From 8831a5c27c5e039f03f0f79477431f8bfd9d4f41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Thu, 13 Oct 2011 13:48:10 +0200 Subject: User Docs: Explain how to set Certificates to Trusted. Fixes bug #658813 --- help/C/mail-encryption-s-mime-manage.page | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'help') diff --git a/help/C/mail-encryption-s-mime-manage.page b/help/C/mail-encryption-s-mime-manage.page index f146fb78fd..2ebad5f483 100644 --- a/help/C/mail-encryption-s-mime-manage.page +++ b/help/C/mail-encryption-s-mime-manage.page @@ -6,7 +6,7 @@ - + Andre Klapper ak-47@gmx.net @@ -24,6 +24,9 @@

Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These settings only apply to S/MIME encryption.

You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete your certificates under EditPreferencesCertificates.

+ +

If you get the error "Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" after adding your mail certificate, go to Authorities and enable Trust this CA to identify email users for the certificate.

+

Your Certificates displays a list of certificates that you own. To add a signing certificate, click Import, select the file to import, then click Open and enter a password.

Contact Certificates displays a list of certificates that you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well verify signed messages.

Authorities displays a list of trusted certificate authorities who verify that your own certificate is valid.

-- cgit v1.2.3 From d16916d506e50e9178ffe20233a2d8b939927224 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Thu, 13 Oct 2011 13:57:08 +0200 Subject: User Docs: Harmonize naming of PST file format. Fixes bug #588568 --- help/C/import-supported-file-formats.page | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'help') diff --git a/help/C/import-supported-file-formats.page b/help/C/import-supported-file-formats.page index 8f50d125d7..a36ea54579 100644 --- a/help/C/import-supported-file-formats.page +++ b/help/C/import-supported-file-formats.page @@ -6,7 +6,7 @@ - + Andre Klapper ak-47@gmx.net @@ -78,8 +78,8 @@ Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):

CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla.

-Personal Storage Table (.pst):

-

A file format used to store local copies of messages, calendar events, and other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook. +Outlook Personal Folders (.pst):

+

A file format used to store local copies of messages, calendar events, and other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook. It is also called "Personal Storage Table".

