From d6afc2ae451e319fed445306a4effa895f064679 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sun, 28 Jun 2009 00:09:26 +0200 Subject: Updated German user manual translation. --- help/de/de.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 189 deletions(-) (limited to 'help') diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index c8af841c92..9bce635722 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manual_evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-10 17:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-11 18:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-27 23:16+0200\n" "Last-Translator: Andre Klapper \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -168,15 +168,13 @@ msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1121(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" +msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1293(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" +msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -196,8 +194,7 @@ msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1375(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" +msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -206,8 +203,7 @@ msgstr "a" #, fuzzy #| msgid "" #| "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce" +msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -228,17 +224,12 @@ msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1627(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" +msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:1671(None) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " -#| "md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb" msgid "" "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " "md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7" @@ -291,8 +282,7 @@ msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:2632(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" +msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -372,8 +362,7 @@ msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3496(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" +msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -387,8 +376,7 @@ msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:3802(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" +msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -437,8 +425,7 @@ msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:4182(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" +msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -547,8 +534,7 @@ msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:5608(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" +msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -621,8 +607,7 @@ msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6392(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" +msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -649,15 +634,13 @@ msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6745(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" +msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:6771(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" +msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -679,8 +662,7 @@ msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/evolution.xml:7014(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" +msgid "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" msgstr "a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. @@ -709,8 +691,9 @@ msgstr "2002-2009" #: C/evolution.xml:29(revnumber) C/evolution.xml:37(revnumber) #: C/evolution.xml:80(productnumber) -msgid "2.24" -msgstr "2.24" +#| msgid "2.24" +msgid "2.26" +msgstr "2.26" #: C/evolution.xml:30(date) msgid "March 2009" @@ -754,8 +737,9 @@ msgid "October 5, 2006" msgstr "5. Oktober 2006" #: C/evolution.xml:70(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.24 of Evolution" -msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.24 von »Evolution«" +#| msgid "This manual describes version 2.24 of Evolution" +msgid "This manual describes version 2.26 of Evolution" +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.26 von »Evolution«" #: C/evolution.xml:74(para) msgid "" @@ -775,21 +759,26 @@ msgid "February 2008" msgstr "Februar 2008" #: C/evolution.xml:82(title) C/evolution.xml:7813(para) -msgid "Evolution 2.24 User Guide" -msgstr "Evolution 2.24 Benutzerhandbuch" +#| msgid "Evolution 2.24 User Guide" +msgid "Evolution 2.26 User Guide" +msgstr "Evolution 2.26 Benutzerhandbuch" #: C/evolution.xml:87(title) msgid "About This Guide" msgstr "Über dieses Benutzerhandbuch" #: C/evolution.xml:88(para) +#| msgid "" +#| "This guide describes how to use and manage Evolution 2.24 client software. This guide is