From 88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hector Garcia Date: Tue, 13 Mar 2001 16:07:33 +0000 Subject: Adding files to help translating evolution guide using a .po way Adding initial release of the spanish translation of evolution guide. svn path=/trunk/; revision=8671 --- help/es.po/usage-mail.sgml.po | 2302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2302 insertions(+) create mode 100644 help/es.po/usage-mail.sgml.po (limited to 'help/es.po/usage-mail.sgml.po') diff --git a/help/es.po/usage-mail.sgml.po b/help/es.po/usage-mail.sgml.po new file mode 100644 index 0000000000..c03a2dffc0 --- /dev/null +++ b/help/es.po/usage-mail.sgml.po @@ -0,0 +1,2302 @@ +# Translation into Spanish of Evolution docs. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Héctor García Álvarez , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution-docs\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-13 16:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n" +"Last-Translator: Héctor García Álvarez \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1 +msgid "" +"\t \n" +"\t The composer is a WYSIWYG (What You See Is What You Get)\n" +"\t editor for HTML. That means that if you enter HTML\n" +"\t directly into the composer— say, <B>Bold Text</B>, the\n" +"\t the composer will assume you meant exactly that string\n" +"\t of characters, and not \"make this text bold,\" as an HTML\n" +"\t composition tool or text editor would.\n" +"\t \n" +msgstr "" +"\t \n" +"\t El compositor de correo en un editor WYSIWYG (What You See Is What\n" +"\t You Get \"Lo Que Ve Es Lo Que Obtiene\") de HTML. Esto significa " +"que\n" +"\t si escribe directamente HTML en el editor— digamos, \n" +"\t <B>Bold Text</B>, el\n" +"\t editor asumirá que quiere escribir exactamente esa cada de\n" +"\t caracteres, y no \"hacer poner texto en Negrita,\" como haría una\n" +"\t herramienta de composición de HTML o un editor de texto.\n" +"\t \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:11 +msgid "\t A Technical note on HTML Tags\n" +msgstr "\t Una nota Técnica sobre las Etiquetas HTML\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:13 +msgid "" +"\t \n" +"\t Hearkening back to the dark ages when people used\n" +"\t typewriters and there were no copy machines, \"Cc\" stands\n" +"\t for \"Carbon Copy.\" Use it whenever you want to share a\n" +"\t message you've written to someone else.\n" +"\t \n" +"\t Using the Cc: field\n" +"\t \n" +"\t When Susan sends an email to a client, she puts her\n" +"\t co-worker, Tim, in the in the\n" +"\t Cc: field, so that he know\n" +"\t what's going on. The client can see that Tim also\n" +"\t received the message, and knows that he can talk to\n" +"\t Tim about the message as well.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +msgstr "" +"\t \n" +"\t Volviendo la vista a las edades oscuras cuando la gente usaba " +"máquinas\n" +"\t de escribir y no habia fotocopiadoras, \"Cc\" significa\n" +"\t \"Copia de Carbón\". Uselo cuando quiera compartir un mensaje que ha\n" +"\t escrito a otra persona.\n" +"\t \n" +"\t Usando el campo Cc:\n" +"\t \n" +"\t Cuando Susan envia un mensaje a un cliente, pone a su compañero,\n" +"\t Tim, en el campo Cc:, para que sepa como " +"van\n" +"\t las cosas. El cliente puede ver que Tim también recivió el\n" +"\t mensaje, y sabe que también puede hablar con Tim acerca del\n" +"\t mensaje.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:31 +msgid "" +"\t \n" +"\t If you have a large number of recipients, or if you want\n" +"\t to send mail to several people without sharing the\n" +"\t recipient list, you should use\n" +"\t Bcc:. \"Bcc\" stands for \"Blind Carbon\n" +"\t Copy\", and it sends messages discreetly. In other words,\n" +"\t the people in the Bcc: field get the\n" +"\t message, but nobody sees that they got it. Note that the\n" +"\t contents of the To: and\n" +"\t Cc: fields are visible to all\n" +"\t recipients, even to people on the\n" +"\t Bcc: list.