From 3abeb193be2320aa1694e8ca1e1dba8eef91b4b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djihed Afifi Date: Wed, 11 Jun 2008 21:35:04 +0000 Subject: Updated Arabic Translation by Abou Manal. svn path=/trunk/; revision=35628 --- po/ar.po | 4248 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 2141 insertions(+), 2107 deletions(-) (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 4e678c5d9d..2f3322bffb 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -10,12 +10,12 @@ # Ahmad Farghal , 2006, 2007. # Anas Husseini , 2007. # Abou Manal \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -31,21 +31,21 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 msgid "evolution addressbook" msgstr "دفتر عناوين إيفُليوشن" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "مراسَل جديد" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "قائمة مراسَلين جديدة" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1545 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -210,14 +210,14 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1561 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:345 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 msgid "Gnome Calendar" msgstr "تقويم جنوم" @@ -329,23 +329,23 @@ msgstr "التقويم: من %s إلى %s" msgid "evolution calendar item" msgstr "عنصر تقويم إيفُليوشِن" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39 msgid "Combo Button" msgstr "زر كومبو" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49 msgid "Activate Default" msgstr "نشّط الإفتراض" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51 msgid "Popup Menu" msgstr "قائمة منبثقة" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "بدّل شريط المرفقات" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49 msgid "activate" msgstr "نشّط" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "لم أستطع جلب معلومات المخطط من خادم LDAP." +msgstr "لم أستطع جلب معلومات المخطط من خادوم LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove addressbook." @@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "خطأ عند حفظ {0} ل {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "فشل التّوثيق مع خادم LDAP." +msgstr "فشل التّوثيق مع خادوم LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1733 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 msgid "Failed to delete contact" msgstr "فشل حذف المرَاسل" @@ -437,15 +437,15 @@ msgstr "إنشاء دفتر عناوين GroupWise:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "لم يستجب خادم LDAP بمعلومات مخطّط سليمة." +msgstr "لم يستجب خادوم LDAP بمعلومات مخطّط سليمة." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Server Version" -msgstr "نسخة الخادم" +msgstr "نسخة الخادوم" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "قد لا تعمل بعض المميزات جيدا مع خادمك الحالي" +msgstr "قد لا تعمل بعض المميزات جيدا مع خادومك الحالي" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -"ربما يستخدم خادم LDAP هذا نسخة قديمة من LDAP لا تدعم هذه الخاصية أو تم " +"ربما يستخدم خادوم LDAP هذا نسخة قديمة من LDAP لا تدعم هذه الخاصية أو تم " "إعدادها بشكل سيء. اطلب من مدير نظامك قواعد بحث مدعومة." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 @@ -475,19 +475,19 @@ msgstr "لا يمكن فتح دفتر العناوين هذا." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "لا يملك خادم دفتر العناوين هذا أي قواعد بحث مقترحة." +msgstr "لا يملك خادوم دفتر العناوين هذا أي قواعد بحث مقترحة." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"خادم دفتر العناوين هذا قد يكون بعيد المنال أو هناك خطأ في تهجأة اسم الخادم " +"خادوم دفتر العناوين هذا قد يكون بعيد المنال أو هناك خطأ في تهجأة اسم الخادوم " "أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "لا يدعم هذا الخادم معلومات مخطّط LDAPv3." +msgstr "لا يدعم هذا الخادوم معلومات مخطّط LDAPv3." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to open addressbook" @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -"تحاول الإتصال بخادم GroupWise غير مدعوم وقد تواجه بعض المشاكل في استخدام " +"تحاول الاتصال بخادوم GroupWise غير مدعوم وقد تواجه بعض المشاكل في استخدام " "إيفُليوشِن. لتحصل على أفضل النتائج يفضل ترقية الخادة لنسخة مدعومة." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 @@ -573,17 +573,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 msgid "Default Sync Address:" msgstr "عنوان التّزامن الإفتراضي:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 msgid "Could not load addressbook" msgstr "لم يمكن تحميل دفتر العناوين" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات العناوين للحاسوب الكفي" @@ -605,10 +605,10 @@ msgstr "إضبط التكملة التلقائية هنا" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:401 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 msgid "Contacts" msgstr "المراسَلون" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "تحكّم إدارة شهادة S/MIME لإيفُليوشِن" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "تحكّم إعداد تعيينات مجلّد إيفُليوشِن" +msgstr "تحكّم إعداد إعدادات مجلّد إيفُليوشِن" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "أدر شهادات S/Mime الخاصة بك هنا" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:480 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1096 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:308 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1475 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:311 +#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1455 msgid "On This Computer" msgstr "على هذا الحاسوب" @@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "على هذا الحاسوب" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:490 -#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1104 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:485 +#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1055 msgid "Personal" msgstr "شخصي" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "شخصي" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 msgid "On LDAP Servers" -msgstr "على خوادم LDAP" +msgstr "على خواديم LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "_Contact" @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "أنشيء قائمة مراسَلين جديدة" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192 msgid "New Address Book" msgstr "دفتر عناوين جديد" @@ -713,79 +713,79 @@ msgstr "أنشيء دفتر عناوين جديد" msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "فشلت في ترقية إعدادات أو مجلد دفتر العناوين." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "قاعدة" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "ال_نوع:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "انسخ محتويات الدفتر محليا للتعامل دون اتصال" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:292 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 +#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2366 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 msgid "Address Book" msgstr "دفتر العناوين" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972 msgid "Server Information" -msgstr "معلومات الخادم" +msgstr "معلومات الخادوم" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974 msgid "Authentication" msgstr "التوثق" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:960 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978 +#: ../mail/em-folder-browser.c:959 msgid "Searching" msgstr "يجري البحث" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980 msgid "Downloading" msgstr "يجري التنزيل" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "خصائص دفتر العناوين" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." msgstr "يجري الترقية..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1243 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "يجري ترقية `%s':" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" -msgstr "خوادم LDAP" +msgstr "خواديم LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" @@ -832,54 +832,54 @@ msgstr "" "\n" "رجاءً كن صابراً ريثما يقوم إيفُليوشن بتهجير بيانات تزامن بايلوت الخاص بك..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 #: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "أعِد تسمية المجلّد \"%s\" إلى:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 #: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" msgstr "أعِد تسمية المجلّد" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438 #: ../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز '/'." +msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المجلّد الرمز '/'." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "_New Address Book" msgstr "دفتر عناوين _جديد" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 msgid "Save As vCard..." msgstr "احفظ كـ vCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2092 ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 ../mail/em-folder-view.c:1345 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 msgid "_Properties..." msgstr "_خصائص..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 msgid "Contact Source Selector" msgstr "منتقي مصدر المراسلين" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "النّفاذ إلى خادم LDAP كشخص مجهول" +msgstr "النّفاذ إلى خادوم LDAP كشخص مجهول" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536 @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "أضف دفتر عناوين" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Always" msgstr "دائماً" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "أساسي" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Distinguished name" -msgstr "إسم مُميّز" +msgstr "اسم مُميّز" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Email address" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع الخادم." +msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع الخادوم." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1020,14 +1020,14 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "سجّل _دخول:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Never" msgstr "أبداً" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 +#: ../mail/em-account-editor.c:288 msgid "No encryption" msgstr "لا تشفير" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "واحد" #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 +#: ../mail/em-account-editor.c:296 msgid "SSL encryption" msgstr "تشفير SSL " @@ -1073,15 +1073,15 @@ msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بخادم LDAP خاصتك إلّا إذا كان " -"الخادم يدعم SSL." +"إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بخادوم LDAP خاصتك إلّا إذا كان " +"الخادوم يدعم SSL." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"انتقاءهذا الخيار يعني أن إيفُليوشن لن يتصل بخادم LDAP إلا إذا كان خادم LDAP " +"انتقاءهذا الخيار يعني أن إيفُليوشن لن يتصل بخادوم LDAP إلا إذا كان خادوم LDAP " "يدعم الاتصال الآمن TLS." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" -"إنتقاء هذا الخيار يعني أن خادمك لا يدعم SSL ولا TLS. هذا يعني أن إتّصالك لن " +"إنتقاء هذا الخيار يعني أن خادومك لا يدعم SSL ولا TLS. هذا يعني أن إتّصالك لن " "يكون آمناً، وأنّك ستكون معرّضاً لمخاطر أمنيَّة." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "قواعد البحث المدعومة" #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#: ../mail/em-account-editor.c:292 msgid "TLS encryption" msgstr "تشفير TLS" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "" "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -"قاعدة البحث هي الإسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك. إن تركت هذا " +"قاعدة البحث هي الاسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك. إن تركت هذا " "فارغاً، سيبدأ البحث عند جذر شجرة الأدلّة." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "هذا هو الإسم الكامل لخادم ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "هذا هو الاسم الكامل لخادوم ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" @@ -1150,14 +1150,14 @@ msgid "" "server." msgstr "" "هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان " -"بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لخادم ldap." +"بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لخادوم ldap." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"هذا هو الإسم لهذا الخادم الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن. إنّه لغرض " +"هذا هو الاسم لهذا الخادوم الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن. إنّه لغرض " "العرض فقط. " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 @@ -1166,12 +1166,12 @@ msgid "" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"هذا هو المنفذ على خادم LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. تم تجهيز قائمة " +"هذا هو المنفذ على خادوم LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. تم تجهيز قائمة " "بالمنافذ القياسية. اسأل مدير نظامك عن المنفذ الذي يجب أن تحدّده." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "باستخدام الإسم المُميّز (DN)" +msgstr "باستخدام الاسم المُميّز (DN)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "Using email address" @@ -1198,8 +1198,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "طريقة ال_ولوج:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1214,10 +1214,10 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "مجال ال_بحث:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" -msgstr "ال_خادم:" +msgstr "ال_خادوم:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Timeout:" @@ -1235,9 +1235,9 @@ msgstr "بطاقات" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 msgid "minutes" msgstr "دقائق" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "Work" msgstr "العمل" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1290,16 +1290,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "ال_فئات..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "المراسَل" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:549 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:564 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422 msgid "Contact Editor" msgstr "محرّر المراسَلين" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Image" msgstr "صورة" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 msgid "MSN Messenger" msgstr "مرسال إم إس إن" @@ -1322,10 +1322,10 @@ msgstr "عنوان البريد" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Nic_kname:" -msgstr "الإسم ال_مستعار:" +msgstr "الاسم ال_مستعار:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" @@ -1339,8 +1339,8 @@ msgstr "الهاتف" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1054 @@ -1365,9 +1365,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "عيد ال_ميلاد:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:896 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1848 msgid "_Calendar:" msgstr "ال_تقويم:" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "القس_م:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_File under:" -msgstr "ح_فظ بإسم:" +msgstr "ح_فظ باسم:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Free/Busy:" @@ -1455,1121 +1455,1121 @@ msgstr "أ_ين:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "ال_رمز البريدي:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" msgstr "قابل للتّحرير" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "United States" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Afghanistan" msgstr "أفغانستان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Albania" msgstr "ألبانيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Algeria" msgstr "الجزائر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "American Samoa" msgstr "صامُوَا الأمريكية" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Andorra" msgstr "أندورا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Angola" msgstr "أنجولا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Anguilla" msgstr "أنكويّا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antarctica" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "أنتيجوا و بربودا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Argentina" msgstr "الأرجنتين" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Armenia" msgstr "أرمينيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Aruba" msgstr "اروبا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Australia" msgstr "أستراليا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Austria" msgstr "النّمسا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Azerbaijan" msgstr "أذربيجان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahamas" msgstr "البهاما" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bahrain" msgstr "البحرين" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Bangladesh" msgstr "بنجلادش" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Barbados" msgstr "بربدوس" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belarus" msgstr "بلاروسيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belgium" msgstr "البلجيك" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Belize" msgstr "بيليز" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Benin" msgstr "بنين" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bermuda" msgstr "برمودا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bhutan" msgstr "بوتان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bolivia" msgstr "بوليفيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "البوسنة و الهرسك" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Botswana" msgstr "بتسوانا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bouvet Island" msgstr "جزيرة بوفي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "بروناي دار السّلام" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bulgaria" msgstr "بلغاريا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burkina Faso" msgstr "بوركينا فاسو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Burundi" msgstr "بوروندي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cambodia" msgstr "كمبوديا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cameroon" msgstr "الكاميرون" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Canada" msgstr "كندا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cape Verde" msgstr "كاب فيردا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cayman Islands" msgstr "جزر الكيمان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Central African Republic" msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chad" msgstr "تشاد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Chile" msgstr "شيلي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "China" msgstr "الصّين" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Christmas Island" msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Colombia" msgstr "كولومبيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Comoros" msgstr "جزر القمر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo" msgstr "الكنغو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cook Islands" msgstr "جزر كوك" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Costa Rica" msgstr "كوستا ريكا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "ساحل العاج" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Croatia" msgstr "كرواتيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cuba" msgstr "كوبا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cyprus" msgstr "قبرص" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Czech Republic" msgstr "الجمهورية التّشيكية" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Denmark" msgstr "الدّنمارك" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Djibouti" msgstr "جيبوتي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominica" msgstr "الدّومينيكا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Dominican Republic" msgstr "جمهورية الدّومينيك" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Ecuador" msgstr "الإكوادور" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Egypt" msgstr "مصر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "El Salvador" msgstr "السّلفادور" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "غينيا الإستوائيّة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Eritrea" msgstr "إريتريا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Estonia" msgstr "إستونيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Ethiopia" msgstr "إثيوبيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Falkland Islands" msgstr "جزر الفالكلاند" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Faroe Islands" msgstr "جزر الفارو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Fiji" msgstr "فيجي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Finland" msgstr "فنلندا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "France" msgstr "فرنسا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Guiana" msgstr "غينيا الفرنسيّة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Polynesia" msgstr "بولونيزيا الفرنسيّة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "French Southern Territories" msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسيّة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gabon" msgstr "الغابون" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Gambia" msgstr "جامبيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Ghana" msgstr "غانا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gibraltar" msgstr "جبل طارق" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greece" msgstr "اليونان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Greenland" msgstr "جرينلاند" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Grenada" msgstr "غرناطة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guadeloupe" msgstr "كوادالوب" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guam" msgstr "كوام" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guatemala" msgstr "جواتيمالا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guernsey" msgstr "جيرنسي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea" msgstr "غينيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "غينيا بيساو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guyana" msgstr "غوَيانة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Haiti" msgstr "هايتي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "هيرد و جزر ماكدونالد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Holy See" msgstr "البحر المقدّس" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Honduras" msgstr "هندوراس" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hong Kong" msgstr "هونج كونج" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Hungary" msgstr "المجر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Iceland" msgstr "إيسلاندا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "India" msgstr "الهند" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Indonesia" msgstr "إندونيسيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iran" msgstr "إيران" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iraq" msgstr "العراق" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Ireland" msgstr "إيرلندا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Isle of Man" msgstr "جزيرة مان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "إسرائيل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Jamaica" msgstr "جامايكا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Japan" msgstr "اليابان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jersey" msgstr "جيرسي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Jordan" msgstr "الأردن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kazakhstan" msgstr "كازاخستان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kenya" msgstr "كينيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Kiribati" msgstr "كيريباتي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "جمهورية كوريا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kuwait" msgstr "الكويت" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "كرغيزستان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Laos" msgstr "لاوس" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Latvia" msgstr "لاتفيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lebanon" msgstr "لبنان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Lesotho" msgstr "لزوتو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Liberia" msgstr "ليبيريا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Libya" msgstr "ليبيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Liechtenstein" msgstr "ليشتنشتاين" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lithuania" msgstr "لتوانيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Luxembourg" msgstr "لكسمبورج" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macao" msgstr "ماكاو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Macedonia" msgstr "مقدونيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Madagascar" msgstr "مدغشقر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malawi" msgstr "ملاوي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Malaysia" msgstr "ماليزيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Maldives" msgstr "المالديف" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Mali" msgstr "مالي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malta" msgstr "مالطا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Marshall Islands" msgstr "جزر المارشل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Martinique" msgstr "مارتينيك" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritania" msgstr "موريتانيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mauritius" msgstr "موريشيوس" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mayotte" msgstr "مايوتا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Mexico" msgstr "المكسيك" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Micronesia" msgstr "مكرونيسيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "جمهورية مولدوفا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Monaco" msgstr "موناكو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mongolia" msgstr "منغوليا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Montserrat" msgstr "مونسيرات" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Morocco" msgstr "المغرب" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Mozambique" msgstr "موزمبيق" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Myanmar" msgstr "مينمار" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Namibia" msgstr "ناميبيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Nepal" msgstr "نيبال" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "أنتيل هولندا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Caledonia" msgstr "نيو قلدونيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "New Zealand" msgstr "نيوزيلندا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nicaragua" msgstr "نيكاراغوا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Niger" msgstr "النّيجر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Nigeria" msgstr "نيجيريا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Niue" msgstr "نيوي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Norfolk Island" msgstr "جزيرة نورفولك" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "جزر ماريانا الشّمالية" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Norway" msgstr "النّرويج" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Oman" msgstr "عمان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Pakistan" msgstr "باكستان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palau" msgstr "بالاو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Palestinian Territory" msgstr "فلسطين" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Panama" msgstr "باناما" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Papua New Guinea" msgstr "غينيا الجديدة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Paraguay" msgstr "براجواي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Peru" msgstr "بيرو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Philippines" msgstr "الفلبّين" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Pitcairn" msgstr "بتكيرن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Poland" msgstr "بولندا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Puerto Rico" msgstr "بوارتو ريكو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Qatar" msgstr "قطر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Reunion" msgstr "ريونيون" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Romania" msgstr "رومانيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Russian Federation" msgstr "الإتّحاد الروسي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Rwanda" msgstr "روَندا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "سان كتس و نيفس" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Lucia" msgstr "سان لوسيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "سانت فنسينت والجرينادينز" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Samoa" msgstr "صاموا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "San Marino" msgstr "سان مارينو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "صاو تومي و برنسيب" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saudi Arabia" msgstr "العربيّة السّعودية" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Senegal" msgstr "السّينغال" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "صربيا و مونتنجرو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Seychelles" msgstr "السّيشال" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sierra Leone" msgstr "سييرا ليون" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Singapore" msgstr "سنغافورة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovakia" msgstr "سلوفاكيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Slovenia" msgstr "سلوفينيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Solomon Islands" msgstr "جزر سليمان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Somalia" msgstr "الصّومال" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Africa" msgstr "جنوب إفريقيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "جنوب جورجيا و جزر ساندويتش الجنوبيّة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Spain" msgstr "إسبانيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Sri Lanka" msgstr "سري لانكا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Helena" msgstr "سان هيلانة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "سان بيير و مِكويلون" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Sudan" msgstr "السّودان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Suriname" msgstr "سورينام" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "سفالبارد و جزر جان مايِن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Swaziland" msgstr "السّوازيلاند" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sweden" msgstr "السّويد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Switzerland" msgstr "سويسرا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Syria" msgstr "سوريا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tajikistan" msgstr "طاجيكستان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "جمهورية تنزانيا المتّحدة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Thailand" msgstr "تايلند" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Timor-Leste" msgstr "تيمور- ليشتي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Togo" msgstr "توجو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tokelau" msgstr "توكيلاو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tonga" msgstr "تونغا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "ترنداد و توباجو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkey" msgstr "تركيّا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turkmenistan" msgstr "تركمانستان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "جزر تُركس و كيْكوس" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tuvalu" msgstr "توفالو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uganda" msgstr "أوغندا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Ukraine" msgstr "أُكرانيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Arab Emirates" msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United Kingdom" msgstr "المملكة المتّحدة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "جزر الولايات المتّحدة الصّغرى النّائية" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uruguay" msgstr "أوروجواي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Uzbekistan" msgstr "أوزباكستان" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Vanuatu" msgstr "فانواتو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Venezuela" msgstr "فينزويلّا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Viet Nam" msgstr "الفيتنام" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "جزر فيرجن البريطانيّة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "جزر فيرجن الأمريكيّة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "جزر والس و فوتونا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Western Sahara" msgstr "الصّحراء الغربيّة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Yemen" msgstr "اليمن" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zambia" msgstr "زامبيا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Zimbabwe" msgstr "زيمبابوي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" -msgstr "الإسم" +msgstr "الاسم" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "مرسال أمريكا أون لاين" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "جابر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "مرسال ياهو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "مرسال جادو-جادو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "مرسال ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 msgid "Service" msgstr "خدمة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Location" msgstr "الموقع" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 msgid "Username" -msgstr "إسم المستخدم" +msgstr "اسم المستخدم" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "المنزل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "أُخرى" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "ياهو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "غادو-غادو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 msgid "Source Book" msgstr "الدفتر المصدر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Target Book" msgstr "الدفتر الوجهة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 msgid "Is New Contact" msgstr "مراسَل جديد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Writable Fields" msgstr "حقول قابلة للكتابة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Required Fields" msgstr "حقول مطلوبة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "غُيِّر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:559 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2424 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "محرّر المراسَلين - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2820 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "رجاء اختر صورة لهذا المراسل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "_No image" msgstr "_لا صورة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2577,47 +2577,47 @@ msgstr "" "بيانات المراسل غير صحيحة:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "تنسيق '%s' غير صحيح" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "تنسيق %s'%s' غير صحيح" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3131 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' فارغ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 msgid "Invalid contact." msgstr "مراسل غير صحيح." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "إضافة سريعة لمراسَل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "_Edit Full" msgstr "_حرِّر كاملا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 msgid "_Full name" msgstr "الإ_سم الكامل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 msgid "E_mail" msgstr "بريد إل_كتروني" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 msgid "_Select Address Book" msgstr "ا_ختر دفتر عناوين" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "" "أمتأكّد أنّك تريد\n" "حذف قائمة المراسَلين (%s)؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "" "أمتأكّد أنّك تريد\n" "حذف قائمة المراسَلين هذه؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "" "أمتأكّد أنّك تريد\n" "حذف المراسَل (%s)؟" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "المحترم" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" -msgstr "الإسم الكامل" +msgstr "الاسم الكامل" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "أضِف مراسل محادثة فورية" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "_Account name:" -msgstr "إسم ال_حساب:" +msgstr "اسم ال_حساب:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_IM Service:" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "أ_خفي العناوين عند إرسال بريد لهذه القا #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_List name:" -msgstr "إسم ال_قائمة:" +msgstr "اسم ال_قائمة:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" @@ -2793,9 +2793,9 @@ msgstr "الأ_عضاء" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:507 msgid "Book" msgstr "دفتر" @@ -2840,40 +2840,40 @@ msgstr "" "الاسم أو العنوان البريدي لهذا المراسَل موجود مسبقاً\n" "في هذا المجلّد. هل تودّ إضافته على كل حال؟" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185 msgid "Merge Contact" msgstr "ادمج المراسَل" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200 msgid "_Merge" msgstr "ا_دمج" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:81 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "أي حقل يحوي" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Name begins with" -msgstr "يبدأ الإسم بـ" +msgstr "يبدأ الاسم بـ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" @@ -2890,9 +2890,9 @@ msgstr[3] "%d مراسَلين" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:514 msgid "Query" msgstr "استعلم" @@ -2913,105 +2913,105 @@ msgstr "النّموذج" msgid "Error modifying card" msgstr "خطأ عند تعديل البطاقة" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 msgid "Source" msgstr "المصدر" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "النّوع" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1946 msgid "Save as vCard..." msgstr "احفظ كـ vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "ا_فتح" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "_New Contact..." msgstr "مُرَاسَل _جديد..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "New Contact _List..." msgstr "_قائمة مراسَلين جديدة..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Save as vCard..." msgstr "ا_حفظ كـ vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contact" msgstr "_مرّر المراسَل" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_مرّر المراسَلِين" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "أرسِل _رسالة للمراسَل" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to List" msgstr "أرسِل _رسالة للقائمة" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "أرسِل _رسالة للمراسَلِين" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "_Print" msgstr "ا_طبع" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "ان_سخ لدفتر عناوين..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "ان_قل لدفتر عناوين..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "_قص" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:455 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:453 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2011 ../mail/em-folder-tree.c:998 -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2065 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2011 ../mail/em-folder-tree.c:996 +#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../mail/message-list.c:2045 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 msgid "P_aste" msgstr "ال_صق" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1523 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 msgid "Any Category" msgstr "أيّ فئة" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1733 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Other error" msgstr "خطأ آخر" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني الثّالث" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" -msgstr "إسم العائلة" +msgstr "اسم العائلة" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" @@ -3148,9 +3148,9 @@ msgid "Radio" msgstr "المذياع" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713 msgid "Role" msgstr "الدّور" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "Web Site" msgstr "موقع الويب" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "Width" msgstr "العرض" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "Height" msgstr "الإرتفاع" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "له تركيز" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "الحقل" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" -msgstr "إسم الحقل" +msgstr "اسم الحقل" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" @@ -3235,13 +3235,13 @@ msgstr "نموذج النّص" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" -msgstr "الطّول الأقصى لإسم الحقل" +msgstr "الطّول الأقصى لاسم الحقل" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137 msgid "Column Width" msgstr "عرض العمود" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:173 msgid "" "\n" "\n" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "" "\n" "أو انقر نقراً مزدوجاً هنا لإنشاء مراسَل جديد." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:176 msgid "" "\n" "\n" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" "\n" "انقر نقراً مزدوجاً هنا لإنشاء مراسَل جديد." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "" "\n" "ابحث عن المراسَل." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -3289,41 +3289,41 @@ msgstr "" "\n" "لا توجد أيّة عناصر لعرضها في هذا المشهد." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:500 msgid "Adapter" msgstr "محوّل" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "البريد الإلكتروني للعمل" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "البريد الإلكتروني للمنزل" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "بريد إلكتروني آخر" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "مُنتَقَى" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "له مؤشّر" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2809 +#: ../mail/em-folder-view.c:2808 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:629 msgid "_Send New Message To..." msgstr "ار_سل رسالة جديدة إلى..." @@ -3366,12 +3366,12 @@ msgid "Video Chat" msgstr "محادثة بالفيديو" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 @@ -3406,12 +3406,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "مدوّنة" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2355 msgid "Birthday" msgstr "عيد الميلاد" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2361 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2356 msgid "Anniversary" msgstr "الذكرى السنويّة" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "غير متوفر في نمط دون اتصال" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Invalid server version" -msgstr "نسخة خادم غير صحيحة." +msgstr "نسخة خادوم غير صحيحة." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 msgid "" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgid "" msgstr "" "لم نتمكن من فتح دفتر العناوين هذا. هذا يعني اما ان هذا الدفتر ليس معيّنا " "للإستخدام دون اتصال أو لم يتم تنزيله حتّى الآن. رجاء حمّل دفتر العناوين مرة في " -"نمط الإتصال ليتم تنزيل محتوياته" +"نمط الاتصال ليتم تنزيل محتوياته" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 #, c-format @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgid "" "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً خطأ، أو أنّه لا " -"يمكن الوصول إلى خادم LDAP." +"يمكن الوصول إلى خادوم LDAP." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgid "" "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً غير سليم، أو " -"أنّه لم يمكن الوصول للخادم." +"أنّه لم يمكن الوصول للخادوم." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" @@ -3578,9 +3578,9 @@ msgid "" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -"طابَق هذا الاستعلام بطاقات أكثر ممّا هو معدّ للخادم إرجاعه\n" +"طابَق هذا الاستعلام بطاقات أكثر ممّا هو معدّ للخادوم إرجاعه\n" "أو لإيفُليوشِن إظهاره. رجاءً اجعل بحثك أكثر دقّة\n" -"أو ارفع قيمة الحدّ الأقصى للنتائج في تفضيلات خادم الدّليل\n" +"أو ارفع قيمة الحدّ الأقصى للنتائج في تفضيلات خادوم الدّليل\n" "لدفتر العناوين هذا." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 @@ -3590,10 +3590,10 @@ msgid "" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" -"لقد تخطّى وقت تنفيذ هذا الإستعلام حدّ الخادم أو الحدّ المعدّ لدفتر\n" +"لقد تخطّى وقت تنفيذ هذا الإستعلام حدّ الخادوم أو الحدّ المعدّ لدفتر\n" "العناوين هذا. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة أو رفع قيمة الحدّ الأقصى لزمن " "الإستعلام\n" -"في تفضيلات خادم الدّليل لدفتر العناوين هذا." +"في تفضيلات خادوم الدّليل لدفتر العناوين هذا." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "معلومات المراسَل" msgid "Contact information for %s" msgstr "معلومات المراسَل لـ %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:313 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301 msgid "Querying Address Book..." msgstr "استعلام دفتر العناوين..." @@ -3767,43 +3767,43 @@ msgstr "احفظ في دفتر العناوين" msgid "Card View" msgstr "مشهد البطاقة" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "يجري الاستيراد..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:825 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "أوتلوك CSV أو Tab (.csv، .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "مستورد أوتلوك CSV و Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:834 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "موزيلا CSV أو Tab (.csv، .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "مستورد موزيلا CSV و Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:843 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "إيفُليوشِن CSV أو Tab (.csv، .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "مستورد إيفُليوشِن CSV و Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "مستورد LDIF لإيفُليوشِن" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgid "Format" msgstr "التهيئة" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "تظليل" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:986 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:985 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -3975,14 +3975,14 @@ msgstr "ابدأ على صفحة جديدة" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" -msgstr "إسم الأسلوب:" +msgstr "اسم الأسلوب:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "الأعلى:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 msgid "Type:" msgstr "النّوع:" @@ -4185,19 +4185,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا الموعد؟" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:179 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا الإجتماع؟" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المذكرة؟" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المهمّة؟" @@ -4403,8 +4403,8 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" -"تتصل بخادم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل " -"على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادم لنسخة مدعومة." +"تتصل بخادوم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل " +"على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادوم لنسخة مدعومة." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "ا_حفظ التغييرات" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "أر_سل" @@ -4458,50 +4458,50 @@ msgstr "أر_سل تنبيه" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "جزّيء الأحداث متتعددة الأيام:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "لا يمكن بدأ evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات التقويم للحاسوب الكفّي" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات التذكيرات للحاسوب الكفّي" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات التذكيرات للحاسوب الكفّي" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 msgid "Default Priority:" msgstr "الأولويّة الإفتراضيّة:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات المهام للحاسوب الكفّي" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات المهام للحاسوب الكفّي" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2357 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "التقويم و المهام" @@ -4547,23 +4547,23 @@ msgid "Memo_s" msgstr "ال_تذكيرات" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1121 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:548 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:353 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:369 msgid "Memos" msgstr "التذكيرات" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1430 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1570 ../calendar/gui/print.c:1966 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "_مهام" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "خدمة التبليغ لمنبِّه تقويم إيفُليوشِن" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "دقيقة واحدة" @@ -4591,13 +4591,13 @@ msgstr[1] "دقيقتين" msgstr[2] "دقائق" msgstr[3] "دقائق" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:128 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ساعة واحدة" @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr[1] "ساعتين" msgstr[2] "ساعات" msgstr[3] "ساعات" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:284 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 msgid "Start time" msgstr "زمن البدء" @@ -4616,10 +4616,10 @@ msgstr "مواعيد" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1595 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1002 msgid "Location:" msgstr "الموقع:" @@ -4629,13 +4629,12 @@ msgstr "_وقت الغفوة:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 #: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_حرّر" @@ -4648,32 +4647,32 @@ msgstr "غ_فوة" msgid "location of appointment" msgstr "موقع الموعد" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1577 msgid "No summary available." msgstr "لا يوجود ملخّص." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1465 msgid "No description available." msgstr "لا يوجد وصف." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 msgid "No location information available." msgstr "لا تتوفّر معلومات حول الموقع." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1517 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "لديك %d منبّهات" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -#: ../mail/mail-component.c:1536 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707 +#: ../mail/mail-component.c:1584 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4685,7 +4684,7 @@ msgstr "" "معُدّة لإرسال بريد إلكتروني. سيعرض\n" "إيفُليوشِن صندوق حوار مذكّرة عادي عوضا عن ذلك." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4702,15 +4701,15 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد فعلاً تشغيل هذا البرنامج؟" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "لا تسألني عن هذا البرنامج ثانيةً." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "لم يمكن بدأ بونوبو" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:152 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." @@ -4721,7 +4720,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "وقت غير صالح" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 #: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4732,7 +4731,7 @@ msgstr[2] "%d ساعات" msgstr[3] "%d ساعة" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #: ../calendar/gui/misc.c:119 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4745,7 +4744,7 @@ msgstr[3] "%d دقيقة" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 #: ../calendar/gui/misc.c:123 #, c-format msgid "%d second" @@ -4822,7 +4821,7 @@ msgstr "شفافية الحدث" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "عناوين خادم متفرّغة/مشغولة" +msgstr "عناوين خادوم متفرّغة/مشغولة" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" @@ -4866,7 +4865,7 @@ msgstr "وقت آخر منبّه" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "قائمة بعناوين الخوادم للنشر المتفرّغ/المشغول." +msgstr "قائمة بعناوين الخواديم للنشر المتفرّغ/المشغول." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" @@ -5172,66 +5171,66 @@ msgstr "دقيقة بدأ يوم العمل" msgid "daylight savings time" msgstr "التوقيت الصيفي" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 msgid "Summary contains" msgstr "الملخّص يحتوي" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Description contains" msgstr "الوصف يحتوي" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Category is" msgstr "الفئة هي" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Comment contains" msgstr "التّعليق يحتوي" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Location contains" msgstr "المكان يحتوي" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:626 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:669 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:688 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 msgid "Unmatched" msgstr "غير مطابق" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "مهمات الأيام السبعة القادمة" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 msgid "Active Tasks" msgstr "المهمات النشطة" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 msgid "Overdue Tasks" msgstr "المهمات المتأخرة" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 msgid "Completed Tasks" msgstr "المهمات المنجَزة" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:650 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "المهمات ذات المرفقات" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 msgid "Active Appointments" msgstr "المواعيد النشطة" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:700 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "مواعيد الأيام السبعة القادمة" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "اطبع" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5240,15 +5239,15 @@ msgstr "" "ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن " "تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 msgid "Purge events older than" msgstr "نظّف الأحداث الأقدم من" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "الأيّام" @@ -5258,13 +5257,13 @@ msgstr "الأيّام" #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:510 -#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1123 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "على الويب" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:404 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "اعياد الميلاد والسنويّات" @@ -5280,14 +5279,14 @@ msgstr "ت_قويم جديد" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2087 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "ا_نسخ..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2101 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2099 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "ال_خصائص" @@ -5395,11 +5394,11 @@ msgstr "الطريقة غير مدعومة عند فتح التقويم" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "رُفض التّصريح بفتح التقويم" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ مجهول" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:605 msgid "Edit Alarm" msgstr "حرّر المنبّه" @@ -5432,17 +5431,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "ر_سالة:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 msgid "Play a sound" msgstr "اعزف صوت" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 msgid "Pop up an alert" msgstr "اظهر نافذة تنبيه" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Run a program" msgstr "شغّل برنامج" @@ -5455,7 +5454,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "أرسل إلى:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 msgid "Send an email" msgstr "أرسل بريد إلكتروني" @@ -5510,7 +5509,7 @@ msgstr "دقائق" msgid "start of appointment" msgstr "بداية الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243 msgid "Action/Trigger" msgstr "الإجراء/المحفّز" @@ -5525,12 +5524,12 @@ msgstr "أ_ضف" msgid "Alarms" msgstr "المنبّهات" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84 #: ../composer/e-composer-actions.c:63 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "ا_قترح عرض تّلقائي للمُرفق" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:150 msgid "Attach file(s)" msgstr "أرفق ملف(ات)" @@ -5565,7 +5564,7 @@ msgstr "تنبيهات" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "خادم متفرّغ/مشغول الإفتراضي" +msgstr "خادوم متفرّغ/مشغول الإفتراضي" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 @@ -5598,8 +5597,8 @@ msgid "Display" msgstr "العرض" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "الجمعة" @@ -5614,8 +5613,8 @@ msgstr "" "أيام" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "الإثنين" @@ -5648,8 +5647,8 @@ msgid "S_un" msgstr "الأ_حد" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "السّبت" @@ -5666,8 +5665,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "اظهر أر_قام الأسابيع في متصفّح التّواريخ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "الأحد" @@ -5685,8 +5684,8 @@ msgid "Template:" msgstr "قالب:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" @@ -5700,14 +5699,14 @@ msgid "Time format:" msgstr "صيغة الوقت:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "الثّلاثاء" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" @@ -5785,134 +5784,134 @@ msgstr "أ_ربعاء" msgid "before every appointment" msgstr "قبل كل موعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "ا_نسخ محتويات التقويم محليا للعمل دون اتصال" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "ا_نسخ محتويات قائمة المهام محليا للعمل دون اتصال" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "ا_نسخ محتويات قائمة التذكيرات محليا للعمل دون اتصال" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #, fuzzy msgid "Colo_r:" msgstr "الل_ون:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 msgid "Task List" msgstr "قائمة مهام" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 msgid "Memo List" msgstr "قائمة التذكيرات" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 msgid "Calendar Properties" msgstr "خصائص التقويم" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 msgid "New Calendar" msgstr "تقويم جديد" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 msgid "Task List Properties" msgstr "خصائص قائمة المهام" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 #, fuzzy msgid "New Task List" msgstr "قائمة مهام _جديدة" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 #, fuzzy msgid "Memo List Properties" msgstr "خصائص قائمة المهام" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 msgid "New Memo List" msgstr "قائمة تذكيرات جديدة" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "حُذف هذا الحدث." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "حُذفت هذه المهمّة." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This memo has been deleted." msgstr "حُذفت هذه المذكرة." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. أتريد تجاهل هذه التّغييرات و غلق المحرّر؟" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد غلق المحرّر؟" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "غـُيّرت هذا الحدث." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "غـُيّرت هذه المهمّة." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This memo has been changed." msgstr "غـُيّرت هذه المذكرة." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. أتريد تجاهل هذه التّغييرات و تحديث المحرّر؟" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد تحديث المحرّر؟" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:516 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "خطأ في التّصديق: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:185 ../calendar/gui/print.c:2340 msgid " to " msgstr " إلى " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2344 msgid " (Completed " msgstr " (مُنجز " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed " msgstr "مُنجز " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid " (Due " msgstr " (مُستحق " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2353 msgid "Due " msgstr "مُستحق " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:205 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "رسالة مُرفقة - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:385 ../composer/e-msg-composer.c:1725 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:383 ../composer/e-msg-composer.c:1725 #: ../composer/e-msg-composer.c:1944 #, c-format msgid "Attached message" @@ -5922,29 +5921,29 @@ msgstr[1] "رسالتان مرفقتان" msgstr[2] "%d رسائل مرفقة" msgstr[3] "%d رسالة مرفقة" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2012 -#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 ../composer/e-msg-composer.c:2012 +#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1191 ../mail/message-list.c:2046 msgid "_Move" msgstr "ا_نقل" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:2014 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../mail/message-list.c:2068 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2048 msgid "Cancel _Drag" msgstr "الغي ال_سحب" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:661 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2854 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:484 msgid "attachment" msgstr "مُرفق" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:821 msgid "Could not update object" msgstr "لم يمكن تحديث الكائن" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" @@ -5953,149 +5952,150 @@ msgstr[1] "مُرفقان" msgstr[2] "%d مرفقات" msgstr[3] "%d مُرفقات" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "اخفي _شريط المُرفقات" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1591 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "اظهر _شريط المُرفقات" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1964 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1261 ../composer/e-msg-composer.c:1046 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 #: ../composer/e-msg-composer.c:1049 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "أ_ضف مُرفق..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1613 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2196 msgid "Show Attachments" msgstr "اظهر المُرفقات" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1614 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "اضغط مسطرة المسافات لتبديل شريط المُرفقات" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2227 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2270 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2225 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2268 msgid "Edit Appointment" msgstr "حرّر الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2274 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "إجتماع - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2235 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "موعد - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "مهمة مُسْندة - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2241 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2282 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "مهمّة - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2287 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2242 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2285 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "المذكرة - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2297 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2295 msgid "No summary" msgstr "بدون ملخّص" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2999 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3023 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2997 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3021 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "قد تهمل التّغييرات التي أُجريت لهذا العنصر في حال وصول تحديث" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3052 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050 msgid "Unable to use current version!" msgstr "لم يمكن استخدام الإصدارة الحاليّة!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 msgid "Could not open source" msgstr "لم يمكن فتح المصدر" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 msgid "Could not open destination" msgstr "لم يمكن فتح الوِجهة" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 msgid "Destination is read only" msgstr "الوِجهة قابلة للقراءة فقط." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:202 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_حذف هذا العنصر من كل صناديق بريد المستلمين؟" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ في corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ في corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف المذكرة بسبب خطأ في corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ في corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف الحَدث لأن التّصريح رُفض" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف المهمّة لأن التّصريح رُفض" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف المذكرة لأن التّصريح رُفض" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف العنصر لأن التّصريح رُفض" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ ما" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ ما" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف المذكرة بسبب خطأ ما" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ ما" @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "المراسَلون..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 msgid "Delegate To:" msgstr "مُفًّوَض إلى:" @@ -6121,87 +6121,87 @@ msgstr "مو_عد" msgid "Recurrence" msgstr "تكرار" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2832 msgid "This event has alarms" msgstr "لهذا الحدث منبّهات" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:903 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "ال_منظّم:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:941 msgid "_Delegatees" msgstr "_مفوِّضون" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:943 msgid "Atte_ndees" msgstr "ال_حضور" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1125 msgid "Event with no start date" msgstr "حدث بدون يوم بدأ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128 msgid "Event with no end date" msgstr "حدث بدون يوم انتهاء" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:888 msgid "Start date is wrong" msgstr "تاريخ البدء خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1310 msgid "End date is wrong" msgstr "تاريخ الإنتهاء خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333 msgid "Start time is wrong" msgstr "زمن البدء خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1340 msgid "End time is wrong" msgstr "زمن الإنتهاء خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1502 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:769 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:947 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "المنظّم المنتقى لم يعد يمتلك حساباً." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1508 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:775 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:953 msgid "An organizer is required." msgstr "مطلوب منظّم." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977 msgid "At least one attendee is required." msgstr "تحتاج إلى حاضرٍ واحد على الأقل." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1965 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1262 msgid "_Add " msgstr "أ_ضف" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2708 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "تعذر فتح التقويم '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2752 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1923 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "أنت تتصرف بالنيابة عن %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr[1] "يومان قبل الموعد" msgstr[2] "%d أيام قبل الموعد" msgstr[3] "%d يوماً قبل الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3056 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr[1] "ساعتان قبل الموعد" msgstr[2] "%d ساعات قبل الموعد" msgstr[3] "%d ساعة قبل الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6228,24 +6228,24 @@ msgstr[1] "دقيقتين قبل الموعد" msgstr[2] "%d دقائق قبل الموعد" msgstr[3] "%d دقيقة قبل الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3075 msgid "Customize" msgstr "خصّص" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421 -#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:94 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:907 +#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2016 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1533 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1747 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2020 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -6331,15 +6331,15 @@ msgstr "المنظّم:" msgid "Memo" msgstr "تذكير" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:947 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "لا يمكن فتح التذكير في '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1558 -#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-html.c:1642 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1131 ../mail/em-format-html.c:1559 +#: ../mail/em-format-html.c:1617 ../mail/em-format-html.c:1643 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" msgstr "إلى" @@ -6357,58 +6357,58 @@ msgid "_Description:" msgstr "ال_وصف:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "م_جموعة:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "أنت بصدد تعديل حدث متكرّر، ما الذي تود تعديله؟" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "أنت بصدد تفويض حدث متكرّر، ما الذي تود تعديله؟" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "أنت بصدد تعديل مهمّة متكرّرة، ما الذي تود تعديله؟" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "أنت بصدد تعديل مذكرة متكرّرة، ما الذي تود تعديله؟" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 msgid "This Instance Only" msgstr "هذه الحالة فقط" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This and Prior Instances" msgstr "هذه الحالة و الحالات السّابقة" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 msgid "This and Future Instances" msgstr "هذه الحالة و الحالات القادمة" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "All Instances" msgstr "كل الحالات" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:495 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "يحتوي هذا الموعد متكرّرات لا يستطيع إيفُليوشِن أن يعدّلها." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "تاريخ التّكرار غير صحيح" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 msgid "on" msgstr "يعمل" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "يعمل" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "first" msgstr "الأوّل" @@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "الأوّل" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:999 msgid "second" msgstr "الثّاني" @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr "الثّاني" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 msgid "third" msgstr "الثّالث" @@ -6441,7 +6441,7 @@ msgstr "الثّالث" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 msgid "fourth" msgstr "الرّابع" @@ -6449,13 +6449,13 @@ msgstr "الرّابع" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 msgid "last" msgstr "الأخير" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "Other Date" msgstr "تاريخ آخر" @@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "تاريخ آخر" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 msgid "1st to 10th" msgstr "الأول للعاشر" @@ -6471,7 +6471,7 @@ msgstr "الأول للعاشر" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1054 msgid "11th to 20th" msgstr "الحادي عشر للعشرين" @@ -6479,45 +6479,45 @@ msgstr "الحادي عشر للعشرين" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1060 msgid "21st to 31st" msgstr "الواحد والعشرين للواحد والثلاثين" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 msgid "day" msgstr "اليوم" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 msgid "on the" msgstr "عند" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "حدوثات" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 msgid "Add exception" msgstr "أضِف إستثناء" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "لم أجد منتقى لتعديله." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 msgid "Modify exception" msgstr "عدّل الإستثناء" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "لم أجد منتقى لحذفِه." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Date/Time" msgstr "التّاريخ/الوقت" @@ -6568,12 +6568,12 @@ msgstr "أسابيع" msgid "year(s)" msgstr "سنين" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:409 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "تاريخ الإنجاز خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:514 msgid "Web Page" msgstr "صفحة الويب" @@ -6592,15 +6592,15 @@ msgstr "الحالة" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Completed" msgstr "مُنجز" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1063 msgid "High" msgstr "مرتفع" @@ -6616,14 +6616,14 @@ msgstr "في تقدّم" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1061 msgid "Low" msgstr "منخفض" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Normal" msgstr "عادي" @@ -6663,7 +6663,7 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "_صفحة الويب:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 msgid "_Task" msgstr "_مهمّة" @@ -6671,16 +6671,16 @@ msgstr "_مهمّة" msgid "Task Details" msgstr "تفاصيل المهمّة" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:454 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "المن_ظّم:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 msgid "Due date is wrong" msgstr "تاريخ الإستحقاق خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1880 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "لا يمكن فتح المهمّة في '%s'." @@ -6706,7 +6706,7 @@ msgid "_Due date:" msgstr "تاريخ الإ_ستحقاق:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr[2] "%d أيام" msgstr[3] "%d يوماً" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -6725,75 +6725,75 @@ msgstr[1] "أسبوعين" msgstr[2] "%d أسابيع" msgstr[3] "%d أسبوعاً" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "الإجراء المطلوب أداءه مجهول" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s قبل إبتداء الموعد بـ%s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s بعد إبتداء الموعد بـ%s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s عند إبتداء الموعد" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s قبل إنتهاء الموعد بـ%s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s بعد إنتهاء الموعد بـ%s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s عند إنتهاء الموعد" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s عند الساعة %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s لنوعيّة محفّز مجهولة" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3329 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "انقر لفتح %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:134 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176 ../filter/filter-rule.c:805 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176 ../filter/filter-rule.c:820 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" @@ -6805,7 +6805,7 @@ msgstr "تاريخ البدء:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgid "Web Page:" msgstr "صفحة الويب:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "ملخّص:" @@ -6829,9 +6829,9 @@ msgstr "تاريخ الإستحقاق:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027 msgid "Status:" msgstr "الحالة:" @@ -6839,17 +6839,17 @@ msgstr "الحالة:" msgid "Priority:" msgstr "الأولويّة:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 msgid "Public" msgstr "عام" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 msgid "Private" msgstr "خاص" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 msgid "Confidential" msgstr "خصوصي" @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "تاريخ البدء" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "Summary" msgstr "الملخّص" @@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "متفرّغ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Busy" msgstr "مشغول" @@ -6892,16 +6892,16 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:747 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "لا" @@ -6909,16 +6909,16 @@ msgstr "لا" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/print.c:969 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:969 #: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:742 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2045 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:69 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:852 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" @@ -6931,27 +6931,27 @@ msgstr "متكرّر" msgid "Assigned" msgstr "مُسْندة" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:427 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:417 msgid "Save As..." msgstr "احفظ كـ..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2052 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "اختر مجلّد لحِفظ المُرفق المحدّد..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:455 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:445 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Save As..." msgstr "ا_حفظ كـ..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:573 -#: ../mail/em-popup.c:584 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:563 +#: ../mail/em-popup.c:574 msgid "Set as _Background" msgstr "اضبط ك_خلفية" @@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr "اضبط ك_خلفية" msgid "_Save Selected" msgstr "ا_حفِظ المنتقى" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:439 ../mail/em-popup.c:853 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:838 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "افتح في %s..." @@ -7009,23 +7009,23 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:809 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "يجري تحديث الكائِنات" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 #: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "احفظ كـ..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "New _Task" msgstr "_مهمّة جديدة" @@ -7034,20 +7034,20 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "افتح _صفحة الويب" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "ا_طبع..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_قص" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-memos.xml.h:19 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgid "Due date" msgstr "تاريخ الإستحقاق" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Priority" msgstr "الأولويّة" @@ -7115,111 +7115,111 @@ msgid "Start date" msgstr "تاريخ البدء" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "Moving items" msgstr "نقل العناصر" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 msgid "Copying items" msgstr "نسخ عناصر" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New _Appointment..." msgstr "_موعد جديد..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New All Day _Event" msgstr "_حدث جديد يستغرق يوماً بأكمله" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Meeting" msgstr "إ_جتماع جديد" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 msgid "_Current View" msgstr "المشهد ال_حالي" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 msgid "Select T_oday" msgstr "انتقِ اليوم ال_حالي" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 msgid "_Select Date..." msgstr "ا_نتقِ تاريخاً..