From 3bca60186ee02d3f6f3996fc5f329dcdf5f43672 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Wed, 6 Aug 2008 16:41:56 +0000 Subject: Updated Spanish translation svn path=/trunk/; revision=35917 --- help/ChangeLog | 4 ++ help/es/es.po | 114 +++++++++++++++++---------------------------------------- 2 files changed, 37 insertions(+), 81 deletions(-) (limited to 'help') diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog index 9ae3a49c32..97ddac70b6 100644 --- a/help/ChangeLog +++ b/help/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-06 Jorge Gonzalez + + * es/es.po: Updated Spanish translation + 2008-08-05 Jorge Gonzalez * es/es.po: Updated Spanish translation diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 76a013602d..9ce55081e6 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.help.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 17:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-06 00:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-05 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-06 18:40+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an email. Using " -"this, you can set up a special Reply-To for an email.To do this:" +"this, you can set up a special Reply-To for an email. To do this:" msgstr "" "Evolution tiene la capacidad de permitirle especificar el campo «Responder " "a:» en un correo-e. Usando esto, puede establecer un «Responder a:» especial " @@ -4987,7 +4987,6 @@ msgstr "" "roja bajo las palabras conforme las vaya escribiendo." #: C/evolution.xml:1969(para) -#, fuzzy msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back." msgstr "No envíe correos desagradables. Si recibe alguno, mejor no lo responda." @@ -5134,13 +5133,12 @@ msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window." msgstr "Cierre la ventana cuando se haya suscrito a las carpetas que desea." #: C/evolution.xml:2030(para) -#, fuzzy msgid "" "To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two " "encryption methods:" msgstr "" "Para proteger y codificar sus transmisiones de correos-e, Evolution ofrece " -"dos métodos de cifrad:" +"dos métodos de cifrado:" #: C/evolution.xml:2033(para) msgid "GPG Encryption" @@ -5161,12 +5159,14 @@ msgstr "" "\"public-key-encryption\">cifrado de clave pública." #: C/evolution.xml:2040(para) +#, fuzzy msgid "" -"In order to encrypt and decrypt emails using GPG, it is necessary to use two " -"kinds of encryption keys: public and private. Private keys are used to " -"encrypt messages and public keys to decrypt them. Private keys should not be " -"shared with others, while public keys can be shared with those you want to " -"send encrypted messages to. You may also place them on a public key server." +"In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to " +"use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used " +"to encrypt messages and private keys to decrypt them. To send encrypted " +"email, you must have the recepient's public key, which is used to encrypt " +"the message. The recipient then uses his/her private key to decrypt (and " +"read) the encrypted message." msgstr "" "Para poder cifrar y descifrar correos usando GPG es necesario usar dos tipos " "de claves de cifrado: públicas y privadas. Las claves privadas se usan para " @@ -5177,16 +5177,17 @@ msgstr "" #: C/evolution.xml:2041(para) msgid "" -"To send encrypted email, you must have your own private key on your keyring, " -"and the person you are sending it to must have your public key in order to " -"decrypt and read it. To decrypt and read someone else's encrypted email, you " -"must first have a copy of their public key on your keyring." +"Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your " +"public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with " +"those who want to send encrypted messages to you. In order to do this, you " +"may place your public key on a public key server. Private keys should not be " +"shared with others." msgstr "" -"Para enviar correo cifrado debe tener su propia clave privada en su depósito " -"de claves y la persona a la que se lo está enviando debe tener su clave " -"pública para poder descifrarlo y leerlo. Para descifrar y leer el correo " -"cifrado de otros, primero debe tener una copia de sus claves públicas en su " -"depósito de claves." +"Aquellos que quieran enviarle un correo electrónico cifrado deben tener una copia de su " +"clave pública en su depósito de claves. Para este fin, las claves públicas se pueden compartir " +"con aquellos que quieran enviarle mensajes cifrados. Para ello, debe subir sus " +"claves públicas a un servidor de claves públicas. Las claves privadas