\n" +"\n" +"\t \n" +"\t Using the Bcc: field\n" +"\t \n" +"\t Tim is sending an email announcement to all of his\n" +"\t company's clients, some of whom are in competition\n" +"\t with each other, and all of whom value their\n" +"\t privacy. He needs to use the\n" +"\t Bcc: field here. If he puts\n" +"\t every address from his address book's \"Clients\"\n" +"\t category into the To: or\n" +"\t Cc: fields, he'll make the\n" +"\t company's entire client list\n" +"\t public. It seems like a small difference, but it can\n" +"\t make a huge difference in some situations.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +msgstr "" +"\t \n" +"\t Si tiene un gran número de destinatarios, o si quiere mandar mensajes\n" +"\t a varias personas sin mostrar la lista de destinatarios, debe usar\n" +"\t Cco:. \"Cco\" significa \"Con Copia Oculta\",\n" +"\t y envía los mensajes discretamente. En otras palabras,\n" +"\t las personas en el campo Cco: reciven el " +"mensaje,\n" +"\t pero nadie vee que lo recibieron. Note que el contenido de los " +"campos\n" +"\t A: y Cc: son visibles para\n" +"\t todos los destinatarios, incluso para las personas en la lista\n" +"\t Cco:.\n" +"\n" +"\t \n" +"\t Usando el campo Cco:\n" +"\t \n" +"\t Tim está enviando un anuncio por correo a todos los clientes\n" +"\t de su compañía, algunos de los cuales son competidores entre si,\n" +"\t y todos ellos valoran su privacidad. En este caso necesita usar\n" +"\t el campo Cco:. Si pone todas las\n" +"\t direcciones de su agenda de direcciones de \"Clientes\" en el\n" +"\t campo A: o en el campo\n" +"\t Cc:, hara que toda\n" +"\t la lista de clientes de la compañía sea pública.\n" +"\t Parece una pequeña diferencia, pero en ocasiones puede tener\n" +"\t una gran importancia.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:62 +msgid "" +"\t \n" +"\t Some people do not have HTML-capable mail clients, or\n" +"\t prefer not to receive HTML-enhanced mail because it is\n" +"\t slower to download and display. Some\n" +"\t people refer to HTML mail as \"the root of all evil\" and\n" +"\t get very angry if you send them HTML mail, which is why\n" +"\t Evolution sends plain text\n" +"\t unless you explicitly ask for HTML. To send HTML mail,\n" +"\t you will need to select \n" +"\t Format \n" +"\t HTML. Alternately, you can set\n" +"\t your default mail format preferences in the mail\n" +"\t configuration dialog. See for more information.\n" +" \n" +msgstr "" +"\t \n" +"\t Algunas personas no tienen clientes con capacidad para mostrar HMTL, " +"o\n" +"\t prefieren no recibir mensajes con HTML porque tarda más en descargar\n" +"\t y en ser mostrado. Algunas personas se hablan\n" +"\t correo con HTML como \"la raíz de todos los males\" y se enfadan\n" +"\t mucho si les envia correo con HTML, por lo cual\n" +"\t Evolution envía texto plano a menos que\n" +"\t pida explicitamente HTML. Para enviar correo con HTML, necesitará\n" +"\t seleccionar Formato\n" +"\t HTML.\n" +"\t Alternativamente, puede elegir el formato por defecto de sus mensajes\n" +"\t en el diálogo de configuración del correo.\n" +"\t Vea para más información.\n" +" \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:78 +msgid "" +"\t \n" +" Alternately, you can click on the\n" +" To:, Cc:, or\n" +" Bcc: buttons to get a list —\n" +" potentially a very long one — of the email addresses\n" +" in your contact manager. Select addresses and click on\n" +" the arrows to move them into the appropriate address\n" +" columns.\n" +" \n" +msgstr "" +"\t \n" +" Alternativamente, puede pulsar en los botones\n" +" A:, Cc:, o\n" +" Cco: para obtener una lista —\n" +" potencialmente muy larga — de las direcciones de correo\n" +" de su administrador de contactos. Seleccione las direcciones y\n" +" pulse sobre las flechas para moverlas a la columna de " +"direcciones\n" +" apropiada.