From 173f27236bbb289557da6f173704ced70aa73564 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nobody Date: Sun, 20 Jan 2002 13:41:39 +0000 Subject: This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'Release103'. svn path=/tags/Release103/; revision=15390 --- help/es.po/usage-mainwindow.sgml.po | 788 ------------------------------------ 1 file changed, 788 deletions(-) delete mode 100644 help/es.po/usage-mainwindow.sgml.po (limited to 'help/es.po/usage-mainwindow.sgml.po') diff --git a/help/es.po/usage-mainwindow.sgml.po b/help/es.po/usage-mainwindow.sgml.po deleted file mode 100644 index 9df4079faa..0000000000 --- a/help/es.po/usage-mainwindow.sgml.po +++ /dev/null @@ -1,788 +0,0 @@ -# Translation into Spanish of Evolution docs. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Héctor García Álvarez , 2000. -# Héctor García Álvarez , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-docs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n" -"Last-Translator: Héctor García Álvarez \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:1 -msgid "" -"\t \n" -" Calendars must go in calendar folders, mail in mail\n" -"\t folders, and contacts in contact folders.\n" -" \n" -msgstr "" -"\t \n" -" Los calendarios deben ir en carpetas de calendarios, el " -"correo\n" -"\t en carpetas de correo, y los contactos en carpetas de contactos.\n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:6 -msgid "\t Folders Have Limits\n" -msgstr "\t Las Carpetas Tienen Limitaciones\n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:8 -msgid "" -" \n" -" To change the way the shortcut bar looks, right-click in an\n" -" empty space on the shortcut bar. From the menu that appears,\n" -" you can select icon sizes.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Para cambiar el aspecto de la barra de atajos, pulse con el botón\n" -" derecho en cualquier espacio vacío de la barra de atajos. Del " -"menú\n" -" que aparece, puede elegir el tamaño de los iconos.\n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:14 -msgid "" -" \n" -" To remove a shortcut from the shortcut bar, right-click on it\n" -" and select Remove. To add one,\n" -" select File\n" -" New Evolution Bar\n" -" Shortcut .\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Para quitar un atajo de la barra de atajos, pulse con el botón\n" -" derecho sobre el y seleccione Quitar.\n" -" Para añadir uno, seleccione Archivo\n" -" Nuevo atajo de la barra de\n" -" atajos de Evolution .\n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:22 -msgid "" -" \n" -" You don't need the folder bar or the shortcut bar to move\n" -" around the main window. You can use Tab to\n" -" switch from one part of the window to another, and the folder\n" -" menu on the right side of the window just below the toolbar\n" -" to move about the folder tree.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" No necesita la barra de carpetas o la barra de atajos para moverse\n" -" por la ventana principal. Puede usar el Tabulador\n" -" para cambiar de una parte de la ventana a otra, y al menú de\n" -" carpetas en la parte derecha de la ventana debajo de la barra de\n" -" herramientas para moverse por el arbol de carpetas.\n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:30 -msgid " Shortcut Bar Tricks\n" -msgstr " Trucos de la Barra de Atajos\n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:32 -msgid "" -" \n" -"\tGNOME 2.0 will support context-sensitive help, which means you\n" -"\tcan almost always get help on an item by right-clicking it.\n" -"\tIf you're not sure what something is, or don't know what you\n" -"\tcan do with it, choosing Help from\n" -"\tthe right-click menu is a good way to find out.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"\tGNOME 2.0 soportará ayuda contextual, lo que significa que casi\n" -"\tsiempre puede obtener ayuda acerca de un elemento pulsando sobre él\n" -"\tcon el botón derecho. Si no está seguro acerca de algo, o no sabe lo\n" -"\tlo que puede hacer con ello, eligir Ayuda\n" -"\tdel menú del botón derecho es una buena manera de averiguarlo.\n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:40 -msgid " Context-Sensitive Help\n" -msgstr " Ayuda Sensible al Contexto\n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:42 -msgid "" -" \n" -" \n" -" A typical Local folder contains the following " -"folders:\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t Calendar, for appointments and\n" -"\t event listings.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t Contacts, for address cards.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t Inbox, for incoming mail. \n" -"\t \n" -"\t \n" -" \n" -"\t \n" -"\t Drafts, for messages you started and didn't " -"finish.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\t \n" -"\t Sent, for sent mail.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\t \n" -"\t Trash, which is used to store\n" -"\t messages you don't want, but keep around just in case you\n" -"\t change your mind.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\t \n" -"\t Outbox, for messages you have written\n" -"\t but not yet sent. This will be empty unless you use\n" -"\t Evolution while offline.