#: calendar/gui/e-tasks.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6746,49 +6674,49 @@ msgstr "" "Памылка на %s\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:928 +#: calendar/gui/e-tasks.c:664 #, fuzzy msgid "Loading tasks" msgstr "Загрузка відарысаў" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1030 +#: calendar/gui/e-tasks.c:766 msgid "Completing tasks..." msgstr "Завяршэньне заданьняў..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1053 +#: calendar/gui/e-tasks.c:789 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1079 +#: calendar/gui/e-tasks.c:816 msgid "Expunging" msgstr "Выкрэсьленьне" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1770 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Сустрэчы не заплянаваны." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1789 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Загрузка відарысаў" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1809 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Адкрыць у %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1941 #, c-format msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1950 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1953 #, c-format msgid "The task backend for '%s' has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2763 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2757 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Турэцкае" @@ -6905,7 +6833,7 @@ msgstr "Інфармацыя iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вы мусіце быць удзельнікам падзеі" -#: calendar/gui/migration.c:137 +#: calendar/gui/migration.c:146 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6913,7 +6841,7 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: calendar/gui/migration.c:141 +#: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6921,12 +6849,12 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: calendar/gui/migration.c:366 +#: calendar/gui/migration.c:376 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529 +#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 msgid "On The Web" msgstr "" @@ -7161,47 +7089,58 @@ msgstr "Друк элемэнта" msgid "Print Setup" msgstr "Наладка друку" -#: calendar/gui/tasks-component.c:303 +#: calendar/gui/tasks-component.c:299 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:570 +#: calendar/gui/tasks-component.c:357 +#, fuzzy +msgid "New Task List" +msgstr "Зьпіс заданьняў" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:476 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:514 +msgid "" +"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " +"read-write calendar." +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:722 msgid "New task" msgstr "Новае заданьне" -#: calendar/gui/tasks-component.c:571 +#: calendar/gui/tasks-component.c:723 msgid "_Task" msgstr "_Заданьне" -#: calendar/gui/tasks-component.c:572 +#: calendar/gui/tasks-component.c:724 msgid "Create a new task" msgstr "Стварыць новае заданьне" -#: calendar/gui/tasks-component.c:578 +#: calendar/gui/tasks-component.c:730 #, fuzzy msgid "New tasks group" msgstr "Новае заданьне" -#: calendar/gui/tasks-component.c:579 +#: calendar/gui/tasks-component.c:731 #, fuzzy msgid "_Tasks Group" msgstr "Зьпіс заданьняў" -#: calendar/gui/tasks-component.c:580 +#: calendar/gui/tasks-component.c:732 #, fuzzy msgid "Create a new tasks group" msgstr "Стварыць новае заданьне" -#: calendar/gui/tasks-component.c:648 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:660 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" - #: calendar/gui/tasks-control.c:152 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI, які будзе паказаны у тэчцы заданьняў" @@ -7260,15 +7199,15 @@ msgstr "Файлы каляндара \"vCalendar\" (.vcf)" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Публічная тэчка утрымлівае сустрэчы і падзеі" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 msgid "Reminder!!" msgstr "Нагаданьне!!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 msgid "Calendar Events" msgstr "Падзеі каляндара" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7276,7 +7215,7 @@ msgstr "" "\"Эвалюцыя\" адшукала файлы каляндара Gnome.\n" "Ці жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Каляндар GNOME" @@ -8872,16 +8811,16 @@ msgstr "Перасынхранізацыя з паслужнікам" msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "" -#: camel/camel-disco-folder.c:101 +#: camel/camel-disco-folder.c:103 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "" -#: camel/camel-disco-folder.c:441 +#: camel/camel-disco-folder.c:449 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Падрыхтоўка тэчкі \"%s\" для аўтаномнае працы" -#: camel/camel-disco-store.c:377 +#: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Вы мусіце працаваць у далучаным стане для завяршэньня гэтае апэрацыі" @@ -9059,8 +8998,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267 #: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517 -#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697 -#: mail/mail-send-recv.c:598 +#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695 +#: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Адменена." @@ -9598,26 +9537,99 @@ msgstr "" msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Пазначце пароль для %s" -#: camel/camel-smime-context.c:514 -#, fuzzy -msgid "Unverified" -msgstr "Нявызначаны" - -#: camel/camel-smime-context.c:516 -#, fuzzy -msgid "Good signature" -msgstr "Рэдагаваць подпіс" +#: camel/camel-smime-context.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find certificate for '%s'" +msgstr "Неатрымалася адшукаць сэртыфікат для \"%s\"." -#: camel/camel-smime-context.c:518 +#: camel/camel-smime-context.c:267 #, fuzzy -msgid "Bad signature" -msgstr "Рэдагаваць подпіс" +msgid "Cannot create CMS message" +msgstr "Немагчыма адкрыць паведамленьне" -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" +#: camel/camel-smime-context.c:272 +msgid "Cannot create CMS signedData" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:522 +#: camel/camel-smime-context.c:278 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS signedData" +msgstr "Немагчыма ўкласьці файл %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS data" +msgstr "Немагчыма ўкласьці файл %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:291 +msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:297 +msgid "Cannot find cert chain" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:303 +msgid "Cannot add CMS SigningTime" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +msgstr "Сэртыфікат шыфраваньня для \"%s\" ня існуе." + +#: camel/camel-smime-context.c:344 +msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:349 +msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:354 +#, fuzzy +msgid "Cannot add add encryption certificate" +msgstr "_Ід сэртыфіката:" + +#: camel/camel-smime-context.c:360 +msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:430 +#, fuzzy +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "Неатрымліваецца стварыць кантэкст дэкадаваньня S/MIME" + +#: camel/camel-smime-context.c:436 +#, fuzzy +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "Збой пад час захаваньня пошты ў часовым файле %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:890 +#, fuzzy +msgid "Failed to encode data" +msgstr "Збой аўтарызацыі.\n" + +#: camel/camel-smime-context.c:514 +#, fuzzy +msgid "Unverified" +msgstr "Нявызначаны" + +#: camel/camel-smime-context.c:516 +#, fuzzy +msgid "Good signature" +msgstr "Рэдагаваць подпіс" + +#: camel/camel-smime-context.c:518 +#, fuzzy +msgid "Bad signature" +msgstr "Рэдагаваць подпіс" + +#: camel/camel-smime-context.c:520 +msgid "Content tampered with or altered in transit" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:522 #, fuzzy msgid "Signing certificate not found" msgstr "Самападпісаны сэртыфікат у ланцужку" @@ -9632,7 +9644,7 @@ msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Siganture algorithm unsupported" +msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:530 @@ -9645,11 +9657,121 @@ msgstr "Захаваць подпіс" msgid "Processing error" msgstr "Памылка разбору" +#: camel/camel-smime-context.c:569 +#, fuzzy +msgid "No signedData in signature" +msgstr "Дадаць подпіс сцэнара" + +#: camel/camel-smime-context.c:576 +msgid "Digests missing from enveloped data" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#, fuzzy +msgid "Cannot calculate digests" +msgstr "Неатрымалася атрымаць тэчку: %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:604 +#, fuzzy +msgid "Cannot set message digests" +msgstr "Немагчыма атрымаць паведамленьне %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:614 +#, fuzzy +msgid "Certificate import failed" +msgstr "Подпіс сэртыфіката памылковы" + +#: camel/camel-smime-context.c:624 +msgid "Certficate only message, cannot verify certificates" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:627 +msgid "Certficate only message, certificates imported and verified" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:631 +#, fuzzy +msgid "Can't find signature digests" +msgstr "Рэдагаваць подпіс" + #: camel/camel-smime-context.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Паслужнік: %s, Тып: %s" +#: camel/camel-smime-context.c:748 +#, fuzzy +msgid "Decoder failed" +msgstr "Збой каманды IMAP: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't find certificate for `%s'" +msgstr "Неатрымалася адшукаць сэртыфікат для \"%s\"." + +#: camel/camel-smime-context.c:807 +#, fuzzy +msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +msgstr "Неатрымліваецца адшукаць агульны альгарытм." + +#. PORT_GetError(); ?? +#: camel/camel-smime-context.c:816 +msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:827 +#, fuzzy +msgid "Can't create CMS Message" +msgstr "Стварыць правіла з паведамленьня" + +#: camel/camel-smime-context.c:833 +msgid "Can't create CMS EnvelopedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:839 +msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:845 +msgid "Can't attach CMS data object" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:854 +msgid "Can't create CMS RecipientInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:859 +msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:873 +#, fuzzy +msgid "Can't create encoder context" +msgstr "Неатрымліваецца стварыць кантэкст дэкадаваньня S/MIME" + +#: camel/camel-smime-context.c:884 +#, fuzzy +msgid "Failed to add data to encoder" +msgstr "Збой далучэньня да паслужніка LDAP" + +#: camel/camel-smime-context.c:970 +#, c-format +msgid "Decoder failed, error %d" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:977 +msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:1004 +#, fuzzy +msgid "import keys: unimplemented" +msgstr "Каманда не реалізавана" + +#: camel/camel-smime-context.c:1012 +msgid "export keys: unimplemented" +msgstr "" + #: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Неатрымалася атрымаць тэчку: недапушчальная апэрацыя ў гэтым сховішчы" @@ -9985,8 +10107,8 @@ msgstr "" "Далучэньне да IMAP паслужніка будзе адбывацца з выкарыстаньнем " "незашыфраванага пароля." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328 #, fuzzy msgid "Checklist" msgstr "Густая дымка" @@ -10004,6 +10126,13 @@ msgstr "Дзеяньне адмененае" msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Паслужнік нечакана адключыўся: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невядомая памылка" + #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10038,31 +10167,31 @@ msgstr "Адказ IMAP паслужніка ня ўтрымлівае інфа msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Нечаканы адказ \"Добра\" ад IMAP паслужніка: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Немагчыма стварыць каталёг %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Немагчыма загрузіць агульныя зьвесткі для %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Тэчка была зьнішчана і нанава створана на паслужніку." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Сканаваньне зьмененых паведамленьняў" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Немагчыма арымаць паведамленьне: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -10078,25 +10207,25 @@ msgstr "" "Немагчыма атрымаць паведамленьне: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Няма гэткага паведамленьня" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 msgid "This message is not currently available" msgstr "Гэтае паведамленьне ў бягучы момант недаступна" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Атрыманьне агульнае інфармацыі для новых паведамленьняў" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Немагчыма адшукаць цела паведамленьня ў адказе FETCH." @@ -10684,7 +10813,7 @@ msgstr "Немагчыма закрыць тэчку крыніцы %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Немагчыма закрыць часовую тэчку: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2523 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s" @@ -10851,8 +10980,8 @@ msgstr "Збой далучэньня да паслужніка LDAP" msgid "Server rejected username/password" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:258 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 @@ -10860,9 +10989,9 @@ msgstr "" msgid "User cancelled" msgstr "Карыстальнік адмяніў" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:254 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:260 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 @@ -10871,48 +11000,48 @@ msgstr "Карыстальнік адмяніў" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Немагчыма атрымаць паведамленьне %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:185 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:223 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get article %s from NNTP server" msgstr "Немагчыма атрымаць групу: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381 msgid "Posting not allowed by news server" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 #, c-format msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445 #, c-format msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 msgid "Error reading response to posted message: message not posted" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" msgstr "" "Памылка аўтазахаваньня паведамленьня: %s\n" " %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487 #, fuzzy msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Немагчыма закрыць часовую тэчку: %s" @@ -11090,7 +11219,8 @@ msgstr "Няма паведамленьня з uid %s" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Атрыманнье паведамленьняў %d па POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215 +#: composer/e-msg-composer.c:1236 msgid "Unknown reason" msgstr "Невядомая прычына" @@ -11534,34 +11664,34 @@ msgstr "Збой каманды IMAP: %s" msgid "QUIT command failed" msgstr "Збой каманды IMAP: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1486 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478 msgid "attachment" msgstr "укладаньне" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Выдаліць выбраныя элемэнты са сьпіса укладаньняў" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 msgid "Add attachment..." msgstr "Дадаць укладаньне..