\n" +" \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:88 +msgid "" +"\t \n" +" For more information about using email together with the\n" +"\t contact manager and the calendar, see and .\n" +"\t \n" +msgstr "" +"\t \n" +" Para más información acerca de usar el correo junto con el\n" +"\t administrador de contactos y el calendario, vea y .\n" +"\t \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:95 +msgid "" +"\t \n" +" The icons in the toolbar are explained in tool-tips, which appear when\n" +" you hold your mouse over the buttons. The buttons fall\n" +" into four categories:\n" +" \n" +" \n" +" Headers and lists\n" +"\t \n" +"\t\t\n" +" At the left edge of the toolbar, you can choose\n" +" Normal for a default text style\n" +" or Header 1 through\n" +" Header 6 for varying sizes of\n" +" header from large (1) to tiny (6). Other styles\n" +" include pre, to use the HTML\n" +" tag for preformatted blocks of text, and three types\n" +" of List Item for the highly\n" +" organized.\n" +" \n" +"\t \n" +" \n" +" \n" +" Text style\n" +"\t \n" +"\t\t\n" +" Use these buttons to determine the way your letters\n" +" look. If you have text selected, the style will\n" +" apply to the selected text. If you do not have text\n" +" selected, the style will apply to whatever you type\n" +" next. The buttons are:\n" +" \n" +"\t\t Push B for bold " +"text \n" +" Push I for " +"italics\n" +"\t\t Push U to " +"underline\n" +"\t\t Push S for a " +"strikethrough.\n" +" \n" +" \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t Alignment\n" +"\t \n" +"\t\t\n" +" Located next to the text style buttons, these three\n" +" paragraph icons should be familiar to users of most\n" +" word processing software. The leftmost button will\n" +" make your text aligned to the left, the center\n" +" button, centered, and the right hand button,\n" +" aligned on the right side.\n" +" \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Indentation rules\n" +"\t \n" +"\t\t\n" +" The button with the arrow pointing left will reduce\n" +" a paragraph's indentation, and the right arrow will\n" +" increase its indentation.\n" +" \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Color Selection\n" +"\t \n" +"\t\t\n" +" At the far right is the color section tool. The\n" +" colored box displays the current text color; to\n" +" choose a new one, click the arrow button just to the\n" +" right. If you have text selected, the color will\n" +" apply to the selected text. If you do not have text\n" +" selected, the color will apply to whatever you type\n" +" next.\n" +" \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\n" +"\t \n" +" \n" +msgstr "" +"\t \n" +" Los iconos de la barra de herramientas estan explicados en " +"Mensajes de Ayuda, los cuales " +"aparecen\n" +" cuando detiene el ratón sobre los botónes. Los botones entran " +"en cuatro\n" +" categorías:\n" +" \n" +" \n" +" Cabeceras y listas\n" +"\t \n" +"\t\t\n" +" En el lado izquierdo de la barra de herramientas, puede " +"elegir entre\n" +" Normal para un estilo de texto por " +"defecto\n" +" o Cabecera 1 a\n" +" Cabecera 6 para variar los tamaños de " +"las\n" +" cabeceras desde grande (1) hasta pequeño (6). Otros " +"estilos\n" +" incluyen pre, para usar etiquetas " +"HTML\n" +" para preformatear los bloques de texto, y tres tipos de\n" +" Elementos de Lista para los más\n" +" organizados.\n" +" \n" +"\t \n" +" \n" +" \n" +" Estilo del texto\n" +"\t \n" +"\t\t\n" +" Use estos botones para determinar el aspecto de sus " +"cartas.\n" +" Si tiene un texto seleccionado, el estilo se aplicará al " +"texto\n" +" seleccionado. Si no tiene texto seleccionado el estilo " +"se\n" +" aplicará a lo siguiente que escriba. Los botones son:\n" +" \n" +"\t\t Presione B para texto en " +"negrita \n" +" Presione I para " +"itálicas\n" +"\t\t Presione U para " +"subrayado\n" +"\t\t Presione S para " +"tachado.