From 07312e381e34fcf247dfe9e1e5f6fc43039150f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Wed, 28 Sep 2011 13:26:13 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 127 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'help') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index e9cd997dad..41ec569561 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-28 01:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-28 13:23+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4671,6 +4671,9 @@ msgid "" "IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for " "the time being, via the IMAP Subscriptions Manager." msgstr "" +"Ya que abrir muchas carpetas IMAP en el servidor lleva mucho tiempo, puede " +"definir qué carpetas IMAP comprobar y mostrar en Evolution y cuáles ignorar " +"por el momento, a través del Gestor de suscripciones IMAP." #: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p) msgid "" @@ -4880,6 +4883,10 @@ msgid "" "MessageMark asFollow Up... " "or by pressing ShiftCtrlG." msgstr "" +"También puede hacerlo seleccionando el o los mensajes y pulsando " +"MensajeMarcar comoSeguimiento... o pulsando MayúsCtrlG." #: C/mail-follow-up-flag.page:33(p) msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." @@ -5093,6 +5100,14 @@ msgid "" "gui>EditReceiving OptionsOptionsApply " "filters to new messages in Inbox on this server." msgstr "" +"Los filtros se aplicarán automáticamente a los correos entrantes para las " +"cuentas locales (tales como POP). A menudo el correo en cuuentas de " +"servidores remotos (tales como IMAP) se filtra directamente en el servidor " +"ya que es más rápido. Si quiere aplicar sus filtros de Evolution en cuentas " +"remotas puede hacerlo bajo EditarPreferenciasCuentas de correoEditarOpciones de recepciónOpcionesAplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja " +"de entrada en este servidor." #: C/mail-filters.page:29(p) msgid "" @@ -5175,6 +5190,11 @@ msgid "" "applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore " "moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules." msgstr "" +"Cuando mueve un correo a otra carpeta, «mover» realmente significa crear una " +"copia del mensaje en la carpeta de destino y marcar el correo original para " +"su eliminación. De tal forma que cualquier subsiguiente regla se aplicará al " +"correo original que ahora está marcado para su eliminación. Por ello, mover " +"un correo debería ser la última regla en un filtro." #: C/mail-filters.page:49(p) msgid "" @@ -5183,6 +5203,10 @@ msgid "" "existing filters to be applied choose Stop Processing as the " "second action in the list." msgstr "" +"Si quiere definir múltiples acciones pulse Añadir " +"acción y repita el paso anterior. Por ejemplo, si quiere que no se " +"aplique ningún otro filtro existente elija Parar de procesar como " +"la segunda acción en la lista." #: C/mail-filters.page:56(title) msgid "Editing Filters" @@ -5258,6 +5282,10 @@ msgid "" "the server. If you use another email client aside from Evolution, your " "filters may not work automatically." msgstr "" +"También debe tener en cuenta que los filtros dependen del estado de «nuevo» " +"que se establece cuando un correo en particular se obtiene del servidor. " +"Puede que sus filtros no funcionen correctamente si usa otro cliente de " +"correo además de Evolution." #: C/mail-filters-not-working.page:38(p) msgid "" @@ -5499,6 +5527,10 @@ msgid "" "directly. Simply copying the filters.xml file will cause a " "version mismatch with Evolution, affecting the filter rules." msgstr "" +"Las cuentas tienen números de identificación (ID) únicos y los filtros se " +"refieren a esas cuentas directamente. Copiar el archivo filters.xml hará que exista un error de versión en Evolution que afectará a las " +"reglas." #: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p) msgid "The account settings may not have been copied properly." @@ -5542,6 +5574,10 @@ msgid "" "thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution " "filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele " msgstr "" +"Los usuarios avanzados tambień pueden estar interesados en este escrito: " +"cómo " +"mantener sincronizados los filtros de Evolution en varios equipos, por " +"Thomas Vander Stichele." #: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title) msgid "" @@ -5556,6 +5592,9 @@ msgid "" "local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, " "even after a sync. pops up, perform the following steps:" msgstr "" +"Si aparece el siguiente mensaje: Error while Expunging folder. Error " +"storing `~/.local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and " +"folder mismatch, even after a sync., realice los