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -" \n" -"\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" \n" -" Una carpeta Local típica contiene las siguientes " -"carpetas:\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t Calendario, para citas y\n" -"\t listas de eventos.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t Contactos, para tarjetas de direcciones.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t Inbox, para el correo de entrada. \n" -"\t \n" -"\t \n" -" \n" -"\t \n" -"\t Drafts, para mensajes que comenzó y no terminó.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\t \n" -"\t Sent, para los mensajes enviados.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\t \n" -"\t Trash, se usa para guardar mensajes que no\n" -"\t quiere, pero que se deján aquí por si cambia de idea.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\t \n" -"\t Outbox, para mensajes que ha escrito pero no\n" -"\t han sido enviados todavía. Estará vacía a menos que use\n" -"\t Evolution mientras está desconectado.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -" \n" -"\n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:91 -msgid "" -" \n" -" Evolution's most important job is\n" -" to give you access to your information and help you use it\n" -" quickly. One way it does that is through the\n" -" shortcut bar, the column on the left\n" -" hand side of the main window. The large buttons with names\n" -" like Inbox and\n" -" Contacts are the shortcuts, and you can\n" -" select different groups of shortcuts by clicking the\n" -" rectangular group buttons.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" El trabajo más importante de Evolution " -"es\n" -" darle acceso a su información y ayudarle a usarla rapidamente. Una\n" -" de las maneras en las que hace esto es atraves de la\n" -" barra de atajos, la columna a la izquierda " -"de\n" -" la ventana principal. Los botones grandes con nombres como\n" -" Inbox y Contactos son\n" -" los atajos, y puede seleccionar distintos grupos de atajos\n" -" pulsando los grupos de botones rectangulares.\n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:103 -msgid "" -" \n" -" Take a look at the Evolution Shortcuts\n" -" again. The shortcut buttons in that category are:\n" -"\n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\t\n" -"\t Executive Summary:\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t Start your day here. The Executive summary gives you\n" -" lists of new or important messages, daily appointments\n" -" and urgent tasks. You can customize its appearance and\n" -" content, and use it to access Evolution services.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\n" -"\n" -"\t\n" -"\t Inbox:\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t Click the Inbox button to start\n" -"\t reading your mail. Your Inbox is also where you can\n" -"\t access Evolution's tools to filter, sort, organize, and\n" -"\t search your mail.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\n" -"\t\n" -"\t Calendar:\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t The Calendar can store your appointments and To do lists\n" -"\t for you. Connected to a network, you can use it to keep\n" -"\t a group of people on schedule and up to date.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\n" -" \n" -" Tasks:\n" -"\t\n" -"\t \n" -"\t A full-size view of your calendar's task pad.\n" -"\t \n" -"\t\n" -" \n" -"\n" -"\t\n" -"\t Contacts:\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t The Contact Manager holds your addresses, phone numbers,\n" -"\t and contact information. Like calendar information,\n" -"\t contact data can be synchronized with hand-held devices\n" -"\t and shared over a network.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Vuelva a echar un vistazo a los Atajos de\n" -" Evolution. Los atajos en esa categoría son:\n" -"\n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\t\n" -"\t Resumen de Trabajo:\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t Comienze aquí su día. El resumen de trabajo le muestra la lista\n" -" de mensajes nuevos o importantes, las citas diarias y las\n" -" tareas urgentes. Puede personalizar su apariencia y\n" -" contenido, y usarlo para acceder a los servicios de " -"Evolution.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\n" -"\n" -"\t\n" -"\t Inbox:\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t Pulse el botón Inbox para comenzar a leer\n" -"\t su correo. Su Inbox es tambien donde puede acceder a las\n" -"\t herramientas de Evolution para filtrar, ordenar, organizar, y\n" -"\t buscar su correo.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\n" -"\t\n" -"\t Calendario:\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t El calendario puede guardar sus citas y su lista de tareas por\n" -"\t hacer. Conectado a una red, puede usarlo para mantener el horario\n" -"\t de un grupo de personas y tenerlo al día.