\n" +" \n" +" \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t Alineación\n" +"\t \n" +"\t\t\n" +" Localizado al lado de los botones de estilo del texto, " +"estos tres\n" +" iconos de párrafo deberian ser familiares para aquellos " +"usuarios de\n" +" la mayoría de los procesadores de texto. El botón más a " +"la izquierda\n" +" hará que su texto se alinee a la izquierda, el botón " +"central, lo\n" +" centrará, y el botón a la derecha, lo alinerá al lado " +"derecho.\n" +" \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Reglas de indentación\n" +"\t \n" +"\t\t\n" +" El botón con la flecha hacia la izquierda reducirá\n" +" la indentación de un párrafo, y la flecha a la derecha\n" +" incrementará su indentación.\n" +" \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Selección de colores\n" +"\t \n" +"\t\t\n" +" En la parte derecha esta la herramienta de selección de " +"color.\n" +" La caja coloreada muestra el color actual del texto. Para\n" +" elegir uno nuevo, pulse el botón con la flecha justo a su " +"derecha.\n" +" Si tiene texto seleccionado, el color será aplicado al " +"texto\n" +" seleccionado. Si no tiene texto seleccionado, el color " +"será aplicado\n" +" a lo que escriba a continuación.\n" +" \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\n" +"\t \n" +" \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:179 +msgid "\t Evolution Mail\n" +msgstr "\t Correo de Evolution\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:181 +msgid "\t HTML Mail is not a Default Setting\n" +msgstr "" +"\t El correo con HTML no está seleccionado por defecto\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:183 +msgid "\t The Filter Assistant\n" +msgstr "\t El Asistente de Filtros\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:185 +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:187 +msgid "" +"\t\n" +"\t If you want to attach a file to your email message, you\n" +"\t can drag it from your desktop into the message window, or\n" +"\t click the button in the toolbar with a paper clip on it,\n" +"\t labelled Attach. If you click the\n" +"\t Attach button,\n" +"\t Evolution will open a file\n" +"\t selection dialog box to ask you which file you want to\n" +"\t send. Select the file and click OK.\n" +" \n" +msgstr "" +"\t\n" +"\t Si quiere adjuntar un archivo a su mensaje de correo, puede\n" +"\t arrastrarlo desde su escritorio hasta la ventana del mensaje, o\n" +"\t pulsar el botón con un clip de la barra de herramientas,\n" +"\t con el título Adjuntar. Si presiona el\n" +"\t botón Adjuntar,\n" +"\t Evolution abrirá una ventana de selección\n" +"\t de archivos para preguntarle que archivo quiere enviar.\n" +"\t Seleccione el archivo y pulse Aceptar.\n" +" \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:198 +msgid "" +"\t\n" +"\t Evolution can also display\n" +"\t HTML-formatted mail, complete with graphics. HTML\n" +"\t formatting will display automatically, although you can\n" +"\t turn it off if you prefer.\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\n" +"\t Evolution tambien puede mostrar\n" +"\t correo formateado en HTML, completo con gráficos. El formateado\n" +"\t en HTML se mostrará automaticamente, aunque puede deshabilitarlo\n" +"\t si lo prefiere.\n" +"\t\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:205 +msgid "" +"\t\n" +"\t Evolution will send mail immediately unless you tell it to\n" +"\t do otherwise by selecting \n" +"\t File Send\n" +"\t Later. This will add your\n" +"\t messages to the Outbox queue. Then,\n" +"\t when you press Send in another\n" +"\t message, or Get Mail in the main\n" +"\t mail window, all your unsent messages will go out at once.\n" +"\t I like to use \"Send Later\" because it gives me a chance to\n" +"\t change my mind about a message before it goes out. That\n" +"\t way, I don't send anything I'll regret the next day.