From 4b2d00baf37ad99103ec859922584825f9c8a8e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Fri, 10 Feb 2012 14:50:46 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'help/es') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index faf755804b..64e53c6eb3 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-20 22:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-21 11:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-09 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-10 14:32+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3114,13 +3114,6 @@ msgid "Automatically check for new mail" msgstr "Comprobar automáticamente si hay correo nuevo" #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(p) -#| msgid "" -#| "If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the " -#| "option Check for new messages every ... minutes in the " -#| "Receiving Email page of the mail account settings (accessible " -#| "via EditPreferencesMail AccountsEditReceiving Email) " -#| "and select the frequency in minutes." msgid "" "If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the " "option Check for new messages every ... minutes in the " @@ -3614,10 +3607,10 @@ msgstr "" "es.wikipedia.org/wiki/Expresi%C3%B3n_regular\">expresiones regulares, " "saque provecho aquí de su poderío, esta opción le permite hacer búsquedas de " "patrones complejos de letras de manera que, por ejemplo, podría encontrar " -"todas las palabras que empiezan o acaban con «m» y tienen entre seis y " -"quince letras de longitud, o distinguir todos los mensajes que tengan " -"duplicada una determinada cabecera. Para saber cómo usar las expresiones " -"regulares examine la página del manual del comando «grep»." +"todas las palabras que empiezan o acaban con «m» y tienen entre seis y quince " +"letras de longitud, o distinguir todos los mensajes que tengan duplicada una " +"determinada cabecera. Para saber cómo usar las expresiones regulares examine " +"la página del manual del comando «grep»." #: C/mail-search-folders-conditions.page:87(p) msgid "Message Location:" @@ -6217,9 +6210,9 @@ msgid "" "Evolution's code repository to test." msgstr "" "Sólo para desarrolladores: en versiones futuras, Evolution usará WebKit en " -"lugar de gtkhtml para mostrar HTML. Hay una rama llamada «webkit» en el " -"repositorio de código de Evolution para pruebas." +"lugar de gtkhtml para mostrar HTML. Hay una rama llamada «webkit» en el repositorio " +"de código de Evolution para pruebas." #: C/mail-displaying-no-css.page:27(p) msgid "" @@ -6952,12 +6945,17 @@ msgstr "Mayús" msgid "Default settings" msgstr "Ajustes predeterminados" -#: C/mail-composer-reply.page:54(p) C/mail-composer-forward.page:41(p) +#: C/mail-composer-reply.page:54(p) +#| msgid "" +#| "The default settings for replying and forwarding can be changed under " +#| "EditPreferencesComposer PreferencesGeneralReplies and ForwardsForward style." msgid "" "The default settings for replying and forwarding can be changed under " "EditPreferencesComposer PreferencesGeneralReplies and ForwardsForward style." +"gui>GeneralReplies and ForwardsReply style." msgstr "" "La configuración predeterminada para responder y reenviar se puede cambiar " "en EditarPreferenciasPreferencias del " @@ -7762,6 +7760,18 @@ msgstr "" "el mensaje original como un adjunto. Los mensajes incluidos no reenvían " "ningún adjunto." +#: C/mail-composer-forward.page:41(p) +msgid "" +"The default settings for replying and forwarding can be changed under " +"EditPreferencesComposer PreferencesGeneralReplies and ForwardsForward style." +msgstr "" +"La configuración predeterminada para responder y reenviar se puede cambiar " +"en EditarPreferenciasPreferencias del " +"editorGeneralRespuestas y reenvíosEstilo de " +"reenvío." + #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc) msgid "How to forward a message with its attachments." msgstr "Cómo reenviar un mensaje con sus adjuntos." @@ -8729,8 +8739,8 @@ msgstr "" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p) msgid "" "To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See " -"the Gmail Help for more information." +"the Gmail Help for more information." msgstr "" "Para acceder a Gmail mediante IMAP debe activar IMAP en su cuenta de Google. " "Consulte la