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Укласьці файл у паведамленьне" @@ -11589,17 +11719,10 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Тып MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Прапаноўваць аўтаматычнае адлюстраваньне укладаньня" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 -#, fuzzy -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Вы мусіце наладзіць уліковы запіс\n" -"да таго як стварыць паведамленьне." - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Мейсца прызначэньня" @@ -11678,153 +11801,70 @@ msgstr "Даслаць на:" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "<клікніце тутака для выбару тэчкі>" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 msgid "Attach file(s)" msgstr "Укласьці файл(ы)" -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: composer/e-msg-composer.c:695 #, fuzzy msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "Заўсёды падпісываць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты уліковы запіс" -#: composer/e-msg-composer.c:700 +#: composer/e-msg-composer.c:701 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:831 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Памылка пад час чытаньня файла %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1208 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Файл існуе, перапісаць?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1219 composer/e-msg-composer.c:1235 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Памылка захаваньня файла: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1259 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1297 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Памылка доступу да файла: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1273 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "Немагчыма адкрыць паведамленьне" -#: composer/e-msg-composer.c:1305 +#: composer/e-msg-composer.c:1281 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Неатрымліваецца атрымаць паведамленьне з рэдактара" -#: composer/e-msg-composer.c:1312 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма зрушыць па файле: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1319 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма усекчы файл: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1328 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Немагчыма скапіяваць дэскрыптар файла: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1337 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Памылка аўтазахаваньня паведамленьня: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1441 -#, fuzzy -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"\"Эвалюцыя\" адшукала незахаваныя файлы з папярэдняга сэанса.\n" -"Жадаеце пспрабаваць аднавіць іх?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1605 -#, c-format -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Паведамленьне \"%s\" не было даслана.\n" -"\n" -"Жадаеце захаваць зьмены?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1607 +#: composer/e-msg-composer.c:1551 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "(Паведамленьне бяз назвы)" -#: composer/e-msg-composer.c:1614 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Увага: Зьмененае паведамленьне" - -#: composer/e-msg-composer.c:1647 +#: composer/e-msg-composer.c:1581 msgid "Open file" msgstr "Адкрыцьцё файла" -#: composer/e-msg-composer.c:2054 mail/mail-account-gui.c:1311 +#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461 msgid "Autogenerated" msgstr "Створана аўтаматычна" -#: composer/e-msg-composer.c:2153 +#: composer/e-msg-composer.c:2087 msgid "Signature:" msgstr "Подпіс:" -#: composer/e-msg-composer.c:2353 +#: composer/e-msg-composer.c:2288 #, c-format msgid "%d File Attached" msgid_plural "%d Files Attached" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: composer/e-msg-composer.c:2382 +#: composer/e-msg-composer.c:2317 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2385 composer/e-msg-composer.c:3284 +#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2402 composer/e-msg-composer.c:3167 -#: composer/e-msg-composer.c:3168 +#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103 +#: composer/e-msg-composer.c:3104 msgid "Compose a message" msgstr "Стварыць паведамленьне" -#: composer/e-msg-composer.c:3197 +#: composer/e-msg-composer.c:3137 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11832,7 +11872,7 @@ msgstr "" "Немагчыма стварыць акно рэдактара.\n" "Немагчыма актывізаваць кіраваньне выбарам адрэсы." -#: composer/e-msg-composer.c:3225 +#: composer/e-msg-composer.c:3165 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11844,7 +11884,7 @@ msgstr "" "Калі ласка, праверце карэктнасьць усталяванае вэрсыі\n" "gtkhtml і libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3329 +#: composer/e-msg-composer.c:3269 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11852,7 +11892,7 @@ msgstr "" "Неатрымалася стварыць акно рэдактара:\n" "Неатрымалася актывізаваць HTML-кампанэнт рэдактара." -#: composer/e-msg-composer.c:4334 +#: composer/e-msg-composer.c:4274 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -11860,6 +11900,122 @@ msgstr "" "(Рэдактар утрымлівае цэла паведамленьня ў фармаце (не тэксьце), які " "нельга рэдагаваць.)" +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1 +msgid "${1}" +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэтую сустрэчу бяз назвы?" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4 +msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5 +msgid "Because \"${1}\"." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Could not create message." +msgstr "Неатрымалася стварыць канал: %s" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Неатрымліваецца захаваць файл подпіса: %s" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Неатрымліваецца захаваць файл подпіса: %s" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Discard Changes" +msgstr "_Адкінуць зьмены" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Жадаеце захаваць зьмены?" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Don't Recover" +msgstr "Не імпартаваць" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Памылка захаваньня лычак." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Recover" +msgstr "Выдаліць" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Save Message" +msgstr "Захаваць паведамлеьне як..." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18 +msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Увага: Зьмененае паведамленьне" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +msgstr "Укласьці файл у паведамленьне" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "" +"Вы мусіце наладзіць уліковы запіс\n" +"да таго як стварыць паведамленьне." + #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" @@ -12139,24 +12295,20 @@ msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 год таму" msgstr[1] "1 год таму" -#: filter/filter-datespec.c:187 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Вы мусіце пазначыць дату." - -#: filter/filter-datespec.c:287 +#: filter/filter-datespec.c:280 msgid "" msgstr "<клікніце тутака для выбару даты>" -#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "зараз" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:297 +#: filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: filter/filter-datespec.c:413 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Выбраць час для параўнаньня" @@ -12165,16 +12317,84 @@ msgstr "Выбраць час для параўнаньня" msgid "_Filter Rules" msgstr "Правілы філтра" -#: filter/filter-file.c:166 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Вы мусіце пазначыць назву файла." +#: filter/filter-errors.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "" +"Памылка ў сталым выразе \"%s\":\n" +"%s" -#: filter/filter-file.c:185 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." +#: filter/filter-errors.xml.in.h:2 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "Файл \"%s\" ня існуе альбо не зьяўляецца звычайным файлам." -#: filter/filter-file.c:301 +#: filter/filter-errors.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Missing date." +msgstr "Абнаўленьне нарады" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Missing file name." +msgstr "_Удакладнёная назва:" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Missing folder." +msgstr "Выдаленьне тэчкі %s" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Missing name." +msgstr "Прызначэньне" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:8 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "No sources selected." +msgstr "Небыў выбраны паслужнік" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:10 +msgid "Please choose another name." +msgstr "" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:11 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Вы мусіце пазначыць дату." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:12 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Вы мусіце назваць фільтар." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Вы мусіце назваць гэтую віртуальную тэчку." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:14 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Вы мусіце пазначыць назву файла." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:15 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Вы мусіце пазначыць тэчку." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:16 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the " +"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote " +"folders, or both." +msgstr "" + +#: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Выбар файла" @@ -12184,37 +12404,24 @@ msgstr "Выбар файла" msgid "Then" msgstr "Умоўлена: " -#: filter/filter-folder.c:153 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Вы мусіце пазначыць тэчку." - -#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 -#: mail/mail-account-gui.c:1177 +#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492 +#: mail/mail-account-gui.c:1327 msgid "Select Folder" msgstr "Выбраць тэчку" -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Памылка ў сталым выразе \"%s\":\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:924 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 #: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Важнае" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:68 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Трэба выканаць" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:928 mail/mail-config.c:69 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Пазьней" @@ -12223,41 +12430,37 @@ msgstr "Пазьней" msgid "Test" msgstr "Тэст" -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Вы мусіце назваць фільтар." - -#: filter/filter-rule.c:752 +#: filter/filter-rule.c:746 #, fuzzy msgid "Rule name:" msgstr "Назва правіла: " -#: filter/filter-rule.c:756 +#: filter/filter-rule.c:750 msgid "Untitled" msgstr "Бяз назвы" -#: filter/filter-rule.c:779 +#: filter/filter-rule.c:773 #, fuzzy msgid "If" msgstr "Умоўлена: " -#: filter/filter-rule.c:810 +#: filter/filter-rule.c:804 msgid "Execute actions" msgstr "Выканаць дзеяньні" -#: filter/filter-rule.c:814 +#: filter/filter-rule.c:808 msgid "if all criteria are met" msgstr "калі адпавядае ўсім крытэрам" -#: filter/filter-rule.c:819 +#: filter/filter-rule.c:813 msgid "if any criteria are met" msgstr "калі задавальняе па любому з крытэраў" -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:904 msgid "incoming" msgstr "атрыманае" -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:904 msgid "outgoing" msgstr "дасланае" @@ -12338,10 +12541,6 @@ msgstr "бягучы час" msgid "the time you specify" msgstr "пазначаны вамі час" -#: filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "тыдні" - #: filter/filter.glade.h:24 msgid "with all active remote folders" msgstr "з усімі актыўнымі адаленымі тэчкамі" @@ -12488,7 +12687,7 @@ msgstr "не пазначана" msgid "Junk Test" msgstr "Чэрвень" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:802 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:803 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Адмеціна" @@ -12598,9 +12797,9 @@ msgstr "пачынаецца з" msgid "Stop Processing" msgstr "Спыніць апрацоўку" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1539 