\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\n" +"\t Evolution enviará el mensaje inmediatamente a menos que le diga lo\n" +"\t contrario seleccionando \n" +"\t Archivo Enviar más\n" +"\t Tarde. Esto añadirá sus mensajes\n" +"\t a la cola de Outbox. Esntonces,\n" +"\t cuando pulse Enviar en otro\n" +"\t mensaje, u Obtener en la ventana principal\n" +"\t del correo, todos los mensajes no enviados se enviarán en ese momento.\n" +"\t Me gusta usar \"Enviar más Tarde\" porque me permite tener la " +"oportunidad\n" +"\t de cambiar de opinión acerca de un mensaje antes de enviarlo. De esa " +"forma\n" +"\t no envio nada de lo que me arrepentiré al día siguiente.\n" +"\t\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:219 +msgid "" +"\t\n" +"\t To learn more about how you can specify message queue and\n" +"\t filter behavior, see .\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t Para aprender más acerca de como puede especificar el comportamiento " +"de\n" +"\t la cola de mensajes y de los filtros, vea .\n" +"\t\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:224 +msgid "" +"\t\n" +"\t To organize my mail box, I set up a virtual folder for\n" +"\t emails from my friend and co-worker Anna. I have another\n" +"\t one for messages that have \"ximian.com\" in the address and\n" +"\t \"Evolution\" in the subject line, so I can keep a record of\n" +"\t what people from work send me about\n" +"\t Evolution. If Anna sends me a\n" +"\t message about anything other than Evolution, it only shows\n" +"\t up in the \"Anna\" folder. When Anna sends me mail about the\n" +"\t user interface for Evolution, I\n" +"\t can see that message both in the \"Anna\" virtual folder and\n" +"\t in the \"Internal Evolution Discussion\" virtual folder.\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\n" +"\t Para organizar el correo en mi buzón, defino una carpeta virtual para\n" +"\t los mensajes de mi amiga y compañera Anna. Tengo otra para los\n" +"\t los mensajes que tienen \"ximian.com\" en la dirección y \"Evolution\"\n" +"\t en el asunto, así puedo registrar que personas del trabajo me escriben\n" +"\t acerca de Evolution. Si Anna me envía un\n" +"\t mensaje acerca de cualquier cosa excepto Evolution, solo aparece\n" +"\t en la carpeta \"Anna\". Cuando Anna me escribe acerca de la interfaz\n" +"\t de usuario de Evolution, puedo ver ese\n" +"\t mensaje en la carpeta virtual \"Anna\" y en la carpeta virtual\n" +"\t \"Discusión Interna sobre Evolution\".\n" +"\t\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:238 +msgid "" +"\t\n" +"\t To reply to a message, press the\n" +"\t Reply button while it is selected,\n" +"\t or choose Reply to Sender from\n" +"\t the message's right-click menu. That will open the\n" +"\t message composer. The\n" +"\t To: and Subject\n" +"\t fields will already be filled, although you can alter them\n" +"\t if you wish. In addition, the full text of the old message\n" +"\t is inserted into the new message, either in italics (for\n" +"\t HTML display) or with the > character before each line\n" +"\t (in plain text mode), to indicate that it's part of the\n" +"\t previous message. People often intersperse their message\n" +"\t with the quoted material as shown in .\n" +"\n" +"\n" +" \n" +"
\n" +"\t Reply Message Window\n" +"\t \n" +"\t Evolution Main Window\n" +"\t \n" +"\t\n" +"\t\n" +"
\n" +"\n" +"\t
\n" +msgstr "" +"\t\n" +"\t Para resonder a un mensaje, pulse el botón\n" +"\t Responder mientras está seleccionado,\n" +"\t o elija Responder al Remitente del menu\n" +"\t del botón derecho del mensaje. Esto abrirá el\n" +"\t compositor de mensajes. Los campos\n" +"\t A: y Asunto\n" +"\t ya estarán escritos, aunque puede alterarlos si lo desea.\n" +"\t Ademas, el texto completo del antiguo mensaje es insertado en el\n" +"\t nuevo mensaje, bien sea con itálicas (para vista en HTML) o con el\n" +"\t caracter > precediendo cada línea (en modo texto plano), para\n" +"\t indicar que es parte del mensaje previo. Habitualmente la gente\n" +"\t escribe su mensaje intercalado con el mensaje anterior, como se\n" +"\t muestra en .\n" +"\n" +"\n" +" \n" +"
