From ce003322dbc2a52fd2218bf1fba3405ec834373f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Sat, 3 Sep 2011 14:19:11 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 21 ++++++++++++++++----- 1 file changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'help/es') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 5b4a66c115..41784ae6db 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-02 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-03 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-03 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-03 14:18+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2005,9 +2005,6 @@ msgstr "" "desenchufados." #: C/mail-working-offline.page:41(p) -#| msgid "" -#| "To download messages for offline operations, select File > Download " -#| "messages for offline." msgid "" "To download Messages for Offline Operations without immediately going " "offline, select FileDownload Messages for Offline " @@ -2165,6 +2162,9 @@ msgid "" "messages. This can happen when you use another email client together with " "Evolution." msgstr "" +"Puede haber creado otra carpeta de Papelera para dejar allí todos sus " +"correos electrónicos eliminados. Esto puede suceder cuando usa otro cliente " +"de correo electrónico junto con Evolution." #: C/mail-two-trash-folders.page:24(p) msgid "" @@ -2393,6 +2393,9 @@ msgid "" "each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your " "Spam List." msgstr "" +"Cada vez que marca un correo como SPAM se añade el remitente a su lista de " +"SPAM; cada vez que marca un mensaje como válido, el remitente se quita de su " +"lista de SPAM." #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc) msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk." @@ -5987,6 +5990,9 @@ msgid "" "For missing characters in emails, see Character Encodings and Sets." msgstr "" +"Consulte Codificación y " +"conjuntos de caracteres cuando tenga problemas con caracteres que " +"faltan." #: C/mail-displaying-message.page:5(desc) msgid "Rendering an email and handling its attachments." @@ -6044,6 +6050,9 @@ msgid "" "To load the images for one message, click ViewLoad " "Images or press CtrlI." msgstr "" +"Para cargar las imágenes en un correo electrónico pulse VerCargar imágenes o pulse CtrlI." #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p) msgid "" @@ -6396,6 +6405,8 @@ msgid "" "To send a message to more than one person, enter the addresses in the " "composer by separating them with commas or semicolons." msgstr "" +"Para enviar un correo electrónico a más de una persona, introduzca las " +"direcciones en el editor separándolas por comas o puntos y comas." #: C/mail-composer-several-recipients.page:30(p) #, fuzzy -- cgit v1.2.3