intended for users and is " +#| "divided into the following sections:" msgid "" "This guide describes how to use and manage Evolution " -"2.24 client software. This guide is intended for users and is divided into " +"2.26 client software. This guide is intended for users and is divided into " "the following sections:" msgstr "" "Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Nutzung der Software " -"Evolution 2.24 und ist in folgende Kapitel unterteilt:" +"Evolution 2.26 und ist in folgende Kapitel unterteilt:" #: C/evolution.xml:91(link) C/evolution.xml:152(title) msgid "Getting Started" @@ -953,8 +942,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:206(para) msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes." -msgstr "" -"Die Nutzung des Erste-Schritte-Assistenten dauert zwei bis fünf Minuten." +msgstr "Die Nutzung des Erste-Schritte-Assistenten dauert zwei bis fünf Minuten." #: C/evolution.xml:207(para) msgid "" @@ -1102,7 +1090,9 @@ msgstr "Novell GroupWise:" msgid "" "Select this option if you connect to a Novell GroupWise server." -msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine Verbindung zu einem Novell GroupWise-Server herstellen möchten." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine Verbindung zu einem Novell GroupWise-Server herstellen möchten." #: C/evolution.xml:273(para) C/evolution.xml:279(para) #: C/evolution.xml:289(para) C/evolution.xml:294(para) @@ -1111,8 +1101,8 @@ msgid "" "For configuration instructions, see Remote " "Configuration Options." msgstr "" -"Für Anleitungen zur Konfiguration siehe " -"Fernzugriff-Einstellungsoptionen." +"Für Anleitungen zur Konfiguration siehe Fernzugriff-Einstellungsoptionen." #: C/evolution.xml:275(title) msgid "Microsoft Exchange:" @@ -1122,12 +1112,16 @@ msgstr "Microsoft Exchange:" msgid "" "Available only if the evolution-exchange package is installed. Select this " "option if you connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server." -msgstr "Dies ist nur verfügbar, wenn das Paket evolution-exchange installiert ist. Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine Verbindung zu einem Microsoft Exchange 2000 or 2003-Server herstellen möchten." +msgstr "" +"Dies ist nur verfügbar, wenn das Paket evolution-exchange installiert ist. " +"Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine Verbindung zu einem Microsoft " +"Exchange 2000 or 2003-Server herstellen möchten." #: C/evolution.xml:278(para) C/evolution.xml:284(para) msgid "Email, calendar, and contact information are stored on the server." msgstr "" -"E-Mails sowie Kalender- und Kontaktinformationen werden auf dem Server gespeichert." +"E-Mails sowie Kalender- und Kontaktinformationen werden auf dem Server " +"gespeichert." #: C/evolution.xml:281(title) msgid "MAPI Exchange:" @@ -1138,7 +1132,11 @@ msgid "" "Available only if you have installed the evolution-mapi package and if the " "Exchange MAPI plugin from the Edit > Plugins menu is enabled. It allows " "you to connect to a Microsoft Exchange 2007 server." -msgstr "Dies ist nur verfügbar, wenn das Paket evolution-mapi installiert ist und das Exchange MAPI-Plugin unter Bearbeiten > Plugins aktiviert ist. Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine Verbindung zu einem Microsoft Exchange 2007-Server herstellen möchten." +msgstr "" +"Dies ist nur verfügbar, wenn das Paket evolution-mapi installiert ist und " +"das Exchange MAPI-Plugin unter Bearbeiten > Plugins aktiviert ist. Wählen " +"Sie diese Option, wenn Sie eine Verbindung zu einem Microsoft Exchange 2007-" +"Server herstellen möchten." #: C/evolution.xml:286(title) msgid "IMAP:" @@ -1169,8 +1167,7 @@ msgid "USENET News:" msgstr "USENET-News:" #: C/evolution.xml:297(para) -msgid "" -"Connects to a news server and downloads a list of available news digests." +msgid "Connects to a news server and downloads a list of available news digests." msgstr "" "Verbindet Evolution mit einem News-Server und lädt eine Liste verfügbarer " "Nachrichten aus Newsgroups herunter." @@ -1201,7 +1198,8 @@ msgid "" "For configuration instructions, see Local " "Configuration Options." msgstr "" -"Für weitere Informationen zur Konfiguration siehe Lokale Konfigurationseinstellungen." +"Für weitere Informationen zur Konfiguration siehe Lokale Konfigurationseinstellungen." #: C/evolution.xml:306(title) msgid "MH Format Mail Directories:" @@ -1211,12 +1209,15 @@ msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im MH-Format" msgid "" "If you download your email using MH or another MH-style program, you should " "use this option." -msgstr "Wählen Sie diese Option falls Sie E-Mails per MH oder durch eine MH-gleiche Anwendung " -"herunterladen möchten." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option falls Sie E-Mails per MH oder durch eine MH-gleiche " +"Anwendung herunterladen möchten." #: C/evolution.xml:309(para) C/evolution.xml:315(para) msgid "You need to provide the path to the mail directory you want to use." -msgstr "Hierfür müssen Sie den Pfad zum Mail-Verzeichnis angeben, das benutzt werden soll." +msgstr "" +"Hierfür müssen Sie den Pfad zum Mail-Verzeichnis angeben, das benutzt werden " +"soll." #: C/evolution.xml:312(title) msgid "Maildir Format Mail Directories:" @@ -1226,8 +1227,9 @@ msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im Maildir-Format" msgid "" "If you download your email using Qmail or another Maildir-style program, you " "should use this option." -msgstr "Wählen Sie diese Option falls Sie E-Mails per Qmail oder durch eine Maildir-gleiche Anwendung " -"herunterladen möchten." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option falls Sie E-Mails per Qmail oder durch eine Maildir-" +"gleiche Anwendung herunterladen möchten." #: C/evolution.xml:318(title) msgid "Standard Unix mbox Spool File:" @@ -1464,8 +1466,7 @@ msgstr "Sie müssen die folgende Optionen für diesen Server-Typen angeben:" #: C/evolution.xml:728(para) C/evolution.xml:751(para) #: C/evolution.xml:5956(para) msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail." -msgstr "" -"Wählen Sie, ob Evolution automatisch nach neuen Nachrichten schauen soll." +msgstr "Wählen Sie, ob Evolution automatisch nach neuen Nachrichten schauen soll." #: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:453(para) #: C/evolution.xml:585(para) C/evolution.xml:629(para) @@ -1653,14 +1654,16 @@ msgid "" "If you select Microsoft Exchange MAPI as your receiving server type, you " "need to specify the following options:" msgstr "" -"Falls Sie Microsoft Exchange MAPI als Servertypen gewählt haben, sind folgende " -"Einstellungen zu treffen:" +"Falls Sie Microsoft Exchange MAPI als Servertypen gewählt haben, sind " +"folgende Einstellungen zu treffen:" #: C/evolution.xml:492(para) msgid "" "Select the desired options as given in the following table, then click " "Forward." -msgstr "Wählen Sie die gewünschten Optionen aus der nachfolgenden Tabelle auss, und klicken Sie auf Vor." +msgstr "" +"Wählen Sie die gewünschten Optionen aus der nachfolgenden Tabelle auss, und " +"klicken Sie auf Vor." #: C/evolution.xml:500(para) msgid "Options" @@ -1681,16 +1684,17 @@ msgid "" "mail. If you select this option, you need to specify how often Evolution " "should check for new messages." msgstr "" -"Wählen Sie diese Option falls Evolution automatisch nach neuen Nachrichten schauen soll. Falls Sie diese Option wählen müssen Sie angeben, wie oft Evolution nach neuen Nachrichten schauen soll." +"Wählen Sie diese Option falls Evolution automatisch nach neuen Nachrichten " +"schauen soll. Falls Sie diese Option wählen müssen Sie angeben, wie oft " +"Evolution nach neuen Nachrichten schauen soll." #: C/evolution.xml:518(para) msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "" -"Nach neuen Nachrichten in allen Ordnern schauen" +msgstr "Nach neuen Nachrichten in allen Ordnern schauen" #: C/evolution.xml:526(para) msgid "Global Catalog server name" -msgstr "" +msgstr "Name des globalen Katalog-Servers" #: C/evolution.xml:535(para) msgid "Limit number of GAL responses" @@ -1702,13 +1706,11 @@ msgstr "Konto automatisch lokal abgleichen" #: C/evolution.xml:552(para) msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden" +msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden" #: C/evolution.xml:560(para) msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "" -"Neue Nachrichten auf unerwünschte Inhalte überprüfen" +msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschte Inhalte überprüfen" #: C/evolution.xml:588(para) msgid "" @@ -1797,8 +1799,7 @@ msgstr "" "evolution.mail würde also als evolution dargestellt werden." #: C/evolution.xml:692(para) -msgid "" -"Select if you want to use the .folders summary file." +msgid "Select if you want to use the .folders summary file." msgstr "Wählen Sie, ob die .folders-Zusammenfassungsdatei genutzt werden soll." #: C/evolution.xml:725(title) @@ -1806,8 +1807,7 @@ msgid "Standard Unix mbox Spool File Receiving Options" msgstr "Empfangsoptionen für Standard-Unix-mbox-Spool-Datei" #: C/evolution.xml:735(para) C/evolution.xml:758(para) -msgid "" -"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." +msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." msgstr "" "Wählen Sie, ob die Statuskopfzeilen im Elm-, Pine- oder Mutt-Format " "gespeichert werden sollen." @@ -2483,8 +2483,7 @@ msgstr "" "die lokale Festplatte zur Offline-Nutzung kopiert werden soll." #: C/evolution.xml:1017(para) -msgid "" -"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." +msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." msgstr "" "Sie können auch Ordner und Dateien anders anordnen, indem Sie diese mit der " "linken Maustaste an eine andere Stelle ziehen und loslassen (Drag and Drop)." @@ -2815,8 +2814,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:1104(para) C/evolution.xml:1122(para) msgid "Evolution will auto-restart after the process." -msgstr "" -"Evolution wird nach Beendigung des Vorgangs automatisch wieder gestartet." +msgstr "Evolution wird nach Beendigung des Vorgangs automatisch wieder gestartet." #: C/evolution.xml:1109(title) msgid "Restoring Evolution" @@ -3233,6 +3231,9 @@ msgid "" "Select this option to display a new mail icon in the notification area when " "a new message arrives. You have two options to select from:" msgstr "" +"Wählen Sie diese Option um ein Symbol im Benachrichtigungsfeld angezeigt zu " +"bekommen wenn eine neue Nachricht empfangen wurde. Sie können aus zwei " +"Möglichkeiten auswählen:" #: C/evolution.xml:1311(title) msgid "Blinking icon in the notification area:" @@ -3243,6 +3244,8 @@ msgid "" "Select this option to make the new mail icon blink in the notification area " "on arrival of a new message." msgstr "" +"Wählen Sie dies, damit das Symbol im Benachrichtigungsfeld blinkt, wenn eine " +"neue Nachricht empfangen wurde." #: C/evolution.xml:1317(title) msgid "Popup message together with the icon:" @@ -3253,6 +3256,8 @@ msgid "" "Select this option to make the new message pop up along with the new mail " "icon." msgstr "" +"Wählen Sie dies, damit die neue Nachricht im einem Vorschaufenster zusammen mit " +"dem Symbol im Benachrichtigungsfeld angezeigt wird." #: C/evolution.xml:1323(title) msgid "Play sound when new messages arrive:" @@ -3267,8 +3272,7 @@ msgid "Beep:" msgstr "Warnton:" #: C/evolution.xml:1330(para) -msgid "" -"Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message." +msgid "Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, wenn ein Signalton beim Eintreffen einer neuen " "Nachricht ausgegeben werden soll." @@ -3350,8 +3354,7 @@ msgid "Classical View:" msgstr "Klassische Ansicht:" #: C/evolution.xml:1368(para) -msgid "" -"To switch to classical view, click View > Preview > Classical View." +msgid "To switch to classical view, click View > Preview > Classical View." msgstr "Wählen Sie Ansicht > Vorschau > Klassische Ansicht." #: C/evolution.xml:1373(title) @@ -3370,8 +3373,7 @@ msgstr "" "Adressen selbst bestimmen." #: C/evolution.xml:1376(para) -msgid "" -"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" +msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" msgstr "" "Gehen Sie wie folgt vor, um die Anzahl der anzuzeigenden Adressen zu " "bestimmen:" @@ -3426,8 +3428,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:1399(para) msgid "Download your mail in the other application as you would normally." -msgstr "" -"Laden Sie Ihre E-Mails in der anderen Anwendung wie sonst auch herunter." +msgstr "Laden Sie Ihre E-Mails in der anderen Anwendung wie sonst auch herunter." #: C/evolution.xml:1402(para) msgid "In Evolution:" @@ -3971,8 +3972,7 @@ msgstr "" "Umschalttaste+Steuerung+M." #: C/evolution.xml:1580(para) -msgid "" -"Select Insert > Custom Header to open the Email Custom Header window." +msgid "Select Insert > Custom Header to open the Email Custom Header window." msgstr "" #: C/evolution.xml:1582(para) @@ -4954,9 +4954,7 @@ msgstr "Um die Vorgabe-Einstellungen zu ändern," #: C/evolution.xml:2019(para) msgid "Select the mail account whose settings you want to change." -msgstr "" -"Wählen Sie das E-Mail-Konto aus, dessen Einstellungen Sie ändern " -"möchten." +msgstr "Wählen Sie das E-Mail-Konto aus, dessen Einstellungen Sie ändern möchten." #: C/evolution.xml:2022(para) C/evolution.xml:6578(para) #: C/evolution.xml:6646(para) @@ -5150,18 +5148,21 @@ msgid "" "send mail with the same pattern. Evolution allows you to create and edit " "message templates." msgstr "" +"Eine Nachrichtenvorlage ist eine Standardnachricht, welche sie zum wiederholten " +"Versenden von Nachrichten mit dem selben Muster verwenden können. Evolution " +"ermöglicht das Erstellen und Bearbeiten von Nachrichtenvorlagen." #: C/evolution.xml:2125(link) C/evolution.xml:2145(title) msgid "Creating a Message Template from an Existing Message" -msgstr "" +msgstr "Eine Nachrichtenvorlage aus einer bestehenden Nachricht erstellen" #: C/evolution.xml:2128(link) C/evolution.xml:2172(title) msgid "Saving a New Message as a Template" -msgstr "" +msgstr "Eine neue Nachricht als Vorlage speichern" #: C/evolution.xml:2131(link) C/evolution.xml:2184(title) msgid "Using a Message Template as a Reply" -msgstr "" +msgstr "Eine Nachrichtenvorlage als Antwort verwenden" #: C/evolution.xml:2134(link) C/evolution.xml:2201(title) msgid "Configuring Message Templates" @@ -5182,6 +5183,8 @@ msgstr "Wählen Sie die Nachricht aus." #: C/evolution.xml:2151(para) msgid "Right-click > Move to folder / Copy to folder." msgstr "" +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie »In Ordner verschieben« / " +"»In Ordner kopieren«." #: C/evolution.xml:2154(para) msgid "Select the Template local folder." @@ -5190,6 +5193,8 @@ msgstr "Wählen Sie den lokalen Ordner »Vorlagen« aus." #: C/evolution.xml:2157(para) msgid "You can also edit an existing message and save it as a template." msgstr "" +"Sie können auch eine bestehende Nachricht bearbeiten und diese als Vorlage " +"speichern." #: C/evolution.xml:2160(para) msgid "Open the message and click Reply." @@ -5198,6 +5203,7 @@ msgstr "Öffnen Sie die Nachricht und klicken Sie auf »Antworten«." #: C/evolution.xml:2163(para) msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." msgstr "" +"Bearbeiten Sie den Inhalt der Nachricht oder die Empfänger nach Ihren Wünschen." #: C/evolution.xml:2166(para) C/evolution.xml:2178(para) msgid "Select File > Save as Template." @@ -5217,12 +5223,14 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:2188(para) msgid "This option lists all the message templates in the Template folder." -msgstr "" +msgstr "Dies listet alle Nachrichtenvorlagen im Ordner »Vorlagen« auf." #: C/evolution.xml:2191(para) msgid "" "Select Open the message template of your choice and make changes if required." msgstr "" +"Wählen Sie die gewünschte Nachrichtenvorlage aus und nehmen Sie Änderungen vor " +"(falls gewünscht)." #: C/evolution.xml:2195(para) msgid "" @@ -5236,6 +5244,9 @@ msgid "" "message templates. You can add, edit or remove the key-value pairs. You can " "specify any number of key-value pairs." msgstr "" +"Unter »Bearbeiten > Plugins > Vorlagen > Konfiguration« können Sie Ihre " +"Nachrichtenvorlagen bearbeiten. Sie können Paare von Schlüsselwörtern und " +"Werten hinzufügen, löschen und bearbeiten." #: C/evolution.xml:2203(para) msgid "" @@ -5389,8 +5400,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:2253(para) msgid "Evolution displays a list of available files and folders." -msgstr "" -"Evolution zeigt Ihnen eine Liste der verfügbaren Dateien und Ordner an." +msgstr "Evolution zeigt Ihnen eine Liste der verfügbaren Dateien und Ordner an." #: C/evolution.xml:2256(para) msgid "Select a file or folder by clicking it." @@ -5408,8 +5418,7 @@ msgstr "" "diese." #: C/evolution.xml:2260(para) -msgid "" -"Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list." +msgid "Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list." msgstr "" "Wählen Sie die zu abonnierenden Ordner aus, indem Sie das Ankreuzfeld " "anwählen." @@ -5749,8 +5758,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf den Reiter Sicherheit." #: C/evolution.xml:2377(para) msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field." -msgstr "" -"Fügen Sie Ihre Schlüsselkennung in das Feld PGP/GPG-Schlüsselkennung ein." +msgstr "Fügen Sie Ihre Schlüsselkennung in das Feld PGP/GPG-Schlüsselkennung ein." #: C/evolution.xml:2386(para) msgid "" @@ -6055,8 +6063,7 @@ msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" #: C/evolution.xml:2547(para) -msgid "" -"CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." +msgid "CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." msgstr "" "CSV- oder Tabulator-Dateien, die von Evolution, Microsoft Outlook und " "Mozilla gespeichert werden können." @@ -6117,15 +6124,14 @@ msgstr "Klicken Sie auf Datei > Importieren." #: C/evolution.xml:2574(para) msgid "Select Import a Single File, then click Forward." -msgstr "" -"Wählen Sie Eine einzelne Datei importieren aus, und klicken Sie auf Vor." +msgstr "Wählen Sie Eine einzelne Datei importieren aus, und klicken Sie auf Vor." #: C/evolution.xml:2578(para) -#, fuzzy #| msgid "Select the file to import, then click Forward." msgid "" "Browse and find the location to save the imported email, then click Forward." -msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei aus, und klicken Sie auf Vor." +msgstr "" +"Wählen Sie den Ort für die zu speichernde Datei aus, und klicken Sie auf Vor." #: C/evolution.xml:2581(para) msgid "Select the file to import, then click Forward." @@ -6144,8 +6150,7 @@ msgstr "" "es erkennen kann." #: C/evolution.xml:2600(para) -msgid "" -"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." +msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." msgstr "" "Wählen Sie Daten und Einstellungen aus älteren Programmen importieren aus " "und klicken Sie auf Vor." @@ -6188,8 +6193,7 @@ msgstr "" "Format nutzt)." #: C/evolution.xml:2614(para) -msgid "" -"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." +msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." msgstr "" "Kopieren Sie die Dateien auf das System oder die Partition, auf