\n" +"\t Ventana de Respuesta de Mensajes\n" +"\t \n" +"\t Ventana Principal de Evolution\n" +"\t \n" +"\t\n" +"\t\n" +"
\n" +"\n" +"\t
\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:268 +msgid "" +"\t\n" +"\t \n" +"\t \n" +" Incoming email that your filters don't move goes into the " +"Inbox; \n" +" outgoing mail that they don't move ends up in the Sent " +"folder.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t If you move a folder, your filters\n" +"\t will follow it. \n" +"\t \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\n" +"\t \n" +"\t \n" +" El correo de entrada que sus filtros no mueven va a la carpeta " +"Inbox; \n" +" el correo de salida que no mueven acaba en la carpeta Sent.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t Si mueve una carpeta, sus filtros\n" +"\t la seguirán. \n" +"\t \n" +"\t\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:281 +msgid "" +"\t\n" +"\t I started with ten, but four were \"Don't send\n" +"\t spam.\"\n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\t Don't send spam or forward chain mail. If you must,\n" +"\t\t watch out for hoaxes and urban legends, and make sure\n" +"\t\t the message doesn't have multiple layers of\n" +"\t\t greater-than signs, (>) indicating multiple layers\n" +"\t\t of careless in-line forwarding.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\tAlways begin and close with a salutation. Say \"please\"\n" +"\t\tand \"thank you,\" just like you do in real life. You\n" +"\t\tcan keep your pleasantries short, but be pleasant!\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\tALL CAPS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole\n" +"\t\tmessage in capital letters. It hurts people's ears.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\t Never write anything in email you wouldn't say in\n" +"\t\t public. Old messages have a nasty habit of\n" +"\t\t resurfacing when you least expect.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t Check your spelling and use complete sentences.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\tDon't send nasty emails (flames). If you get one,\n" +"\t\tdon't write back.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\t When you reply or forward, include just enough of\n" +"\t\t the previous message to provide context: not too\n" +"\t\t much, not too little.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\n" +"\t Comenze con diez, pero cuatro eran \"No envie\n" +"\t spam.\"\n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\t No envie spam ni reenvie cartas encadenadas. Si debe hacerlo,\n" +"\t\t tenga cuidado con los timos y las leyendas urbanas, y asegurese\n" +"\t\t que el mensaje no tiene múltiples capas de signos mayor que, (>)\n" +"\t\t indicando multiples capas de reenvios desconsiderados.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\tSiempre comienze y acabe con un saludo. Diga \"por favor\"\n" +"\t\ty \"gracias\", tal como hace en la vida real. Puede mantener\n" +"\t\tsu cortesía excasa, pero ¡sea cortes!\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\t¡TODO EN MAYUSCULAS SIGNIFICA QUE ESTÁ GRITANDO! No escriba todo el\n" +"\t\tmensaje en mayusculas. Hace daño a los oidos de la gente.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\t Nunca escriba en un mensaje electrónico nada que no diría en público.\n" +"\t\t Los mensajes antiguos tienen la mala costumbre de reaparecer cuando\n" +"\t\t menos se lo espera.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t Compruebe su ortografía y use frases completas.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\tNo envie mensajes desagradebles (broncas). Si recive uno,\n" +"\t\tno lo conteste.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\t Cuando responde o reenvía, incluya justo lo suficiente del mensaje\n" +"\t\t anterior para tener un contexto: no incluya demasiado,\n" +"\t\t ni demasiado poco.