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\n" -" \n" -" Tareas:\n" -"\t\n" -"\t \n" -"\t Una vista a pantalla completa de la parte de tareas de su calendario\n" -"\t \n" -"\t\n" -" \n" -"\n" -"\t\n" -"\t Contactos:\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t El Administrador de Contactos guarda su información de direcciones,\n" -"\t números de teléfono, e información de contacto. Al igual que la\n" -"\t información del calendario, los datos de contactos pueden\n" -"\t sicronizarse con dispositivos de mano y ser compartidos a traves de\n" -"\t una red.\n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:200 -msgid "" -" \n" -" The shortcut group buttons are Evolution\n" -" Shortcuts and Internet\n" -" Directories. When you click on them, they'll slide\n" -" up and down to give you access to different sorts of shortcuts.\n" -" When you first start Evolution, you\n" -" are looking at the Evolution Shortcuts\n" -" category. If you click Internet\n" -" Directories, it will slide up and you'll see buttons\n" -" for the Bigfoot and\n" -" Netcenter directories, as well as any\n" -" others you or your system administrator may have added. You can\n" -" add more groups by right-clicking on the background of the\n" -" shortcut bar and selecting Menu\n" -" Group. Internet directories behave a lot like\n" -" the local contact manager, which is covered in .\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Los botones de los grupos de atajos son Atajos de\n" -" Evolution y Directorios de\n" -" Internet. Cuando pulsas sobre ellos, se deslizan\n" -" arriba y abajo para dejarle acceder a los diferentes tipos de\n" -" atajos. La primera vez qe inicia\n" -" Evolution, verá la categoría\n" -" Atajos de Evolution. Si pulsa sobre\n" -" Directorios de Internet, se deslizará hacia\n" -" arriba y verá botones para los directorios\n" -" Bigfoot y Netcenter,\n" -" así como cualquier otro que usted o su administrador hayan\n" -" añadido. Puede añadir más grupos pulsando con el botón derecho\n" -" sobre el fondo de la barra de atajos y seleccionando\n" -" Menú de Grupos. Los directorios de\n" -" Internet se comportan muy similarmente al administrador de\n" -" contactos local, el cual se cubre en .\n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:219 -msgid "" -" \n" -" To create a new folder, select \n" -" File New\n" -" Folder. You'll be asked " -"where you want to\n" -" put it, and what kind of folder it should be. You can choose\n" -" from three types: Mail, for storing mail,\n" -" Calendar for storing calendars, and\n" -" Contacts for storing contacts.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Para crear una nueva carpeta, seleccione \n" -" Archivo Nuevo\n" -" Carpeta. Será preguntado " -"acerca de donde\n" -" quiere ponerla, y que clase de carpeta debería ser. Puede elegir\n" -" entre tres tipos: Correo, para guardar\n" -" correo, Calendario para guardar calendarios,\n" -" y Contactos para guardar contactos.\n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:229 -msgid "" -" \n" -" Any time new information arrives in a folder, that folder label\n" -" is displayed in bold text.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Cuando llega información nueva a una carpeta, el nombre de esa\n" -" carpeta se escribe en negrita.\n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:234 -msgid "" -" \n" -" If you don't like the shortcut bar, you can use the folder bar\n" -" or the menu bar to navigate the main window. Press \n" -" \n" -" Ctrl \n" -" O \n" -" \n" -" to choose from a list of folders you'd like to visit, or use the\n" -" drop-down folder bar. You can hide and show the folder bar and\n" -" the shortcut bar by selecting those items in the\n" -" View menu.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Si no le gusta la barra de atajos, puede usar la barra de carpetas\n" -" o la barra de menús para navegar a traves de la vetana principal.\n" -" Pulse \n" -" \n" -" Ctrl \n" -" O \n" -" \n" -" para elegir de una lista la carpeta a la que quiere ir, o\n" -" use la barra de carpetas. Puede ocultar y mostrar la barra de\n" -" carpetas y la barra de atajos seleccionando dichos elementos en el\n" -" menú Ver.\n" -" \n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:247 -msgid "" -" \n" -" Right-clicking will bring up a menu for just about anything\n" -" in GNOME, and Evolution is no\n" -" exception. If you right-click on a folder, you'll have a\n" -" menu with the following options:\n" -" \n" -"\tFIXME, for another purpose. \n" -"\tSomething else, for another " -"purpose. \n" -" .\n" -" \n" -msgstr "" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:258 -msgid "" -" \n" -" The folder bar is a more comprehensive\n" -" way to view the information you've stored with\n" -" Evolution. It displays all your\n" -" appointments, address cards, and email in a tree that's a lot\n" -" like a file\n" -" tree— it starts small at the top, and branches\n" -" downwards. On most computers, there will be three or four\n" -" folders at the base. First is the Local\n" -" folder, which holds all the Evolution\n" -" data that's stored on your computer. After that come\n" -" Virtual Folders, or virtual folders, discussed " -"in\n" -" , followed by any\n" -" IMAP mail folders you may\n" -" have available to you over your network. Lastly, there are\n" -" External Directories, LDAP contact directories stored on a\n" -" network.