siguientes pasos:" #: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p) msgid "" @@ -5574,6 +5613,9 @@ msgid "" "the command evolution --force-shutdown. This command stops " "Evolution and all the processes related to it." msgstr "" +"Abra la aplicación de la Terminal (categoría Herramientas del sistema) " +"y escriba el comando evolution --force-shutdown. Este comando " +"detiene Evolution y todos los procesos relacionados con él." #: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p) msgid "Remove the files ending in:" @@ -5595,6 +5637,11 @@ msgid "" "the directory via GoLocation... from " "the menu bar." msgstr "" +"Para ello, navegue por la carpeta oculta ~/.local/share/evolution/mail/" +"local/ y localice los archivos especificados. Puede hacerlo desde el " +"Gestor de archivos de GNOME (Nautilus) mostrando los archivos ocultos o bien " +"introduciendo la dirección usando IrUbicación... desde la barra de menú." #: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p) msgid "" @@ -5615,6 +5662,10 @@ msgid "" "corresponding bug report. Please add a comment if this is not the case." msgstr "" +"Se espera solucionar este problema en la versión 3.0 según el " +"correspondiente informe de error. Si no es el caso, añada un comentario " +"en él." #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title) msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message" @@ -5640,6 +5691,10 @@ msgid "" "a comment to the corresponding bug report." msgstr "" +"Este error está solucionado en las versiones de Evolution mayores que 3.0.2 " +"(series estables) y mayor que 3.1.3 (versiones de desarrollo inestables). Si " +"no es el caso, añada un comentario al correspondiente informe de error." #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc) msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send." @@ -5686,6 +5741,11 @@ msgid "" "next to Encryption Certificate and specify the path to your " "encryption certificate." msgstr "" +"En la sección MIME seguro (S/MIME) pulse Seleccionar junto a Certificado de firma y especifique " +"la ruta a su certificado de firma o pulse Seleccionar junto a Certificado de cifrado y especifique la ruta a su " +"certificado de cifrado." #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p) msgid "Select the appropriate options." @@ -5735,6 +5795,10 @@ msgid "" "select the file to import, then click Open and " "enter a password." msgstr "" +"Sus certificados muestra la lista de certificados que posee. Para " +"añadir un certificado de firma pulse Importar, " +"seleccione el archivo que importar, después pulse Abrir e introduzca una contraseña." #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p) msgid "" @@ -5946,6 +6010,9 @@ msgid "" "bottom of the message and click the logo. Evolution will display " "Security Information for the message." msgstr "" +"Para comprobar la forma del remitente de un correo recibido, desplácese " +"hacia abajo hasta la parte inferior del mensaje y pulse en el logotipo. " +"Evolution mostrará la Información de seguridad para ese correo." # index.docbook:41, index.docbook:293 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title) @@ -6175,6 +6242,11 @@ msgid "" "deselecting the option Search for sender photograph only in local " "address books." msgstr "" +"De forma predeterminada sólo se usan las libretas de direcciones locales " +"para buscar las fotografías ya que acceder a libretas de direcciones remotas " +"puede causar retrasos. Puede desactivarlo deseleccionando la opción " +"Buscar la foto del remitente sólo en libretas de direcciones locales." #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p) msgid "" @@ -6198,6 +6270,10 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Cascading_Style_Sheets\">CSS. CSS is currently not " "supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)." msgstr "" +"Si un correo HTML no se muestra correctamente en Evolution puede que el " +"formato del correo esté especificado como CSS. Actualmente gtkhtml (la parte que se usa para " +"mostrar HTML) no soporta CSS." #: C/mail-displaying-no-css.page:24(p) msgid "This will likely be fixed in version 3.4." @@ -6285,6 +6361,9 @@ msgid "" "gui>PreferencesMail PreferencesHTML MessagesLoading Images." msgstr "" +"Para establecer la acción predeterminada para cargar imágenes vaya a " +"EditarPreferenciasOpciones de correoMensajes HTMLCargar imágenes." #: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title) msgid "Automatically download images in emails from people you know" @@ -6299,6 +6378,11 @@ msgid "" "gui>HTML MessagesLoading Images. Enable the " "Load images only in messages from contacts option." msgstr "" +"Puede descargar las imágenes de correos electrónicos