From 29ba0744eec2d9e2f74dbab943d86b77772d5c86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 16 Aug 2012 17:21:14 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 635 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 353 insertions(+), 282 deletions(-) (limited to 'help') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index ba7c974892..d1345df02e 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 15:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-13 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-16 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:00+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -21,7 +21,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -49,8 +48,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:6(media) C/index.page:24(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/evolutionlogo.png' " @@ -64,7 +61,6 @@ msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: C/index.page:7(info/title) -#| msgid "Evolution Mail and Calendar" msgctxt "text" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Correo y calendario de Evolution" @@ -1504,8 +1500,6 @@ msgstr "" #: C/calendar-searching.page:34(media) C/contacts-searching.page:34(media) #: C/mail-searching.page:33(media) C/memos-searching.page:34(media) #: C/tasks-searching.page:34(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/search-icon.png' md5='cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89'" @@ -1586,7 +1580,15 @@ msgstr "Pulse la lista desplegable Mostrar." msgid "Select the category from the list." msgstr "Seleccione la categoría de la lista." -#: C/calendar-searching.page:45(section/p) +#: C/calendar-searching.page:46(section/p) +msgid "" +"To go through the results you can use the two arrow buttons next to the " +"search field. This searches in currently enabled calendars. It searches from " +"the currently selected day in the given direction, in a range of 10 years by " +"default." +msgstr "" + +#: C/calendar-searching.page:48(section/p) #: C/contacts-searching.page:45(section/p) C/mail-searching.page:43(section/p) #: C/memos-searching.page:45(section/p) C/tasks-searching.page:45(section/p) msgid "" @@ -1596,14 +1598,14 @@ msgstr "" "Si quiere establecer varias condiciones de búsqueda debe usar la Búsqueda " "avanzada, descrita debajo." -#: C/calendar-searching.page:49(section/title) +#: C/calendar-searching.page:52(section/title) #: C/contacts-searching.page:49(section/title) #: C/memos-searching.page:49(section/title) #: C/tasks-searching.page:49(section/title) msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" -#: C/calendar-searching.page:51(item/p) C/contacts-searching.page:51(item/p) +#: C/calendar-searching.page:54(item/p) C/contacts-searching.page:51(item/p) #: C/mail-searching.page:49(item/p) C/memos-searching.page:51(item/p) #: C/tasks-searching.page:51(item/p) msgid "" @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgstr "" "Seleccione el menú BuscarBúsqueda avanzada para abrir el cuadro de diálogo." -#: C/calendar-searching.page:52(item/p) C/contacts-searching.page:52(item/p) +#: C/calendar-searching.page:55(item/p) C/contacts-searching.page:52(item/p) #: C/mail-searching.page:50(item/p) C/memos-searching.page:52(item/p) #: C/tasks-searching.page:52(item/p) msgid "" @@ -1622,7 +1624,7 @@ msgstr "" "Pulse Añadir condición para añadir cualquier " "número de reglas." -#: C/calendar-searching.page:53(item/p) C/contacts-searching.page:53(item/p) +#: C/calendar-searching.page:56(item/p) C/contacts-searching.page:53(item/p) #: C/mail-searching.page:51(item/p) C/memos-searching.page:53(item/p) #: C/tasks-searching.page:53(item/p) msgid "" @@ -1632,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Seleccione el criterio de la lista desplegable y después escriba una entrada " "de búsqueda en el campo." -#: C/calendar-searching.page:54(item/p) C/contacts-searching.page:54(item/p) +#: C/calendar-searching.page:57(item/p) C/contacts-searching.page:54(item/p) #: C/mail-searching.page:52(item/p) C/memos-searching.page:54(item/p) #: C/tasks-searching.page:54(item/p) msgid "" @@ -1641,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Pulse Aceptar para mostrar los resultados de la " "búsqueda." -#: C/calendar-searching.page:60(section/title) +#: C/calendar-searching.page:63(section/title) #: C/contacts-searching.page:60(section/title) #: C/mail-searching.page:58(section/title) #: C/memos-searching.page:60(section/title) @@ -1649,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Clearing the Search results" msgstr "Limpiar los resultados de la búsqueda" -#: C/calendar-searching.page:61(section/p) +#: C/calendar-searching.page:64(section/p) #: C/contacts-searching.page:61(section/p) C/mail-searching.page:59(section/p) #: C/memos-searching.page:61(section/p) C/tasks-searching.page:61(section/p) msgid "" @@ -1665,7 +1667,7 @@ msgstr "" "búsqueda vacía. También puede pulsar MayúsCtrlQ para limpiar la búsqueda." -#: C/calendar-searching.page:65(section/title) +#: C/calendar-searching.page:68(section/title) #: C/contacts-searching.page:65(section/title) #: C/mail-searching.page:63(section/title) #: C/memos-searching.page:65(section/title) @@ -1673,7 +1675,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Searches" msgstr "Búsquedas guardadas" -#: C/calendar-searching.page:66(section/p) +#: C/calendar-searching.page:69(section/p) #: C/contacts-searching.page:66(section/p) C/mail-searching.page:64(section/p) #: C/memos-searching.page:66(section/p) C/tasks-searching.page:66(section/p) msgid "" @@ -1683,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Si suele buscar algo con relativa frecuencia, quizá prefiera no escribirlo " "tantas veces. En ese caso puede usar las búsquedas guardadas." -#: C/calendar-searching.page:67(section/p) +#: C/calendar-searching.page:70(section/p) #: C/contacts-searching.page:67(section/p) C/mail-searching.page:65(section/p) #: C/memos-searching.page:67(section/p) C/tasks-searching.page:67(section/p) msgid "" @@ -1699,7 +1701,7 @@ msgstr "" "gui>Guardar búsqueda. Desde ahora, esta búsqueda estará " "directamente disponible desde el menú Buscar." -#: C/calendar-searching.page:71(section/title) +#: C/calendar-searching.page:74(section/title) #: C/contacts-searching.page:71(section/title) #: C/mail-searching.page:69(section/title) #: C/memos-searching.page:71(section/title) @@ -1707,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Editing a Saved Search" msgstr "Editar una búsqueda guardada" -#: C/calendar-searching.page:73(item/p) C/contacts-searching.page:73(item/p) +#: C/calendar-searching.page:76(item/p) C/contacts-searching.page:73(item/p) #: C/mail-searching.page:71(item/p) C/memos-searching.page:73(item/p) #: C/tasks-searching.page:73(item/p) msgid "" @@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr "" "Para abrir la ventana seleccione BuscarEditar " "búsquedas guardadas de la barra de menú." -#: C/calendar-searching.page:74(item/p) C/contacts-searching.page:74(item/p) +#: C/calendar-searching.page:77(item/p) C/contacts-searching.page:74(item/p) #: C/mail-searching.page:72(item/p) C/memos-searching.page:74(item/p) #: C/tasks-searching.page:74(item/p) msgid "" @@ -1727,13 +1729,13 @@ msgstr "" "Pulse el botón Editar para abrir la ventana " "Editar regla." -#: C/calendar-searching.page:75(item/p) C/contacts-searching.page:75(item/p) +#: C/calendar-searching.page:78(item/p) C/contacts-searching.page:75(item/p) #: C/mail-searching.page:73(item/p) C/memos-searching.page:75(item/p) #: C/tasks-searching.page:75(item/p) msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." msgstr "Edite el título o el criterio de búsqueda desde el cuadro de diálogo." -#: C/calendar-searching.page:76(item/p) C/contacts-searching.page:76(item/p) +#: C/calendar-searching.page:79(item/p) C/contacts-searching.page:76(item/p) #: C/mail-searching.page:74(item/p) C/memos-searching.page:76(item/p) #: C/tasks-searching.page:76(item/p) msgid "Click OK." @@ -2959,7 +2961,6 @@ msgid "The user's data files" msgstr "Los archivos de datos del usuario" #: C/data-storage.page:31(item/p) -#| msgid "$HOME/.local/share/evolution" msgid "$HOME/.local/share/evolution" msgstr "$HOME/.local/share/evolution" @@ -2968,7 +2969,6 @@ msgid "Various configuration and state files" msgstr "Varios archivos de configuración y estado" #: C/data-storage.page:35(item/p) -#| msgid "$HOME/.config/evolution" msgid "$HOME/.config/evolution" msgstr "$HOME/.config/evolution" @@ -2977,7 +2977,6 @@ msgid "Account settings" msgstr "Configuración de la cuenta" #: C/data-storage.page:39(item/p) -#| msgid "$HOME/.config/evolution/sources" msgid "$HOME/.config/evolution/sources" msgstr "$HOME/.config/evolution/sources" @@ -2986,7 +2985,6 @@ msgid "Disposable data caches" msgstr "Cachés de datos desechables" #: C/data-storage.page:43(item/p) -#| msgid "$HOME/.cache/evolution" msgid "$HOME/.cache/evolution" msgstr "$HOME/.cache/evolution" @@ -2995,7 +2993,6 @@ msgid "Configuration settings in GSettings" msgstr "Ajustes de configuración en GSettings" #: C/data-storage.page:47(item/p) -#| msgid "$HOME/.config/dconf" msgid "$HOME/.config/dconf" msgstr "$HOME/.config/dconf" @@ -3016,9 +3013,6 @@ msgid "Change which web browser websites are opened in" msgstr "Cambiar qué páginas web se abren en el navegador" #: C/default-browser.page:29(section/p) -#| msgid "" -#| "Please see the GNOME " -#| "Desktop Help." msgid "" "Please see the GNOME " "Desktop Help." @@ -3045,10 +3039,6 @@ msgstr "" "debe instalar el paquete gvfs." #: C/default-browser.page:37(when/p) -#| msgid "" -#| "You might need to install dconf-editor " -#| "to perform these steps." msgid "" "Install gvfs" @@ -3062,9 +3052,6 @@ msgstr "" "Cambiar qué aplicación de correo se usa para escribir correos electrónicos" #: C/default-browser.page:46(section/p) -#| msgid "" -#| "Please see the GNOME " -#| "Desktop Help." msgid "" "Please see the GNOME " "Desktop Help." @@ -3221,10 +3208,6 @@ msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:39(note/p) #: C/intro-first-run.page:76(when/p) -#| msgid "" -#| "This requires having the evolution-mapi package installed. Install evolution-mapi now." msgid "" "Install evolution-mapi" @@ -3244,10 +3227,6 @@ msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:48(note/p) #: C/intro-first-run.page:86(when/p) -#| msgid "" -#| "This requires having the evolution-exchange package installed. Install evolution-exchange