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1542 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:318 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Тэма" @@ -12609,21 +12808,15 @@ msgstr "Тэма" msgid "Unset Status" msgstr "Адмяніць папярэдні стан" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1008 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Пазва правіла '%s' ня ўнікальна, выбярыце іншую." - -#: filter/rule-editor.c:291 +#: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Дадаць правіла" -#: filter/rule-editor.c:375 +#: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Рэдагаваць правіла" -#: filter/rule-editor.c:699 +#: filter/rule-editor.c:685 msgid "Rule name" msgstr "Назва правіла" @@ -12669,15 +12862,7 @@ msgstr "Тема ня ўтрымлівае" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Віртуальныя тэчкі" -#: filter/vfolder-rule.c:215 -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Вы мусіце назваць гэтую віртуальную тэчку." - -#: filter/vfolder-rule.c:230 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Вам трэба пазначыць хаця бы адну тэчку ў якасьці крыніцы." - -#: filter/vfolder-rule.c:587 +#: filter/vfolder-rule.c:572 msgid "VFolder source" msgstr "Крыніца віртуальнае тэчкі" @@ -12729,10 +12914,10 @@ msgstr "Праглядальнік паштовае тэчкі \"Эвалюцы msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Кіраваньне перавагамі пошты \"Эвалюцыі\"" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:828 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:495 -#: mail/mail-component.c:540 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539 +#: mail/mail-component.c:582 msgid "Mail" msgstr "Пошта" @@ -12744,98 +12929,38 @@ msgstr "Уліковыя запісы пошты" msgid "Mail Preferences" msgstr "Перавагі пошты" -#: mail/em-account-prefs.c:232 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэты рахунак?" - -#: mail/em-account-prefs.c:240 -msgid "Don't delete" -msgstr "Не выдаляць" - #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:444 +#: mail/em-account-prefs.c:415 msgid "[Default]" msgstr "[Дапомна]" -#: mail/em-account-prefs.c:498 +#: mail/em-account-prefs.c:469 msgid "Account name" msgstr "Назва уліковага запіса" -#: mail/em-account-prefs.c:500 +#: mail/em-account-prefs.c:471 msgid "Protocol" msgstr "Пратакол" -#: mail/em-composer-prefs.c:295 mail/em-composer-prefs.c:418 -#: mail/mail-config.c:1037 +#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411 +#: mail/mail-config.c:1038 msgid "Unnamed" msgstr "Бяз назвы" -#: mail/em-composer-prefs.c:402 -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Неабходна пазначыць правільную назву сцэнара." - -#: mail/em-composer-prefs.c:902 +#: mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Language(s)" msgstr "Мова(ы)" -#: mail/em-composer-prefs.c:948 +#: mail/em-composer-prefs.c:941 #, fuzzy msgid "Add signature script" msgstr "_Дадаць подпіс" -#: mail/em-composer-prefs.c:968 +#: mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Signature(s)" msgstr "Подпіс(ы)" -#: mail/em-composer-utils.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" -"Вы дасылаеце паведамленьне фарматаванае ў HTML. Калі ласка,\n" -"упэўніцеся што наступныя атрымоўцы жадаюць і могуць атрымліваць\n" -"пошту у фармаце HTML:\n" - -#: mail/em-composer-utils.c:138 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Гэтае паведамленьне ня мае тэмы.\n" -"Даслаць яго?" - -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" - -#: mail/em-composer-utils.c:157 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Гэтае паведамленьне утрымлівае толькі атрымоўцаў схаванае копіі." - -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" - -#: mail/em-composer-utils.c:305 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Вы мусіце пазначыць атрымоўцаў, каб даслаць гэтае паведамленьне." - -#: mail/em-composer-utils.c:574 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Неатрымалася адкрыць тэчку чарнавікоў для гэтага рахунка.\n" -"Жадаеце дапомна выкарыстоўваць тэчку чарнавікоў?" - -#: mail/em-folder-browser.c:138 +#: mail/em-folder-browser.c:139 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..." @@ -12873,8 +12998,8 @@ msgstr "<клікніце тутака для выбару тэчкі>" msgid "Create New Folder" msgstr "Стварыць новую тэчку" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2277 -#: mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2266 +#: mail/mail-component.c:731 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Пазначце дзе стварыць тэчку:" @@ -12883,313 +13008,277 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Назва тэчкі:" #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:856 +#: mail/mail-vfolder.c:852 msgid "VFolders" msgstr "Віртуальныя тэчкі" -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 msgid "UNMATCHED" msgstr "" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 +#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210 msgid "Inbox" msgstr "Атрыманае" -#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." -#: mail/em-folder-tree.c:922 +#: mail/em-folder-tree.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Выдаленьне тэчкі %s" -#: mail/em-folder-tree.c:924 +#: mail/em-folder-tree.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:931 +#: mail/em-folder-tree.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў у %s" -#: mail/em-folder-tree.c:933 +#: mail/em-folder-tree.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Капіяваньне паведамленьняў у %s" -#: mail/em-folder-tree.c:949 +#: mail/em-folder-tree.c:951 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Немагчыма капіяваць ці перамясьціць паведамленьні у віртуальную тэчку" -#: mail/em-folder-tree.c:1997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: недапушчальная апэрацыя" - -#: mail/em-folder-tree.c:2026 mail/em-folder-tree.c:2203 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree.c:2042 mail/em-folder-tree.c:2055 -#: mail/em-folder-view.c:671 mail/em-folder-view.c:685 +#: mail/em-folder-tree.c:2040 mail/em-folder-tree.c:2053 +#: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Выбраць тэчку" -#: mail/em-folder-tree.c:2082 +#: mail/em-folder-tree.c:2080 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Захаваньне тэчкі \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2277 mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-tree.c:2266 mail/mail-component.c:731 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Стварыць новую тэчку" -#: mail/em-folder-tree.c:2396 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "" -"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n" -"%s" - -#: mail/em-folder-tree.c:2423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete local %s folder." -msgstr "Неатрымалася выдаліць тэчку: %s: тэчка адсутнічае" - -#: mail/em-folder-tree.c:2429 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Сапраўды выдаліць тэчку \"%s\"?" - -#: mail/em-folder-tree.c:2439 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Выдаліць \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:2475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename local %s folder." -msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: тэчка адсутнічае" - -#: mail/em-folder-tree.c:2484 +#: mail/em-folder-tree.c:2458 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Зьмяніць назву тэчкі \"%s\" на:" -#: mail/em-folder-tree.c:2486 +#: mail/em-folder-tree.c:2460 msgid "Rename Folder" msgstr "Зьмяніць назву тэчкі" -#: mail/em-folder-tree.c:2510 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree.c:2558 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2529 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "Выгляд" -#: mail/em-folder-tree.c:2559 +#: mail/em-folder-tree.c:2530 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: mail/em-folder-tree.c:2564 +#: mail/em-folder-tree.c:2535 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Перамясьціць" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2568 +#: mail/em-folder-tree.c:2539 msgid "_New Folder..." msgstr "_Новая тэчка..." -#: mail/em-folder-tree.c:2571 +#: mail/em-folder-tree.c:2542 msgid "_Rename" msgstr "Зьмяніць _назву" -#: mail/em-folder-tree.c:2574 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Уласьцівасьці..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:770 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Зьмяніць як новае паведамленьне..." -#: mail/em-folder-view.c:772 +#: mail/em-folder-view.c:773 msgid "_Print" msgstr "_Друк" -#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/em-folder-view.c:776 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Адказаць адпраўляльніку" -#: mail/em-folder-view.c:776 mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Адказаць у сьпіс" -#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:810 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Адказаць усім" -#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:779 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "_Перадаслаць" -#: mail/em-folder-view.c:781 +#: mail/em-folder-view.c:782 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Падняцца вышэй..." -#: mail/em-folder-view.c:782 +#: mail/em-folder-view.c:783 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Выкананы сьцяг" -#: mail/em-folder-view.c:783 +#: mail/em-folder-view.c:784 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Ачысьціць сьцяг" -#: mail/em-folder-view.c:786 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:787 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Пазначыць як чытанае" -#: mail/em-folder-view.c:787 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Пазначыць як нечытанае" -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:789 msgid "Mark as _Important" msgstr "Пазначыць як важнае" -#: mail/em-folder-view.c:789 +#: mail/em-folder-view.c:790 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Пазначыць як неважнае" -#: mail/em-folder-view.c:790 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Пазначыць як нечытанае" -#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:792 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Пазначыць як важнае" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "U_ndelete" msgstr "_Вярнуць" -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:799 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Перамясьціць у тэчку..." -#: mail/em-folder-view.c:799 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:800 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Капіяваць у тэчку..." -#: mail/em-folder-view.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:808 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў" -#: mail/em-folder-view.c:810 +#: mail/em-folder-view.c:811 msgid "Appl_y Filters" msgstr "_Ужыць фільтары" -#: mail/em-folder-view.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:812 #, fuzzy msgid "F_ilter Junk" msgstr "Правілы філтра" -#: mail/em-folder-view.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:815 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Стварыць правіла з паведамленьня" -#: mail/em-folder-view.c:815 +#: mail/em-folder-view.c:816 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Віртуальная тэчка па тэме" -#: mail/em-folder-view.c:816 +#: mail/em-folder-view.c:817 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Віртуальная тэчка па адпраўляльніку" -#: mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-view.c:818 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Віртуальная тэчка па атрымоўцы" -#: mail/em-folder-view.c:818 +#: mail/em-folder-view.c:819 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Віртуальная тэчка па сьпісе рассылкі" -#: mail/em-folder-view.c:820 +#: mail/em-folder-view.c:821 #, fuzzy msgid "VFolder on Thread" msgstr "Віртуальная тэчка па адпраўляльніку" -#: mail/em-folder-view.c:824 +#: mail/em-folder-view.c:825 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Фільтар па тэме" -#: mail/em-folder-view.c:825 +#: mail/em-folder-view.c:826 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Фільтар па адпраўляльніку" -#: mail/em-folder-view.c:826 +#: mail/em-folder-view.c:827 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Фільтар па атрымоўцы" -#: mail/em-folder-view.c:827 +#: mail/em-folder-view.c:828 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі" -#: mail/em-folder-view.c:829 +#: mail/em-folder-view.c:830 #, fuzzy msgid "Filter on Thread" msgstr "Фільтар па адпраўляльніку" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1612 mail/em-folder-view.c:1650 +#: mail/em-folder-view.c:1613 mail/em-folder-view.c:1651 #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default" msgstr "Дапомна" -#: mail/em-folder-view.c:1686 +#: mail/em-folder-view.c:1687 msgid "Print Message" msgstr "Друк паведамленьня" -#: mail/em-folder-view.c:1949 +#: mail/em-folder-view.c:1950 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Скапіяваць спасылку" -#: mail/em-folder-view.c:2208 +#: mail/em-folder-view.c:2209 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Клікніце каб дадаць заданьне" +#: mail/em-folder-view.c:2214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Клікніце каб дадаць заданьне" + #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:409 +#: mail/em-format-html-display.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Супадзеньні:" -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568 +#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 #, fuzzy msgid "Unsigned" msgstr "Прызначана" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:646 #, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " @@ -13198,12 +13287,12 @@ msgstr "" "Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які ня можа быць правераны на " "тоеснасьць." -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 #, fuzzy msgid "Valid signature" msgstr "Рэдагаваць подпіс" -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:647 #, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " @@ -13212,101 +13301,101 @@ msgstr "" "Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які ня можа быць правераны на " "тоеснасьць." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Рэдагаваць подпіс" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577 +#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 #, fuzzy msgid "Unencrypted" msgstr "Перарвана" -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"The Internet." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 +#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 +#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 #, fuzzy msgid "Encrypted" msgstr "Кадаваньне PGP" -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 +#: mail/em-format-html-display.c:658 mail/em-format-html.c:581 msgid "Encrypted, strong" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:657 +#: mail/em-format-html-display.c:658 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:754 +#: mail/em-format-html-display.c:755 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "_Ід сэртыфіката:" -#: mail/em-format-html-display.c:769 +#: mail/em-format-html-display.c:770 #, fuzzy msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Сэртыфікат яшчэ не зацьверджаны" -#: mail/em-format-html-display.c:1001 +#: mail/em-format-html-display.c:1002 #, fuzzy msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "да %B %d, %Y, %l:%M %P" -#: mail/em-format-html-display.c:1009 +#: mail/em-format-html-display.c:1010 msgid "Overdue:" msgstr "Пратэрмінавана:" -#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#: mail/em-format-html-display.c:1013 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "да %B %d, %Y, %l:%M %P" -#: mail/em-format-html-display.c:1082 +#: mail/em-format-html-display.c:1083 #, fuzzy msgid "_View Inline" msgstr "Убудаваны прагляд" -#: mail/em-format-html-display.c:1083 +#: mail/em-format-html-display.c:1084 #, fuzzy msgid "_Hide" msgstr "Схаваць" @@ -13316,140 +13405,129 @@ msgstr "Схаваць" msgid "Page %d of %d" msgstr "Аркуш %d з %d" -#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463 +#: mail/em-format-html.c:462 mail/em-format-html.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Атрыманьне паведамленьня %s" -#: mail/em-format-html.c:840 +#: mail/em-format-html.c:843 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Часка external-body памылкова сфармаваная" -#: mail/em-format-html.c:870 +#: mail/em-format-html.c:873 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указальнік на FTP сайт (%s)" -#: mail/em-format-html.c:881 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Указальнік на лякальны файл (%s), даступны на сайце \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:883 +#: mail/em-format-html.c:886 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указальнік на лакальны файл (%s)" -#: mail/em-format-html.c:904 +#: mail/em-format-html.c:907 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Указальнік на аддаленыя даньні (%s)" -#: mail/em-format-html.c:915 +#: mail/em-format-html.c:918 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указальнік на невядомыя вонкавыя даньні (тыпа \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1157 +#: mail/em-format-html.c:1160 #, fuzzy msgid "Formatting message" msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў" -#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:304 +#: mail/message-tag-followup.c:314 msgid "From" msgstr "Ад каго" -#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Адказаць на" -#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Каму" -#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Копія" -#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 +#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Сх.копія" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1543 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-format-html.c:1546 mail/em-format-quote.c:308 #: mail/em-mailer-prefs.c:918 msgid "Mailer" msgstr "Паштавік" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1570 +#: mail/em-format-html.c:1573 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1573 +#: mail/em-format-html.c:1576 msgid " (%R %Z)" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1583 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 +#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: mail/em-format-html.c:1604 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: mail/em-format-html.c:1607 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "" -#: mail/em-format.c:987 +#: mail/em-format.c:986 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s укладаньне" -#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 +#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184 #, fuzzy msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Неатрымалася разабраць паведамленьне MIME. Адлюстроўваецца як крыніца." -#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 -#: mail/em-format.c:1223 -#, c-format -msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/em-format.c:1178 +#: mail/em-format.c:1174 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1325 +#: mail/em-format.c:1320 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Неатрымалася разабраць паведамленьне MIME. Адлюстроўваецца як крыніца." -#: mail/em-format.c:1344 +#: mail/em-format.c:1339 #, fuzzy msgid "Unsupported signature format" msgstr "Тэма не падтрымліваецца" -#: mail/em-format.c:1352 +#: mail/em-format.c:1347 #, fuzzy msgid "Error verifying signature" msgstr "Немагчыма праверыць подпіс" -#: mail/em-format.c:1352 +#: mail/em-format.c:1347 #, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Немагчыма праверыць подпіс" -#: mail/em-format.c:1372 -#, c-format -msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -msgstr "" - #: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "" @@ -13474,7 +13552,7 @@ msgstr "Адзін тыдзень" msgid "Once per month" msgstr "Адзін меся_ц" -#: mail/em-migrate.c:1080 +#: mail/em-migrate.c:1078 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13482,60 +13560,60 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:1935 mail/em-migrate.c:1950 +#: mail/em-migrate.c:1933 mail/em-migrate.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Збой у кэшы %s: %s" -#: mail/em-migrate.c:2038 mail/em-migrate.c:2139 +#: mail/em-migrate.c:2036 mail/em-migrate.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Збой у кэшы %s: %s" -#: mail/em-migrate.c:2263 mail/em-migrate.c:2435 +#: mail/em-migrate.c:2338 mail/em-migrate.c:2512 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Збой пад час стварэньня канала да \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2275 +#: mail/em-migrate.c:2350 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Збой вызначэньня вузла \"%s\": %s" -#: mail/em-popup.c:698 +#: mail/em-popup.c:699 msgid "Save As..." msgstr "Захаваць як..." -#: mail/em-popup.c:716 +#: mail/em-popup.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "Паведамленьне бяз назвы" -#: mail/em-popup.c:805 +#: mail/em-popup.c:806 msgid "Set as _Background" msgstr "" -#: mail/em-popup.c:807 +#: mail/em-popup.c:808 #, fuzzy msgid "_Reply to sender" msgstr "Адказаць адпраўляльніку" -#: mail/em-popup.c:855 +#: mail/em-popup.c:856 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Адкрыць спасылку ў аглядальніке" -#: mail/em-popup.c:856 +#: mail/em-popup.c:857 #, fuzzy msgid "Se_nd message to..." msgstr "Даслаць паве_дамленьне ў сьпіс..." -#: mail/em-popup.c:857 +#: mail/em-popup.c:858 #, fuzzy msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў" -#: mail/em-popup.c:963 +#: mail/em-popup.c:964 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Адкрыць у %s..." @@ -13563,114 +13641,51 @@ msgstr "Калі ласка, выбярыце паслужнік." msgid "No server has been selected" msgstr "Небыў выбраны паслужнік" -#: mail/em-utils.c:100 +#: mail/em-utils.c:95 msgid "Don't show this message again." msgstr "Неадлюстроўваць гэтае паведамленьне нанова." -#: mail/em-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Памылка пад час загрузкі інфармацыі фільтара:\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:291 +#: mail/em-utils.c:285 msgid "Filters" msgstr "Фільтары" -#: mail/em-utils.c:536 +#: mail/em-utils.c:530 #, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "Перадасланае паведамленьне" -#: mail/em-utils.c:1143 +#: mail/em-utils.c:1137 msgid "an unknown sender" msgstr "невядомы адпраўляльнік" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1153 +#: mail/em-utils.c:1147 #, fuzzy msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "%a, %Y-%m-%d у %H:%M, %%s піша:" -#: mail/em-utils.c:1436 mail/em-utils.c:1520 mail/em-utils.c:1529 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"Немагчыма захаваць у `%s'\n" -" %s" - -#: mail/em-utils.c:1441 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"`%s' ужо існуе.\n" -"Перазапісаць?" - -#: mail/em-utils.c:1484 +#: mail/em-utils.c:1476 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Паведамленьне" -#: mail/em-utils.c:1536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -msgstr "Файл \"%s\" ня існуе альбо не зьяўляецца звычайным файлам." - -#: mail/em-utils.c:1590 +#: mail/em-utils.c:1579 #, fuzzy msgid "Save Message..." msgstr "Захаваць паведамлеьне як..." -#: mail/em-utils.c:1639 +#: mail/em-utils.c:1628 #, fuzzy msgid "Add address" msgstr "Адрэса" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2074 +#: mail/em-utils.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Ліст ад %s" -#: mail/em-utils.c:2125 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Неатрымалася стварыць часовы каталёг: %s" - -#: mail/em-utils.c:2456 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Гэтая апэрацыя прывядзе да поўнага вынішчэньня усіх паведамленьняў\n" -"пазначаных як выдаленыя. Калі вы працягніце, гэтае нельга будзе аднавіць.\n" -"\n" -"Сапраўды сьцёрці паведамленьні?" - -#: mail/em-utils.c:2481 -#, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Гэтая апэрацыя прывядзе да поўнага вынішчэньня усіх паведамленьняў\n" -"пазначаных як выдаленыя. Калі вы працягніце, гэтае нельга будзе аднавіць.\n" -"\n" -"Сапраўды сьцёрці паведамленьні?" - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Automatic link recognition" @@ -14296,20 +14311,20 @@ msgstr "" msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашыя старыя даньні Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1678 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1677 #, fuzzy msgid "Importing Netscape data" msgstr "\"Эвалюцыя\" імпартуе вашыя старыя даньні Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1878 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1877 msgid "Settings" msgstr "Усталёўкі" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1883 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1882 msgid "Mail Filters" msgstr "Фільтары пошты" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1904 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1903 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -14342,31 +14357,23 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-account-editor.c:110 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Вы не пазначылі ўсё неабходную інфармацыю." - #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:153 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Рэдактар уліковага запіса \"Эвалюцыі\"" -#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-account-gui.c:946 mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Host:" msgstr "_Вузел:" -#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-account-gui.c:950 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "User_name:" msgstr "_Імя карыстальніка:" -#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Path:" msgstr "_Шлях:" -#: mail/mail-account-gui.c:2119 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Вы ня можаце стварыць два рахункі з аднолькавымі назвамі." - #: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14396,109 +14403,95 @@ msgstr "Адказана на" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Дадаць правіла фільтра" -#: mail/mail-autofilter.c:430 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "Наступныя правілы фільтара(ў):\n" - -#: mail/mail-autofilter.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Выкарыстана выдаленая тэчка:\n" -" '%s'\n" -"І будзе абноўлена." - -#: mail/mail-component.c:472 +#: mail/mail-component.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d выбраныя" -#: mail/mail-component.c:474 +#: mail/mail-component.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%d junk" msgstr "%d недасланыя" -#: mail/mail-component.c:477 +#: mail/mail-component.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "%d drafts" msgstr "Чарнавікі" -#: mail/mail-component.c:479 +#: mail/mail-component.c:519 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d дасланыя" -#: mail/mail-component.c:481 +#: mail/mail-component.c:521 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d недасланыя" -#: mail/mail-component.c:485 +#: mail/mail-component.c:525 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d агулам" -#: mail/mail-component.c:487 +#: mail/mail-component.c:527 #, fuzzy, c-format msgid ", %d unread" msgstr "%d недасланыя" -#: mail/mail-component.c:583 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Маюцца недасланыя паведамленьні! Вы жадаеце завяршыць працу?" +#: mail/mail-component.