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:342 +msgid "" +"\t\n" +"\t If someone sends you an attachment, a\n" +"\t file attached to an email,\n" +"\t Evolution will display the file\n" +"\t at the bottom of the message to which it's attached. Text,\n" +"\t HTML, and most images will be displayed within the message\n" +"\t itself. For other files,\n" +"\t Evolution will show an icon at\n" +"\t the end of the message. Right-click on the icon to get a\n" +"\t list of options which will vary depending on the type of\n" +"\t attachment. You will have the option to display most files\n" +"\t as part of the message, export them to a different\n" +"\t application (images to Eye of GNOME, spreadsheets to\n" +"\t Gnumeric, and so forth), or save them to disk.\n" +" \n" +msgstr "" +"\t\n" +"\t Si alguien le envía un adjunto, un\n" +"\t archivo adjunto aun mensaje,\n" +"\t Evolution mostrará en archivo en la\n" +"\t parte de abajo del mensaje al que está adjuntado. Texto,\n" +"\t HTML, y la mayoría de imágenes se mostrarán dentro del mensaje.\n" +"\t Para otros archivos,\n" +"\t Evolution mostrará un icono al final\n" +"\t del mensaje. Pulse con el botón derecho sobre el icono para obtener\n" +"\t una lista de opciones que variarán dependiendo del tipo de adjunto.\n" +"\t Tendrá la opción de mostrar la mayoría de los archivos como parte del\n" +"\t mensaje, exportarlos a otra aplicación (imágenes a Eye of GNOME, hojas\n" +"\t de cálculo a Gnumeric, y así sucesivamente), o guardarlo en el disco.\n" +" \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:358 +msgid "" +"\t\n" +"\t If you have created address cards in the contact manager,\n" +"\t you can also enter nicknames or other portions of address\n" +"\t data, and Evolution will complete\n" +"\t the address for you. If you enter a name\n" +"\t or nickname that can go with more than one card, Evolution\n" +"\t will open a dialog box to ask you which person you meant.\n" +"\t \n" +" \n" +msgstr "" +"\t\n" +"\t Si ha creado tarjetas de direcciones en el administrador de contactos,\n" +"\t puede escribir apodos o otras porciones de los datos de la dirección, y\n" +"\t Evolution completará la dirección por usted\n" +"\t Si escribe un nombre oun apodo\n" +"\t puede coincidir con más de una tarjeta, Evolution abrirá una ventana de\n" +"\t diálogo y le preguntará a quien se refiere.\n" +"\t \n" +" \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:372 +msgid "" +"\t\n" +"\t If you're reading a message with several recipients, you may\n" +"\t wish to use Reply to All instead of\n" +"\t Reply. If there are large numbers\n" +"\t of people in the Cc: or\n" +"\t To: fields, this can save substantial\n" +"\t amounts of time. \n" +"\t \n" +"\t Using the Reply to All feature\n" +"\t \n" +"\t Susan sends an email to a client and sends copies to Tim\n" +"\t and to an internal company mailing list of co-workers.\n" +"\t If Tim wants to make a comment for all of them to read,\n" +"\t he uses Reply to All, but if he\n" +"\t just wants to tell Susan that he agrees with her, he\n" +"\t uses Reply. Note that his reply\n" +"\t will not reach anyone that Susan put on her\n" +"\t Bcc list, since that list is not\n" +"\t shared with anyone.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:395 +msgid "" +"\t\n" +"\t The post office forwards your mail for you when you change\n" +"\t addresses, and you can forward mail when you get a letter by\n" +"\t mistake. The email Forward button\n" +"\t works in much the same way. It's particularly useful if you\n" +"\t have received a message and you think someone else would\n" +"\t like to see it. You can forward a message as an attachment\n" +"\t to a new message (this is the default) or\n" +"\t you can send it inline as a " +"quoted\n" +"\t portion of the message you are sending. Attachment\n" +"\t forwarding is best if you want to send the full, unaltered\n" +"\t message on to someone else. Inline forwarding is best if\n" +"\t you want to send portions of a message, or if you have a\n" +"\t large number of comments on different sections of the\n" +"\t message you are forwarding. Remember to note from whom the\n" +"\t message came, and where, if at all, you have removed or\n" +"\t altered content.