now." msgid "" "Install evolution-exchange" @@ -3538,12 +3517,10 @@ msgid "Outlook 2010" msgstr "Outlook 2010" #: C/import-apps-outlook.page:38(td/p) -#| msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgstr "C:\\Users\\nombre_de_usuario\\My Documents\\Outlook Files" #: C/import-apps-outlook.page:38(td/p) -#| msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgid "" "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" @@ -3556,14 +3533,11 @@ msgid "Outlook 2007 and earlier" msgstr " Outlook 2007 y anteriores" #: C/import-apps-outlook.page:41(td/p) -#| msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgstr "" "C:\\Users\\nombre_de_usuario\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" #: C/import-apps-outlook.page:41(td/p) -#| msgid "" -#| "C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgid "" "C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft" "\\Outlook" @@ -4332,9 +4306,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:37(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/window-overview-layers.png'; " -#| "md5=3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/window-overview-layers.png' " @@ -4359,9 +4330,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:44(media) C/intro-main-window.page:93(media) #: C/intro-main-window.page:139(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-c4a000.png'; " -#| "md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-c4a000.png' " @@ -4386,9 +4354,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:47(media) C/intro-main-window.page:96(media) #: C/intro-main-window.page:142(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-ce5c00.png'; " -#| "md5=19dae9650e3936312e09198973372a24" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-ce5c00.png' " @@ -4413,9 +4378,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:50(media) C/intro-main-window.page:99(media) #: C/intro-main-window.page:145(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-8f5902.png'; " -#| "md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-8f5902.png' " @@ -4440,9 +4402,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:51(media) C/intro-main-window.page:100(media) #: C/intro-main-window.page:146(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-4e9a06.png'; " -#| "md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-4e9a06.png' " @@ -4467,9 +4426,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:54(media) C/intro-main-window.page:103(media) #: C/intro-main-window.page:149(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-204a87.png'; " -#| "md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-204a87.png' " @@ -4494,9 +4450,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:57(media) C/intro-main-window.page:111(media) #: C/intro-main-window.page:152(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-a40000.png'; " -#| "md5=19195da020e059dab33aa37788763a97" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-a40000.png' " @@ -4515,9 +4468,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:58(media) C/intro-main-window.page:153(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-5c3566.png'; " -#| "md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-5c3566.png' " @@ -4542,9 +4492,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:61(media) C/intro-main-window.page:114(media) #: C/intro-main-window.page:156(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-2e3436.png'; " -#| "md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-2e3436.png' " @@ -5758,10 +5705,6 @@ msgstr "" "realizar estos pasos." #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:38(when/p) -#| msgid "" -#| "You might need to install dconf-editor " -#| "to perform these steps." msgid "" "Install dconf-editor" @@ -5978,6 +5921,23 @@ msgstr "" "editorGeneralRespuestas y reenvíosEstilo de " "reenvío." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-image.page:30(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='./figures/color-5c3566.png' " +#| "md5='7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/html-composer-insert-image.png' " +"md5='45e231e87c10b3fc61a1bbb0ad50c3f3'" +msgstr "" +"external ref='./figures/html-composer-insert-image.png' " +"md5='45e231e87c10b3fc61a1bbb0ad50c3f3'" + #: C/mail-composer-html-image.page:5(info/desc) msgid "Embed a picture in the mail composer." msgstr "Empotrar una imagen en el editor." @@ -6011,11 +5971,27 @@ msgstr "Pulse Abrir." #: C/mail-composer-html-image.page:30(page/p) msgid "" -"Alternately, you can also drag an image into the text area of the message " -"composer." +"Alternately, you can also use the icon in the second bar below the Subject line, or drag an image into the text area of the message composer." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-link.page:32(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='./figures/plus-icon.png' " +#| "md5='57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/html-composer-insert-link.png' " +"md5='f143b5dabdc8af72dd68fe7557928893'" msgstr "" -"Alternativamente también puede arrastrar una imagen al área de texto del " -"editor de mensajes." +"external ref='./figures/html-composer-insert-link.png' " +"md5='f143b5dabdc8af72dd68fe7557928893'" #: C/mail-composer-html-link.page:5(info/desc) msgid "Insert a link to a website in the mail composer." @@ -6055,6 +6031,13 @@ msgstr "Pulse Cerrar." #: C/mail-composer-html-link.page:32(page/p) msgid "" +"Alternately, you can also use the icon in the second bar below the Subject line." +msgstr "" + +#: C/mail-composer-html-link.page:34(page/p) +msgid "" "If you do not want a special link text you can just enter the address of the " "link directly. It will be automatically recognized as a link." msgstr "" @@ -6062,19 +6045,55 @@ msgstr "" "dirección directamente. Evolution la reconocerá como un enlace." #: C/mail-composer-html.page:5(info/desc) -msgid "Format emails by using HTML instead of plain text." -msgstr "Formatee correos electrónicos usando HTML en lugar de texto plano." +msgid "Changing fonts, using colors, and inserting images, tables and links." +msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:21(page/title) -msgid "Using HTML format to enhance emails" -msgstr "Usar HTML para mejorar el formato de los correos" +#| msgid "Formatting Text in HTML" +msgid "Formatting emails (in Plain Text and HTML)" +msgstr "Formatear correo-e (en texto plano y en HTML)" + +#: C/mail-composer-html.page:25(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the " +#| "area where you actually write the message. They also appear in the " +#| "Insert and Format menus." +msgid "" +"Text formatting tools for basic alignment and paragraph formatting are " +"located in the tool bar below the Subject line. They also appear " +"in the Insert and Format menus." +msgstr "" +"Las herramientas de formateo HTML se encuentran en la barra de herramientas " +"justo encima del espacio en el que realmente compone su mensaje y también " +"aparecen en los menús Insertar y Formato." -#: C/mail-composer-html.page:23(page/p) +#: C/mail-composer-html.page:26(page/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:24(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " +#| "hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five " +#| "categories:" msgid "" -"Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, " -"most newer email applications can display images and text styles in addition " -"to basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just " -"like web pages do." +"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " +"hold your mouse pointer over the buttons." +msgstr "" +"Los iconos de la barra de herramientas se explican con consejos que aparecen " +"cuando mantiene el ratón sobre los botones. Estos se clasifican en cinco " +"categorías:" + +#: C/mail-composer-html.page:28(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. " +#| "However, most newer email applications can display images and text styles " +#| "in addition to basic alignment and paragraph formatting. They do this " +#| "with HTML, just like web pages do." +msgid "" +"Normally, you cannot set text color or size or embed pictures in messages. " +"However, most newer email applications can do this by using HTML format, " +"which is the format that also web pages use." msgstr "" "Normalmente no se pueden aplicar estilos o insertar imágenes en mensajes de " "correo electrónico. Sin embargo la mayoría de los clientes de correo " @@ -6082,41 +6101,51 @@ msgstr "" "básico y el formateo de párrafos. Esto es posible usando HTML al igual que " "las páginas web." -#: C/mail-composer-html.page:25(page/p) +#: C/mail-composer-html.page:30(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to " +#| "receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. " +#| "Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for " +#| "HTML." msgid "" "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " "HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " -"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML." +"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for " +"HTML." msgstr "" "Algunas personas no tienen clientes de correo capaces de leer HTML o " "prefieren no recibir mensajes enriquecidos con HTML porque son más lentos de " "descargar y de mostrar en pantalla. Por ello Evolution envía mensajes de " "texto plano a menos que le pida explícitamenteque los componga con HTML." -#: C/mail-composer-html.page:27(page/p) -msgid "" -"You can change the format of an email message from plain text to HTML in the " -"email composer by choosing FormatHTML " -"from the menu bar." -msgstr "" -"Puede cambiar el formato de un mensaje de correo electrónico de texto plano " -"a HTML eligiendo FormatoHTML desde la " -"barra de menú." +#: C/mail-composer-html.page:33(section/title) +#| msgid "HTML Formatting Options" +msgid "Plain Text Formatting Options" +msgstr "Opciones de formateo en texto plano" -#: C/mail-composer-html.page:28(page/p) +#: C/mail-composer-html.page:37(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "HTML Formatting Options" +msgid "HTML-only Formatting Options" +msgstr "Opciones de formateo HTML" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-rule.page:31(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='./figures/color-5c3566.png' " +#| "md5='7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168'" +msgctxt "_" msgid "" -"To send all your mail as HTML by default, enable EditPreferencesComposer PreferencesDefault " -"BehaviorFormat messages in HTML." +"external ref='./figures/html-composer-insert-rule.png' " +"md5='d3cda5fa4cf0fc2c911fd1aa14908ff3'" msgstr "" -"Para enviar todos sus correos en HTML de forma predeterminada actíve " -"EditarPreferenciasPreferencias del " -"editorComportamiento predeterminadoDar formato HTML a " -"los mensajes." - -#: C/mail-composer-html.page:31(section/title) -msgid "HTML Formatting Options" -msgstr "Opciones de formateo HTML" +"external ref='./figures/html-composer-insert-rule.png' " +"md5='d3cda5fa4cf0fc2c911fd1aa14908ff3'" #: C/mail-composer-html-rule.page:5(info/desc) msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." @@ -6149,6 +6178,30 @@ msgstr "Seleccione la anchura, tamaño y la alineación." msgid "Select Shaded if wanted." msgstr "Seleccione Enrollada si lo desea." +#: C/mail-composer-html-rule.page:31(page/p) +msgid "" +"Alternately, you can also use the icon in the second bar below the Subject line." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-table.page:32(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='./figures/color-c4a000.png' " +#| "md5='9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/html-composer-insert-table.png' " +"md5='d5b54d183ad37488041005964062e7f6'" +msgstr "" +"external ref='./figures/html-composer-insert-table.png' " +"md5='d5b54d183ad37488041005964062e7f6'" + #: C/mail-composer-html-table.page:5(info/desc) msgid "Insert a table in the mail composer." msgstr "Insertar una tabla en el editor de correo." @@ -6183,98 +6236,61 @@ msgstr "Defina el tipo de distribución de la tabla." msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." msgstr "Opcional: seleccione un color de fondo o una imagen para la tabla." +#: C/mail-composer-html-table.page:32(page/p) +msgid "" +"Alternately, you can also use the icon in the second bar below the Subject line." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-text.page:40(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='./figures/color-a40000.png' " +#| "md5='19195da020e059dab33aa37788763a97'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/color-000000.png' " +"md5='2d416af8bfaec805470e5d2980d90a68'" +msgstr "" +"external ref='./figures/color-000000.png' " +"md5='2d416af8bfaec805470e5d2980d90a68'" + #: C/mail-composer-html-text.page:5(info/desc) -msgid "Format Text in the mail composer." -msgstr "Formatear texto en el editor de correo." +#, fuzzy +#| msgid "Insert a table in the mail composer." +msgid "Change font sizes, styles and colors in the mail composer." +msgstr "Insertar una tabla en el editor de correo." #: C/mail-composer-html-text.page:21(page/title) msgid "Formatting Text in HTML" msgstr "Formatear texto en HTML" -#: C/mail-composer-html-text.page:25(page/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:23(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the " +#| "area where you actually write the message. They also appear in the " +#| "Insert and Format menus." msgid "" -"HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area " -"where you actually write the message. They also appear in the Insert and Format menus." +"Text formatting tools that are available in HTML format only are located in " +"the second tool bar below the Subject line after enabling HTML " +"format. They also appear in the Insert and Format " +"menus." msgstr "" "Las herramientas de formateo HTML se encuentran en la barra de herramientas " "justo encima del espacio en el que realmente compone su mensaje y también " "aparecen en los menús Insertar y Formato." -#: C/mail-composer-html-text.page:26(page/p) -msgid "" -"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " -"hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five " -"categories:" -msgstr "" -"Los iconos de la barra de herramientas se explican con consejos que aparecen " -"cuando mantiene el ratón sobre los botones. Estos se clasifican en cinco " -"categorías:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:29(section/title) -msgid "Headers and Lists:" -msgstr "Cabeceras y listas:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:30(section/p) -msgid "" -"At the left of the upper tool bar, you can choose Normal for a " -"default text style or Header 1 through Header 6 for " -"varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include " -"Preformat, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, " -"and three types of bullet points for lists." -msgstr "" -"En la parte izquierda de la barra superior puede elegir el estilo de texto " -"predeterminado, Normal Cabecera 1 hasta Cabecera " -"6 para tamaños variables de la cabecera, desde grande (1) hasta " -"pequeño (6). Otros estilos incluyen el Preformato, para usar la " -"etiqueta de HTML para bloques de texto preformateados, y tres tipos de topos " -"para las listas." - -#: C/mail-composer-html-text.page:31(section/p) -msgid "" -"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " -"use the Bulleted List style from the style dropdown list. " -"Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple " -"levels of indentation." -msgstr "" -"Por ejemplo, en lugar de usar asteriscos para marcar una lista de puntos, " -"puede usar el estilo Lista de topos desde el menú desplegable de " -"estilos. Evolution distintos estilos para las listas de topos y maneja " -"varios niveles de sangría y de ajuste para las palabras." - -#: C/mail-composer-html-text.page:35(section/title) -msgid "Alignment:" -msgstr "Alineación:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:36(section/p) -msgid "" -"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons " -"should be familiar to users of most word processing software. The left-most " -"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the " -"right button aligns the text to the right." -msgstr "" -"Situado junto a la lista desplegable de Cabeceras y Listas, los tres iconos " -"de párrafo deberían ser familiares para los usuarios de procesadores de " -"textos. El que está más a la izquierda alinea el texto a la izquierda, el " -"del centro, lo centra y el de la derecha lo alinea hacia el lado derecho." - -#: C/mail-composer-html-text.page:40(section/title) -msgid "Indentation Rules:" -msgstr "Reglas de sangrado:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:41(section/p) -msgid "" -"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " -"and the right arrow increases its indentation." -msgstr "" -"El botón con la flecha que apunta a la izquierda reducirá la sangría de un " -"párrafo y el de la derecha la aumentará." - -#: C/mail-composer-html-text.page:45(section/title) +#: C/mail-composer-html-text.page:27(section/title) msgid "Text Styles:" msgstr "Estilos de texto:" -#: C/mail-composer-html-text.page:46(section/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:28(section/p) msgid "" "Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email " "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If " @@ -6284,78 +6300,96 @@ msgstr "" "apariencia de su mensaje. Si tiene seleccionado un texto, el estilo se " "aplicará sobre él. Si no, el estilo se aplicará a lo próximo que escriba." -#: C/mail-composer-html-text.page:50(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:32(td/p) msgid "Button" msgstr "Botón" -#: C/mail-composer-html-text.page:51(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:33(td/p) msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: C/mail-composer-html-text.page:54(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:36(td/p) +msgid "+0" +msgstr "+0" + +#: C/mail-composer-html-text.page:37(td/p) +msgid "Font size." +msgstr "Tamaño de la tipografía." + +#: C/mail-composer-html-text.page:41(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box " +#| "displays the current text color. To choose a new color, click the arrow " +#| "button to the right. If you have text selected, the color applies to the " +#| "selected text. If you do not have text selected, the color applies to " +#| "whatever you type next. You can select a background color or image by " +#| "right-clicking the message background, then selecting StylePage Style." +msgid "" +"Color chooser for text. The box displays the current text color. To choose a " +"new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, " +"the color applies to the selected text. If you do not have text selected, " +"the color applies to whatever you type next. You can select a background " +"color or image by right-clicking the message background, then selecting " +"StylePage Style." +msgstr "" +"En parte izquierda de la barra inferior está la herramienta de selección del " +"color, donde una caja muestra el color actual del texto. Para elegir uno " +"nuevo pulse sobre el botón de la flecha que está a su derecha. Si tiene un " +"texto seleccionado el color se aplicará al mismo. Si no, el color se " +"aplicará a lo que escriba después. Puede seleccionar un color o imagen de " +"fondo pulsando con el botón derecho del ratón sobre el fondo del mensaje, " +"para después seleccionar EstiloEstilo de la página." + +#: C/mail-composer-html-text.page:44(td/p) msgid "TT" msgstr "TT" -#: C/mail-composer-html-text.page:55(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:45(td/p) msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." msgstr "" "Texto de máquina de escribir, es aproximadamente igual a la tipografía " "monoespaciadia." -#: C/mail-composer-html-text.page:58(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:48(td/p) msgid "Bold A" msgstr "A en negrita" -#: C/mail-composer-html-text.page:59(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:49(td/p) msgid "Bolds the text." msgstr "Pone el texto en negrita." -#: C/mail-composer-html-text.page:62(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:52(td/p) msgid "Italic A" msgstr "A en cursiva" -#: C/mail-composer-html-text.page:63(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:53(td/p) msgid "Italicizes the text." msgstr "Pone el texto en cursiva." -#: C/mail-composer-html-text.page:66(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:56(td/p) msgid "Underlined A" msgstr "A subrayada" -#: C/mail-composer-html-text.page:67(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:57(td/p) msgid "Underlines the text." msgstr "Subraya el