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d selected" +msgstr "%d выбраныя" -#: mail/mail-component.c:651 +#: mail/mail-component.c:683 msgid "New Mail Message" msgstr "Новае паштовае паведамленьне" -#: mail/mail-component.c:652 +#: mail/mail-component.c:684 msgid "_Mail Message" msgstr "_Паштовае паведамленьне" -#: mail/mail-component.c:653 +#: mail/mail-component.c:685 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Скласьці новае паведамленьне" -#: mail/mail-component.c:659 +#: mail/mail-component.c:691 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Новая віртуальная тэчка" -#: mail/mail-component.c:660 +#: mail/mail-component.c:692 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "Фільтары пошты" -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:693 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Стварыць новую тэчку" -#: mail/mail-component.c:824 +#: mail/mail-component.c:871 #, fuzzy msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць каляндар" -#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config-druid.c:364 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "сапраўдны" -#: mail/mail-config-druid.c:368 +#: mail/mail-config-druid.c:366 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381 +#: mail/mail-config-druid.c:372 mail/mail-config-druid.c:379 #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "Атрыманьне пошты" -#: mail/mail-config-druid.c:376 +#: mail/mail-config-druid.c:374 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14507,15 +14500,15 @@ msgstr "" "Калі вы няпэўныя, запытайцеся вашага сыстэмнага адміністратара ці правайдэра " "паслуг Інтарнэт." -#: mail/mail-config-druid.c:383 +#: mail/mail-config-druid.c:381 msgid "Please select among the following options" msgstr "Выбярыце адзін з наступных варыянтаў" -#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config-druid.c:384 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "Адпраўка пошты" -#: mail/mail-config-druid.c:388 +#: mail/mail-config-druid.c:386 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14523,11 +14516,11 @@ msgstr "" "Калі ласка, пазначце інфармацыю аб шляхах адпраўкі пошты. Калі вы няпэўныя, " "запытайцеся вашага сыстэмнага адміністратара ці правайдэра паслуг Інтарнэт." -#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config-druid.c:391 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Кіраваньне рахункамі" -#: mail/mail-config-druid.c:395 +#: mail/mail-config-druid.c:393 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -14536,11 +14529,11 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: mail/mail-config.c:887 +#: mail/mail-config.c:888 msgid "Checking Service" msgstr "Праверка паслугі" -#: mail/mail-config.c:965 mail/mail-config.c:969 +#: mail/mail-config.c:966 mail/mail-config.c:970 msgid "Connecting to server..." msgstr "Далучэньне да паслужніка..." @@ -14926,10 +14919,6 @@ msgstr "Установа:" msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "Ід ключа PGP/GPG:" -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Pick a color" -msgstr "Выбярыце колер" - #: mail/mail-config.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Play sound file when new mail arri_ves" @@ -15024,206 +15013,615 @@ msgstr "Паслужнік патрабуе аўтарызацыю" msgid "Server _Type: " msgstr "Тып паслужніка: " -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:133 +#, fuzzy +msgid "Si_gning certificate:" +msgstr "Самападпісаны сэртыфікат у ланцужку" + +#: mail/mail-config.glade.h:134 +#, fuzzy +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Подпіс:" + +#: mail/mail-config.glade.h:135 +#, fuzzy +msgid "Signatures" +msgstr "_Подпісы" + +#: mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Пазначце назву файла:" + +#: mail/mail-config.glade.h:137 +#, fuzzy +msgid "Spell Checking" +msgstr "_Праверка правапіса" + +#: mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "Стандартны файл Unix mbox" + +#: mail/mail-config.glade.h:139 +#, fuzzy +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "Тэрмінальны шрыфт:" + +#: mail/mail-config.glade.h:140 +#, fuzzy +msgid "T_ype: " +msgstr "Тып:" + +#: mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "" +"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " +"list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Гэтая старонка дазваляе наладзіць паводзіны праверкі правапіса і мову. Сіпіс " +"моваў адлюстроўвае толькі мовы, слоўнікі якіх усталяваны ў вашае сыстэме." + +#: mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Пазначце назву для гэтага рахунка.\n" +"Да прыкладу: \"Праца\" ці \"Асабістае\"" + +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Use _Daemon" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Пераменая шырыня:" + +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Калі ласка, у Памочніка па наладцы пошты \"Эвалюцыі\".\n" +"\n" +"Калі ласка, клікніце \"Наперад\" каб пачаць. " + +#: mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Дадаць подпіс" + +#: mail/mail-config.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Заўсёды загружаць відарысы з сеціва" + +#: mail/mail-config.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" +msgstr "" +"Заўсёды падпісываць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты уліковы запіс" + +#: mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "_Не паведамляць пра атрыманьне новай пошты" + +#: mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Enable" +msgstr "_Уключыць" + +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Стыль перасылкі:" + +#: mail/mail-config.glade.h:166 +#, fuzzy +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "Загрузіць відарысы, калі адпраўляльнік ёсьць у кнізе адрэсаў" + +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Local Tests Only" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Зрабіць дапомным уліковым запісам" + +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Паз_начаць паведамленьні як \"Прачытанае\" праз:" + +#: mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "Ніколі не загружаць відарысы з сеціва" + +#: mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "" +"_Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў у фармаце HTML тым, хто не " +"жадае гэтага" + +#: mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Папярэджваць пад час адпраўкі паведамленьняў з пустой тэмай" + +#: mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Стыль _адказа:" + +#: mail/mail-config.glade.h:176 +msgid "_Script:" +msgstr "_Сцэнар:" + +#: mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "_Show animated images" +msgstr "Паказываць анімаваныя відарысы" + +#: mail/mail-config.glade.h:178 +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +msgstr "_Выкарыстоўваць злучэньне праз SSL:" + +#: mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Выкарыстоўваць тойжа шрыфт што і аснатнія дастасаваньні" + +#: mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "color" +msgstr "колер" + +#: mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "description" +msgstr "апісаньне" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:1 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:2 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:3 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэты рахунак?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Вы упэўненыя што жадаеце адкрыць усе %d паведамленьні ў асобных вокнах?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "Зьнішчыць усе выдаленыя паведамленьні з усіх тэчак" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце перадаслаць усе %d паведамленьні?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце перадаслаць усе %d паведамленьні?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце перадаслаць усе %d паведамленьні?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:9 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:11 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:12 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Немагчыма капіяваць тэчку: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Неатрымалася атрымаць тэчку: %s: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Неатрымалася стварыць часовы каталёг: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць каталёг\n" +" %s\n" +"Памылка: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "" +"Немагчыма выдаліць тэчку:\n" +"%s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Неатрымалася выдаліць тэчку: %s: тэчка адсутнічае" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Тэчка \"%s\" не існуе." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Немагчыма перамясьціць тэчку: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Не атрымалася адкрыць падзеленую тэчку: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Не атрымалася адкрыць падзеленую тэчку: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Немагчыма адкрыць паведамленьне" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:24 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: тэчка адсутнічае" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:26 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Немагчыма стварыць каталёг %s: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "" +"Немагчыма захаваць у `%s'\n" +" %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "_Дадаць подпіс" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:30 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Неатрымліваецца захаваць файл подпіса: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Выдаліць \"%s\"" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Delete account?" +msgstr "Выдаліць вылучаныя кантакты" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Discard changed?" +msgstr "_Адкінуць зьмены" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Жадаеце захаваць зьмены?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:36 +msgid "Don't delete" +msgstr "Не выдаляць" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Enter password." +msgstr "Пазначце пароль" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:38 #, fuzzy -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Самападпісаны сэртыфікат у ланцужку" +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "" +"Памылка пад час загрузкі інфармацыі фільтара:\n" +"%s" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:39 #, fuzzy -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Подпіс:" +msgid "Error while performing operation." +msgstr "" +"Памылка пад час выкананьня апэрацыі:\n" +"%s" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:40 #, fuzzy -msgid "Signatures" -msgstr "_Подпісы" +msgid "Error while {0}." +msgstr "" +"Памылка пад час \"%s\":\n" +"%s" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Пазначце назву файла:" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Файл існуе, перапісаць?" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:42 #, fuzzy -msgid "Spell Checking" -msgstr "_Праверка правапіса" +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Файл \"%s\" ня існуе альбо не зьяўляецца звычайным файлам." -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Стандартны файл Unix mbox" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:43 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:139 -#, fuzzy -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "Тэрмінальны шрыфт:" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:44 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy -msgid "T_ype: " -msgstr "Тып:" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:45 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:46 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Аўтарызацыя" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:48 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:49 msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -"Гэтая старонка дазваляе наладзіць паводзіны праверкі правапіса і мову. Сіпіс " -"моваў адлюстроўвае толькі мовы, слоўнікі якіх усталяваны ў вашае сыстэме." -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:50 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Пазначце назву для гэтага рахунка.\n" -"Да прыкладу: \"Праца\" ці \"Асабістае\"" -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Use _Daemon" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email: {0} Send anyway?" msgstr "" +"Вы дасылаеце паведамленьне фарматаванае ў HTML. Калі ласка,\n" +"упэўніцеся што наступныя атрымоўцы жадаюць і могуць атрымліваць\n" +"пошту у фармаце HTML:\n" -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Пераменая шырыня:" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Сапраўды выдаліць тэчку \"%s\"?" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:53 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Калі ласка, у Памочніка па наладцы пошты \"Эвалюцыі\".\n" -"\n" -"Калі ласка, клікніце \"Наперад\" каб пачаць. " -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Дадаць подпіс" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:54 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:55 #, fuzzy -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Заўсёды загружаць відарысы з сеціва" +msgid "" +"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And " +"have been updated." +msgstr "" +"Наступныя віртуальныя тэчкі:\n" +"%sВыкарыстана выдаленая тэчка:\n" +" \"%s\"\n" +"І быдзе абноўлена." -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:56 #, fuzzy -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" +msgid "" +"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have " +"been updated." msgstr "" -"Заўсёды падпісываць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты уліковы запіс" +"Наступныя віртуальныя тэчкі:\n" +"%sВыкарыстана выдаленая тэчка:\n" +" \"%s\"\n" +"І быдзе абноўлена." -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Не паведамляць пра атрыманьне новай пошты" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:57 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored " +"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Enable" -msgstr "_Уключыць" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:58 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:59 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Стыль перасылкі:" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:60 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:61 #, fuzzy -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "Загрузіць відарысы, калі адпраўляльнік ёсьць у кнізе адрэсаў" +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "Паслужнік SMTP %s не падтрымлівае запатрабаваны тып ідэнтыфікацыі %s" -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Local Tests Only" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" +"Гэты подпіс быў зьменены, але ня быў захаваны.