der " "Evolution installiert ist." @@ -6340,13 +6344,11 @@ msgstr "Um E-Mails zu sortieren, befolgen Sie folgende Schritte:" #: C/evolution.xml:2650(para) msgid "Right-click message header bar." -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Kopfzeile der E-Mail-Liste." +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Kopfzeile der E-Mail-Liste." #: C/evolution.xml:2653(para) msgid "Click Sort by to get a list of options." -msgstr "" -"Wählen Sie »Sortieren nach«, um eine Liste der Möglichkeiten zu erhalten." +msgstr "Wählen Sie »Sortieren nach«, um eine Liste der Möglichkeiten zu erhalten." #: C/evolution.xml:2655(title) msgid "Sort by:" @@ -6929,8 +6931,7 @@ msgid "Sender Contain:" msgstr "Absender enthält:" #: C/evolution.xml:2918(para) -msgid "" -"Finds messages whose From: header contains a match for your search text." +msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text." msgstr "Findet Nachrichten, die den gesuchten Text im Absender enthalten." #: C/evolution.xml:2921(title) @@ -7784,8 +7785,7 @@ msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed." msgstr "Prüft, ob alle ausgewählten Kriterien auf die Nachricht zutreffen." #: C/evolution.xml:3347(para) -msgid "" -"Select which folders will be used for the search folder. Your options are:" +msgid "Select which folders will be used for the search folder. Your options are:" msgstr "" "Wählen Sie, welche Ordner für den Suchordner genutzt werden sollen. " "Verfügbar sind:" @@ -8251,7 +8251,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:3513(para) msgid "To configure your Google Address Book in Evolution contacts:" -msgstr "" +msgstr "Um Ihr Google-Adressbuch im Evolution-Adressbuch zu benutzen:" #: C/evolution.xml:3516(para) C/evolution.xml:7186(para) msgid "Click File > New > Address Book." @@ -9077,8 +9077,7 @@ msgstr "Ändern Sie den Namen im Name-Feld." #: C/evolution.xml:3980(para) msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button." -msgstr "" -"Um einem Kalender eine Farbe zuzuweisen, klicken Sie auf den Farb-Knopf." +msgstr "Um einem Kalender eine Farbe zuzuweisen, klicken Sie auf den Farb-Knopf." #: C/evolution.xml:3983(para) msgid "Select the color and click OK." @@ -9195,8 +9194,7 @@ msgstr "" "Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren« aus." #: C/evolution.xml:4042(para) -msgid "" -"If you select this option, you cannot modify or create the calendar items." +msgid "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items." msgstr "" "Falls Sie diese Option wählen können Sie Kalendereinträge weder erzeugen " "noch bearbeiten." @@ -9241,8 +9239,7 @@ msgid "Using the Free/Busy View" msgstr "Die Verfügbarkeitsansicht benutzen" #: C/evolution.xml:4074(link) C/evolution.xml:4400(title) -msgid "" -"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" +msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" msgstr "" "Kalender- und Verfügbarkeitsinformationen veröffentlichen ohne einen " "GroupWare-Server" @@ -9295,8 +9292,7 @@ msgstr "" "welche Sie in der Kalenderansicht geklickt haben." #: C/evolution.xml:4109(para) -msgid "" -"Select the required duration on the calender view and enter the summary." +msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary." msgstr "" "Wählen Sie die gewünschte Dauer des Termins in der Kalenderansicht und geben " "Sie eine Zusammenfassung ein." @@ -9511,8 +9507,7 @@ msgid "Display:" msgstr "Alarm-Popup anzeigen:" #: C/evolution.xml:4194(para) -msgid "" -"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." +msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." msgstr "" "Ein Benachrichtigungsfenster öffnet sich auf Ihrem Bildschirm, um Sie an den " "Termin zu erinnern." @@ -9615,8 +9610,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select the check box next to each category that matches the appointment you " "are creating." -msgstr "" -"Wählen Sie die gewünschten Ankreuzfelder der jeweiligen Kategorien aus." +msgstr "Wählen Sie die gewünschten Ankreuzfelder der jeweiligen Kategorien aus." #: C/evolution.xml:4240(para) msgid "" @@ -9743,8 +9737,7 @@ msgstr "" "hinzuzufügen, die Sie einladen möchten." #: C/evolution.xml:4273(para) -msgid "" -"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." +msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." msgstr "" "Um einen Teilnehmer von der Liste zu entfernen, wählen Sie den Teilnehmer " "aus und klicken Sie auf den Entfernen-Knopf." @@ -9782,8 +9775,7 @@ msgstr "" "Besprechung zu speichern." #: C/evolution.xml:4336(para) -msgid "" -"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." +msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." msgstr "" "Eine E-Mail wird an alle Teilnehmer verschickt, um diese für das Ereignis " "einzuladen." @@ -10371,8 +10363,7 @@ msgid "Searching for