no se deben " +"compartir con otros." #: C/evolution.xml:2042(para) msgid "" @@ -5293,7 +5294,6 @@ msgid "Type your real name, then press Enter." msgstr "Escriba su nombre real, después pulse Intro." #: C/evolution.xml:2078(para) -#, fuzzy msgid "Type your email address, then press Enter." msgstr "Escriba su dirección de correo-e, después pulse Intro." @@ -5502,7 +5502,6 @@ msgid "Compose your message." msgstr "Edite su mensaje." #: C/evolution.xml:2164(para) -#, fuzzy msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:" msgstr "" "Puede configurar Evolution para que firme siempre sus mensajes de correo " @@ -5677,7 +5676,6 @@ msgstr "" "tiene las herramientas para ayudarle a hacerlo." #: C/evolution.xml:2261(link) C/evolution.xml:2284(title) -#, fuzzy msgid "Importing Your Old Email" msgstr "Importar su correo-e antiguo" @@ -5706,7 +5704,6 @@ msgid "Stopping Junk Mail (Spam)" msgstr "Parar el correo basura (SPAM)" #: C/evolution.xml:2285(para) -#, fuzzy msgid "" "Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need " "to worry about losing your old information." @@ -5776,7 +5773,6 @@ msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):" msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):" #: C/evolution.xml:2308(para) -#, fuzzy msgid "" "The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other " "versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround " @@ -5799,7 +5795,6 @@ msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):" msgstr "Berkley Mailbox (.mbox o extensión nula):" #: C/evolution.xml:2316(para) -#, fuzzy msgid "" "The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many " "other email clients." @@ -7753,9 +7748,9 @@ msgstr "Contiene las direcciones de correo individuales." #: C/evolution.xml:3191(para) #, fuzzy msgid "" -"You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new " -"message with the card already attached, and Send Message to Contact, which " -"opens a new message to the contact's email address." +"You can also the Forward Contact menu item in the Action menu, which opens a " +"new message with the card already attached, and Send Message to Contact, " +"which opens a new message to the contact's email address." msgstr "" "También puede usar el menú Acciones para Reenviar un contacto, lo que abrirá " "un nuevo mensaje con la tarjeta adjuntada, y Enviar mensaje al contacto, que " @@ -9313,7 +9308,7 @@ msgstr "" msgid "" "When you create a meeting or group appointment, you can specify the " "attendees in several categories, such as chair or " -"required. When you save the meeting listing, each attendee is " +"required. When you save the meeting listing, each attendee is " "sent an email with the meeting information, which also gives them the option " "to respond." msgstr "" @@ -9974,10 +9969,10 @@ msgstr "Pulse Archivo > Nuevo > Tarea asignada." #, fuzzy msgid "" "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the " -"email addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee " -"from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select " -"the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the " -"Type, Role, Status, and RSVP fields." +"email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee " +"from the list, select an attendee, then press Remove. To edit a field, " +"select the field, then click Edit. Click View on the menu bar to show or " +"hide the Type, Role, Status, and RSVP fields." msgstr "" "Pulse Añadir, pulse la tecla Insertar o pulse con el botón derecho y después " "pulse Añadir para añadir las direcciones de correo electrónico de las " @@ -10973,9 +10968,8 @@ msgid "Add the recipients." msgstr "Añada los destinatarios." #: C/evolution.xml:5205(para) -#, fuzzy msgid "Fill in the information." -msgstr "Rellene la información, después pulse Enviar." +msgstr "Rellene la información." #: C/evolution.xml:5207(para) msgid "" @@ -11003,9 +10997,8 @@ msgid "To add someone to your list of delegates:" msgstr "Para añadir alguien a su lista de delegados:" #: C/evolution.xml:5225(para) -#, fuzzy msgid "Click the Exchange Settings tab." -msgstr "Pulse en la solapa de Seguridad." +msgstr "Pulse en la solapa Configuración de Exchange." #: C/evolution.xml:5228(para) msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box." @@ -11096,7 +11089,6 @@ msgid "Click File > Subscribe to Other User's Exchange Folder." msgstr "Pulse Archivo > Suscribirse a la carpeta Exchange de otro usuario." #: C/evolution.xml:5277(para) -#, fuzzy msgid "" "Specify the email address of the user who has delegated to you, or click " "User to select the user from your address book." @@ -11174,7 +11166,6 @@ msgstr "" "Recordatorios." #: C/evolution.xml:5323(para) -#, fuzzy msgid "" "An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply " "to messages, explaining why you are not immediately responding to their " @@ -11429,7 +11420,6 @@ msgstr "" "frecuentes y su libreta de direcciones personal." #: C/evolution.xml:5479(para) -#, fuzzy msgid "" "If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved " "to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to " @@ -11569,7 +11559,6 @@ msgstr "" "mainwindow-starting\">Inicio de Evolution por primera vez." #: C/evolution.xml:5622(para) -#, fuzzy msgid "" "If you have an existing email account, and want to convert it to use with " "GroupWise:" @@ -11760,7 +11749,6 @@ msgid "Click Actions > Schedule Meeting." msgstr "Pulse Acciones > Planificar una reunión." #: C/evolution.xml:5748(para) -#, fuzzy msgid "" "Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by " "clicking the Invite Others button." @@ -11813,7 +11801,6 @@ msgid "Requesting a Reply for Items You Send" msgstr "Petición de respuesta para elementos que envíe" #: C/evolution.xml:5777(para) -#, fuzzy msgid "" "You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is " "located on the same GroupWise system as you." @@ -11822,7 +11809,6 @@ msgstr "" "sólo si el destinatario está ubicado en el mismo sistema GruopWise." #: C/evolution.xml:5782(para) -#, fuzzy msgid "" "Evolution provides several ways for you to confirm that your item was " "delivered. You can easily track message status of any message you have sent. " @@ -11839,7 +11825,6 @@ msgid "Track an Item You Sent:" msgstr "Seguir un elemento que haya enviado:" #: C/evolution.xml:5785(para) -#, fuzzy msgid "" "You can check the status in the Message Status window of an email you have " "sent." @@ -11866,7 +11851,6 @@ msgid "Request a Reply:" msgstr "Pedir una respuesta:" #: C/evolution.xml:5793(para) -#, fuzzy msgid "" "You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution " "adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes " @@ -11889,9 +11873,8 @@ msgid "In the Compose Message window, click Insert > Send Options." msgstr "En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar > Opciones de envío." #: C/evolution.xml:5801(para) -#, fuzzy msgid "Select Status Tracking." -msgstr "Seguimiento de estado mejorado." +msgstr "Seleccione Seguimiento de estado" #: C/evolution.xml:5806(para) C/evolution.xml:5918(para) msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information." @@ -11938,7 +11921,6 @@ msgstr "" "recibir." #: C/evolution.xml:5829(para) -#, fuzzy msgid "Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status." msgstr "" "Pulse con el botón derecho sobre un correo-e en su carpeta de Correo " @@ -11955,7 +11937,6 @@ msgstr "" "recibió su mensaje, quién lo leyó y quién lo borró y cuándo." #: C/evolution.xml:5837(title) -#, fuzzy msgid "Changing the Priority of an Email" msgstr "Cambiar la prioridad de un correo-e" @@ -12382,12 +12363,10 @@ msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" msgstr "Activar o desactivar su lista de correo basura" #: C/evolution.xml:6123(link) C/evolution.xml:6170(title) -#, fuzzy msgid "Adding an Email Address to Your Junk List" msgstr "Añadir una dirección de correo electrónico a su lista de correo basura" #: C/evolution.xml:6126(link) C/evolution.xml:6185(title) -#, fuzzy msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" msgstr "Quitar una dirección de correo electrónico de su lista de correo basura" @@ -12439,7 +12418,6 @@ msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling." msgstr "Seleccione si quiere activar o desactivar el manejo del correo basura." #: C/evolution.xml:6176(para) -#, fuzzy msgid "Type the email address to block in the Email field." msgstr "Escriba la dirección de correo electrónico a bloquear en el campo Correo-e." @@ -12448,7 +12426,6 @@ msgid "Click Add, then click OK." msgstr "Pulse Añadir, después pulse Aceptar." #: C/evolution.xml:6191(para) -#, fuzzy msgid "Select the email address to remove, then click Remove." msgstr "Seleccione la dirección de correo-e a quitar, después pulse Quitar." @@ -12518,7 +12495,6 @@ msgid "Mail Accounts:" msgstr "Cuentas de correo:" #: C/evolution.xml:6235(para) -#, fuzzy msgid "" "Add or change information about your email accounts, such as the servers you " "connect to, the way you download mail, and your password authentication " @@ -12536,7 +12512,6 @@ msgid "Autocompletion:" msgstr "Autocompletado:" #: C/evolution.xml:6239(para) -#, fuzzy msgid "" "Set the address books to be used when completing email addresses in the " "message composer. For more information, see Working