\n" +"\n" +"Вы жадаеце захаваць зьмены?" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Зрабіць дапомным уліковым запісам" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Паз_начаць паведамленьні як \"Прачытанае\" праз:" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Неатрымалася адкрыць тэчку чарнавікоў для гэтага рахунка.\n" +"Жадаеце дапомна выкарыстоўваць тэчку чарнавікоў?" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Use _Default" +msgstr "Дапомна" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:65 #, fuzzy -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Ніколі не загружаць відарысы з сеціва" +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Адкрыцьцё тэчкі з дапомнымі задачамі" -#: mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:66 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Вы не пазначылі ўсё неабходную інфармацыю." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:67 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Маюцца недасланыя паведамленьні! Вы жадаеце завяршыць працу?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:68 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Вы ня можаце стварыць два рахункі з аднолькавымі назвамі." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:69 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "" -"_Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў у фармаце HTML тым, хто не " -"жадае гэтага" -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Папярэджваць пад час адпраўкі паведамленьняў з пустой тэмай" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:70 +msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Стыль _адказа:" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:71 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Адкінуць зьмены" -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Script:" -msgstr "_Сцэнар:" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Спустошыць _сьметніцу" -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Паказываць анімаваныя відарысы" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "_Expunge" +msgstr "_Выкрэсьліць" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:74 #, fuzzy -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Выкарыстоўваць злучэньне праз SSL:" +msgid "_Send" +msgstr "Даслаць" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Выкарыстоўваць тойжа шрыфт што і аснатнія дастасаваньні" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:75 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "color" -msgstr "колер" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:76 +msgid "{0}" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "description" -msgstr "апісаньне" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:77 +msgid "{0}." +msgstr "" -#: mail/mail-folder-cache.c:786 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Зандаваньне %s" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:78 +msgid "{1}" +msgstr "" -#: mail/mail-mt.c:261 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:79 +msgid "{1}." msgstr "" -"Памылка пад час \"%s\":\n" -"%s" -#: mail/mail-mt.c:264 +#: mail/mail-folder-cache.c:786 #, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Памылка пад час выкананьня апэрацыі:\n" -"%s" +msgid "Pinging %s" +msgstr "Зандаваньне %s" -#: mail/mail-mt.c:903 +#: mail/mail-mt.c:897 msgid "Working" msgstr "Праца" @@ -15235,127 +15633,127 @@ msgstr "Фільтраваньне тэчкі" msgid "Fetching Mail" msgstr "Атрыманьне пошты" -#: mail/mail-ops.c:534 +#: mail/mail-ops.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Збой пад час захаваньня пошты ў часовым файле %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:559 +#: mail/mail-ops.c:557 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:568 +#: mail/mail-ops.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Збой пад час захаваньня пошты ў часовым файле %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:664 +#: mail/mail-ops.c:662 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Адпраўленьне паведамленьня %d з %d" -#: mail/mail-ops.c:695 +#: mail/mail-ops.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Неатрымалася дэкадаваць паведамленьне." -#: mail/mail-ops.c:699 +#: mail/mail-ops.c:697 msgid "Complete." msgstr "Выканана." -#: mail/mail-ops.c:796 +#: mail/mail-ops.c:794 msgid "Saving message to folder" msgstr "Захаваньне паведамленьня ў тэчцы" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:879 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў у %s" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:879 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Капіяваньне паведамленьняў у %s" -#: mail/mail-ops.c:994 +#: mail/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Сканаваньне тэчак у \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1123 +#: mail/mail-ops.c:1105 msgid "Forwarded messages" msgstr "Перадасланыя паведамленьні" -#: mail/mail-ops.c:1166 +#: mail/mail-ops.c:1148 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1238 +#: mail/mail-ops.c:1220 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Адкрыцьцё сховішча %s" -#: mail/mail-ops.c:1316 +#: mail/mail-ops.c:1298 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Выдаленьне тэчкі %s" -#: mail/mail-ops.c:1410 +#: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Захаваньне тэчкі \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1475 +#: mail/mail-ops.c:1457 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1476 +#: mail/mail-ops.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Захаваньне тэчкі \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1531 +#: mail/mail-ops.c:1513 msgid "Refreshing folder" msgstr "Абнаўленьне тэчкі" -#: mail/mail-ops.c:1567 mail/mail-ops.c:1618 +#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600 msgid "Expunging folder" msgstr "Выкрэсьленьне тэчкі" -#: mail/mail-ops.c:1615 +#: mail/mail-ops.c:1597 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Спусташэньне сьметніцы ў \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1616 +#: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Local Folders" msgstr "Лакальныя тэчкі" -#: mail/mail-ops.c:1699 +#: mail/mail-ops.c:1681 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Атрыманьне паведамленьня %s" -#: mail/mail-ops.c:1771 +#: mail/mail-ops.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Атрыманьне %d паведамленьняў" msgstr[1] "Атрыманьне %d паведамленьняў" -#: mail/mail-ops.c:1857 +#: mail/mail-ops.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Захаваньне %d паведамленьняў" msgstr[1] "Захаваньне %d паведамленьняў" -#: mail/mail-ops.c:1907 +#: mail/mail-ops.c:1889 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15364,7 +15762,7 @@ msgstr "" "Неатрымалася стварыць файл вываду: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1935 +#: mail/mail-ops.c:1917 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15373,11 +15771,11 @@ msgstr "" "Памылка захаваньня паведамленьняў у: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2006 +#: mail/mail-ops.c:1988 msgid "Saving attachment" msgstr "Захаваньне ўкладаньня" -#: mail/mail-ops.c:2023 +#: mail/mail-ops.c:2005 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15386,17 +15784,17 @@ msgstr "" "Неатрымалася стварыць файл вываду: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2053 +#: mail/mail-ops.c:2035 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Немагчыма запісаць даньні: %s" -#: mail/mail-ops.c:2201 +#: mail/mail-ops.c:2183 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Адлучэньне ад %s" -#: mail/mail-ops.c:2201 +#: mail/mail-ops.c:2183 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Перадалучэньне да %s" @@ -15426,94 +15824,71 @@ msgstr "" msgid "Security Information" msgstr "Зьвесткі аб уліковым запісе" -#: mail/mail-send-recv.c:156 +#: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "Адмена..." -#: mail/mail-send-recv.c:263 +#: mail/mail-send-recv.c:264 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Паслужнік: %s, Тып: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:265 +#: mail/mail-send-recv.c:266 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Шлях: %s, Тып: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:267 +#: mail/mail-send-recv.c:268 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Тып: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:317 +#: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Атрыманьне і адпраўленьне пошты" -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Cancel _All" msgstr "Адмяніць _усё" -#: mail/mail-send-recv.c:401 +#: mail/mail-send-recv.c:412 msgid "Updating..." msgstr "Абнаўленьне..." -#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453 +#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 msgid "Waiting..." msgstr "Чаканьне..." -#: mail/mail-session.c:236 +#: mail/mail-session.c:237 msgid "User canceled operation." msgstr "Апэрацыя адменена карыстальнікам." -#: mail/mail-session.c:269 +#: mail/mail-session.c:270 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Пазначце пароль для %s" -#: mail/mail-session.c:271 +#: mail/mail-session.c:272 msgid "Enter Password" msgstr "Пазначце пароль" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password" msgstr "_Запомніць гэты пароль" -#: mail/mail-session.c:299 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Запомніць гэты пароль да завяршэньня сэанса" -#: mail/mail-signature-editor.c:86 -#, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Неатрымліваецца захаваць файл подпіса: %s" - -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Гэты подпіс быў зьменены, але ня быў захаваны.\n" -"\n" -"Вы жадаеце захаваць зьмены?" - -#: mail/mail-signature-editor.c:236 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Адкінуць зьмены" - -#: mail/mail-signature-editor.c:240 -msgid "Save signature" -msgstr "Захаваць подпіс" - -#: mail/mail-signature-editor.c:388 +#: mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "Edit signature" msgstr "Рэдагаваць подпіс" -#: mail/mail-signature-editor.c:428 +#: mail/mail-signature-editor.c:411 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Пазначце назву для гэтага подпіса." -#: mail/mail-signature-editor.c:431 +#: mail/mail-signature-editor.c:414 msgid "Name:" msgstr "Назва:" @@ -15553,97 +15928,79 @@ msgstr "Наладка віртуальнае тэчкі %s" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Абнаўленьне віртуальнае тэчкі на URI: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:525 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Наступныя віртуальныя тэчкі:\n" -"%sВыкарыстана выдаленая тэчка:\n" -" \"%s\"\n" -"І быдзе абноўлена." - -#: mail/mail-vfolder.c:926 +#: mail/mail-vfolder.c:922 msgid "vFolders" msgstr "Віртуальныя тэчкі" -#: mail/mail-vfolder.c:965 +#: mail/mail-vfolder.c:961 msgid "Edit VFolder" msgstr "Рэдагаваньне віртуальных тэчак" -#: mail/mail-vfolder.c:985 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Спроба рэдагаваць віртуальную тэчку '%s' якая не існуе." - -#: mail/mail-vfolder.c:1057 +#: mail/mail-vfolder.c:1045 msgid "New VFolder" msgstr "Новая віртуальная тэчка" -#: mail/message-list.c:933 +#: mail/message-list.c:911 msgid "Unseen" msgstr "Нечытанае" -#: mail/message-list.c:934 +#: mail/message-list.c:912 msgid "Seen" msgstr "Прагледзенае" -#: mail/message-list.c:935 +#: mail/message-list.c:913 msgid "Answered" msgstr "Адказанае" -#: mail/message-list.c:936 +#: mail/message-list.c:914 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Шматлікія непрагледзеныя паведамленьні" -#: mail/message-list.c:937 +#: mail/message-list.c:915 msgid "Multiple Messages" msgstr "Шматлікія паведамленьні" -#: mail/message-list.c:941 +#: mail/message-list.c:919 msgid "Lowest" msgstr "Ніжэйшы" -#: mail/message-list.c:942 +#: mail/message-list.c:920 msgid "Lower" msgstr "Ніжей" -#: mail/message-list.c:946 +#: mail/message-list.c:924 msgid "Higher" msgstr "Высокі" -#: mail/message-list.c:947 +#: mail/message-list.c:925 msgid "Highest" msgstr "Вышэйшы" -#: mail/message-list.c:1268 +#: mail/message-list.c:1244 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1275 +#: mail/message-list.c:1251 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сёньня %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1284 +#: mail/message-list.c:1260 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Учора %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1296 +#: mail/message-list.c:1272 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1304 +#: mail/message-list.c:1280 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1306 +#: mail/message-list.c:1282 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3103 +#: mail/message-list.c:3109 msgid "Generating message list" msgstr "Стварэньне сьпісу паведамленьняў" @@ -15711,7 +16068,7 @@ msgstr "Адказаць усім" msgid "Review" msgstr "Праверыць" -#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 +#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Пазначыць як \"Да выкананьня\"" @@ -15891,11 +16248,11 @@ msgstr "" msgid "(Untitled)" msgstr "(Бяз назвы)" -#: shell/e-shell-importer.c:145 +#: shell/e-shell-importer.c:146 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Выбярыце тып імпарту для выкананьня:" -#: shell/e-shell-importer.c:148 +#: shell/e-shell-importer.c:149 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15909,16 +16266,16 @@ msgstr "" "Вы можаце выбраць \"Аўтаматычна\", калі не ведаеце, і \"Эвалюцыя\" паспрабуе " "зрабіць гэта сама." -#: shell/e-shell-importer.c:154 +#: shell/e-shell-importer.c:155 #, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Адмяніць нараду для гэтага элемэнта" -#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738 +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Калі ласка выбярыце інфармацыю, якую вы жадаеце імпартаваць:" -#: shell/e-shell-importer.c:160 +#: shell/e-shell-importer.c:161 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -15926,7 +16283,7 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 +#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15935,30 +16292,30 @@ msgstr "" "Імпартаваньне %s\n" "Імпартаваньне элемэнта %d." -#: shell/e-shell-importer.c:332 +#: shell/e-shell-importer.c:333 msgid "Select importer" msgstr "Выбраць імпарт" -#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1026 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "файл \"%s\" не існуе" -#: shell/e-shell-importer.c:457 +#: shell/e-shell-importer.c:459 msgid "Importing" msgstr "Імпартаваньне" -#: shell/e-shell-importer.c:465 +#: shell/e-shell-importer.