texto." -#: C/mail-composer-html-text.page:70(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:60(td/p) msgid "Strike through A" msgstr "A tachada" -#: C/mail-composer-html-text.page:71(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:61(td/p) msgid "Marks a line through the text." msgstr "Tacha el texto." -#: C/mail-composer-html-text.page:77(section/title) -msgid "Color Selection:" -msgstr "Selección de color:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:78(section/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:65(section/p) msgid "" -"At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box " -"displays the current text color. To choose a new color, click the arrow " -"button to the right. If you have text selected, the color applies to the " -"selected text. If you do not have text selected, the color applies to " -"whatever you type next. You can select a background color or image by right-" -"clicking the message background, then selecting StylePage Style." +"The other buttons are explained under ." msgstr "" -"En parte izquierda de la barra inferior está la herramienta de selección del " -"color, donde una caja muestra el color actual del texto. Para elegir uno " -"nuevo pulse sobre el botón de la flecha que está a su derecha. Si tiene un " -"texto seleccionado el color se aplicará al mismo. Si no, el color se " -"aplicará a lo que escriba después. Puede seleccionar un color o imagen de " -"fondo pulsando con el botón derecho del ratón sobre el fondo del mensaje, " -"para después seleccionar EstiloEstilo de la página." #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(info/desc) msgid "Add, change, edit or delete email signatures." @@ -6819,7 +6853,6 @@ msgid "Reply to Sender" msgstr "Responder al remitente" #: C/mail-composer-reply.page:43(td/p) -#| msgid "Day (CtrlY)" msgid "CtrlR" msgstr "CtrlR" @@ -6828,7 +6861,6 @@ msgid "Reply to Mailing List" msgstr "Responder a una lista de correo" #: C/mail-composer-reply.page:45(td/p) -#| msgid "List (CtrlL)" msgid "CtrlL" msgstr "CtrlL" @@ -6837,9 +6869,6 @@ msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" #: C/mail-composer-reply.page:47(td/p) -#| msgid "" -#| "Select a message and press ShiftCtrlV." msgid "ShiftCtrlR" msgstr "MayúsCtrlR" @@ -7338,8 +7367,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/plus-icon.png' md5='57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c'" @@ -7351,8 +7378,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/minus-icon.png' " @@ -7669,10 +7694,6 @@ msgid "Creating a GPG key" msgstr "Crear una clave GPG" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note/p) -#| msgid "" -#| "These steps are very technical. For average users we recommend using the " -#| "Seahorse application for managing GPG/OpenPGP keys." msgid "" "These steps are very technical. For average users we recommend using the " "Seahorse application " @@ -7732,12 +7753,6 @@ msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." msgstr "Mueva su ratón aleatoriamente para generar las claves." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(page/p) -#| msgid "" -#| "After the keys are generated, you can view your key information by " -#| "entering gpg --list-keys. You should see something similar to " -#| "this: /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- " -#| "pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <you@example.com> sub " -#| "1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]" msgid "" "After the keys are generated, you can view your key information by entering " "gpg --list-keys. You should see something similar to this: " @@ -8913,11 +8928,6 @@ msgstr "" "false" #: C/mail-filters-not-working.page:41(page/section) -#| msgid "" -#| " If it is still unclear why filters do not work as " -#| "expected, you can enable logging filter actions. " msgid "" "<_:title-1/> If it is still unclear why filters do not work as expected, you " "can enable logging filter actions. <_:list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>" @@ -9857,9 +9867,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-received-notification.page:24(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/new-mail-switcher.png'; " -#| "md5=be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/new-mail-switcher.png' " @@ -9873,9 +9880,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-received-notification.page:29(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/new-mail-notification.png'; " -#| "md5=25a4373da392793406910cd883f0c21c" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/new-mail-notification.png' " @@ -11162,9 +11166,6 @@ msgid "Due By" msgstr "Vence en" #: C/mail-sorting-message-list.page:73(item/p) -#| msgid "" -#| "Checks whether the message is flagged " -#| "for follow-up." msgid "Follow Up Flag" msgstr "Marcar para seguimiento." @@ -12151,20 +12152,6 @@ msgstr "" "Pulse en el icono para cambiar su estado." #: C/offline.page:28(page/p) -#| msgid "" -#| "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, " -#| "but you can still reach the network from other apps on your system " -#| "(browsers, FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not " -#| "properly configured. Many