-- cgit v1.2.3 From 6de4d33e3fa02adc5f846b32712889b9d40f9172 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Fri, 14 Oct 2011 12:20:55 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 139 +++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'help') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 0cb8b76f19..4b329752b7 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -2,23 +2,23 @@ # translation of evolution manual to spanish # # -# Daniel Mustieles , 2011. Jorge González , 2007, 2009, 2010, 2011. # Jorge González , 2011. , 2011. +# Daniel Mustieles , 2011. Jorge González , 2007, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-07 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-13 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-14 12:19+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: C/using-categories.page:5(desc) msgid "" @@ -1570,14 +1570,6 @@ msgstr "" "errores su distribución con GNOME en su lugar." #: C/problems-reporting-bugs.page:25(p) -#| msgid "" -#| "When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier " -#| "for others to reproduce and fix the issue. If possible please include " -#| "information such as the Evolution version (under HelpContents), your distribution, and exact steps to " -#| "reproduce the problem, click by click. See the Bug Writing Guidelines for more information." msgid "" "When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for " "others to reproduce and fix the issue. If possible please include " @@ -1716,12 +1708,6 @@ msgstr "" "usar esta característica de GNOME par acualquier notificación de correo." #: C/minimize-to-system-tray.page:29(p) -#| msgid "" -#| "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to " -#| "become a system tray by using external software such as Alltray that might be available " -#| "for installation in the software management tool of your distribution. " -#| "This is no longer possible in GNOME 3." msgid "" "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to " "become a system tray by using external software such as Send / Receive button in the toolbar, or press F9, or " -#| "choose FileSend / Receive from " -#| "the main menu." msgid "" "To receive new messages from the mail server and to send messages you have " "written that are in the local Outbox, click the Send / " @@ -3553,10 +3533,10 @@ msgstr "" "es.wikipedia.org/wiki/Expresi%C3%B3n_regular\">expresiones regulares, " "saque provecho aquí de su poderío, esta opción le permite hacer búsquedas de " "patrones complejos de letras de manera que, por ejemplo, podría encontrar " -"todas las palabras que empiezan o acaban con «m» y tienen entre seis y " -"quince letras de longitud, o distinguir todos los mensajes que tengan " -"duplicada una determinada cabecera. Para saber cómo usar las expresiones " -"regulares examine la página del manual del comando «grep»." +"todas las palabras que empiezan o acaban con «m» y tienen entre seis y quince " +"letras de longitud, o distinguir todos los mensajes que tengan duplicada una " +"determinada cabecera. Para saber cómo usar las expresiones regulares examine " +"la página del manual del comando «grep»." #: C/mail-search-folders-conditions.page:87(p) msgid "Message Location:" @@ -4214,12 +4194,10 @@ msgstr "" "nuevos en todas las carpetas." #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5(desc) -#| msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts." msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts." msgstr "Opciones de recepción para cuentas Exchange Web Services." #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20(title) -#| msgid "Exchange MAPI receiving options" msgid "Exchange Web Services receiving options" msgstr "Opciones de recepción Exchange Web Services" @@ -4356,12 +4334,6 @@ msgid "Switcher layout when a new message has arrived" msgstr "Distribución del selector cuando llega un correo nuevo" #: C/mail-received-notification.page:28(p) -#| msgid "" -#| "In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification " -#| "area at the bottom of the screen, make sure that EditPluginsMail Notification is enabled " -#| "and that you have set your preferred options in the Configuration tab." msgid "" "In order to also be notified of new messages in the GNOME Notification area " "at the bottom of the screen, make sure that EditEditarPreferenciasCertificados." -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p) +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p) +msgid "" +"If you get the error \"Peer's certificate issuer has been marked as not " +"trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute\" after " +"adding your mail certificate, go to Authorities and enable " +"Trust this CA to identify email users for the certificate." +msgstr "" +"Si obtiene el error «El emisor del certificado se ha marcado como no " +"confiable por el usuario. (-8172): no se puede añadir el atributo " +"SMIMEEncKeyPrefs» después de añadir su certificado de correo-e, vaya a " +"Autoridades y active Confiar en esta AC para identificar a " +"usuarios de correo-e." + +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:30(p) msgid "" "Your Certificates displays a list of certificates that you own. " "To add a signing certificate, click Import, " @@ -5664,7 +5649,7 @@ msgstr "" "seleccione el archivo que importar, después pulse Abrir e introduzca una contraseña." -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p) +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:31(p) msgid "" "Contact Certificates displays a list of certificates that you " "have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well " @@ -5674,7 +5659,7 @@ msgstr "" "lista de los certificados que posee de sus contactos. Estos certificados le " "permiten descifrar mensajes así como verificar los mensajes firmados." -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p) +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:32(p) msgid "" "Authorities displays a list of trusted certificate authorities " "who verify that your own certificate is valid." @@ -6151,9 +6136,9 @@ msgid "" "Evolution's code repository to test." msgstr "" "Sólo para desarrolladores: en versiones futuras, Evolution usará WebKit en " -"lugar de gtkhtml para mostrar HTML. Hay una rama llamada «webkit» en el " -"repositorio de código de Evolution para pruebas." +"lugar de gtkhtml para mostrar HTML. Hay una rama llamada «webkit» en el repositorio " +"de código de Evolution para pruebas." #: C/mail-displaying-no-css.page:27(p) msgid "" @@ -6356,11 +6341,6 @@ msgstr "" "ver el correo." #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p) -#| msgid "" -#| "To constantly change this setting, go to EditPreferencesMail PreferencesGeneralMessage DisplayDefault character encoding." msgid "" "To make this the default setting, go to EditPreferencesMail PreferencesGeneral." #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p) -#| msgid "" -#| "To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. " -#| "See the GMail Help for more information." msgid "" "To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See " -"the Gmail Help for more information." +"the Gmail Help for more information." msgstr "" "Para acceder a Gmail mediante IMAP debe activar IMAP en su cuenta de Google. " "Consulte la here. Otherwise, go to the next page." msgid "" "You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If " "you have such a backup, continue here." #: C/default-browser.page:29(p) -#| msgid "" -#| "This requires having the evolution-mapi package installed. Install evolution-mapi now." msgid "" "If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is " "shown, you need to install FileNewContact, " -#| "or right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New " -#| "Contact...\", or press ShiftCtrlC." msgid "" "Click FileNewContact, or " "right-click in a blank space in the list of contacts and click New " @@ -10763,8 +10730,6 @@ msgid "Adding another local address book" msgstr "Añadir otra libreta de direcciones local" #: C/contacts-local.page:22(p) -#| msgid "" -#| "To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:" msgid "" "To add another local address book to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" @@ -10805,9 +10770,6 @@ msgstr "" "LibreOffice." #: C/contacts-libreoffice.page:25(p) -#| msgid "" -#| "Click InsertTable... in the " -#| "menubar." msgid "" "Click EditExchange Database... in the " "menu bar. This will bring up the Exchange databases dialog box." @@ -10827,7 +10789,6 @@ msgstr "" "triángulo para obtener la lista de sus libretas de direcciones de Evolution." #: C/contacts-libreoffice.page:27(p) -#| msgid "Choose the file, and click Open." msgid "Choose an addressbook and click Define." msgstr "" "Seleccione una libreta de direcciones y pulse DefinirAutomatic Contacts by going " -#| "to EditPlugins; click on " -#| "\"Automatic Contacts\" so that it shows a check mark. Then go to " -#| "EditPreferencesContactsAutomatic Contacts and enable the Create " -#| "address book entries when sending emails option and select an " -#| "address book in the drop-down field below that will receive the new " -#| "contacts." msgid "" "You can add people automatically to your contacts when you reply to received " "email. Enable the plugin Automatic Contacts by going to " @@ -11256,7 +11207,6 @@ msgid "Navigate to /org/gnome/desktop/interface." msgstr "Vaya a /org/gnome/desktop/interface." #: C/change-keyboard-shortcuts.page:23(p) -#| msgid "Enable Attachment Reminder." msgid "Enable can-change-accels." msgstr "Actíve can-change-accels." @@ -12577,6 +12527,9 @@ msgstr "" "Jorge González , 2007-2011\n" "Francisco Javier F. Serrador , 2005, 2006" +#~ msgid "Personal Storage Table (.pst):" +#~ msgstr "Tabla de almacenamiento personal (.pst):" + #~ msgid "What to do when this error is shown." #~ msgstr "Qué hacer cuando se muestra este error." -- cgit v1.2.3