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Імпартаваньне" -#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476 +#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Памылка загрузк %s" -#: shell/e-shell-importer.c:492 +#: shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15967,35 +16324,35 @@ msgstr "" "Імпартаваньне %s\n" "Імпартаваньне 1 элемэнта." -#: shell/e-shell-importer.c:546 +#: shell/e-shell-importer.c:549 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#: shell/e-shell-importer.c:595 +#: shell/e-shell-importer.c:598 #, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "Назва файла:" -#: shell/e-shell-importer.c:600 +#: shell/e-shell-importer.c:603 msgid "Select a file" msgstr "Выбярыце файл" -#: shell/e-shell-importer.c:610 +#: shell/e-shell-importer.c:613 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "Тып файла:" -#: shell/e-shell-importer.c:649 +#: shell/e-shell-importer.c:652 #, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Імпартаваньне даньняў і усталёвак са старых праграм" -#: shell/e-shell-importer.c:652 +#: shell/e-shell-importer.c:655 #, fuzzy msgid "Import a _single file" msgstr "Імпартаваньне асобнага файла" -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16003,26 +16360,26 @@ msgstr "" "Калі ласка пачакайце...\n" "Сканаваньне існуючых усталёвак" -#: shell/e-shell-importer.c:724 +#: shell/e-shell-importer.c:727 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Запуск інтэлектуальнага імпарту" -#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693 +#: shell/e-shell-importer.c:853 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Ад %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1037 +#: shell/e-shell-importer.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Правайдэр для пратакола \"%s\" недаступны" -#: shell/e-shell-importer.c:1049 +#: shell/e-shell-importer.c:1056 #, fuzzy msgid "Unable to execute importer" msgstr "Збой выкананьня gpg." -#: shell/e-shell-importer.c:1159 +#: shell/e-shell-importer.c:1169 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Імпарт" @@ -16031,15 +16388,15 @@ msgstr "Імпарт" msgid "Closing connections..." msgstr "Закрыцьцё далучэньняў..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:323 msgid "Evolution Settings" msgstr "Наладкі \"Эвалюцыі\"" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 msgid "Starting import" msgstr "Распачата імпартаваньне" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -16101,18 +16458,18 @@ msgstr "_Адлучаны рэжым" msgid "Work Offline" msgstr "Працаваць у адлучаным рэжыме" -#: shell/e-shell-window.c:327 +#: shell/e-shell-window.c:338 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "\"Эвалюцыя\" працуе ў далучаным рэжыме. Клікніце на гэтую кнопку каб " "працаваць у адлучаным рэжыме." -#: shell/e-shell-window.c:334 +#: shell/e-shell-window.c:345 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Эвалюцыя пераходзіць да працы ў адлучаным рэжымн." -#: shell/e-shell-window.c:340 +#: shell/e-shell-window.c:351 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -16147,11 +16504,11 @@ msgstr "Звычайная памылка" msgid "Checkbox" msgstr "Пазначальнік" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:683 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "Стварыць" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:115 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -16162,7 +16519,7 @@ msgstr "" "\n" "Невядомая памылка." -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:118 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -16175,7 +16532,7 @@ msgstr "" "Памылка ад актывацыі кампанэнта сыстэмы:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -16324,7 +16681,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "\"Эвалюцыя\" можа імпартаваць даньні з наступных файлаў:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:230 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16344,7 +16701,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -16352,41 +16709,41 @@ msgstr "" "Дзякуй\n" "Каманда распрацоўшчыкаў \"Эвалюцыі Ximian\"\n" -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "Не пытацца ў наступны раз." -#: shell/main.c:392 +#: shell/main.c:391 #, fuzzy msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell." msgstr "Няма доступу да абалонкі \"Эвалюцыі\"." -#: shell/main.c:401 +#: shell/main.c:400 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Не атрымліваецца ініцыялізаваць абалонку \"Эвалюцыі\": %s" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:497 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:499 msgid "Start in offline mode" msgstr "Запуск у адлучаным рэжыме" -#: shell/main.c:502 +#: shell/main.c:501 msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск у далучаным рэжыме" -#: shell/main.c:505 +#: shell/main.c:504 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Прымусова выключыць усе кампанэнты \"Эвалюцыі\"" -#: shell/main.c:509 +#: shell/main.c:508 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: shell/main.c:512 +#: shell/main.c:511 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Даслаць вывад адладкі усіх кампанэнтаў у файле." @@ -17247,13 +17604,6 @@ msgstr "Захаваць гэты элемэнт на дыск" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Захаваць" - #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Капіяваць вылучаны тэкст у буфэр абмену" @@ -17291,6 +17641,13 @@ msgstr "Захаваць кантакт і закрыць дыялёг" msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Даслаць паведамленьне кантактнае асобе..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Захаваць" + #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete this list" msgstr "Выдаліць гэты сьпіс" @@ -18413,20 +18770,26 @@ msgstr "Усталяваць стан" msgid "_Tasks" msgstr "_Заданьні" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:626 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Выбярыце часавую зону" +#, fuzzy +msgid "Time Zones" +msgstr "Часавыя зоны" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Часавыя зоны" +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "_Разьмяшчэньне:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Выбярыце часавую зону" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -18436,10 +18799,6 @@ msgstr "" "часавую зону.\n" "Карыстайцеся правай клявішай каб паменшыць маштаб." -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "_Selection:" -msgstr "_Вылучэньне:" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" msgstr "Бягучы прагляд" @@ -18481,87 +18840,87 @@ msgstr "Час мусіць быць у фармаце: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Адсоткавае значэньне мусіць быць між 0 і 100, уключна" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "Балцкае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "Цэнтральна-эўрапейскае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "Кітайскае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "Кірылічнае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "Грэцкае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "Жыдоўскае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "Японскае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "Карэйскае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "Турэцкае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "Юнікод" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "Заходне-эўрапейскае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 #, fuzzy msgid "Western European, New" msgstr "Заходне-эўрапейскае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "Традыцыйнае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Спрошчанае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "Украінскае" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "Візуальна" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Невядомы знаказбор: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "Кадаваньне набору сымбаляў" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Пазначце знаказбор для выкарыстаньня" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "Іншае..." @@ -18628,17 +18987,17 @@ msgstr "Аліс-Спрынгс" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 #, fuzzy msgid "_Searches" msgstr "По_шук" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "Рэдактар пошуку" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "Захаваць пошук" @@ -18698,6 +19057,473 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% завершана)" +#, fuzzy +#~ msgid "New Address Book" +#~ msgstr "Кніга адрэсаў" + +#, fuzzy +#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" +#~ msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць каляндар" + +#, fuzzy +#~ msgid "The URI that the address book will display" +#~ msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць каляндар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address Book Creation Assistant" +#~ msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are\n" +#~ "\t finished setting up this address book.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Віншуем! Вы скончылі усталёўваць доступ да паслужніка LDAP.\n" +#~ "Вы ужо зараз маеце доступ да гэтага каталёга.\n" +#~ "\n" +#~ "Калі ласка, клікніце кнопку \"Завершыць\", каб захаваць парамэтры\n" +#~ "пазначаныя тутака." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Скончана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Група" + +#~ msgid "" +#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +#~ "(Secure Sockets Layer)\n" +#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +#~ "cryptographically protect\n" +#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +#~ "these protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Зараз Вы мусіце пазначыць як Вы зьбіраецеся далучацца да " +#~ "паслужнікаLDAP. \n" +#~ "SSL і TLS пратаколы якія выкарыстоўваюцца некаторымі паслужнікамі для " +#~ "абароны \n" +#~ "вашага злучэньня. Спытайце вашага сыстэмнага адміністратара,які " +#~ "пратакол \n" +#~ "падтрымлівае ваш паслужнік LDAP." + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " +#~ "for LDAP\n" +#~ "searches, and for creating and editing contacts. " +#~ msgstr "" +#~ "Выбар гэтага парамэтра зьменіць дапомныя ўсталёўкі \"Эвалюцыі\" для " +#~ "пошукаў на паслужніку LDAP,\n" +#~ "і сварэньня і рэдагаваньня кантактаў. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specifying a\n" +#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" +#~ "\t\t\t up an address book." +#~ msgstr "" +#~ "Пазначае назву якая была вызначана на апошнім кроку наладкі паслужніка " +#~ "LDAP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" +#~ msgstr "Крок 2 : Далучэньне да паслужніка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" +#~ msgstr "Крок 3: Пошук каталёга" + +#~ msgid "" +#~ "The options on this page control how many entries should be included in " +#~ "your\n" +#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " +#~ "administrator if you\n" +#~ "need to change these options." +#~ msgstr "" +#~ "Парамэтры на гэтае старонцы кіруюць шматлікімі элемэнтамі якія " +#~ "адбіваюцца\n" +#~ "на пошуку, і ягонае працягласьці. Запытайцеся вашага сыстэмнага \n" +#~ "адміністратара,\n" +#~ "калі вам патрэбна зьмяніць гэтыя опцыі." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you\n" +#~ "\t create a new address book. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Гэты дапаможнік дапаможавам наладзіць доступ да паслугі\n" +#~ "каталёгаў выкарыстоўваючы паслужнікі LDAP. \n" +#~ "\n" +#~ "Даданьне новага паслужніка LDAP патрабуе пэўную \n" +#~ "спэцыялізаваную інфармацыю аб паслужніку. Калі ласка,\n" +#~ "зьвяжыцеся з вашым адміністратарам каб атрымаць яе." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " +#~ "for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Гэта назва паслужніка якая будзе адлюстроўвацца ў сьпісе \"Эвалюцыі\".\n" +#~ "Гэта толькі для адлюстраваньня. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " +#~ "this is to provide its name and your\n" +#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " +#~ "unsure of this information." +#~ msgstr "" +#~ "Гэта першы крок у наладцы перадачы вашага імя й зьвестак для уваходу на " +#~ "паслужнік LDAP.