enviados por sus " +"correos. Para ello, vaya a EditarPreferenciasOpciones de correoMensajes HTMLCargando " +"imágenes. Actíve la opción Cargar imágenes en los " +"mensajes de mis contactos." #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p) msgid "" @@ -6306,6 +6390,10 @@ msgid "" "gui>Autocompletion. Enable autocompletion by ticking the " "Always show address of the autocompleted contact checkbox." msgstr "" +"Después, vaya a EditarPreferenciasContactosAutocompletado. Actíve el " +"autocompletado marcando la casilla Siempre mostrar la dirección del " +"contacto autocompletado." #: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title) msgid "Saving images" @@ -6370,6 +6458,10 @@ msgid "" "minus-icon.png\"/> next to the From: line. This is helpful on " "small screens." msgstr "" +"Para contraer todos las cabeceras de correo y mostrar solo el asunto y el " +"remitente en una línea pulse el icono junto a la línea De:. Es útil en pantallas " +"pequeñas." #: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc) msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing." @@ -6398,6 +6490,10 @@ msgid "" "gui>PreferencesMail PreferencesGeneralMessage DisplayDefault character encoding." msgstr "" +"Para cambiar constantemente este ajuste vaya a EditarPreferenciasOpciones de correoGeneralMostrado de mensajesCodificación de caracteres " +"predeterminada." #: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc) msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." @@ -6488,6 +6584,11 @@ msgid "" "editor (EditPreferencesMail AccountsEditDefaults)." msgstr "" +"Puede establecer un lugar diferente para almacenar sus correos en la carpeta " +"Borradores y Enviados en la sección Predeterminados del editor de " +"la cuenta de correo (EditarPreferenciasCuentas de correoEditarPredeterminados)." #: C/mail-default-folder-locations.page:35(p) msgid "" @@ -6495,6 +6596,10 @@ msgid "" "folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual " "folders will not be used for it, but folders on the mail server." msgstr "" +"Para tipos de cuenta remota (tales como IMAP) también puede establecer una " +"carpeta de Papelera y de SPAM en el servidor de correo, de tal forma que no " +"se usarán las carpetas virtuales locales de Evolution para ello, sino las " +"del servidor de correo en su lugar." #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc) msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." @@ -6572,6 +6677,10 @@ msgid "" "enchant package are installed via the software management tool of " "your distribution." msgstr "" +"Para usar corrección ortográfica para los correos que escribe primero debe " +"asegurarse de que tiene instalados, a través de la herramienta de gestión de " +"software de su distribución, los paquetes hunspell y enchant específicos para su idioma." #: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link) msgid "Install hunspell now." @@ -6592,6 +6701,10 @@ msgid "" "can define whether your spelling is checked while you type and which color " "is used for underlining words that are misspelled." msgstr "" +"Bajo EditarPreferenciasPreferencias del " +"editorOrtografíaOpciones puede definir " +"si quiere que se compruebe la ortografía según escribe y qué color se usa " +"para subrayar las palabras mal escritas." #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p) msgid "" @@ -6600,6 +6713,10 @@ msgid "" "gui>Composer PreferencesSpell CheckingLanguages." msgstr "" +"También puede definir qué idiomas instalados se usan para la corrección " +"ortográfica en la lista disponible bajo EditarPreferenciasPreferencias del editorOrtografíaIdiomas." #: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title) msgid "Manual spell checking in the composer" @@ -6612,6 +6729,11 @@ msgid "" "spell check in the email composer by clicking EditSpell Checking or by pressing F7." msgstr "" +"Si no tiene activada Comprobar ortografía mientras se escribe en " +"las Preferencias del editor puede " +"ejecutar una comprobación de ortografía en el editor de correos pulando " +"EditarOrtografía o pulsando F7." #: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc) msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC." @@ -10996,6 +11118,10 @@ msgid "" "gui>Switcher Appearance. This can be helpful if you have " "a small display. You can also completely hide them." msgstr "" +"Se puede cambiar el mostrado de los botones en la esquina inferior izquierda " +"(Correo, Contactos, Calendario, Tareas y Notas) en VerApariencia del selector. Puede ser útil si tiene una " +"pantalla pequeña. También puede ocultarlos completamente." #: C/change-switcher-appearance.page:22(p) msgid "The available options are:" -- cgit v1.2.3