Linux distributions now use NM to manage their " -#| "connections, and if it is installed Evolution will use it to detect if " -#| "the network is up. However NM can be installed but not properly " -#| "configured, leaving the network working but not detectable by Evolution. " -#| "(Note that other GNOME-based applications may also fail for the same " -#| "reason.) The solution is to configure NM to manage your network " -#| "interface. This is usually easy to do but is outside the scope of this " -#| "document. For more information please take a look at the Desktop help or seek help from your " -#| "distribution support forums, mailing lists etc." msgid "" "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but " "you can still reach the network from other apps on your system (browsers, " @@ -12244,13 +12231,6 @@ msgid "How to get help" msgstr "Cómo obtener ayuda" #: C/problems-getting-help.page:24(page/p) -#| msgid "" -#| "To receive help on problems you can send an email to the Evolution " -#| "mailing list or talk to developers and other users in the IRC chat " -#| "channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC " -#| "server you can for example use " -#| "the internet messenger application Empathy." msgid "" "To receive help on problems you can send an email to the Evolution mailing listCategorías. Pulse el botón Eliminar para eliminar categorías de la lista." +#~ msgid "" +#~ "Alternately, you can also drag an image into the text area of the message " +#~ "composer." +#~ msgstr "" +#~ "Alternativamente también puede arrastrar una imagen al área de texto del " +#~ "editor de mensajes." + +#~ msgid "Format emails by using HTML instead of plain text." +#~ msgstr "Formatee correos electrónicos usando HTML en lugar de texto plano." + +#~ msgid "Using HTML format to enhance emails" +#~ msgstr "Usar HTML para mejorar el formato de los correos" + +#~ msgid "" +#~ "You can change the format of an email message from plain text to HTML in " +#~ "the email composer by choosing FormatHTML from the menu bar." +#~ msgstr "" +#~ "Puede cambiar el formato de un mensaje de correo electrónico de texto " +#~ "plano a HTML eligiendo FormatoHTML " +#~ "desde la barra de menú." + +#~ msgid "" +#~ "To send all your mail as HTML by default, enable EditPreferencesComposer PreferencesDefault " +#~ "BehaviorFormat messages in HTML." +#~ msgstr "" +#~ "Para enviar todos sus correos en HTML de forma predeterminada actíve " +#~ "EditarPreferenciasPreferencias del " +#~ "editorComportamiento predeterminadoDar formato HTML " +#~ "a los mensajes." + +#~ msgid "Format Text in the mail composer." +#~ msgstr "Formatear texto en el editor de correo." + +#~ msgid "Headers and Lists:" +#~ msgstr "Cabeceras y listas:" + +#~ msgid "" +#~ "At the left of the upper tool bar, you can choose Normal for a " +#~ "default text style or Header 1 through Header 6 for " +#~ "varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include " +#~ "Preformat, to use the HTML tag for preformatted blocks of " +#~ "text, and three types of bullet points for lists." +#~ msgstr "" +#~ "En la parte izquierda de la barra superior puede elegir el estilo de " +#~ "texto predeterminado, Normal Cabecera 1 hasta " +#~ "Cabecera 6 para tamaños variables de la cabecera, desde grande " +#~ "(1) hasta pequeño (6). Otros estilos incluyen el Preformato, " +#~ "para usar la etiqueta de HTML para bloques de texto preformateados, y " +#~ "tres tipos de topos para las listas." + +#~ msgid "" +#~ "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " +#~ "use the Bulleted List style from the style dropdown list. " +#~ "Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and " +#~ "multiple levels of indentation." +#~ msgstr "" +#~ "Por ejemplo, en lugar de usar asteriscos para marcar una lista de puntos, " +#~ "puede usar el estilo Lista de topos desde el menú desplegable " +#~ "de estilos. Evolution distintos estilos para las listas de topos y maneja " +#~ "varios niveles de sangría y de ajuste para las palabras." + +#~ msgid "Alignment:" +#~ msgstr "Alineación:" + +#~ msgid "" +#~ "Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons " +#~ "should be familiar to users of most word processing software. The left-" +#~ "most button aligns your text to the left, the center button centers text, " +#~ "and the right button aligns the text to the right." +#~ msgstr "" +#~ "Situado junto a la lista desplegable de Cabeceras y Listas, los tres " +#~ "iconos de párrafo deberían ser familiares para los usuarios de " +#~ "procesadores de textos. El que está más a la izquierda alinea el texto a " +#~ "la izquierda, el del centro, lo centra y el de la derecha lo alinea hacia " +#~ "el lado derecho." + +#~ msgid "Indentation Rules:" +#~ msgstr "Reglas de sangrado:" + +#~ msgid "" +#~ "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's " +#~ "indentation, and the right arrow increases its indentation." +#~ msgstr "" +#~ "El botón con la flecha que apunta a la izquierda reducirá la sangría de " +#~ "un párrafo y el de la derecha la aumentará." + +#~ msgid "Color Selection:" +#~ msgstr "Selección de color:" + #~ msgid "Andre Klapper" #~ msgstr "Andre Klapper" -- cgit v1.2.3