\n" +#~ "Калі ласка, запытайцеся, вашага сыстэмнага адміністратара, калі вы " +#~ "няпэўныя у гэтых зьвестках." + +#~ msgid " B_usiness:" +#~ msgstr " Працоўны:" + +#~ msgid "A_ddress..." +#~ msgstr "_Адрэса..." + +#~ msgid "A_ssistant's name:" +#~ msgstr "Імя _памочніка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Addressbook:" +#~ msgstr "Кніга адрэсаў" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blog address:" +#~ msgstr "Э.пошта:" + +#~ msgid "Business fa_x:" +#~ msgstr "Працоўны факс:" + +#~ msgid "Collaboration" +#~ msgstr "Супрацоўніцтва" + +#~ msgid "File a_s:" +#~ msgstr "Файл _як:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " +#~ "enter their address here." +#~ msgstr "" +#~ "Калі гэты чалавек разьмяшчае інфармацыю аб тым калі ён вольны/заняты ў " +#~ "Internet, пазначце тут\n" +#~ "адрэсу гэтае інфармацыі." + +#~ msgid "" +#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +#~ "Internet, enter the address\n" +#~ "of that information here." +#~ msgstr "" +#~ "Калі гэты чалавек разьмяшчае інфармацыю аб тым калі ён вольны/заняты ў " +#~ "Internet, пазначце тут\n" +#~ "адрэсу гэтае інфармацыі." + +#~ msgid "New phone type" +#~ msgstr "Новы тып тэлефона" + +#~ msgid "Organi_zation:" +#~ msgstr "_Установа:" + +#~ msgid "Primary _email:" +#~ msgstr "Першасная Э. пошта:" + +#~ msgid "S_pouse:" +#~ msgstr "_Супруг(а):" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Дадаць" + +#~ msgid "_Business:" +#~ msgstr "Працоўны:" + +#~ msgid "_Categories..." +#~ msgstr "_Катэгорыі..." + +#~ msgid "_Home:" +#~ msgstr "Хатні:" + +#~ msgid "_Manager's name:" +#~ msgstr "Імя мэнаджара:" + +#~ msgid "_Mobile:" +#~ msgstr "Мабільны:" + +#~ msgid "_Office:" +#~ msgstr "_Офіс:" + +#~ msgid "_Public Calendar URL:" +#~ msgstr "URI публічнага каляндару:" + +#~ msgid "_This is the mailing address" +#~ msgstr "Гэта адрэса для ліставаньня" + +#~ msgid "_Web page address:" +#~ msgstr "Адрэса Web-старонкі:" + +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Назва уліковага запіса" + +#~ msgid "Save Contact as VCard" +#~ msgstr "Захаваць кантакт як візытоўку (VCard)" + +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Працоўны" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calendar Creation Assistant" +#~ msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Віншуем! Вы скончылі усталёўваць доступ да паслужніка LDAP.\n" +#~ "Вы ужо зараз маеце доступ да гэтага каталёга.\n" +#~ "\n" +#~ "Калі ласка, клікніце кнопку \"Завершыць\", каб захаваць парамэтры\n" +#~ "пазначаныя тутака." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Віншуем! Вы скончылі усталёўваць доступ да паслужніка LDAP.\n" +#~ "Вы ужо зараз маеце доступ да гэтага каталёга.\n" +#~ "\n" +#~ "Калі ласка, клікніце кнопку \"Завершыць\", каб захаваць парамэтры\n" +#~ "пазначаныя тутака." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +#~ "calendar." +#~ msgstr "" +#~ "Пазначае назву якая была вызначана на апошнім кроку наладкі паслужніка " +#~ "LDAP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +#~ "task list." +#~ msgstr "" +#~ "Пазначае назву якая была вызначана на апошнім кроку наладкі паслужніка " +#~ "LDAP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Task List Creation Assistant" +#~ msgstr "Дапаможнік наладкі LDAP" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Гэты дапаможнік дапаможавам наладзіць доступ да паслугі\n" +#~ "каталёгаў выкарыстоўваючы паслужнікі LDAP. \n" +#~ "\n" +#~ "Даданьне новага паслужніка LDAP патрабуе пэўную \n" +#~ "спэцыялізаваную інфармацыю аб паслужніку. Калі ласка,\n" +#~ "зьвяжыцеся з вашым адміністратарам каб атрымаць яе." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Гэты дапаможнік дапаможавам наладзіць доступ да паслугі\n" +#~ "каталёгаў выкарыстоўваючы паслужнікі LDAP. \n" +#~ "\n" +#~ "Даданьне новага паслужніка LDAP патрабуе пэўную \n" +#~ "спэцыялізаваную інфармацыю аб паслужніку. Калі ласка,\n" +#~ "зьвяжыцеся з вашым адміністратарам каб атрымаць яе." + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Date:" +#~ msgstr "Дата пачатку:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Due Date:" +#~ msgstr "_Умоўленая дата:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "_Прыярытэт:" + +#~ msgid "" +#~ "Error while reading file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Памылка пад час чытаньня файла %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error saving file: %s" +#~ msgstr "Памылка захаваньня файла: %s" + +#~ msgid "Error loading file: %s" +#~ msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s" + +#~ msgid "Error accessing file: %s" +#~ msgstr "Памылка доступу да файла: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to seek on file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма зрушыць па файле: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to truncate file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма усекчы файл: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма скапіяваць дэскрыптар файла: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error autosaving message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Памылка аўтазахаваньня паведамленьня: %s\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" +#~ "Would you like to try to recover them?" +#~ msgstr "" +#~ "\"Эвалюцыя\" адшукала незахаваныя файлы з папярэдняга сэанса.\n" +#~ "Жадаеце пспрабаваць аднавіць іх?" + +#~ msgid "" +#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Паведамленьне \"%s\" не было даслана.\n" +#~ "\n" +#~ "Жадаеце захаваць зьмены?" + +#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +#~ msgstr "Пазва правіла '%s' ня ўнікальна, выбярыце іншую." + +#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +#~ msgstr "Вам трэба пазначыць хаця бы адну тэчку ў якасьці крыніцы." + +#~ msgid "You must specify a valid script name." +#~ msgstr "Неабходна пазначыць правільную назву сцэнара." + +#~ msgid "" +#~ "This message has no subject.\n" +#~ "Really send?" +#~ msgstr "" +#~ "Гэтае паведамленьне ня мае тэмы.\n" +#~ "Даслаць яго?" + +#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." +#~ msgstr "Гэтае паведамленьне утрымлівае толькі атрымоўцаў схаванае копіі." + +#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#~ msgstr "Вы мусіце пазначыць атрымоўцаў, каб даслаць гэтае паведамленьне." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +#~ msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: недапушчальная апэрацыя" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not delete folder: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "`%s' ужо існуе.\n" +#~ "Перазапісаць?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" +#~ msgstr "Файл \"%s\" ня існуе альбо не зьяўляецца звычайным файлам." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " +#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Гэтая апэрацыя прывядзе да поўнага вынішчэньня усіх паведамленьняў\n" +#~ "пазначаных як выдаленыя. Калі вы працягніце, гэтае нельга будзе " +#~ "аднавіць.\n" +#~ "\n" +#~ "Сапраўды сьцёрці паведамленьні?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " +#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " +#~ "messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Гэтая апэрацыя прывядзе да поўнага вынішчэньня усіх паведамленьняў\n" +#~ "пазначаных як выдаленыя. Калі вы працягніце, гэтае нельга будзе " +#~ "аднавіць.\n" +#~ "\n" +#~ "Сапраўды сьцёрці паведамленьні?" + +#~ msgid "The following filter rule(s):\n" +#~ msgstr "Наступныя правілы фільтара(ў):\n" + +#~ msgid "" +#~ "Used the removed folder:\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "Выкарыстана выдаленая тэчка:\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "І будзе абноўлена." + +#~ msgid "Save signature" +#~ msgstr "Захаваць подпіс" + +#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +#~ msgstr "Спроба рэдагаваць віртуальную тэчку '%s' якая не існуе." + +#~ msgid "_Selection:" +#~ msgstr "_Вылучэньне:" + #, fuzzy #~ msgid "New Addressbook Book" #~ msgstr "Кніга адрэсаў" @@ -18885,10 +19711,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "LDAP Server Name:" #~ msgstr "Назва паслужніка" -#, fuzzy -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "_База пошуку:" - #~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" #~ msgstr "Перавышаны час чаканьня адказу на запыт STARTTLS: %s" @@ -18981,9 +19803,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "[script]" #~ msgstr "[сцэнар]" -#~ msgid "Add script signature" -#~ msgstr "Дадаць подпіс сцэнара" - #~ msgid "Current store format:" #~ msgstr "Бягучы фармат захаваньня:" @@ -19017,9 +19836,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Account Information" #~ msgstr "Зьвесткі аб уліковым запісе" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Аўтарызацыя" - #~ msgid "Composing Messages" #~ msgstr "Стварэньне паведамленьняў" @@ -19048,9 +19864,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Message Fonts" #~ msgstr "Шрыфт паведамленьня" -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Дадатковая інфармацыя" - #~ msgid "Printed Fonts" #~ msgstr "Шрыфты для друку" @@ -19179,12 +19992,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Scanning directory" #~ msgstr "Сканаваньне каталёга" -#~ msgid "Cannot copy folder: %s" -#~ msgstr "Немагчыма капіяваць тэчку: %s" - -#~ msgid "Cannot move folder: %s" -#~ msgstr "Немагчыма перамясьціць тэчку: %s" - #~ msgid "Cannot move a folder over itself." #~ msgstr "Немагчыма перанесьці тэчку ў саму сябе." @@ -19203,13 +20010,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Move Folder" #~ msgstr "Перамясьціць тэчку" -#~ msgid "" -#~ "Cannot delete folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма выдаліць тэчку:\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Really delete folder \"%s\"?" #~ msgstr "Сапраўды выдаліць тэчку \"%s\"?" @@ -19254,9 +20054,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Show the shortcuts as large icons" #~ msgstr "Паказаць лычкі як вялікія значкі" -#~ msgid "_Add Group..." -#~ msgstr "_Дадаць групу..." - #~ msgid "_Remove this Group..." #~ msgstr "_Выдаліць групу..." @@ -19305,9 +20102,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" #~ msgstr "Выдаліць гэтую лычку з панэлі лычак" -#~ msgid "Error saving shortcuts." -#~ msgstr "Памылка захаваньня лычак." - #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Лычкаі" @@ -19502,18 +20296,10 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Alarm Action" #~ msgstr "Інфармацыя календара" -#, fuzzy -#~ msgid "Alarm Email" -#~ msgstr " Адпраўка пошты" - #, fuzzy #~ msgid "Alarm Sound" #~ msgstr "Інфармацыя календара" -#, fuzzy -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Стан:" - #, fuzzy #~ msgid "Reminders" #~ msgstr "Нагадваньні" @@ -19526,10 +20312,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Task List" #~ msgstr "Інфармацыя календара" -#, fuzzy -#~ msgid "Work Week" -#~ msgstr "Працоўны тыдзень" - #, fuzzy #~ msgid "Classification" #~ msgstr "Клясыфікацыя" @@ -19542,10 +20324,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Апісаньне:" -#, fuzzy -#~ msgid "L_ocation" -#~ msgstr "_Разьмяшчэньне:" - #, fuzzy #~ msgid "Su_mmary" #~ msgstr "Пачынаецца: " @@ -19566,10 +20344,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Progress" #~ msgstr "Выкананьне" -#, fuzzy -#~ msgid "Web Page" -#~ msgstr " Адпраўка пошты" - #~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" #~ msgstr "Мэтад неабходны для загрузкі \"%s\" не падтрымліваецца" @@ -19599,15 +20373,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Could not update files correctly" #~ msgstr "Немагчыма карэктана абнавіць файлы" -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory\n" -#~ "%s\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Немагчыма стварыць каталёг\n" -#~ " %s\n" -#~ "Памылка: %s" - #~ msgid "" #~ "An error occurred in copying files into\n" #~ "`%s'." @@ -20327,15 +21092,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." #~ msgstr "Сэртыфікат подпісу для \"%s\" ня існуе." -#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Сэртыфікат шыфраваньня для \"%s\" ня існуе." - -#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -#~ msgstr "Неатрымалася адшукаць сэртыфікат для \"%s\"." - -#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -#~ msgstr "Неатрымліваецца адшукаць агульны альгарытм." - #~ msgid "Could not create a PGP signature context" #~ msgstr "Неатрымалася стварыць кантэкст подпіса PGP" @@ -20451,9 +21207,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ "Вы можаце толькі перадасылаць паведамленьні\n" #~ "з тэчкі \"Дасланыя\"." -#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -#~ msgstr "Вы упэўненыя што жадаеце перадаслаць усе %d паведамленьні?" - #~ msgid "No Message Selected" #~ msgstr "Паведамленьне ня выбрана" @@ -20463,10 +21216,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Printing of message failed" #~ msgstr "Збой друку паведамленьня" -#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы упэўненыя што жадаеце адкрыць усе %d паведамленьні ў асобных вокнах?" - #~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." #~ msgstr "Неатрымліваецца стварыць кантэкст подпіса s/MIME" @@ -20479,9 +21228,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." #~ msgstr "Неатрымліваецца стварыць кантэкст абалонкі S/MIME" -#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." -#~ msgstr "Неатрымліваецца стварыць кантэкст дэкадаваньня S/MIME" - #~ msgid "" #~ "File `%s' already exists.\n" #~ "Overwrite it?" @@ -24862,9 +25608,6 @@ msgstr "%s (%d%% завершана)" #~ msgid "New News Feed" #~ msgstr "Новая крыніца навінаў" -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "URL:" - #~ msgid "Error downloading RDF" #~ msgstr "Памылка загрузкі RDF" -- cgit v1.2.3