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:278 -msgid "" -" \n" -" The menu bar's contents will always\n" -" provide all the possible actions for any given view of your\n" -" data. That means that, depending on the context, menu bar items\n" -" will change. If you're looking at your Inbox, most of the menu\n" -" items will relate to mail; some will relate to other components\n" -" of Evolution and some, especially\n" -" those in the File Menu will relate to the\n" -" application as a whole. The contents of the menu bar are\n" -" described in .\n" -" \n" -msgstr "" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:290 -msgid "" -" \n" -" To delete a folder, right-click it and select\n" -" Delete from the menu that pops up.\n" -" To change the order of folders, or put one inside another, use\n" -" drag-and-drop. To move individual\n" -" messages, appointments, and address cards between folders, you\n" -" can do the same thing: drag them where you want them, and\n" -" they'll go.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:300 -msgid " Navigating without the Folder Bar\n" -msgstr " Navegando sin la Barra de Carpetas\n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:302 -msgid " The Folder Bar\n" -msgstr " La Barra de Carpetas\n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:304 -msgid " The Menu Bar\n" -msgstr " La Barra de Menú\n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:306 -msgid " The Shortcut Bar\n" -msgstr " La Barra de Atajos\n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:308 -msgid "" -" \n" -" \n" -" \n" -" File Menu\n" -"\n" -" \n" -" Anything even related to a file or to the operations\n" -" of the application generally falls under this\n" -" menu: creating things, saving them to disk, \n" -" printing them, and quitting the program itself. \n" -"\n" -" \n" -" \n" -"\n" -" \n" -" Edit Menu \n" -" \n" -" The Edit menu holds\n" -" useful tools that help you edit text and move it around.\n" -" \n" -" \n" -"\n" -" \n" -" View Menu \n" -" \n" -" This menu lets you decide how Evolution \n" -" should look. Some of the features control the appearance of \n" -" Evolution as a whole, and others \n" -" the way a particular kind of information appears.\n" -" \n" -" \n" -"\n" -" \n" -" Settings Menu \n" -" Tools for configuring, changing, and\n" -" setting up go here. For mail, that means things like\n" -" Mail Configuration and the\n" -" Virtual Folder Editor. For the\n" -" Calendar and the Contact\n" -" Manager, it's color, network, and layout\n" -" configuration. \n" -" \n" -"\n" -" \n" -" Help Menu\n" -" \n" -" Select among these items to open the \n" -" Help Browser \n" -" and read the Evolution manual.\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -msgstr "" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:362 -msgid "" -" \n" -" Once you've familiarized yourself with the main\n" -" window you can start doing things with it. We'll\n" -" start with your email inbox, since you've got a letter waiting\n" -" for you already.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:369 -msgid "" -" \n" -" After Evolution starts\n" -" up, you will see the main window, with the\n" -" Inbox open. It should look a lot like the\n" -" picture in . On the left of\n" -" the main window is the shortcut\n" -" bar, with several buttons in it. Just underneath the\n" -" title bar is a series of menus in the menu\n" -" bar, and below that, the tool\n" -" bar with buttons for different functions. The largest\n" -" part of the main window is taken up by the\n" -" actual Inbox, where messages are listed\n" -" and displayed. If you're running the program for the first time,\n" -" you'll have just one message: a welcome from Ximian.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -" Evolution Main Window and Inbox\n" -" \n" -" Evolution Main Window\n" -" \n" -"\t\n" -" \n" -"
\n" -"\n" -"
\n" -msgstr "" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:397 -msgid "" -" \n" -" Other menus, like Folder,\n" -" Message, and Actions,\n" -" appear only occasionally. Message and\n" -" Folder, for example, have commands that only\n" -" relate to email, so they're only available when you're looking at\n" -" email.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:406 -msgid "" -" \n" -" \n" -" The Way Evolution Looks\n" -" \n" -"\tThe appearance of both Evolution\n" -"\tand GNOME is very easy to\n" -"\tcustomize, so your screen might not look like this picture.\n" -"\tYou might decide to have Evolution\n" -"\tstart with the calendar and a folder bar, or with the contact\n" -"\tmanager occupying the entire window.\n" -" \n" -" \n" -" \n" -msgstr "" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:420 -msgid "" -" \n" -" Start Evolution by selecting\n" -" Main Panel Menu\n" -" Applications\n" -" Evolution or by typing\n" -" evolution at the command line. The first time\n" -" you run the program, it will create a directory called\n" -" evolution in your home directory, where it\n" -" will keep all your Evolution-related\n" -" files.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:432 -msgid " The Main Window: Evolution Basics\n" -msgstr "" -" La Ventana Principal: Conceptos Básicos de Evolution\n" - -#: tmp/usage-mainwindow.sgml.h:434 -msgid "" -"\n" -msgstr "" -"\n" -- cgit v1.2.3