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 msgid "Pri_nt..." msgstr "اط_بع..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "ا_نسخ إلى التقويم..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "ا_نقل إلى التقويم..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_فوّض إجتماع..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_جدوِل الإجتماع..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_مرّر كـiCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 msgid "_Reply" msgstr "_رد" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../mail/em-popup.c:577 ../mail/em-popup.c:588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1335 +#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "رُد على ال_كل" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "اجعل هذا الحدوث _متنقّل" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "احذف هذا ال_حدوث" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "احذف _كل الحدوثات" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2227 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "المنظّم: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2231 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "المنظّم: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 ../calendar/gui/print.c:2477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247 ../calendar/gui/print.c:2477 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "الموقع: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "الوقت: %s %s" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة" @@ -7258,33 +7258,28 @@ msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 ../calendar/gui/e-day-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 ../calendar/gui/print.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1656 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:772 ../calendar/gui/e-week-view.c:511 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505 #: ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "ص" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:775 ../calendar/gui/e-week-view.c:514 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508 #: ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "م" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "نعم. (تكرار مركّب)" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d day/days" -#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day -#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7293,11 +7288,6 @@ msgstr[1] "كل يومين" msgstr[2] "كل %d أيام" msgstr[3] "كل %d يوماً" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d week/weeks" -#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week -#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" @@ -7307,9 +7297,7 @@ msgstr[1] "كل أسبوعين" msgstr[2] "كل %d أسابيع" msgstr[3] "كل %d أسبوعا" -#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) -#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7319,30 +7307,21 @@ msgstr[2] "كل %d أسابيع في" msgstr[3] "كل %d أسبوعاً في" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " و " -#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "اليوم %s من " -#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' -#. eg,third monday of every month -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "ال %s %s من " -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d month/months" -#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' -#. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7351,12 +7330,7 @@ msgstr[1] "كل شهرين" msgstr[2] "كل %d أشهر" msgstr[3] "كل %d شهراً" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d year/years" -#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year -#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7365,9 +7339,7 @@ msgstr[1] "كل سنتين" msgstr[2] "كل %d سنوات" msgstr[3] "كل %d سنة" -#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit -#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7377,333 +7349,333 @@ msgstr[2] " من مجموع %d مرّات" msgstr[3] " من مجموع %d مرة" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr "، ينتهي عند" #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 msgid "Starts" msgstr "يبدء" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 msgid "Ends" msgstr "ينتهي" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Due" msgstr "مُستحق " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 msgid "iCalendar Information" msgstr "معلومات iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 msgid "iCalendar Error" msgstr "خطأ iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 msgid "An unknown person" msgstr "شخص مجهول" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "
رجاء راجِع المعلومات التّالية ثم اختر إجراءً من القائمة أدناه." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2029 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033 msgid "Accepted" msgstr "مقبول" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:702 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2032 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "مقبول مبدئيّاً" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:705 ../calendar/gui/itip-utils.c:734 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2039 msgid "Declined" msgstr "مرفوض" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "تم إلغاء الإجتماع، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "تم إلغاء المهمة، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "نشر %s معلومات الإجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 msgid "Meeting Information" msgstr "معلومات الإجتماع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "يطلب %s حضور %s إلى اجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "يطلب %s حضورك إلى اجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Proposal" msgstr "إقتراح إجتماع" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "يود %s أن تتم إضافته لاجتماع موجود." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update" msgstr "تحديث إجتماع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "يود %s إستلام آخر معلومات الإجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 msgid "Meeting Update Request" msgstr "طلب تحديث إجتماع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "ردّ %s على طلب إجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Meeting Reply" msgstr "رد اجتماع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "ألغى %s اجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "إلغاء اجتماع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "أرسل %s رسالة غير مفهومة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "رسالة إجتماع رديئة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "نشر %s معلومات المَهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Information" msgstr "معلومات المهمّة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "يطلب %s من %s أن يؤدّي مهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "يطلب %s منك أن تؤدّي مهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Proposal" msgstr "إقتراح مهمّة" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "يود %s أن تتم إضافته لمهمة موجودة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update" msgstr "تحديث المهمّة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "يود %s أن يستلم آخر معلومات المهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Task Update Request" msgstr "طلب تحديث المهمّة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "ردّ على %s تكليفٍ بمهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 msgid "Task Reply" msgstr "رد مهمّة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "ألغى %s مهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Task Cancelation" msgstr "إلغاء مهمّة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 msgid "Bad Task Message" msgstr "رسالة مهمّة رديئة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "نشر %s معلومات متفرّغ/مشغول." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Information" msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "يطلب %s معلومات متفرّغ/مشغول الخاصّة بك." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Request" msgstr "طلب متفرّغ/مشغول" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "ردّ %s على طلب متفرّغ/مشغول." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "رد متفرّغ/مشغول" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "رسالة متفرّغ/مشغول رديئة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "لا تبدو الرّسالة مبنيّة بشكل صحيح" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "هذه الرّسالة تحتوي فقط طلبات غير مدعومة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "لا يحتوي هذا المرفق على رسالة تقويم صحيحة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "المرفق لا يحتوي أيّة عناصر تقويم قابلة للعرض" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "Update complete\n" msgstr "تمَّ التّحديث\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "الكائن غير صالح و لا يمكن تحديثه\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "هذه الإستجابه ليست من حاضرٍٍ حالي. هل يضاف كحاضر؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "حالة الحاضر لم يمكن تحديثها بسبب حالة غير صالحة!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "تم تحديث حالة الحاضر\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجوداً" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 msgid "Item sent!\n" msgstr "تم إرسال العنصر!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 msgid "Choose an action:" msgstr "اختر إجراءً:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 msgid "Update" msgstr "حدّث" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "تقبّل" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Tentatively accept" msgstr "تقبّل مبدئيّاً" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "ارفض" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "أرسل معلومات متفرّغ/مشغول" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 msgid "Update respondent status" msgstr "حدّث حالة المستجيب" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 msgid "Send Latest Information" msgstr "أرسِل آخر المعلومات" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "إلغي" @@ -7730,114 +7702,114 @@ msgstr "يجري تحميل التقويم..." #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" -msgstr "رسالة الخادم:" +msgstr "رسالة الخادوم:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Chair Persons" msgstr "رؤساء الجلسة" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Required Participants" msgstr "المشاركون الضروريون" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Optional Participants" msgstr "المشاركون الإختياريّون" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Resources" msgstr "الموارد" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 msgid "Attendees" msgstr "الحضور" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:741 ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:965 msgid "Individual" msgstr "فرد" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 #: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "مجموعة" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 #: ../calendar/gui/print.c:967 msgid "Resource" msgstr "المورد" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 #: ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Room" msgstr "الغرفة" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 #: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Chair" msgstr "الكرسي" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:744 ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Required Participant" msgstr "مشارك ضروري" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 #: ../calendar/gui/print.c:984 msgid "Optional Participant" msgstr "مشارك إختياري" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 #: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Non-Participant" msgstr "غير مشارك" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:754 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 msgid "Needs Action" msgstr "يتطلّب إجراء" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Tentative" msgstr "مبدئي" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 msgid "Delegated" msgstr "مفوّض" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:492 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 msgid "Attendee " msgstr "الحاضر " #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "تأكيد الحضور" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 msgid "In Process" msgstr "قيد العمل" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -7845,78 +7817,78 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Out of Office" msgstr "خارج المكتب" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "No Information" msgstr "لا معلومات" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "A_ttendees..." msgstr "ال_حضور..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "O_ptions" msgstr "_خيارات" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "Show _only working hours" msgstr "اظهر ساعات العمل _فقط" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 msgid "Show _zoomed out" msgstr "أظهر م_صغراً" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "_Update free/busy" msgstr "_حدّث متفرّغ/مشغول" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 msgid "_Autopick" msgstr "ا_ختر تلقائياً" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All people and resources" msgstr "_كل الأشخاص والموارد" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _people and one resource" msgstr "كل الأ_شخاص و مورِد واحد" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_Required people" msgstr "الأشخاص ال_ضروريون" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "Required people and _one resource" msgstr "الأشخاص الضروريون و _مورد واحد" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "_Start time:" msgstr "زمن ال_بدء:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 msgid "_End time:" msgstr "زمن الإ_نتهاء:" @@ -7956,8 +7928,8 @@ msgstr "ا_حذف التذكيرات المنتقاة" msgid "Click to add a memo" msgstr "انقر لإضافة تذكيرة" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:761 ../calendar/gui/e-tasks.c:911 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2860 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7966,84 +7938,84 @@ msgstr "" "خطأ على %s:\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:810 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 msgid "Loading memos" msgstr "تحميل التذكيرات" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:891 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "فتح التذكيرات عند %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1063 ../calendar/gui/e-tasks.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:964 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 msgid "Loading tasks" msgstr "تحميل المهام" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "فتح المهام عند %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1299 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 msgid "Completing tasks..." msgstr "يجري إتمام المهام..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 msgid "Expunging" msgstr "يجري الشطب" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:130 msgid "Select Timezone" msgstr "انتقِ منطقة زمنيّة" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 ../calendar/gui/print.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1637 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:825 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830 msgid "Updating query" msgstr "تحديث الإستفسار" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2497 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501 msgid "_Custom View" msgstr "مشهد _مخصّص" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502 msgid "_Save Custom View" msgstr "ا_حفظ المشهد المخصّص" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2503 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507 msgid "_Define Views..." msgstr "_عرّف المشاهد..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2684 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "تحميل الموعد عند %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2703 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "تحميل المهام عند %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2712 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "تحميل التذكيرات عند %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2819 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "يجري فتح %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3776 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779 msgid "Purging" msgstr "التّنقية" @@ -8103,57 +8075,57 @@ msgstr "سبتمبر" msgid "_Select Today" msgstr "ا_نتقِ اليوم الحالي" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:439 ../calendar/gui/itip-utils.c:491 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 msgid "An organizer must be set." msgstr "يجب تعيين منظّم." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:483 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "يلزَمُ حاضرٌ واحد على الأقل" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:661 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgid "Event information" msgstr "معلومات الحدث" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:779 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 msgid "Task information" msgstr "معلومات المهمّة" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:665 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 msgid "Memo information" msgstr "معلومات المذكرة" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:667 ../calendar/gui/itip-utils.c:800 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 msgid "Free/Busy information" msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Calendar information" msgstr "معلومات التقويم" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 msgid "Updated" msgstr "حُدّث" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 msgid "Refresh" msgstr "أعِد التّحميل" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 msgid "Counter-proposal" msgstr "إقتراح معاكس" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول (%s إلى %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 msgid "iCalendar information" msgstr "معلومات iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "يجب أن تكون حاضراً للحدث." @@ -8232,11 +8204,11 @@ msgstr "قائ_مة التذكيرات" msgid "Create a new memo list" msgstr "انشيء قائمة تذكيرات جديدة" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369 msgid "Print Memos" msgstr "اطبع التذكيرات" -#: ../calendar/gui/migration.c:162 +#: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8247,7 +8219,7 @@ msgstr "" "\n" "رجاء كن صبورا حتى يقوم إيفُليوشِن بترقية مجلّداتك..." -#: ../calendar/gui/migration.c:166 +#: ../calendar/gui/migration.c:161 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8259,24 +8231,24 @@ msgstr "" "رجاء كن صبورا حتى يقوم إيفُليوشِن بترقية مجلّداتك..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 +#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "لم أستطع ترقية الإعدادات القديمة من evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:809 +#: ../calendar/gui/migration.c:804 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "لم أستطع تهجير التقويم `%s'" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:977 +#: ../calendar/gui/migration.c:972 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "لم أستطع تهجير المهام `%s'" -#: ../calendar/gui/migration.c:1232 +#: ../calendar/gui/migration.c:1227 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571 @@ -8517,39 +8489,39 @@ msgstr "لا يتوفّر تقويم لإنشاء المهام" msgid "Task Source Selector" msgstr "منتقي مصدر المهام" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1324 msgid "New task" msgstr "مهمّة جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 msgid "Create a new task" msgstr "أنشيء مهمّةً جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1332 msgid "New assigned task" msgstr "مهمّة مُسندة جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 msgid "Assigne_d Task" msgstr "مهمّة _مسندة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 msgid "Create a new assigned task" msgstr "أنشيء مهمّة مُسندة جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1340 msgid "New task list" msgstr "قائمة مهام جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 msgid "Tas_k list" msgstr "قائمة م_هام" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1344 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 msgid "Create a new task list" msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8561,49 +8533,49 @@ msgstr "" "\n" "أترغب فعلاً في حذف هذه المهام؟" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1131 msgid "Do not ask me again." msgstr "لا تسألني ثانيةً." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 msgid "Print Tasks" msgstr "اطبع المهام" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "المواعيد والإجتماعات" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 msgid "Opening calendar" msgstr "فتح التقويم" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "ملفّات iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "مستورد iCalendar لإيفُليوشِن" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 msgid "Reminder!" msgstr "تذكير!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "ملفّات vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "مستورد vCalendar لإيفُليوشِن" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 msgid "Calendar Events" msgstr "أحداث التقويم" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "مستورِد تقويم إيفُليوشِن الذّكي" @@ -10168,21 +10140,14 @@ msgstr "إرفاق ملف" #: ../composer/e-composer-actions.c:471 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_غلق" -#. -#. -#. #: ../composer/e-composer-actions.c:473 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "غلق الملف الحالي" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 @@ -10205,7 +10170,7 @@ msgstr "احفظ _كـ..." #: ../composer/e-composer-actions.c:501 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "احفظ الملف الحالي بإسم مغاير" +msgstr "احفظ الملف الحالي باسم مغاير" #: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save _Draft" @@ -10435,8 +10400,8 @@ msgid "" "account" msgstr "لا يمكن تشفير الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة تشفير لهذا الحساب" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1936 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Attachment" @@ -10596,7 +10561,7 @@ msgstr "يجب أن تُعدّ حساباً قبل أن تتمكّن من كتا msgid "_Do not Recover" msgstr "_لا تستعِد" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:318 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:306 msgid "_Recover" msgstr "ا_ستعِد" @@ -10624,28 +10589,49 @@ msgstr "بطاقة عنوان" msgid "calendar information" msgstr "معلومات التقويم" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 +#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Error" msgstr "خطأ إيفُليوشِن" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Warning" msgstr "تحذير إيفُليوشِن" -#: ../e-util/e-error.c:126 +#: ../e-util/e-error.c:117 msgid "Evolution Information" msgstr "معلومات إيفُليوشِنة" -#: ../e-util/e-error.c:128 +#: ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Query" msgstr "إستفسار إيفُليوشِن" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:458 +#: ../e-util/e-error.c:449 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "خطأ داخِلي، طُلِب خطأ مجهول '%s'" +#: ../e-util/e-logger.c:154 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "منجز" + +#: ../e-util/e-logger.c:155 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:316 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +msgid "Enabled" +msgstr "مفعّل" + +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#, fuzzy +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "ما إن كان الموسع موسعاً أم لا" + #: ../e-util/e-print.c:138 msgid "An error occurred while printing" msgstr "حدث خطأ أثناء الطباعة" @@ -10691,47 +10677,47 @@ msgstr "الكتابة فوق الملف؟" msgid "_Overwrite" msgstr "ا_كتب فوقه" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +#: ../e-util/e-util-labels.c:37 msgid "I_mportant" msgstr "م_هم" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +#: ../e-util/e-util-labels.c:38 msgid "_Work" msgstr "عم_ل" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "_Personal" msgstr "ش_خصي" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_To Do" msgstr "للق_يام به" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Later" msgstr "لا_حقاً" -#: ../e-util/e-util-labels.c:317 +#: ../e-util/e-util-labels.c:309 msgid "Label _Name:" msgstr "إ_سم اللصيقة:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:339 +#: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Edit Label" msgstr "حرِّر لصيقة" -#: ../e-util/e-util-labels.c:339 +#: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Add Label" msgstr "أظف لصيقة" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +#: ../e-util/e-util-labels.c:351 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "لا يمكن أن يكون اسم اللصيقة فارغًا." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../e-util/e-util-labels.c:356 #, fuzzy msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " @@ -10891,65 +10877,65 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "اختر وقت للمقارنة به" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:284 msgid "Choose a file" msgstr "اختر ملف" -#: ../filter/filter-part.c:533 +#: ../filter/filter-part.c:532 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "إختبر" -#: ../filter/filter-rule.c:800 +#: ../filter/filter-rule.c:815 msgid "R_ule name:" -msgstr "إسم الق_اعدة:" +msgstr "اسم الق_اعدة:" -#: ../filter/filter-rule.c:828 +#: ../filter/filter-rule.c:843 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "اعثر على العناصر التي تفي بالمعايير التالية" -#: ../filter/filter-rule.c:862 +#: ../filter/filter-rule.c:877 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "أضِ_ف معيار المُرشِح" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:883 msgid "If all criteria are met" msgstr "إذا قوبلت جميع المعايير" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:883 msgid "If any criteria are met" msgstr "إذا قوبل أي معيار" -#: ../filter/filter-rule.c:870 +#: ../filter/filter-rule.c:885 msgid "_Find items:" msgstr "_جِدْ عناصر:" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:907 msgid "All related" msgstr "كل المتعلّق" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:907 msgid "Replies" msgstr "الردود" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:907 msgid "Replies and parents" msgstr "الردود والأصول" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:907 msgid "No reply or parent" msgstr "لا رد ولا أصل" -#: ../filter/filter-rule.c:894 +#: ../filter/filter-rule.c:909 msgid "I_nclude threads" msgstr "ضمّن المناق_شات" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:1005 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Incoming" msgstr "القادمة" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1005 ../mail/em-utils.c:309 msgid "Outgoing" msgstr "الخارجة" @@ -11049,7 +11035,7 @@ msgstr "في المستقبل" msgid "months" msgstr "أشهر" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "seconds" msgstr "ثوان" @@ -11061,9 +11047,9 @@ msgstr "الوقت الحالي" msgid "the time you specify" msgstr "الوقت الذي تحدّده أنت" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:399 msgid "weeks" msgstr "أسابيع" @@ -11079,9 +11065,9 @@ msgstr "أضِف قاعدة" msgid "Edit Rule" msgstr "حرّر قاعدة" -#: ../filter/rule-editor.c:747 +#: ../filter/rule-editor.c:786 msgid "Rule name" -msgstr "إسم القاعدة" +msgstr "اسم القاعدة" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" @@ -11134,16 +11120,16 @@ msgstr "تحكّم تفضيلات بريد إيفُليوشِن" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "تحكّم إعداد تقويم إيفُليوشِن" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 -#: ../mail/mail-component.c:584 ../mail/mail-component.c:585 -#: ../mail/mail-component.c:749 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:610 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 +#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 +#: ../mail/mail-component.c:757 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "البريد" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:502 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Mail Accounts" msgstr "حسابات البريد" @@ -11161,12 +11147,12 @@ msgstr "تفضيلات المؤلّف" msgid "_Mail" msgstr "_بريد" -#: ../mail/em-account-editor.c:403 +#: ../mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "اتفاق ترخيص %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:410 +#: ../mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11179,115 +11165,109 @@ msgstr "" "ترخيص %s المعروض بأسفل\n" "وعلّم على صندوق الإختيار لقبولها\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 msgid "Select Folder" msgstr "انتقي مجلّداً" -#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651 -#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97 +#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 +#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97 msgid "Autogenerated" msgstr "مولّد آليّاً" -#: ../mail/em-account-editor.c:778 +#: ../mail/em-account-editor.c:762 msgid "Ask for each message" msgstr "اسأل لكل رسالة" -#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "الهويّة" -#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Receiving Email" msgstr "إستقبال بريد" -#: ../mail/em-account-editor.c:2053 +#: ../mail/em-account-editor.c:2040 msgid "Check for _new messages every" msgstr "تحقق من الرسائل ال_جديدة كلَّ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +#: ../mail/em-account-editor.c:2048 msgid "minu_tes" msgstr "دقائ_ق" -#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/em-account-editor.c:2222 ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sending Email" msgstr "إرسال بريد" -#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2281 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "الإفتراضيّات" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316 +#: ../mail/em-account-editor.c:2347 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "أمن" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488 +#: ../mail/em-account-editor.c:2384 ../mail/em-account-editor.c:2475 msgid "Receiving Options" msgstr "خيارات التلقي" -#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476 msgid "Checking for New Messages" msgstr "جار الفحص للبحث عن رسائل جديدة" -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2827 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "محرّر الحسابات" -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2827 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:436 +#: ../mail/em-account-prefs.c:429 msgid "[Default]" msgstr "[الإفتراض]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:979 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:331 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 -msgid "Enabled" -msgstr "مفعّل" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +#: ../mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Account name" -msgstr "إسم الحساب" +msgstr "اسم الحساب" -#: ../mail/em-account-prefs.c:497 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Protocol" msgstr "البرتوكول" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:300 ../mail/em-composer-prefs.c:435 -#: ../mail/mail-config.c:1117 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1157 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "غير مسمّى" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:983 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 msgid "Language(s)" msgstr "اللّغة (اللّغات)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1032 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 msgid "Add signature script" msgstr "أضِف برنامج توقيع نصي" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1074 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 msgid "Signature(s)" msgstr "التّوقيع (التّواقيع)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:938 ../mail/em-format-quote.c:413 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1008 ../mail/em-format-quote.c:413 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- رسالة ممرّرة -------- " -#: ../mail/em-composer-utils.c:1754 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1820 msgid "an unknown sender" msgstr "مرسِل مجهول" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1801 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1867 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11295,11 +11275,11 @@ msgstr "" "في ${AbbrevWeekdayName}، ${Day}-${Month}-${Year} عند ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone} ، كتب ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1942 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2010 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- الرسالة الأصلية -------- " -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +#: ../mail/em-filter-editor.c:156 msgid "_Filter Rules" msgstr "قواعد ال_مرشِّح" @@ -11353,7 +11333,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "تاريخ الإرسال" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11469,7 +11449,7 @@ msgstr "نفاية" msgid "Junk Test" msgstr "اختبار النفاية" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 msgid "Label" msgstr "تسمية" @@ -11511,7 +11491,7 @@ msgstr "اعزف صوت" #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "اقرأ" @@ -11584,8 +11564,8 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "أوقِف المعالجة" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:337 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:318 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" @@ -11604,56 +11584,56 @@ msgstr "ثمّ" msgid "Add Ac_tion" msgstr "أضِف إجراءاً" -#: ../mail/em-folder-browser.c:190 +#: ../mail/em-folder-browser.c:189 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "أن_شئ مجلّد بحث من البحث..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:214 msgid "All Messages" msgstr "كل الرسائل" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 +#: ../mail/em-folder-browser.c:215 msgid "Unread Messages" msgstr "الرسائل غير المقروءة" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 msgid "No Label" msgstr "غير مسمّى" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:224 msgid "Read Messages" msgstr "الرسائل المقروءة" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Recent Messages" msgstr "الرسائل الحديثة" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "رسائل آخر 5 أيام" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Messages with Attachments" msgstr "رسائل ذات مرفقات" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Important Messages" msgstr "الرسائل المهمّة" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Messages Not Junk" msgstr "رسائل ليست نفاية" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1148 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1147 msgid "Account Search" msgstr "بحث الحسابات" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1200 msgid "All Account Search" msgstr "بحث في كل الحسابات" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:185 +#: ../mail/em-folder-properties.c:173 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "الرسائل غير المقروءة:" @@ -11663,7 +11643,7 @@ msgstr[3] "الرسائل غير المقروءة:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:189 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "مجموع الرسائل:" @@ -11671,25 +11651,25 @@ msgstr[1] "مجموع الرسائل:" msgstr[2] "مجموع الرسائل:" msgstr[3] "مجموع الرسائل:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:205 ../mail/em-folder-properties.c:207 +#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195 #, fuzzy msgid "Quota usage" msgstr "مجموع الرسائل:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:397 +#: ../mail/em-folder-properties.c:385 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "خصائص المجلّد" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "" msgstr "<أُنقر هنا لانتقاء مجلّد>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +#: ../mail/em-folder-selector.c:254 msgid "C_reate" msgstr "أن_شئ" -#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +#: ../mail/em-folder-selector.c:258 msgid "Folder _name:" msgstr "ا_سم المجلّد:" @@ -11703,23 +11683,23 @@ msgstr "مجلدات البحث" msgid "UNMATCHED" msgstr "غير مطابق" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Drafts" msgstr "مسوّدات" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2537 -#: ../mail/mail-component.c:157 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2535 +#: ../mail/mail-component.c:160 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 msgid "Inbox" msgstr "صندوق الدّاخل" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Outbox" msgstr "صندوق الصّادر" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:163 msgid "Sent" msgstr "أرسِل" @@ -11742,85 +11722,85 @@ msgstr "يجري التّحميل..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:373 +#: ../mail/em-folder-tree.c:371 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:734 +#: ../mail/em-folder-tree.c:732 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "شجرة مجلّد البريد" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 +#: ../mail/em-folder-tree.c:891 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "نقل المجلد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 +#: ../mail/em-folder-tree.c:893 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "نسخ المجلد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1974 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1954 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "نقل الرسائل إلى المجلّد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 ../mail/message-list.c:1976 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1956 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "نسخ الرسائل إلى المجلّد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:919 +#: ../mail/em-folder-tree.c:917 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "غير قادر على سحب الرسالة/الرسائل إلى مستوى التخزين العلوي" -#: ../mail/em-folder-tree.c:996 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "ان_سخ للمجلّد" -#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "ا_نقل للمجلّد" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1704 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "مسح الرسائل في \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_View" msgstr "ا_عرض" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2080 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 msgid "Open in _New Window" msgstr "افتح في نافذة _جديدة" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2085 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 msgid "_New Folder..." msgstr "مجلّد _جديد..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2088 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2086 msgid "_Move..." msgstr "ا_نقل..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "أ_عِد التسمية..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 msgid "Re_fresh" msgstr "أعِد الت_حميل" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "ان_شر صندوق الصادِر" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "أ_فرٍغ المهملات" @@ -11829,13 +11809,13 @@ msgstr "أ_فرٍغ المهملات" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "نسخ `%s' إلى `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193 -#: ../mail/em-folder-view.c:1208 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1191 +#: ../mail/em-folder-view.c:1206 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 msgid "Select folder" msgstr "انتقي مجلّد" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1206 msgid "C_opy" msgstr "ان_سخ" @@ -11857,260 +11837,260 @@ msgstr "أنشيء مجلّد" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "حدّد أين سيتم إنشاء المجلّد:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1095 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "فشل حذف البريد" -#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "ليست لديك تصاريح كافية لحذف هذا البريد." -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1334 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_رد على المرسِل" -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:579 ../mail/em-popup.c:590 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_مرّر" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1340 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_حرّر كرسالةٍ جديدة..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "U_ndelete" msgstr "ترا_جع عن الحذف" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ا_نقل للمجلّد..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ان_سخ للمجلّد..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mar_k as Read" msgstr "علّم ك _مقروءة" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Unread" msgstr "_علّم ك_غير مقروء" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Important" msgstr "_علّم على أنها _مهمّة" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark as Un_important" msgstr "علّم على أنها غ_ير مهمّة" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "Mark as _Junk" msgstr "علّم ك_نفاية" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "علّم كليس _نفاية" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "علّم للمتاب_عة..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "_Label" msgstr "ت_سمية" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:500 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 msgid "_None" msgstr "لا _شيء" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "_New Label" msgstr "لصيقة ج_ديدة" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 msgid "Fla_g Completed" msgstr "تم ال_علم" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "ا_مسح العلم" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "أنشيء قاعدة من الرّسالة" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "مجلد بحث باعتبار الموضوع" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1374 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "مجلد بحث باعتبار المر_سل" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1375 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "مجلد بحث باعتبار المست_لمين" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "مجلد بحث باعتبار القائمة البريدية" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "رشّح باعتبار المو_ضوع" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1382 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "رشّح باعتبار المر_سِل" -#: ../mail/em-folder-view.c:1385 +#: ../mail/em-folder-view.c:1383 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "رشّح باعتبار المست_لمين" -#: ../mail/em-folder-view.c:1386 +#: ../mail/em-folder-view.c:1384 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "رشّح باعتبار ال_قائمة البريديّة" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2268 ../mail/em-folder-view.c:2312 +#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311 msgid "Default" msgstr "الإفتراض" -#: ../mail/em-folder-view.c:2530 +#: ../mail/em-folder-view.c:2529 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "لم أستطِع جلب الرسالة" -#: ../mail/em-folder-view.c:2549 +#: ../mail/em-folder-view.c:2548 msgid "Retrieving Message..." msgstr "يجري سحب الرسالة..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2808 +#: ../mail/em-folder-view.c:2807 msgid "C_all To..." msgstr "م_كالمة إلى..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2811 +#: ../mail/em-folder-view.c:2810 msgid "Create _Search Folder" msgstr "انشيء مجلّد _بحث" -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2811 msgid "_From this Address" msgstr "_من هذا العنوان" -#: ../mail/em-folder-view.c:2813 +#: ../mail/em-folder-view.c:2812 msgid "_To this Address" msgstr "إ_لى هذا العنوان" -#: ../mail/em-folder-view.c:3310 +#: ../mail/em-folder-view.c:3309 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "انقر لمراسلة %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3322 +#: ../mail/em-folder-view.c:3321 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "انقر للاتصال بـ %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3327 +#: ../mail/em-folder-view.c:3326 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "انقر لإخفاء/إظهار العناوين" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:494 +#: ../mail/em-format-html-display.c:472 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "المطابقات: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:616 msgid "Fin_d:" msgstr "ا_عثر:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:640 msgid "_Previous" msgstr "ال_سابق" -#: ../mail/em-format-html-display.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:645 msgid "_Next" msgstr "ال_تّالي" -#: ../mail/em-format-html-display.c:672 +#: ../mail/em-format-html-display.c:650 msgid "M_atch case" msgstr "_طابِق حالة الأحرف" -#: ../mail/em-format-html-display.c:971 ../mail/em-format-html.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Unsigned" msgstr "غير موقّعة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:971 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "هذه الرّسالة غير موقّعة. لا ضمان بأن هذه الرسالة أصليّة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:972 ../mail/em-format-html.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:648 msgid "Valid signature" msgstr "توقيع سليم" -#: ../mail/em-format-html-display.c:972 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "هذه الرّسالة موقّعة و سليمة مما يعني أنها في الغالب أصليّة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:973 ../mail/em-format-html.c:649 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:649 msgid "Invalid signature" msgstr "توقيع غير صالح" -#: ../mail/em-format-html-display.c:973 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع هذه الرّسالة، ربّما غُيّرت أثناء النّقل." -#: ../mail/em-format-html-display.c:974 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "توقيع صالح لكن تعذر التّحقّق من المرسِل" -#: ../mail/em-format-html-display.c:974 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، و لكن تعذر التّحقّق من مرسِل الرّسالة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:975 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "التوقيع موجود ولكنه يحتاج مفتاحاً عاماً" -#: ../mail/em-format-html-display.c:975 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيع، ولكن لا مفتاح عام مرتبطاً بالتوقيع." -#: ../mail/em-format-html-display.c:982 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Unencrypted" msgstr "غير مشفّرة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:982 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" "هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت." -#: ../mail/em-format-html-display.c:983 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Encrypted, weak" msgstr "مشفّرة، ضعيفة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:983 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12119,21 +12099,21 @@ msgstr "" "هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بخوارزمية تشفير ضعيفة. سيصعب و لكن لن يستحيل على " "شخص خارجي مشاهدة محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:984 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Encrypted" msgstr "مشفّرة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:984 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة. من الصعب على شخص خارجي مشاهدة محتواها." -#: ../mail/em-format-html-display.c:985 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Encrypted, strong" msgstr "مشفّرة، بقوّة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:985 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12142,56 +12122,56 @@ msgstr "" "هذه الرّسالة مشفّرة بخوارزمية تشفير قويّة. سيكون من الصّعب جدّاً على أيّ شخص خارجي " "أن يشاهد محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "ا_عرض الشهادة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1101 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1079 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "هذه الشهادة ليست قابلة للعرض" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1394 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1372 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "اكتمل في %B %d، %Y، %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1402 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 msgid "Overdue:" msgstr "_فائت موعدها:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1405 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1383 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "قبل يوم %B %d، %Y، %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1483 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "_View Inline" msgstr "ا_عرض ضمن السّياق" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1484 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "_Hide" msgstr "ا_خفي" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1485 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 msgid "_Fit to Width" msgstr "_لائم العرض" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1486 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1464 msgid "Show _Original Size" msgstr "اظهر ال_حجم الأصلي" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2006 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 msgid "Save attachment as" msgstr "احفظ المرفق كـ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2010 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1988 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "اختر مجلداً لحفظ كل المرفقات" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2061 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2039 msgid "_Save Selected..." msgstr "ا_حفظ المنتقَى..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2128 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2106 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -12200,33 +12180,34 @@ msgstr[1] "مُرفقان" msgstr[2] "%d مُرفقات" msgstr[3] "%d مُرفقا" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2135 ../mail/em-format-html-display.c:2224 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202 msgid "S_ave" msgstr "اح_فظ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2146 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2124 msgid "S_ave All" msgstr "اح_فظ الكل" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2220 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2198 msgid "No Attachment" msgstr "بلا مُرفق" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2361 ../mail/em-format-html-display.c:2399 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377 msgid "View _Unformatted" msgstr "اعرض _غير المهيأ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2363 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2341 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "أخفي _غير المهيأ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2396 msgid "O_pen With" msgstr "فت_ح باستخدام" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2489 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2467 +#, fuzzy msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" "إيفُليوشن غير قادر على رسم هذه الرسالة لأنها أكبر من أن يتعامل معها. يمكنك " @@ -12283,162 +12264,162 @@ msgstr "يجري تهيئة الرسالة" msgid "Formatting Message..." msgstr "يجري تهيئة الرسالة..." -#: ../mail/em-format-html.c:1559 ../mail/em-format-html.c:1623 -#: ../mail/em-format-html.c:1645 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1560 ../mail/em-format-html.c:1624 +#: ../mail/em-format-html.c:1646 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "ن.ك" -#: ../mail/em-format-html.c:1560 ../mail/em-format-html.c:1629 -#: ../mail/em-format-html.c:1648 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-html.c:1630 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "ن.ك.م" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1740 ../mail/em-format-quote.c:350 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1465 +#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format-quote.c:350 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 msgid "Mailer" msgstr "ساعي البريد" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1767 +#: ../mail/em-format-html.c:1768 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1772 +#: ../mail/em-format-html.c:1773 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#: ../mail/em-format-html.c:1904 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "أرسل %s هذه الرسالة بالنيابة عن %s" #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:333 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:314 msgid "From" msgstr "من" #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "رد على" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Date" msgstr "التّاريخ" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "مجموعات أخبار" -#: ../mail/em-format.c:1156 +#: ../mail/em-format.c:1157 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "مُرفق %s" -#: ../mail/em-format.c:1196 +#: ../mail/em-format.c:1197 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "لم يمكن تحليل رسالة S/MIME: خطأ مجهول" -#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489 +#: ../mail/em-format.c:1334 ../mail/em-format.c:1490 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "لم يمكن تحليل رسالة MIME. ستُعرض كمصدر." -#: ../mail/em-format.c:1341 +#: ../mail/em-format.c:1342 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "نوع تشفير غير مدعوم لعديد الأجزاء/مشفّر" -#: ../mail/em-format.c:1351 +#: ../mail/em-format.c:1352 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1351 +#: ../mail/em-format.c:1352 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME: خطأ مجهول" -#: ../mail/em-format.c:1508 +#: ../mail/em-format.c:1509 msgid "Unsupported signature format" msgstr "صيغة توقيع غير مدعومة" -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1588 msgid "Error verifying signature" msgstr "خطأ أثناء التّحقق من التّوقيع" -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1579 ../mail/em-format.c:1588 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع" -#: ../mail/em-format.c:1659 +#: ../mail/em-format.c:1660 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP" -#: ../mail/em-format.c:1659 +#: ../mail/em-format.c:1660 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP: خطأ مجهول" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Every time" msgstr "كل مرّة" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Once per day" msgstr "مرة في اليوم" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per week" msgstr "مرّة في الأسبوع" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per month" msgstr "مرّة في الشهر" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "أظف ترويسة بريد نفاية مُخصصة" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 msgid "Header Name:" msgstr "إ_سم الترويسة:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Value Contains:" msgstr "الترويسة تحتوي على:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 msgid "Contains Value" msgstr "تحتوي على القيمة" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 msgid "Color" msgstr "اللون" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 msgid "Tag" msgstr "الوسْم" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1093 ../mail/em-mailer-prefs.c:1147 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "الملحق %s متاح والملف الثنائي مثبت." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1101 ../mail/em-mailer-prefs.c:1156 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "الملحق %s غير متاح. تحقق رجاءً إن كانت الجزمة مثبتة." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1122 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 msgid "No Junk plugin available" msgstr "لا يوجد ملحق بريد مهمل متاح." @@ -12511,42 +12492,44 @@ msgstr "" "تعذر قراءة الإعدادات من تثبيت إيفليوشن السابق، `evolution/config.xmldb' غير " "موجود أو تالف." -#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 +#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 msgid "_Reply to sender" msgstr "رُ_د على المرسِل" -#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 +#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "رُد على ال_قائمة" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:640 ../mail/em-popup.c:874 +#: ../mail/em-popup.c:630 ../mail/em-popup.c:859 msgid "_Add to Address Book" msgstr "أ_ضف إلى دفتر العناوين" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:596 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "هذا المخزن لا يدعم الإشتراكات، أو أنّها غير مفعّلة." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:629 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 msgid "Subscribed" msgstr "تم الإشتراك" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 msgid "Folder" msgstr "مجلّد" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 msgid "Please select a server." -msgstr "رجاء اختر خادماً." +msgstr "رجاء اختر خادوماً." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 msgid "No server has been selected" -msgstr "لم يتم اختيار أي خادم" +msgstr "لم يتم اختيار أي خادوم" +#. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:120 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 msgid "_Do not show this message again." msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى." @@ -13306,102 +13289,112 @@ msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل حسب الموضوع" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The " +"actual value cannot be less than 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمقروءة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمقروءة." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "UID string of the default account." msgstr "سلسلة هويّة المستخدم للحساب الإفتراضي." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "استخدم عفريت وعميل قاتل البريد المزعج" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "استخدم مراقب وعميل SpamAssassin. (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use custom fonts" msgstr "استخدم خطوط مخصّصة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "استعمل خطوطا مخصّصة لعرض البريد." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use only local spam tests." msgstr "استخدام اختبارات السخام المحلية فقط." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "استخدام اختبارات السخام المحلية فقط (لا DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "استخدم تخطيط جنبا الى جنب او التخطيط العريض" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Variable width font" msgstr "خط متغير العرض" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك مشار إليه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "عنصر القائمة اعرض/مِن مشار إليه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "عنصر القائمة اعرض/مِن مشار إليه." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "عنصر القائمة اعرض/نشر إلى مشار إليه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "عنصر القائمة اعرض/نشر إلى مشار إليه." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "عنصر القائمة اعرض/رد على مشار إليه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "عنصر القائمة اعرض/رد على مشار إليه." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "فيما إذا سَيُظاف افتراضا طلب قراءة التوصيل إلى كل رسالة." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13409,43 +13402,43 @@ msgstr "" "ما إن كان يجب الاعتماد على التخييط حسب الموضوع عندما لا تحتوي الرسائل على " "الترويسات \"رداً على\" أو \"مراجع\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "فيما إذا ستُفرز المناقشات بناء على آخر رسالة في هذا النقاش" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "عرض لوح قائمة الرسائل" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "عرض لوح قائمة الرسائل." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:184 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 msgid "Importing Elm data" msgstr "يجري استيراد بيانات إلم" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:369 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "مستورد elm لإيفُليوشِن" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:370 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." msgstr "استيراد بريد من إلم." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 msgid "Destination folder:" msgstr "المجلد الوجهة:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 msgid "Select folder to import into" msgstr "انتقاء مجلداً للاستيراد إليه" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "صندوق بريد بيركلي (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "مستورد مجلدات هيئة صندوق بريد بيركلي" @@ -13453,7 +13446,7 @@ msgstr "مستورد مجلدات هيئة صندوق بريد بيركلي" msgid "Importing mailbox" msgstr "يجري استيراد صندوق البريد" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "يجري استيراد `%s'" @@ -13463,15 +13456,15 @@ msgstr "يجري استيراد `%s'" msgid "Scanning %s" msgstr "يجري مسح %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 msgid "Importing Pine data" msgstr "يجري استيراد بيانات باين" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:428 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "مستورد pine لإيفُليوشِن" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:429 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 msgid "Import mail from Pine." msgstr "استيراد بريد من باين." @@ -13499,7 +13492,7 @@ msgstr "قائمة %s البريديّة" msgid "Add Filter Rule" msgstr "أضِف قاعدة مرشحة" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -13508,7 +13501,7 @@ msgstr[1] "اثنان مُنتقيان، " msgstr[2] "%d منتقاة، " msgstr[3] "%d منتقاة، " -#: ../mail/mail-component.c:543 +#: ../mail/mail-component.c:551 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13517,7 +13510,7 @@ msgstr[1] "%d حُذف" msgstr[2] "%d حُذف" msgstr[3] "%d حُذف" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:558 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -13526,7 +13519,7 @@ msgstr[1] "%d نفاية" msgstr[2] "%d نفاية" msgstr[3] "%d نفاية" -#: ../mail/mail-component.c:553 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13535,7 +13528,7 @@ msgstr[1] "%d مسوّدة" msgstr[2] "%d مسوّدة" msgstr[3] "%d مسوّدة" -#: ../mail/mail-component.c:555 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13544,7 +13537,7 @@ msgstr[1] "%d أُرسِل" msgstr[2] "%d أُرسِل" msgstr[3] "%d أُرسِل" -#: ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:565 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13553,7 +13546,7 @@ msgstr[1] "%d غير مُرسَل" msgstr[2] "%d غير مُرسَل" msgstr[3] "%d غير مُرسَل" -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../mail/mail-component.c:571 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -13562,7 +13555,7 @@ msgstr[1] "%d غير مقروء" msgstr[2] "%d غير مقروء" msgstr[3] "%d غير مقروء" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:572 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13571,87 +13564,87 @@ msgstr[1] "%d إجمالياً" msgstr[2] "%d إجمالياً" msgstr[3] "%d إجمالياً" -#: ../mail/mail-component.c:905 +#: ../mail/mail-component.c:913 msgid "New Mail Message" msgstr "رسالة بريديّة جديدة" -#: ../mail/mail-component.c:906 +#: ../mail/mail-component.c:914 msgid "_Mail Message" msgstr "_رسالة بريديّة" -#: ../mail/mail-component.c:907 +#: ../mail/mail-component.c:915 msgid "Compose a new mail message" msgstr "تأليف رسالة بريديّة جديدة" -#: ../mail/mail-component.c:913 +#: ../mail/mail-component.c:921 msgid "New Mail Folder" msgstr "مجلد بريد جديد" -#: ../mail/mail-component.c:914 +#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "Mail _Folder" msgstr "م_جلد بريد" -#: ../mail/mail-component.c:915 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgid "Create a new mail folder" msgstr "انشيء مجلد بريد جديد" -#: ../mail/mail-component.c:1062 +#: ../mail/mail-component.c:1070 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "فشل تحديث إعدادات أو مجلدات البريد" -#: ../mail/mail-component.c:1535 +#: ../mail/mail-component.c:1583 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: ../mail/mail-component.c:1535 +#: ../mail/mail-component.c:1583 msgid "Errors" msgstr "أخطاء" -#: ../mail/mail-component.c:1536 +#: ../mail/mail-component.c:1584 msgid "Warnings and Errors" msgstr "أخطاء و تنبيهات" -#: ../mail/mail-component.c:1537 +#: ../mail/mail-component.c:1585 msgid "Debug" msgstr "نقّح" -#: ../mail/mail-component.c:1537 +#: ../mail/mail-component.c:1585 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "خطأ، تحذيرات ورسائل التنقيح" -#: ../mail/mail-component.c:1664 +#: ../mail/mail-component.c:1712 msgid "Debug Logs" msgstr "نقِّح السجلات" -#: ../mail/mail-component.c:1678 +#: ../mail/mail-component.c:1726 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "أظهر الأ_خطاء في شريط المعلومات من أجل" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1694 +#: ../mail/mail-component.c:1742 #, fuzzy msgid "second(s)." msgstr "ثوان." -#: ../mail/mail-component.c:1700 +#: ../mail/mail-component.c:1748 msgid "Log Messages:" msgstr "رسائل السجل:" -#: ../mail/mail-component.c:1741 +#: ../mail/mail-component.c:1789 msgid "Log Level" msgstr "مستوى الولوج" -#: ../mail/mail-component.c:1750 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 +#: ../mail/mail-component.c:1798 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "الوقت" -#: ../mail/mail-component.c:1760 ../mail/message-list.c:2406 +#: ../mail/mail-component.c:1808 ../mail/message-list.c:2386 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "رسائل" -#: ../mail/mail-component.c:1769 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1817 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "غلق هذه النافذة" @@ -13774,7 +13767,7 @@ msgstr "المسودات والرسائل المرسلةServer Configuration" -msgstr "تشكيل الخادم" +msgstr "تشكيل الخادوم" #: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "_Authentication Type" @@ -13887,7 +13880,7 @@ msgstr "" "إنّك جاهزٌ الآن لإرسال و تلقي البريد الإلكتروني \n" "مستعملاً افُليوشِن.\n" "\n" -"الرجاء نقر \"طبق\" لحفظ تعييناتك." +"الرجاء نقر \"طبق\" لحفظ إعداداتك." #: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" @@ -14157,11 +14150,11 @@ msgstr "مجلد الرسا_ئل المرسلة:" #: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "يتطلب ال_خادم التوثّق" +msgstr "يتطلب ال_خادوم التوثّق" #: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Server _Type: " -msgstr "_نوع الخادم:" +msgstr "_نوع الخادوم:" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sig_ning certificate:" @@ -14184,16 +14177,20 @@ msgid "Spell Checking" msgstr "التثبت من التهجئة" #: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "T_ype: " msgstr "النو_ع " -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "قائمة اللغات الموجودة هنا لا تعكس إلا اللغات التي يوجد لها قاموس مركب." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14203,12 +14200,12 @@ msgstr "" "كتوقيع لك. الاسم الذي تحدده سيتم استخدامه\n" "لأغراض العرض فقط." -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." msgstr "سيُتجاوز هذا الخيار إذا ما وُجد تطابق مع ترويسات مخصصة لبريد نفاية. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14216,26 +14213,26 @@ msgstr "" "اكتب الاسم الذي تريد به الإشارة إلى هذا الحساب.\n" "\"عمل\" أو \"شخصي\" مثلا" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Us_ername:" msgstr "ا_سم المستخدم:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 #, fuzzy msgid "Use Authe_ntication" msgstr "التوثق" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:359 msgid "User_name:" msgstr "ا_سم المستخدم:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "V_ariable-width:" msgstr "عرض _متغيّر:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14245,128 +14242,128 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء نقر \"تقدم\" للبدأ. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Add Signature" msgstr "أضِف توقيع" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "حمل الصور من إنترنت دائماً" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "تعرّف آلي على الإبتسامات" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "ملحق البريد الم_همل الافتراضي:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "لا توقع طلبات الاجتماع (للتوافق مع آوتلوك)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Forward style:" msgstr "أسلوب الت_مرير:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "احتف_ظ بالتوقيع فوق نص الرسالة الأصلي عند الرد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_حمل الصور المضمنة في البريد من المراسَلين" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Lookup in local addressbook only" msgstr "اسرد مجلّدات دفتر العناوين المحلي" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" msgstr "_جعل هذا حسابي الإفتراضي" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "إعدادات البريد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "ت_عليم الرسائل على أنها قُرأت بعد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "لا تحمل صورأ من إنترنت أبداً" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Path:" msgstr "ال_مسار:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "السؤال عند إرسال رسائل HTML للمراسَلين الذي لا يريدونها" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "السؤال عند إرسال رسائل بحقل موضوع فارغ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Reply style:" msgstr "أسلوب ال_رد:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Script:" msgstr "_برنامج نصي:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Select..." msgstr "انت_ق..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Show image animations" msgstr "أ_ظهر الصور المتحركة" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "أظ_هر صورة المرسل في معاينة البريد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_قلص ترويسات إلى/ن.ك/ن.ك.م إلى" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "است_خدم الاتصال الآمن:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 #, fuzzy msgid "_Use system defaults" msgstr "استخدم الافترا_ضي" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "است_خدم نفس الخطوط التي تستخدمها التطبيقات الأخرى" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "addresses" msgstr "عناوين" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "color" msgstr "اللّون" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "description" msgstr "الوصف" @@ -14414,7 +14411,7 @@ msgstr "اي_جاد:" msgid "Find in Message" msgstr "أوجد في الرسالة" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:279 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "علم للمتابعة" @@ -14513,11 +14510,11 @@ msgstr "يجري إرسال الرسالة %d من %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "فشل إرسال %d رسالة من إجمالي %d" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:711 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "أُلغِيَ." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:713 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "تم." @@ -14578,25 +14575,25 @@ msgstr "يجري تخزين الحساب '%s'" msgid "Refreshing folder" msgstr "يجري تحديث المجلّد" -#: ../mail/mail-ops.c:1654 ../mail/mail-ops.c:1704 +#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707 msgid "Expunging folder" msgstr "يجري شطب المجلّد" -#: ../mail/mail-ops.c:1701 +#: ../mail/mail-ops.c:1704 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "يجري إفراغ سلة المهملات في '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1702 +#: ../mail/mail-ops.c:1705 msgid "Local Folders" msgstr "مجلّدات محلّيّة" -#: ../mail/mail-ops.c:1783 +#: ../mail/mail-ops.c:1786 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "يجري سحب الرسالة %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1890 +#: ../mail/mail-ops.c:1893 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -14605,7 +14602,7 @@ msgstr[1] "يجري سحب %d رسالة" msgstr[2] "يجري سحب %d رسالة" msgstr[3] "يجري سحب %d رسالة" -#: ../mail/mail-ops.c:1975 +#: ../mail/mail-ops.c:1978 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -14614,7 +14611,7 @@ msgstr[1] "يجري حفظ %d رسالة" msgstr[2] "يجري حفظ %d رسالة" msgstr[3] "يجري حفظ %d رسالة" -#: ../mail/mail-ops.c:2053 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14623,11 +14620,11 @@ msgstr "" "حدث خطأ أثناء حفظ الرسائل إلى: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2125 +#: ../mail/mail-ops.c:2128 msgid "Saving attachment" msgstr "يجري حفظ المُرفق" -#: ../mail/mail-ops.c:2143 ../mail/mail-ops.c:2151 +#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14636,51 +14633,51 @@ msgstr "" "غير قادر عل انشاء ملف الخرج: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2166 +#: ../mail/mail-ops.c:2169 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "لم يمكن كتابة البيانات: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2312 +#: ../mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "يجري قطع الاتصال بـ%s" -#: ../mail/mail-ops.c:2312 +#: ../mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "يجري إعادة الإتصال بـ %s" +msgstr "يجري إعادة الاتصال بـ %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2408 +#: ../mail/mail-ops.c:2411 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "جارٍ تحضير حساب '%s' للعمل دون اتصال." -#: ../mail/mail-ops.c:2494 +#: ../mail/mail-ops.c:2497 msgid "Checking Service" msgstr "يجري فحص الخدمة" -#: ../mail/mail-send-recv.c:194 +#: ../mail/mail-send-recv.c:182 msgid "Canceling..." msgstr "يجري الإلغاء..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:397 +#: ../mail/mail-send-recv.c:385 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "أرسِل و تلقى البريد" -#: ../mail/mail-send-recv.c:408 +#: ../mail/mail-send-recv.c:396 msgid "Cancel _All" msgstr "إلغاء ال_كل" -#: ../mail/mail-send-recv.c:517 +#: ../mail/mail-send-recv.c:505 msgid "Updating..." msgstr "يجري التّحديث..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:517 ../mail/mail-send-recv.c:590 +#: ../mail/mail-send-recv.c:505 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "يجري الإنتظار..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:817 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "يجري تّفقّد وصول بريد جديد" @@ -14714,9 +14711,7 @@ msgid "_Save and Close" msgstr "احفظ و أغلق" #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 ../ui/evolution-editor.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" msgstr "_ملف" @@ -15180,11 +15175,11 @@ msgstr "حدثت مشكلة أثناء تهجير مجلد البريد القد #: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server" -msgstr "يجري الاستعلام من الخادم" +msgstr "يجري الاستعلام من الخادوم" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "يجري الاستعلام من الخادم عن قائمة بأساليب التوثق المدعومة." +msgstr "يجري الاستعلام من الخادوم عن قائمة بأساليب التوثق المدعومة." #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Read receipt requested." @@ -15305,7 +15300,7 @@ msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأنك لم تحدد أ msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." -msgstr "هذا الخادم لا يدعم هذا النوع من التوثق وقد لا يدعم التوثق أساساً." +msgstr "هذا الخادوم لا يدعم هذا النوع من التوثق وقد لا يدعم التوثق أساساً." #: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." @@ -15320,7 +15315,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "غير قادر على الاتصال بخادم جروبوايز." +msgstr "غير قادر على الاتصال بخادوم جروبوايز." #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" @@ -15385,7 +15380,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 #, fuzzy msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "فشل ولوجك على خادم "{0}" الخاص بك بالاسم "{0}"." +msgstr "فشل ولوجك على خادوم "{0}" الخاص بك بالاسم "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" @@ -15407,82 +15402,87 @@ msgstr "_شطب" msgid "_Open Messages" msgstr "افت_ح الرسائل" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1050 msgid "Unseen" msgstr "غير مراجع" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Seen" msgstr "روجع" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Answered" msgstr "مجاب" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Forwarded" +msgstr "مرر" + +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "رسائل غير مراجعة متعدّد" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Multiple Messages" msgstr "رسائل متعدّدة" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1059 msgid "Lowest" msgstr "الأدنى" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Lower" msgstr "أدنى" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1064 msgid "Higher" msgstr "أعلى" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Highest" msgstr "الأعلى" -#: ../mail/message-list.c:1614 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1594 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "؟" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1621 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../mail/message-list.c:1601 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "اليوم %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1610 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "الأمس %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1642 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1622 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1650 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1652 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:3838 +#: ../mail/message-list.c:3818 msgid "Generating message list" msgstr "يجري إنشاء قائمة الرسائل" -#: ../mail/message-list.c:4101 +#: ../mail/message-list.c:4093 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4103 +#: ../mail/message-list.c:4095 #, fuzzy -msgid "There is currently no message in this folder." +msgid "There are no messages in this folder." msgstr "أرسِل رد على رسالة في مجلّد عمومي" #: ../mail/message-list.etspec.h:3 @@ -15514,39 +15514,39 @@ msgstr "رسائل مرسلة" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Call" msgstr "نداء" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Do Not Forward" msgstr "لا تمرر" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "Follow-Up" msgstr "متابعة" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "For Your Information" msgstr "لمعلوماتك" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "مرر" -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "No Response Necessary" msgstr "لا داعي للرّد" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "رد" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "رد على الجميع" -#: ../mail/message-tag-followup.c:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:66 msgid "Review" msgstr "مراجعة" @@ -15583,33 +15583,21 @@ msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "يوفر الوظائف الأساسية لدفاتر العناوين المحلية." #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "Enable attachment reminder plugin" -msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "Enable attachment reminder plugin." -msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات." - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق منبّه المرفقات في جسم الرسالة" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق مُذَكِّر المرفقات في متن الرسالة." