From f8c813e5966cc39f4a77004d93b2a178fb5a2937 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Sun, 19 Dec 2010 13:10:58 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 56 ++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 20 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'help/es/es.po') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 61d1e5fd53..8d4a571744 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of evolution-help.gnome-2-28.po to Español +# translation of evolution-help.master.po to Español # translation of evolution manual to spanish # Traducción realizada para LAMBDAUX SOFTWARE SERVICES (http://Lambdaux.com) # @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-help.gnome-2-28\n" +"Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 16:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-18 18:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:02+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1881,7 +1881,6 @@ msgid "Message List:" msgstr "Lista de mensajes:" #: C/evolution.xml:876(para) C/evolution.xml:1035(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "The message list displays a list of email that you have received. To view " #| "an email in the preview pane, click the email in the message list." @@ -1889,9 +1888,9 @@ msgid "" "The message list displays all the read and unread messages that you have. To " "view an email in the preview pane, click the message in the message list." msgstr "" -"La lista de mensajes muestra una lista del correo que ha recibido. Para ver " -"un correo-e en el panel de vista previa, pulse en correo-e en la lista de " -"mensajes." +"La lista de mensajes muestra todos los mensajes leídos y sin leer que tiene. " +"Para ver un correo-e en el panel de vista previa, pulse en correo-e en la " +"lista de mensajes." #: C/evolution.xml:879(title) msgid "Side Bar:" @@ -4904,7 +4903,6 @@ msgstr "" "Esta opción lista todas las plantillas de mensajes en la carpeta Plantilla." #: C/evolution.xml:2062(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Select Open the message template of your choice and make changes if " #| "required." @@ -4912,8 +4910,8 @@ msgid "" "Select the message template of your choice. Make changes if required in the " "email composer window that will open." msgstr "" -"Seleccione Abrir el mensaje de plantilla a su elección y realice los cambios " -"si es necesario." +"Seleccione un mensaje de plantilla a su elección. Realice los cambios que " +"quiera en la ventana del editor de mensajes que se abrirá." #: C/evolution.xml:2066(para) msgid "" @@ -4947,7 +4945,6 @@ msgstr "" "con Tomás en el mensaje." #: C/evolution.xml:2075(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Assume that you have 1000 message templates with your current manager's " #| "name has a reference in them. When the current manager is replaced by a " @@ -5019,7 +5016,6 @@ msgstr "" "iCal." #: C/evolution.xml:2095(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward " #| "as iCalendar." @@ -6392,7 +6388,6 @@ msgstr "" "botón derecho sobre la lista y seleccionando Carpeta nueva." #: C/evolution.xml:2666(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can " #| "then move the messages to it by dragging and dropping them, or right " @@ -6402,10 +6397,10 @@ msgid "" "move the messages to it by dragging and dropping them, or right-click on the " "message and choose Move to folder, or press Shift+Ctrl+V." msgstr "" -"Cuando pulse Aceptar aparecerá su nueva carpeta en la vista de carpetas. " -"Entonces podrá mover los mensajes a la carpeta arrastrándolos y soltándolos, " -"o pulsando con el botón derecho del ratón y eligiendo Mover a la carpeta o " -"pulsando Mayús+Ctrl+V." +"Cuando pulse Aceptar aparecerá su nueva carpeta en la vista de carpetas. " +"Entonces podrá mover los mensajes a la carpeta arrastrándolos y soltándolos, " +"o pulsando con el botón derecho del ratón y eligiendo Mover a la carpeta o " +"pulsando Mayús+Ctrl+V." #: C/evolution.xml:2667(para) msgid "" @@ -7913,7 +7908,6 @@ msgstr "" "desde la barra de menú." #: C/evolution.xml:3344(para) -#, fuzzy #| msgid "Double click on the card you want to edit." msgid "Double-click on the card you want to edit." msgstr "Pulse dos veces en la tarjeta que quiera editar." @@ -7929,7 +7923,6 @@ msgstr "" "previa." #: C/evolution.xml:3356(para) -#, fuzzy #| msgid "Right click on the address from Message Header." msgid "Right-click on the address from Message Header." msgstr "" @@ -8325,12 +8318,11 @@ msgid "To mark a card as belonging to a category," msgstr "Para marcar una tarjeta como perteneciente a una categoría," #: C/evolution.xml:3571(para) -#, fuzzy #| msgid "Double click the card to bring up the Contact Editor window" msgid "Double-click the card to bring up the Contact Editor window." msgstr "" "Pulse dos veces sobre la tarjeta para que aparezca la ventana del Editor de " -"contactos" +"contactos." #: C/evolution.xml:3574(para) msgid "Click the Categories button at the left." @@ -8889,7 +8881,6 @@ msgstr "" "Cita." #: C/evolution.xml:3877(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment " #| "dialog box. The particular time on the calendar view against which you " @@ -9983,7 +9974,6 @@ msgid "Click File > New > Assigned Task." msgstr "Pulse Archivo > Nuevo > Tarea asignada." #: C/evolution.xml:4440(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add " #| "the email addresses of people you want to assign the task. To remove an " @@ -9997,11 +9987,11 @@ msgid "" "select the field, then click Edit. Click View on the menu bar to show or " "hide the Type, Role, Status, and RSVP fields." msgstr "" -"Pulse Añadir, la tecla Insertar, o pule con el botón derecho y después pulse " -"Añadir para añadir las direcciones de correo electrónico de las personas a " +"Pulse Añadir, la tecla Insertar, o pule con el botón derecho y después pulse " +"Añadir para añadir las direcciones de correo electrónico de las personas a " "las que quiere asignar la tarea. Para eliminar un participante de la lista, " "seleccione al participante y pulse Quitar. Para editar un campo, seleccione " -"el campo y después pulse Editar. Pulse Ver en la barra de menú para mostrar " +"el campo y después pulse Editar. Pulse Ver en la barra de menú para mostrar " "u ocultar los campos Tipo, Rol, Estado y RSVP." #: C/evolution.xml:4446(para) @@ -10396,7 +10386,6 @@ msgid "Sending Email via Exchange Protocols:" msgstr "Envío de correo mediante protocolos Exchange:" #: C/evolution.xml:4783(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, " #| "make sure that the address you have entered as your email address is " @@ -10413,7 +10402,7 @@ msgstr "" "Si utiliza el protocolo de transporte de correo de Microsoft Exchange para " "enviar correo-e, asegúrese de que la dirección de correo electrónico que ha " "introducido como su dirección de correo-e es exactamente la misma que la que " -"el servidor Exchange tiene en su archivo. Ésta puede ser " +"está registrada en el servidor Exchange. Ésta puede ser " "sunombre@exchange-server.ejemplo.com en lugar de " "sunombre@ejemplo.com.." @@ -10495,7 +10484,6 @@ msgid "Adding vCards to the Address Book:" msgstr "Añadir vCards a la libreta de direcciones:" #: C/evolution.xml:4829(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange " #| "address book. New Address Book entries can also be created on Exchange " @@ -10507,7 +10495,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le permite guardar las vCards que reciba como adjuntos a su libreta de " "direcciones Exchange. Las nuevas entradas para la libreta de direcciones " -"también se pueden crear desde mensajes de correo-e recibidos con una sola " +"también se pueden crear desde mensajes de correo-e recibidos, con una sóla " "pulsación." #: C/evolution.xml:4835(para) @@ -12575,7 +12563,6 @@ msgid "Debug Logs" msgstr "Depuración de sucesos" #: C/evolution.xml:6147(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "You reach the Evolution settings window by clicking Edit > " #| "Preferences. In the left part of the settings window is a column, similar " @@ -12590,9 +12577,8 @@ msgid "" msgstr "" "Puede llegar a la ventana de ajustes de Evolution pulsando Editar > " "Preferencias. En la parte izquierda de la ventana de preferencias hay una " -"columna, similar al Selector de Evolution, que le permite elegir qué porción " -"de Evolution personalizar. La parte derecha de la ventana es donde realmente " -"realizará cambios." +"columna que le permite elegir qué parte de Evolution personalizar. La parte " +"derecha de la ventana es donde realmente realizará cambios." #: C/evolution.xml:6149(para) msgid "There are six items you can customize." @@ -13690,7 +13676,6 @@ msgstr "" "correo." #: C/evolution.xml:6505(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "To choose a spell-checking language, select it here. You must install " #| "gnome-spell, aspell, and an aspell language package (like for example " @@ -14759,7 +14744,6 @@ msgstr "" "Repita los pasos de importación hasta que haya importado todo su correo." #: C/evolution.xml:7026(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "You can print this section to use it as a quick reference for most of the " #| "things you want to do with Evolution. You can also " -- cgit v1.2.3