Task Items" msgstr "Nach Aufgaben suchen" #: C/evolution.xml:4760(para) -msgid "" -"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search." +msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search." msgstr "" "Evolution ermöglicht das Auffinden von Aufgaben, indem Sie die Individuelle " "Suche benutzen." @@ -10417,8 +10408,7 @@ msgstr "Nicht einsortiert:" msgid "" "Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed " "here." -msgstr "" -"Zeigt alle Aufgaben an, die in keine der aufgelisteten Kategorien fallen." +msgstr "Zeigt alle Aufgaben an, die in keine der aufgelisteten Kategorien fallen." #: C/evolution.xml:4817(title) msgid "Next 7 Days' Tasks:" @@ -10595,8 +10585,7 @@ msgstr "" "Schnelle Suche nach Notizen durchführen." #: C/evolution.xml:4996(para) -msgid "" -"Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search." +msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search." msgstr "" "Evolution ermöglicht das Auffinden von Notizen indem Sie die Individuelle " "Suche benutzen." @@ -10616,8 +10605,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:5128(para) msgid "You can view the desired items listed in the Memo view." -msgstr "" -"Sie können die gewünschten Einträge nun in der Notizenansicht betrachten." +msgstr "Sie können die gewünschten Einträge nun in der Notizenansicht betrachten." #: C/evolution.xml:5136(para) msgid "Evolution supports the use of multiple time zones." @@ -10628,9 +10616,8 @@ msgid "" "If you share calendar files with friends or co-workers, you might need to " "configure your time zone." msgstr "" -"Falls Sie Kalenderdateien " -"mit Freunden oder Arbeitskollegen teilen, so sollten Sie gegebenenfalls Ihre " -"Zeitzone angeben. " +"Falls Sie Kalenderdateien mit Freunden oder Arbeitskollegen teilen, so " +"sollten Sie gegebenenfalls Ihre Zeitzone angeben. " #: C/evolution.xml:5143(para) msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location." @@ -11098,7 +11085,7 @@ msgstr "Öffentliche Ordner abonnieren" #: C/evolution.xml:5430(link) C/evolution.xml:5627(title) msgid "Setting an Out of Office Message" -msgstr "" +msgstr "Eine »Nicht im Büro«-Nachricht setzen" #: C/evolution.xml:5439(para) msgid "" @@ -11127,13 +11114,12 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:5450(para) msgid "Select the exchange account from the From field." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ihr Exchange-Konto im »Von«-Feld." #: C/evolution.xml:5453(para) -#, fuzzy #| msgid "Click Folder > Subscriptions." msgid "Click Insert > Send Options." -msgstr "Klicken Sie auf Ordner > Abonnements." +msgstr "Klicken Sie auf Einfügen > Versandoptionen." #: C/evolution.xml:5458(para) C/evolution.xml:6147(para) msgid "" @@ -11361,8 +11347,7 @@ msgid "Check the folders you want to subscribe to." msgstr "Wählen Sie die Ordner aus, die Sie abonnieren möchten." #: C/evolution.xml:5613(para) -msgid "" -"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." +msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." msgstr "" "Die Ordner, die Sie abonniert haben, erscheinen in der Ordnerleiste links " "auf dem Bildschirm." @@ -11402,8 +11387,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:5634(para) msgid "Select the Exchange account, then click Edit." -msgstr "" -"Wählen Sie das Exchange-Konto aus und klicken Sie dann auf »Bearbeiten«." +msgstr "Wählen Sie das Exchange-Konto aus und klicken Sie dann auf »Bearbeiten«." #: C/evolution.xml:5637(para) msgid "" @@ -11441,12 +11425,11 @@ msgid "Create a new appointment in the calendar." msgstr "Erstellen Sie einen neuen Termin im Kalender." #: C/evolution.xml:5663(para) -#, fuzzy #| msgid "Right-click in the text, then click Insert Link." msgid "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting." msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Termin, und wählen Sie Link " -"einfügen." +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Termin, und wählen Sie " +"»Besprechung ansetzen«." #: C/evolution.xml:5666(para) msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list." @@ -11459,8 +11442,7 @@ msgid "" msgstr "" #: C/evolution.xml:5670(para) -msgid "" -"You can directly select the participants from the following address lists." +msgid "You can directly select the participants from the following address lists." msgstr "" #: C/evolution.xml:5676(para) @@ -11542,15 +11524,15 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:5729(link) C/evolution.xml:6063(title) msgid "Managing Sent Items" -msgstr "" +msgstr "Verschickte Objekte verwalten" #: C/evolution.xml:5732(link) C/evolution.xml:6252(title) msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar" -msgstr "" +msgstr "Anderen Personen Zugriff auf Ihre E-Mails oder Ihren Kalender gewähren" #: C/evolution.xml:5735(link) C/evolution.xml:6423(title) msgid "Junk Mail Handling" -msgstr "" +msgstr "Handhaben unerwünschter Nachrichten" #: C/evolution.xml:5741(para) msgid "" @@ -11936,7 +11918,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:6097(title) msgid "Request a Reply:" -msgstr "" +msgstr "Eine Antwort anfordern:" #: C/evolution.xml:6098(para) msgid "" @@ -11953,7 +11935,7 @@ msgstr "Statusverfolgung aktivieren" #: C/evolution.xml:6105(para) C/evolution.xml:6144(para) #: C/evolution.xml:6160(para) msgid "In the Compose Message window, click Insert > Send Options." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie im Nachrichteneditor »Einfügen > Versandoptionen«." #: C/evolution.xml:6106(para) C/evolution.xml:6227(para) msgid "Select Status Tracking." @@ -11992,8 +11974,7 @@ msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want." msgstr "" #: C/evolution.xml:6133(para) -msgid "" -"Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status." +msgid "Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status." msgstr "" #: C/evolution.xml:6134(para) @@ -12839,8 +12820,7 @@ msgid "All Headers:" msgstr "Alle Kopfzeilen:" #: C/evolution.xml:6628(para) -msgid "" -"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." +msgid "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." msgstr "" #: C/evolution.xml:6631(title) @@ -12906,8 +12886,7 @@ msgid "" msgstr "Klicken Sie auf den Reiter »IMAP-Kopfzeilen«." #: C/evolution.xml:6654(para) -msgid "" -"Click Fetch All Headers to download all the available header information." +msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information." msgstr "" "Wählen Sie »Alle Kopfzeilen laden«, um alle verfügbaren Kopfzeilen-" "Informationen herunterzuladen. " @@ -12939,8 +12918,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:6669(para) msgid "Click Remove to remove the custom headers." -msgstr "" -"Klicken Sie auf Entfernen, um benutzerdefinierte Kopfzeilen zu entfernen." +msgstr "Klicken Sie auf Entfernen, um benutzerdefinierte Kopfzeilen zu entfernen." #: C/evolution.xml:6676(para) msgid "" @@ -13775,8 +13753,7 @@ msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: C/evolution.xml:7013(para) msgid "This interface lets you configure your network proxy settings." -msgstr "" -"In diesem Bereich können Sie die Netzwerk-Proxy-Einstellungen vornehmen." +msgstr "In diesem Bereich können Sie die Netzwerk-Proxy-Einstellungen vornehmen." #: C/evolution.xml:7017(title) msgid "Use system defaults:" @@ -14185,8 +14162,7 @@ msgid "Search Filter:" msgstr "Suchfilter:" #: C/evolution.xml:7265(para) -msgid "" -"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" +msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" msgstr "" "Hier kann der Suchfilter für alle LDAP-Anfragen bestimmt werden. Zum " "Beispiel:" @@ -14357,8 +14333,7 @@ msgid "Copy From Pilot:" msgstr "Vom Pilot kopieren:" #: C/evolution.xml:7333(para) -msgid "" -"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." +msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." msgstr "" "Falls neue Daten auf dem tragbaren Gerät vorhanden sind werden diese auf den " "Computer kopiert." @@ -14554,8 +14529,7 @@ msgid "To import the data files:" msgstr "Um die Dateien zu importieren:" #: C/evolution.xml:7396(para) -msgid "" -"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." +msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." msgstr "" "Öffnen Sie den Import-Assistenten in Evolution, indem Sie auf Datei > " "Importieren klicken." @@ -14694,8 +14668,7 @@ msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:" msgstr "Die Anzeige in der Nachrichtenvorschau hoch und hinunter bewegen:" #: C/evolution.xml:7473(para) -msgid "" -"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." +msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." msgstr "" "Drücken Sie die Leertaste um sich hinunter zu bewegen. Drücken Sie die " "Löschen-Taste (Backspace) um sich hoch zu bewegen." @@ -15338,8 +15311,7 @@ msgstr "Suchbereich" #: C/evolution.xml:7744(para) msgid "Search Scope states how much of the search base to search." -msgstr "" -"Der Suchbereich definiert, wieviel der Suchbasis durchsucht werden soll." +msgstr "Der Suchbereich definiert, wieviel der Suchbasis durchsucht werden soll." #: C/evolution.xml:7748(glossterm) msgid "Sendmail" @@ -15613,8 +15585,7 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:7822(member) msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company." -msgstr "" -"SUSE ist ein registriertes Warenzeichen der SUSE AG, einer Novell-Firma." +msgstr "SUSE ist ein registriertes Warenzeichen der SUSE AG, einer Novell-Firma." #: C/evolution.xml:7823(member) msgid "" @@ -15633,3 +15604,4 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Andre Klapper , 2007, 2008, 2009" + -- cgit v1.2.3