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 msgid "Keywords" msgstr "الكلمات الأساسية" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 -msgid "Remind _missing attachments" -msgstr "تذكير بالمرفقات المفقود_ة" - #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" @@ -15634,7 +15622,7 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "رسالة بدون مرفقات" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_Edit Message" msgstr "_حرر رسالة" @@ -15651,27 +15639,27 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "ملحق المرفقات الصوتية" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "انتق اسماً لملف أرشيف إيفُليوشن" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "أ_عد تشغيل إيفُليوشن بعد النسخ الاحتياطي" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "انتق اسماً لملف أرشيف إيفُليوشن لاسترجاعه" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "أ_عد تشغيل إيفُليوشن بعد الاستعادة" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256 msgid "Restore from backup" msgstr "استرجع من النسخة الاحتياطية" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -15681,15 +15669,15 @@ msgstr "" "والتقويمات والمهمات والمذكرات والمراسَلين. \n" "إنه يسترجع أيضاً إعداداتك الشخصية ومرشحات البريد، إلخ." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "استر_جع إيفوليوشن من ملف النسخة الاحتياطية" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "انتق أرشيف إيفُليوشن لاسترجاعه:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274 msgid "Choose a file to restore" msgstr "اختر ملفاً لاسترجاعه" @@ -15802,14 +15790,24 @@ msgstr "" "إيفوليوشن أن يبدأ تلقائياً بعد النسخ الاحتياطي، رجاءً فعّل مفتاح التبديل." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "أذون المُفَوَّضْ" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "ملف نسخ احتياطي غير صالح في إيفُليوشِن" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "رجاءً انتق ملف نسخ احتياطي صالح في إيفُليوشن لاسترجاعه." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "The selected folder does not have enough permissions to create the file" +msgstr "ليست لديك تصاريح كافية لحذف هذا البريد." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " @@ -15938,12 +15936,12 @@ msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "ع_نوان:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:352 msgid "Use _SSL" msgstr "استخدم _SSL" @@ -15963,18 +15961,18 @@ msgstr "التقويمات المحلًية" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "يوفر الوظائف الأساسية للتقويمات المحلية." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:376 #, fuzzy msgid "Re_fresh:" msgstr "أعِد الت_حميل" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "ات_صال آمن" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 msgid "Userna_me:" msgstr "ا_سم المستخدم:" @@ -16072,7 +16070,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "هل تريد جعل إيفُليوشن عميلاً افتراضياً لبريدك؟" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:691 +#: ../shell/main.c:679 msgid "Evolution" msgstr "إيفُليوشن" @@ -16108,6 +16106,38 @@ msgstr "" "يوفر امكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين لجعله التقويم أو دفتر العناوين " "الافتراضي." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:535 +#, fuzzy +msgid "_Custom Header" +msgstr "ترويسات مخصصة" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ترويسات مخصصة" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Custom Header" +msgstr "ترويسات مخصصة" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "List of Custom Header" +msgstr "ترويسات مخصصة" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "فتح مجلّدات مستخدمين آخرين" @@ -16125,33 +16155,35 @@ msgid "_User:" msgstr "_مستخدم:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 msgid "Secure Password" msgstr "كلمة سر آمنة" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" -"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة (NTLM)." +"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادوم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة " +"(NTLM)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 msgid "Plaintext Password" msgstr "كلمة سر نصّيّة" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." -msgstr "يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر نصّّيّّة." +msgstr "" +"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادوم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر نصّّيّّة." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 msgid "Out Of Office" msgstr "خارج المكتب" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16159,77 +16191,77 @@ msgstr "" "الرسالة المحددة أدناه سيتم إرسالها تلقائياً إلى \n" "كل شخص يرسل لك بريداً وأنت خارج المكتب." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am out of the office" msgstr "أنا خارج المكتب" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "I am in the office" msgstr "أنا داخل المكتب" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "غير كلمة سر حساب إكستشينج" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "تغيير كلمة السر" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "إدارة إعدادات التفويض لحساب إكستشينج" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Delegation Assistant" msgstr "مساعد الوفود" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Miscelleneous" msgstr "إعدادات متنوعة" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "اعرض حجم كل مجلدات إكستشينج" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:360 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "Folders Size" msgstr "حجم المحلدات" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "إعدادات إكستشينج" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:624 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:623 msgid "_OWA URL:" msgstr "عنوان _وصول آتولوك من ويب:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:650 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:649 msgid "A_uthenticate" msgstr "و_ثِّق" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:853 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:852 msgid "_Authentication Type" msgstr "نوع التوثق" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:867 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:866 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:979 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:978 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s ك.بايت" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:981 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 #, c-format msgid "0 KB" @@ -16247,7 +16279,7 @@ msgstr "" #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" @@ -16255,7 +16287,7 @@ msgstr "" "كلمة السر الحالية لا تتطابق مع كلمة السر الموجودة لحسابك. رجاءً أدخل كلمة " "السر الصحيحة" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين. الرجاء إعادة إدخال كلمتي السر." @@ -16280,33 +16312,33 @@ msgstr "انتهت صلاحيّة كلمة سرك الحاليّة. الرجاء msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "كلمة سرك ستنتهي صلاحيتها خلال ال%d يوم التالية" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568 msgid "Custom" msgstr "مخصص" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "المحرّر (قراءة، إنشاء، تحرير)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "المؤلّف (قراءة، إنشاء)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "المراجع (قراءة فقط)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "أذون المُفَوَّضْ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "التصاريح لـ%s" @@ -16314,7 +16346,7 @@ msgstr "التصاريح لـ%s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16324,66 +16356,66 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "لقد أُعطيتَ الأذونات التالية على مجلداتي:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "يُسمح لك أيضاً برؤية عناصري الخاصة." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "على أي حال، ليس مسموحاً لك برؤية عناصري الخاصة." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "لقد عُيّنتَ كمندوب عن %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 msgid "Delegate To" msgstr "مندوب عن" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "إزالة المندوب %s؟" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "غير قادر على النفاذ لأكتيف دايركتوري" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "غير قادر على إيجاد نفسي في أكتيف دايركتوري" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "غير قادر على إيجاد المُفَوَّضْ %s في أكتيف دايركتوري" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "غير قادر على إزالة المُفَوَّضْ %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "غير قادر على تحديث قائمة المُفَوَّضِين." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "غير قادر على إضافة المُفَوَّضْ %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981 msgid "Error reading delegates list." msgstr "حدث خطأ أثناء قراءة قائمة المُفَوَّضِين." @@ -16431,16 +16463,16 @@ msgstr "ل_خـّص الأذونات" msgid "_Tasks:" msgstr "_مهام:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:60 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "التصاريح..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128 msgid "Folder Name" -msgstr "إسم المجلّد" +msgstr "اسم المجلّد" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132 msgid "Folder Size" msgstr "حجم المجلّد" @@ -16459,20 +16491,20 @@ msgstr "الاشتراك في مجلد مستخدم آخر" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "شجرة مجلّدات إكستشينج" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "ألغاء الإشتراك في المجلّد..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء الاشتراك في المجلد \"%s\"؟" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "ألغاء الإشتراك في \"%s\"" @@ -16536,18 +16568,18 @@ msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر الخاصة بك في 7 أ msgid "_Change Password" msgstr "ت_غيير كلمة السر" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(رُفض التّصريح.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 msgid "Add User:" msgstr "أضِف مستخدم:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:417 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:946 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 msgid "Add User" msgstr "أضِف مستخدم" @@ -16669,11 +16701,11 @@ msgstr "_مستخدم" msgid "button-user" msgstr "زر المستخدم" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 msgid "Select User" msgstr "انتقاء مستخدم" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 msgid "Address Book..." msgstr "دفتر عناوين..." @@ -16686,8 +16718,9 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "إشترك في تقويم تابع لمستخدم آخر" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " "and features." msgstr "ملحق للتعامل مع مجموعة من العمليات والمزايا الخاصة بإكستشينج." @@ -16716,7 +16749,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "غير قادر على التوثيق مع الخادم" +msgstr "غير قادر على التوثيق مع الخادوم" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not change password." @@ -16734,11 +16767,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "غير قادر على الاتصال بخادم إكستشينج." +msgstr "غير قادر على الاتصال بخادوم إكستشينج." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم {0}." +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادوم {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." @@ -16750,7 +16783,7 @@ msgstr "غير قادر على إيجاد نظام تخزين ويب التاب #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "غير قادر على تحديد موقع الخادم {0}." +msgstr "غير قادر على تحديد موقع الخادوم {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not make {0} a delegate" @@ -16796,7 +16829,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "متصل إكستشينج يتطلب الوصول لبعض\n" -"وظائف خادم إكستشينج التي يبدو أنها\n" +"وظائف خادوم إكستشينج التي يبدو أنها\n" "معطلة أو ممنوعة. (يحدث هذا غالباً\n" "دون قصد.) يجب على مدير إكستشينج \n" "تفعيل هذه الوظائف حتى تستطيع \n" @@ -16825,13 +16858,13 @@ msgid "Folder offline" msgstr "المجلّد غير متصل" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "خطأ عام" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "لا يمكن الوصول لخادم المسرد العالمي" +msgstr "لا يمكن الوصول لخادوم المسرد العالمي" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "" @@ -16843,7 +16876,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "صندوق البريد لـ{0} ليس موجوداً على هذا الخادم." +msgstr "صندوق البريد لـ{0} ليس موجوداً على هذا الخادوم." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the URL is correct and try again." @@ -16851,7 +16884,7 @@ msgstr "تأكد من صحة العنوان وحاول مرة أخرى." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "تأكد من صحة كتابة اسم الخادم وحاول مرة أخرى." +msgstr "تأكد من صحة كتابة اسم الخادوم وحاول مرة أخرى." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." @@ -16859,7 +16892,7 @@ msgstr "تأكد من صحة اسم المستخدم وكلمة السر وحا #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "لم يتم تعيين خادم مسرد عالمي لهذا الحساب." +msgstr "لم يتم تعيين خادوم مسرد عالمي لهذا الحساب." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." @@ -16879,7 +16912,7 @@ msgstr "رجاءً أدخل معرّف المندوب أو أزل التأشير #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "رجاءً تأكد من أن اسم خادم المسرد العالمي مكتوب بصورة صحيحة." +msgstr "رجاءً تأكد من أن اسم خادوم المسرد العالمي مكتوب بصورة صحيحة." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" @@ -16891,7 +16924,7 @@ msgstr "الرجاء انتقاء مستخدم." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "رفض الخادم كلمة السر لأنها ضعيفة جداً." +msgstr "رفض الخادوم كلمة السر لأنها ضعيفة جداً." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" @@ -16903,14 +16936,14 @@ msgstr "ستتم إزالة حساب إكستشينج عندما تنهي إيف #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "خادم إكستشينج غير متوافق مع متصل إكستشينج." +msgstr "خادوم إكستشينج غير متوافق مع متصل إكستشينج." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" -"الخادم يقوم بتشغيل إكستشينج ٥.٥. متصل إكستشينج لا يدعم سوى مايكروسوفت " +"الخادوم يقوم بتشغيل إكستشينج ٥.٥. متصل إكستشينج لا يدعم سوى مايكروسوفت " "إكستشينج ٢٠٠٠ و ٢٠٠٣ فقط." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 @@ -16921,7 +16954,7 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" -"يعني هذا غالباً أن خادمك يتطلب \n" +"يعني هذا غالباً أن خادومك يتطلب \n" "تحديد اسم نطاق ويندوز \n" "كجزء من اسم المستخدم (مثل: "نطاق\\مستخدم").\n" "\n" @@ -16957,7 +16990,8 @@ msgstr "عمليّة غير مدعومة" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "لقد قاربت على استخدام كل المساحة المخصصة لتخزين البريد على هذا الخادم." +msgstr "" +"لقد قاربت على استخدام كل المساحة المخصصة لتخزين البريد على هذا الخادوم." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" @@ -16971,7 +17005,7 @@ msgstr "لا يمكنك انتداب نفسك" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "لقد تخطيت المساحة المخصصة لك لتخزين البريد على هذا الخادم." +msgstr "لقد تخطيت المساحة المخصصة لك لتخزين البريد على هذا الخادوم." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." @@ -17404,7 +17438,7 @@ msgstr "السماح بالقراءة|_اقرأ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" -msgstr "خادم وكيل" +msgstr "خادوم وكيل" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "Account Name" @@ -17414,9 +17448,9 @@ msgstr "اسم الحساب" msgid "Proxy Login" msgstr "الولوج عبر وكيل" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -17425,20 +17459,20 @@ msgstr "%s أدخل كلمة السّر لـ %s (المستخدم %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 msgid "_Proxy Login..." msgstr "ولوج بالو_كالة..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "لا يتوفر تبويب الوكيل إلا عندما يكون الحساب متصلاً." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:708 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "لا يتوفر تبويب الوكيل إلا عندما يكون الحساب مفعلاً." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 msgid "Users" msgstr "مستخدمون" @@ -17454,16 +17488,16 @@ msgstr "مجلد م_شترك جديد..." msgid "Sharing" msgstr "مشاركة" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:544 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 #, fuzzy msgid "Custom Notification" msgstr "المحاذاة" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 msgid "Add " msgstr "أ_ضف" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 msgid "Modify" msgstr "غيِّر" @@ -17528,11 +17562,11 @@ msgstr "ملحق لضبط مصادر تقويمات هولا." msgid "Hula Account Setup" msgstr "تثبيت حساب هولا" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" msgstr "ترويسات مخصصة" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 msgid "IMAP Headers" msgstr "ترويسات IMAP" @@ -17607,7 +17641,7 @@ msgid "Select Calendar" msgstr "انتقاء تقويم" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 -#: ../shell/e-shell-importer.c:703 +#: ../shell/e-shell-importer.c:700 msgid "_Import" msgstr "إ_ستيراد" @@ -17644,8 +17678,8 @@ msgstr "" "إيفُليوشن غير قادر على إيجاد iPod للتزامن معه. قد يكون السبب أن iPod غير متصل " "بالنظام أو أنه مطفأ." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:123 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:167 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "هيئة آي-كلندر (.ics)" @@ -17788,15 +17822,15 @@ msgid "" "iCalendar." msgstr "تدعي الرسالة أنها تحتوي تقويماً، لكن التقويم ليس بهيئة iCalendar صالحة." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1513 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "العنصر في التقويم غير صالح" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1514 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17804,325 +17838,325 @@ msgstr "" "الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو " "معلومات متوفر/مشغول" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "التقويم المرفق يحتوي على عدة عناصر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "لمعالجة كل هذه العناصر، يجب حفظ الملف واستيراد التقويم." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2143 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2147 msgid "This meeting recurs" msgstr "هذا الموعد متكرّر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2146 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2150 msgid "This task recurs" msgstr "هذه المهمة متكرّرة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2153 msgid "This memo recurs" msgstr "هذه المذكرة متكرّرة" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2382 msgid "_Delete message after acting" msgstr "احذف الرسالة بعد الت_عامل معها" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2388 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2424 msgid "Conflict Search" msgstr "بحث عن تضارب" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2407 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "انتق تقويمات للبحث في عن تضاربات المواعيد" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299 msgid "Today" msgstr "اليوم" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 msgid "Today %H:%M" msgstr "اليوم %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "اليوم %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "اليوم %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218 msgid "Tomorrow" msgstr "غدا" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "غدا %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "غدا %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "غدا %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "غدا %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "رجاءً رُدّ باسم %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "مستلمة باسم %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s عن طريق %s قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s قد فَوَّضَك لحضور الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s يطلب حضورك الاجتماع الآتي عن طريق %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s يطلب حضورك الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s %s يرغب في الإضافة لاجتماع موجود عن طريق:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "يود %s الإضافة إلى إجتماع موجود." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" msgstr "%s عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s عن طريق %s قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s قد ألغى الاجتماع الآتي عن طريق %s." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "%s قد ألغى الاجتماع الآتي." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s عن طريق %s قد اقترح تغييرات الاجتماع الآتية." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s قد اقترح تغييرات الاجتماع الآتية." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s قد رفض عن طريق %s تغيرات الاجتماع الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s قد رفض تغييرات الاجتماع الآتية." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s عن طريق %s قد نشر المهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s قد نشر المهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s يطلب تعيين %s للقيام بالمهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s عن طريق %s قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18130,176 +18164,176 @@ msgid "" msgstr "" "%s عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "%s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 #, c-format msgid "" "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s عن طريق %s قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s عن طريق %s قد ألغى المهمة المعينة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s قد ألغى المهمة المعينة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format msgid "" "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s عن طريق %s قد اقترح التغييرات الآتية لتعيينات المهمات:" +msgstr "%s عن طريق %s قد اقترح التغييرات الآتية لإعدادات المهمات:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s قد اقترح التغييرات الآتية لتعيينات المهمات:" +msgstr "%s قد اقترح التغييرات الآتية لإعدادات المهمات:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s عن طريق %s قد رفض المهمة المعينة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s قد رفض المهمة الآتية التي تم تعيينها إليه:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s عن طريق %s قد نشر التذكيرة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s قد نشر التذكيرة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى تذكيرة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s يرغب في الإضافة إلى تذكيرة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s عن طريق %s قد ألغى التذكيرة المُشارَكة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s قد ألغى التذكيرة المُشارَكة الآتية:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:819 msgid "_Open Calendar" msgstr "_فتح التقويم" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Decline" msgstr "ارف_ض" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Accept" msgstr "ا_قبل" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 msgid "_Decline all" msgstr "ارف_ض الكل" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "_Tentative all" msgstr "الكل _غير نهائي" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Tentative" msgstr "_غير نهائي" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Accept all" msgstr "اقبل ال_كل" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Send Information" msgstr "أرسِل المعلومات" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "حدّ_ث حالة الحاضر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 msgid "_Update" msgstr "_تحديث" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1010 msgid "Start time:" msgstr "زمن ال_بدء:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 msgid "End time:" msgstr "زمن الإ_نتهاء:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 msgid "Comment:" msgstr "تعليق:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1071 msgid "Send _reply to sender" msgstr "رُ_دّ على المرسِل" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "أرسِل تحدي_ثات للحضور" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_طبق على كل الحالات" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117 msgid "Show time as _free" msgstr "أظهر الوقت كمُتفرِّغ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Tasks :" msgstr "ال_مهام :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "Memos :" msgstr "تذكيرات :" @@ -18383,7 +18417,7 @@ msgstr "أظهر أيقونة البريد الجديد في منطقة التب #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." -msgstr "إسم ملف الصوت الذي سيُشغل." +msgstr "اسم ملف الصوت الذي سيُشغل." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." @@ -18463,7 +18497,7 @@ msgstr "شَغِّل ملف صوت" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644 msgid "Specify _filename:" -msgstr "تحديد إسم _ملف:" +msgstr "تحديد اسم _ملف:" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645 msgid "Select sound file" @@ -18616,9 +18650,10 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "إرسال رسالة بريد إلكتروني للقائمة البريدية؟" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" +"not contain any action we could process.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" @@ -18699,6 +18734,29 @@ msgstr "إ_شترك في القائمة" msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "أل_غي الاشتراك في القائمة" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37 +msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +msgstr "تعليم كل الرسائل في هذا المجلد والمجلدات الفرعية كمقروءة؟" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +msgstr "هل تريد إجراء العملية في المجلدات الفرعية؟" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85 +#, fuzzy +msgid "Mark All Messages as Read" +msgstr "ع_لم كل الرسائل كمقروءة" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162 +#, fuzzy +msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgstr "على المجلد ال_حالي والمجلدات الفرعية" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174 +#, fuzzy +msgid "Current _Folder Only" +msgstr "المجلّد الحالي" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "علم الكل كمقروء" @@ -18741,7 +18799,7 @@ msgstr "ملحق لإدارة ما إذا كانت الملحقات مفعلة #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 msgid "Plugin Manager" msgstr "مدير الملحقات" @@ -18753,33 +18811,33 @@ msgstr "فعّل و عطل ملحقات" msgid "_Plugins" msgstr "ملح_قات" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 msgid "Author(s)" msgstr "المؤلف(ون)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "ملحوظة: بعض التغييرات لن تأخذ مجراها إلا بعد إعادة التشغيل" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:245 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة " -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:246 msgid "Configuration" msgstr "إعدادات " -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 msgid "There is no configuration option for this plugin." msgstr "لا يوجد خيار تشكيل لهذا الملحق." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:338 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:400 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:385 msgid "Plugin" msgstr "ملحق" @@ -18803,19 +18861,19 @@ msgstr "نص عادي" msgid "Prefer plain-text" msgstr "افضل نصا عاديا" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:158 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174 msgid "Show HTML if present" msgstr "اظهر HTML إن كان موجوداً" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:159 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "افضل نصا عاديا" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:160 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "اظهر نص عادي فقط" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219 msgid "HTML _Mode" msgstr "_نمط HTML" @@ -19004,7 +19062,7 @@ msgstr "ملحق لحفظ كل المرفقات أو أجزاء من الرسا #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 msgid "Save attachments" msgstr "احفظ المرفقات" @@ -19016,15 +19074,15 @@ msgstr "احفظ المرفقات..." msgid "Save all attachments" msgstr "احفظ جميع المرفقات" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 msgid "Select save base name" msgstr "انتقاء اسم حفظ القاعدة" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 msgid "MIME Type" msgstr "نوع MIME" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 msgid "Save" msgstr "احفظ" @@ -19033,79 +19091,79 @@ msgstr "احفظ" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:166 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 msgid "UID" msgstr "هوية المستخدم (UID)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Description List" msgstr "قائمة الوصف" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Categories List" msgstr "قائمة الفئات" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Comment List" msgstr "قائمة التعليقات" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Created" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Contact List" msgstr "قائمة المراسَلين" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Start" msgstr "إبدأ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "End" msgstr "اَنْهِ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "percent Done" msgstr "نسبة مكملة" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "URL" msgstr "العنوان" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Attendees List" msgstr "قائمة الحضور" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Modified" msgstr "مغيَّر" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "خيارات متقدمة لتنسيق CSV" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 msgid "Prepend a header" msgstr "ألحق ترويسة" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:551 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 msgid "Value delimiter:" msgstr "فاصل القيم:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:557 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 msgid "Record delimiter:" msgstr "فاصلة التسجيلات:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "تغليف القيم بـ:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:585 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "تنسيق القيم المفصولة بفاصلة (.csv)" @@ -19126,15 +19184,15 @@ msgstr "احف_ظ للقرص" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:153 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:380 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "تنسيق RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 msgid "Select destination file" msgstr "انتق ملفّ الوجهة" @@ -19159,7 +19217,8 @@ msgid "Show _only this Task List" msgstr "لا تعرض _سوى قائمة المهام هذه" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +#, fuzzy +msgid "A plugin that manages the Startup wizard." msgstr "ملحق يدير مساعد بدء التشغيل." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 @@ -19191,24 +19250,24 @@ msgid "Importing files" msgstr "إستيراد الملفات" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "رجاءً انتق المعلومات التي ترغب في استيرادها:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:400 +#: ../shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "من %s:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:511 +#: ../shell/e-shell-importer.c:508 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "يجري استيراد البيانات." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:525 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 msgid "Please wait" msgstr "الرجاء الإنتظار" @@ -19383,7 +19442,7 @@ msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير من استخدام إصدا msgid "Skip recovery warning dialog" msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير عند الاسترجاع" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 ../shell/main.c:577 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 ../shell/main.c:565 msgid "Start in offline mode" msgstr "بدأ دون اتصال بالإنترنت" @@ -19542,11 +19601,11 @@ msgstr "الإتّصالات النّشطة" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "انقر موافق لغلق هذه الإتصلات و لتكون غير متصل بالإنترنت" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:132 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "انقر لإختيار نوع المستورد:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -19558,11 +19617,11 @@ msgstr "" "\n" "إن لم تعرف نوعه، يمكنك انتقاء \"تلقائي\" وسيقوم إيفُليوشن بمحاولة التعرف عليه." -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "اخ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -19574,45 +19633,45 @@ msgstr "" "إعدادات يمكن استيرادها. إن كنت ترغب في إعادة\n" "المحاولة، رجاء انقر زر \"خلف\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:288 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" -msgstr "إسم ال_ملف:" +msgstr "اسم ال_ملف:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:293 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "إنتقاء ملف" -#: ../shell/e-shell-importer.c:302 +#: ../shell/e-shell-importer.c:299 msgid "File _type:" msgstr "_نوع الملف:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "استورد بيانات وإعدادات من برامج أ_قدم" -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import a _single file" msgstr "إستيراد ملف _وحيد" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314 msgid "Evolution Preferences" msgstr "تفضيلات إيفُليوشِن" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." -msgstr "لم يحدَّد إسم مجلّد." +msgstr "لم يحدَّد اسم مجلّد." #: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد رمز الأرجاع." +msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المجلّد رمز الأرجاع." #: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز \"/\"." +msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المجلّد الرمز \"/\"." #: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز \"#\"." +msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المجلّد الرمز \"#\"." #: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." @@ -19620,7 +19679,7 @@ msgstr "'.' و '..' أسماء مجلّدات محجوزة." #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:343 +#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:335 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s -إيفُليوشن" @@ -19673,53 +19732,53 @@ msgstr "ا_عمل دون اتّصال" msgid "Work Offline" msgstr "اعمل دون اتّصال" -#: ../shell/e-shell-window.c:392 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "إيفُليوشن متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل دون اتصال بالإنترنت." -#: ../shell/e-shell-window.c:399 +#: ../shell/e-shell-window.c:391 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "يقوم إيفُليوشن حالياً بالتحول لوضع عدم الاتصال." -#: ../shell/e-shell-window.c:406 +#: ../shell/e-shell-window.c:398 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "إيفُليوشن غير متصل بالانترنت حالياً. انقر هذا الزر للعمل على اتصال بالإنترنت." -#: ../shell/e-shell-window.c:815 +#: ../shell/e-shell-window.c:807 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "تبديل إلى %s" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:638 msgid "Unknown system error." msgstr "خطأ غير معروف بالنظام." -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld ك.بايت" -#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Invalid arguments" msgstr "معطيات غير سليمة" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "لم يمكن تسجيل OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Configuration Database not found" msgstr "لم يعثر على قاعدة بيانات الإعداد" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:671 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:681 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:686 msgid "New" msgstr "جديد" @@ -19774,7 +19833,7 @@ msgstr "" "استيراد ملفات خارجية إلى إيفُليوشن." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:234 +#: ../shell/main.c:222 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19809,7 +19868,7 @@ msgstr "" "نتمنى أن تستمتع بنتائج عملنا الشاق، وننتظر مشاركاتك\n" "بفارغ الصبر!\n" -#: ../shell/main.c:258 +#: ../shell/main.c:246 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19817,19 +19876,19 @@ msgstr "" "شكرا\n" "فريق إيفُليوشِن\n" -#: ../shell/main.c:265 +#: ../shell/main.c:253 msgid "Do not tell me again" msgstr "لا تخبرني مرة أخرى" -#: ../shell/main.c:315 +#: ../shell/main.c:303 msgid "Evolution Crash Detection" msgstr "اكتشاف انهيار إيفُليوشِن" -#: ../shell/main.c:317 +#: ../shell/main.c:305 msgid "Ig_nore" msgstr "تج_اهل" -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:320 #, no-c-format msgid "" "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" @@ -19840,43 +19899,43 @@ msgstr "" "تشغيله. على سبيل الاحتياط، كل شرائط المعاينة ستُخفى. \n" "يمكنك استرجاع شرائط المعاينة من ثائمة الاظهار. \n" -#: ../shell/main.c:343 +#: ../shell/main.c:331 msgid "_Do not show this message again" msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى" -#: ../shell/main.c:575 +#: ../shell/main.c:563 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "بدأ افليوشن بتنشيط المكوّن المحدّد" -#: ../shell/main.c:579 +#: ../shell/main.c:567 msgid "Start in online mode" msgstr "بدأ على اتصال بالإنترنت" -#: ../shell/main.c:582 +#: ../shell/main.c:570 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "أغلق كل مكونات إيفُليوشن عنوة" -#: ../shell/main.c:586 +#: ../shell/main.c:574 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "أعد التهجير من إيفليوشن ١.٤ عنوة" -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:577 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "أرسِل معلومات إخراج التنقيح لجميع المكوّنات لملف." -#: ../shell/main.c:591 +#: ../shell/main.c:579 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "عطّل تحميل أي ملحق." -#: ../shell/main.c:593 +#: ../shell/main.c:581 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "عطّل لوح معاينة البريد والمراسَلين والمهمات." -#: ../shell/main.c:678 +#: ../shell/main.c:666 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- عميل البريد ومدير المعلومات الشخصي إيفُليوشن" -#: ../shell/main.c:706 +#: ../shell/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20015,7 +20074,7 @@ msgstr "" "\n" "إن اخترت المتابعة، قد لا تصبح قادراً على النفاذ لبعض بياناتك القديمة.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -20026,7 +20085,7 @@ msgstr "" "\n" "حرر إعدادات الوثوق:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -20035,7 +20094,7 @@ msgstr "" "لأنك تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت تثق في صحة " "هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -20064,7 +20123,7 @@ msgstr "كل الملفات" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 msgid "Certificate Name" -msgstr "إسم الشّهادة" +msgstr "اسم الشّهادة" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 @@ -20092,7 +20151,7 @@ msgstr "عنوان البريد الالكتروني" msgid "All CA certificate files" msgstr "كل ملفات شهادات CA" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "عارض الشهادات: %s" @@ -20112,7 +20171,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "أدخل كلمة السر الجديدة" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20121,7 +20180,7 @@ msgstr "" "أصدر لـ:\n" " الموضوع: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20130,7 +20189,7 @@ msgstr "" "صادر من طرف:\n" " الموضوع: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168 msgid "Select certificate" msgstr "انتقاء شهادة" @@ -20272,7 +20331,7 @@ msgstr "شهادة عميل SSL" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "شهادة خادم SSL" +msgstr "شهادة خادوم SSL" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" @@ -20316,7 +20375,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_حرر مدى الثقة في سلطة إصدار الشهادة" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 msgid "Certificate already exists" msgstr "الشّهادة موجودة أصلاً" @@ -20632,7 +20691,6 @@ msgid "Select All" msgstr "إنتق الكل" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "إنتقاء ال_كل" @@ -20762,7 +20820,7 @@ msgid "Month" msgstr "الشهر" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 msgid "Next" msgstr "التّالي" @@ -20771,7 +20829,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "معاينة التقويم التي ستطبع" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 msgid "Previous" msgstr "السابق" @@ -20855,13 +20913,7 @@ msgstr "انقر هنا لحفظ النافذة الحالية" msgid "Click here to view help available" msgstr "انقر هنا لعرض المساعدة المتوفرة" -#. -#. -#. #: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "غلق" @@ -20873,7 +20925,7 @@ msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "قص النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 msgid "I_nsert" msgstr "أ_درج" @@ -21060,7 +21112,6 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "ال_مجلّد" @@ -21606,7 +21657,7 @@ msgstr "انتقاء كل النص في الرسالة" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "ضبط تعيينات الصّفحة لطابعتك الحاليّة" +msgstr "ضبط إعدادات الصّفحة لطابعتك الحاليّة" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" @@ -21769,65 +21820,6 @@ msgstr "اعرض التذكير المنتقى" msgid "_Open Memo" msgstr "ا_فتح تذكير" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "أ_غلق" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "For_mat" -msgstr "_تهيئة" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 -msgid "Save and Close" -msgstr "احفظ و أغلق" - -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 -msgid "Save and _Close" -msgstr "احفظ و أ_غلق" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "احفظ الملف الحالي ثم غلق النافذة" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "أرسِل البريد بتهيئة HTML" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "أضِف المجلّد إلى قائمة مجلّداتك المشترك بها" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "حدِّث القائمة" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "حدِّث قائمة المجلّدات" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "أزِل المجلّد من قائمة المجلّدات المشترِك بها" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "إشترِك" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "الغِ الإشتراك" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "ا_عكس المنتقى" - #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Click change / view the status details of the task" msgstr "انقر غيِّر / اعرض تفاصيل حالة المهمة" @@ -22157,11 +22149,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "بالحالة" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -22190,19 +22182,19 @@ msgstr "" "استخدم زر الفأرة الأيسر لتكبير منطقة من الخريطة واختر منطقة زمنيّة.\n" "استخدم زر الفأرة الأيمن للتصغير." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 msgid "Collection" msgstr "مجموعة" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "حدد المشاهد لـ%s" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "حدد المشاهد" @@ -22218,11 +22210,11 @@ msgstr "حدد المشاهد لـ\"%s\"" msgid "Table" msgstr "جدول" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 msgid "Instance" msgstr "مرة" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 msgid "Save Current View" msgstr "احفظ المشهد الحالي" @@ -22274,11 +22266,11 @@ msgstr "احفظ المشهد المخصص الحالي" msgid "Create or edit views" msgstr "انشيء أو حرّر مَشَاهِد" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Factory" msgstr "مصنع" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 msgid "Define New View" msgstr "حدد مشهد جديد" @@ -22294,7 +22286,7 @@ msgstr "نوع المشهد" msgid "Type of view:" msgstr "نوع المشهد:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:103 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -22303,37 +22295,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%s ك.بايت" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.0fم" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:115 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.0fج" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1058 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1168 msgid "Attachment Bar" msgstr "شريط المرفقات" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1304 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1414 #, fuzzy msgid "Recent Docu_ments" msgstr "نسبة مكملة" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:296 ../widgets/misc/e-attachment.c:311 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:596 ../widgets/misc/e-attachment.c:613 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:304 ../widgets/misc/e-attachment.c:605 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفّاً اعتياديّاً" @@ -22344,7 +22336,7 @@ msgstr "خصائص المُرفق" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" -msgstr "إسم الملف:" +msgstr "اسم الملف:" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" @@ -22355,11 +22347,11 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "إقتراح العرض التّلقائي للمُرفق" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 msgid "Month Calendar" msgstr "تقويم شهري" @@ -22419,15 +22411,15 @@ msgid "Minimum Width" msgstr "أدنى عرض" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 msgid "Spacing" msgstr "مباعدة" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291 msgid "Now" msgstr "الآن" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "يجب أن يكون الوقت بتهيئة: %s" @@ -22531,56 +22523,56 @@ msgstr "أخرى..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ترميز الم_حارف" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 msgid "Date and Time" msgstr "التاريخ و الوقت" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 msgid "Text entry to input date" msgstr "كتابة نص لإدخال تاريخ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "انقر هذا الزر لإظهار تقويم" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 #, fuzzy msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "مربع تحرير وسرد لانتقاء الوقت" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:486 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "No_w" msgstr "ال_آن" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 msgid "_Today" msgstr "ال_يوم" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "Invalid Date Value" msgstr "قيمة تاريخ غير صالحة" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 msgid "Invalid Time Value" msgstr "قيمة وقت غير صالحة" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 msgid "Expanded" msgstr "موسع" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "ما إن كان الموسع موسعاً أم لا" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Text of the expander's label" msgstr "نص تسمية الموسع" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 msgid "Use underline" msgstr "استخدم التسطير" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -22588,31 +22580,31 @@ msgstr "" "إذا تم تعيينه، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى أن المحرف التالي يمكن " "استخدامه كمفتاح اختصار" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "المسافة التي توضع بين التسمية و الإبن" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 msgid "Label widget" msgstr "قطعة التسمية" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "القطعة التي سيتم عرضها عوضاً عن شارة الموسع الاعتيادية" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369 msgid "Expander Size" msgstr "حجم الموسّع" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "حجم سهم الموسّع" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 msgid "Indicator Spacing" msgstr "مباعدة المؤشر" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "المباعدة حول سهم الموسع" @@ -22663,15 +22655,15 @@ msgstr "المجلّد الحالي" msgid "Current Message" msgstr "الرسالة الحالية" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167 msgid "Choose Image" msgstr "اختر صورة" -#: ../widgets/misc/e-map.c:626 +#: ../widgets/misc/e-map.c:625 msgid "World Map" msgstr "خريطة العالم" -#: ../widgets/misc/e-map.c:628 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 #, fuzzy msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " @@ -22704,61 +22696,61 @@ msgstr "طراز الانسياب" msgid "Column width" msgstr "عرض العمود" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 msgid "Click here to change the search type" msgstr "انقر هنا لتغيير نوع البحث" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 msgid "_Search" msgstr "ا_بحث" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 msgid "_Find Now" msgstr "ا_بحث الآن" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Clear" msgstr "ا_مسح" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 msgid "Item ID" msgstr "هوية العنصر" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:884 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 #: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "نص" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1018 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1009 msgid "Sho_w: " msgstr "أ_ظهر:" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1026 msgid "Sear_ch: " msgstr "ابح_ث :" #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1047 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1038 msgid " i_n " msgstr " ف_ي" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:574 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "صف المؤشّر" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:581 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "عمود المؤشّر" @@ -22775,7 +22767,7 @@ msgstr "نمط الانتقاء" msgid "Cursor Mode" msgstr "نمط المؤشّر" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518 msgid "When de_leted:" msgstr "عند الح_ذف:" @@ -22909,14 +22901,14 @@ msgid "_When opened:" msgstr "_عند الفتح:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:289 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:295 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% تام)" @@ -22941,7 +22933,7 @@ msgstr "الفئات المتوفر_ة:" msgid "categories" msgstr "فئات" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 msgid "popup list" msgstr "قائمة منبثقة" @@ -23423,6 +23415,57 @@ msgstr "سياق مراسِل فوري" msgid "Handle Popup" msgstr "معالجة القافزة" +#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" +#~ msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات" + +#~ msgid "Enable attachment reminder plugin." +#~ msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات." + +#~ msgid "Remind _missing attachments" +#~ msgstr "تذكير بالمرفقات المفقود_ة" + +#~ msgid "C_lose" +#~ msgstr "أ_غلق" + +#~ msgid "For_mat" +#~ msgstr "_تهيئة" + +#~ msgid "H_TML" +#~ msgstr "H_TML" + +#~ msgid "Save and Close" +#~ msgstr "احفظ و أغلق" + +#~ msgid "Save and _Close" +#~ msgstr "احفظ و أ_غلق" + +#~ msgid "Save the current file and close the window" +#~ msgstr "احفظ الملف الحالي ثم غلق النافذة" + +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "أرسِل البريد بتهيئة HTML" + +#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +#~ msgstr "أضِف المجلّد إلى قائمة مجلّداتك المشترك بها" + +#~ msgid "Refresh List" +#~ msgstr "حدِّث القائمة" + +#~ msgid "Refresh List of Folders" +#~ msgstr "حدِّث قائمة المجلّدات" + +#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +#~ msgstr "أزِل المجلّد من قائمة المجلّدات المشترِك بها" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "إشترِك" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "الغِ الإشتراك" + +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "ا_عكس المنتقى" + #~ msgid "Permission Denied." #~ msgstr "السماح مرفوض." @@ -23430,7 +23473,7 @@ msgstr "معالجة القافزة" #~ msgstr "عرض" #~ msgid "Server Information" -#~ msgstr "معلومات الخادم" +#~ msgstr "معلومات الخادوم" #~ msgid "Unknown reason" #~ msgstr "سبب مجهول" @@ -23451,7 +23494,7 @@ msgstr "معالجة القافزة" #~ msgstr "إقتباس الرسالة الأصليّة" #~ msgid "Enter a name for this signature." -#~ msgstr "ادخل إسما لهذا التوقيع." +#~ msgstr "ادخل اسما لهذا التوقيع." #~ msgid "Name:" #~ msgstr "الاسم:" @@ -23469,18 +23512,9 @@ msgstr "معالجة القافزة" #~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" #~ msgstr "هل أحذف الرسائل في مجلد البحث "{0}"؟" -#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -#~ msgstr "هل تريد إجراء العملية في المجلدات الفرعية؟" - -#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -#~ msgstr "تعليم كل الرسائل في هذا المجلد والمجلدات الفرعية كمقروءة؟" - #~ msgid "Only on _Current Folder" #~ msgstr "فقط في الم_جلد الحالي" -#~ msgid "on Current Folder and _Subfolders" -#~ msgstr "على المجلد ال_حالي والمجلدات الفرعية" - #~ msgid "_Continue Editing" #~ msgstr "تابع الت_حرير" @@ -23815,7 +23849,7 @@ msgstr "معالجة القافزة" #~ msgstr "موقع التقويم" #~ msgid "Calendar Name" -#~ msgstr "إسم التقويم" +#~ msgstr "اسم التقويم" #~ msgid "Task List Options" #~ msgstr "خيارات قائمة المهام" @@ -24002,7 +24036,7 @@ msgstr "معالجة القافزة" #~ msgstr "يجري استيراد بيانات نتسكيب" #~ msgid "Settings" -#~ msgstr "التعيينات" +#~ msgstr "الإعدادات" #~ msgid "Mail Filters" #~ msgstr "مرشحات البريد" @@ -24078,7 +24112,7 @@ msgstr "معالجة القافزة" #~ msgstr "نوع محتوى المُرفق." #~ msgid "The filename to display in the mail." -#~ msgstr "إسم الملف الذي سيُعرض في البريد." +#~ msgstr "اسم الملف الذي سيُعرض في البريد." #~ msgid "Description of the attachment." #~ msgstr "وصف المُرفق." @@ -24129,4 +24163,4 @@ msgstr "معالجة القافزة" #~ msgstr "المدى" #~ msgid "Printer settings" -#~ msgstr "تعيينات الطابعة" +#~ msgstr "إعدادات الطابعة" -- cgit v1.2.3