with Mail Accounts." @@ -13088,7 +13058,6 @@ msgid "Message Fonts:" msgstr "Tipografías del mensaje:" #: C/evolution.xml:6397(para) -#, fuzzy msgid "" "Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To " "choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications " @@ -13268,7 +13237,6 @@ msgstr "Edite el nombre y color, después pulse Aceptar." # index.docbook:41, index.docbook:293 #: C/evolution.xml:6454(para) -#, fuzzy msgid "To assign a label to a specific email message:" msgstr "Para asignar una etiqueta a un mensaje de correo-e específico:" @@ -13993,7 +13961,6 @@ msgid "Login Method:" msgstr "Método de inicio de sesión:" #: C/evolution.xml:6776(para) -#, fuzzy msgid "" "Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a " "distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address " @@ -14021,7 +13988,6 @@ msgid "Use SSL/TLS:" msgstr "Usar SSL/TLS:" #: C/evolution.xml:6784(para) -#, fuzzy msgid "" "SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution " "will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure " @@ -14122,7 +14088,6 @@ msgstr "" "LDAP. Por ejemplo:" #: C/evolution.xml:6830(para) -#, fuzzy msgid "" "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists " "only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): " @@ -14546,7 +14511,6 @@ msgstr "" "calendario se abrirá una nueva cita." #: C/evolution.xml:7008(title) -#, fuzzy msgid "Creating a New Email Message:" msgstr "Crear un nuevo mensaje de correo-e:" @@ -14683,7 +14647,6 @@ msgid "Adding a Sender to the Address Book:" msgstr "Añadir un remitente a la libreta de direcciones:" #: C/evolution.xml:7058(para) -#, fuzzy msgid "Right-click on any email address to add it to your address book." msgstr "" "Pulse con el botón derecho sobre cualquier dirección de correo-e para " @@ -14721,7 +14684,6 @@ msgstr "" "herramientas." #: C/evolution.xml:7086(title) -#, fuzzy msgid "Sending Emails to a Contact:" msgstr "Enviar correos-e a un contacto:" @@ -14930,7 +14892,6 @@ msgid "attachment" msgstr "adjunto" #: C/evolution.xml:7173(para) -#, fuzzy msgid "" "Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or " "appended to it." @@ -15074,7 +15035,6 @@ msgid "forward" msgstr "reenviar" #: C/evolution.xml:7233(para) -#, fuzzy msgid "" "Forwards a copy of the message and any additional comments to a different " "email address." @@ -15087,7 +15047,6 @@ msgid "groupware" msgstr "groupware" #: C/evolution.xml:7239(para) -#, fuzzy msgid "" "A term describing an application that helps groups of people work together. " "Typically, a groupware application has several productivity features built " @@ -15103,7 +15062,6 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: C/evolution.xml:7245(para) -#, fuzzy msgid "" "Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in " "electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML " @@ -15131,7 +15089,6 @@ msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: C/evolution.xml:7257(para) -#, fuzzy msgid "" "Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically " "stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often " @@ -15187,13 +15144,12 @@ msgid "POP" msgstr "POP" #: C/evolution.xml:7281(para) -#, fuzzy msgid "" "Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, " "it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard " "disk." msgstr "" -" POP, el Protocolo de Oficina Postal, es un mecanismo de transporte de " +"POP, el Protocolo de Oficina Postal, es un mecanismo de transporte de " "correo electrónico. En contraste con IMAP sólo se usa para descargar el " "correo y almacenarlo localmente en el disco duro." @@ -15202,7 +15158,6 @@ msgid "protocol" msgstr "protocolo" #: C/evolution.xml:7287(para) -#, fuzzy msgid "" "An agreed-upon method of communication, especially one for sending " "particular types of information between computer systems. Examples include " @@ -15287,7 +15242,6 @@ msgid "search folder" msgstr "carpeta de búsqueda" #: C/evolution.xml:7317(para) -#, fuzzy msgid "" "An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that " "contains the results of a complex search. Search folder contents are updated " @@ -15336,7 +15290,6 @@ msgid "signature" msgstr "firma" #: C/evolution.xml:7341(para) -#, fuzzy msgid "" "Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written " "signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything " @@ -15393,7 +15346,6 @@ msgid "vCard" msgstr "vCard" #: C/evolution.xml:7365(para) -#, fuzzy msgid "" "A file format for the exchange of contact information. When you get an " "address card attached to an email, it is probably in vCard format." -- cgit v1.2.3