\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:414 +msgid "" +"\t\n" +"\t To forward a message you are reading, press\n" +"\t Forward on the toolbar, or select\n" +"\t Message\n" +"\t Forward . If you\n" +"\t prefer to forward the message inline\n" +"\t instead of attached, select \n" +"\t Message Forward\n" +"\t Inline from the menu. Choose an\n" +"\t addressee as you would when sending a new message; the\n" +"\t subject will already be entered, but you can alter it.\n" +"\t Enter your comments on the message in the\n" +"\t composition frame, and press\n" +"\t Send.\n" +"\t\n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:430 +msgid "" +"\t\n" +" For all of these menu items, you can choose whether or not\n" +" to Search Backwards in the document\n" +" from the point where your cursor is. For all but the\n" +" regular expression search (which doesn't need it), you are\n" +" offered a check box to determine whether the search is to\n" +" be Case Sensitive when it determines\n" +" a match.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:440 +msgid "" +"\t\n" +" Normally, you can't set text styles or insert pictures in\n" +" emails, which is why you've probably seen people use far\n" +" too many exclamation points for emphasis, or use\n" +" emoticons to\n" +" convey their feelings. However, most newer email programs\n" +" can display images and text styles as well as basic\n" +" alignment and paragraph formatting. They do this with\n" +" HTML, just like web\n" +" pages do.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:452 +msgid "" +"\t\n" +" To hide the display of files you've attached to the\n" +" message, select \n" +" View Hide\n" +" Attachments ; to show them\n" +" again, choose Show Attachments.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:460 +msgid "" +"\t\n" +" When you send the message, a copy of the attached file\n" +"\t will go with it. Be aware that big attachments can take a\n" +"\t long time to download.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:466 +msgid "" +"\t\n" +" \n" +"\t \n" +"\t Find\n" +"\t Enter a word or phrase, and\n" +"\t Evolution will find it\n" +" in your message.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t Find Regex\n" +"\t \n" +"\t\t\n" +" Find a regex, also called a\n" +" regular\n" +" expression, in your composer window.\n" +" \n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Find Again\n" +"\t \n" +" Select this item to repeat the last search you " +"performed.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Replace\n" +"\t \n" +" Find a word or phrase, and replace it with\n" +"\t something else. \n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:505 +msgid "" +"\t\n" +" HTML formatting tools are located in the toolbar just above\n" +"\t the space where you'll actually compose the message, and\n" +"\t they also appear in the Insert and\n" +"\t Format menus. \n" +"\t \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:512 +msgid "" +"\t\n" +" There are three tools that you can find only in the\n" +" Insert menu.\n" +" \n" +" \n" +" Insert Link:\n" +"\t \n" +"\t \n" +" Use this tool to put hyperlinks in your HTML\n" +" messages. When you select it,\n" +" Evolution will prompt you\n" +" for the Text that will appear,\n" +" and the Link, where you should\n" +" enter the actual web address (URL). If you don't\n" +" want special link text, you can just enter the address\n" +" directly, and Evolution\n" +" will recognize it as a link.\n" +" \n" +"\t \n" +" \n" +" \n" +" Insert Image:\n" +"\t \n" +"\t \n" +" Select this item to embed an image into your email, as\n" +" was done in the welcome message. Images will appear at\n" +" the location of the cursor. This is different from\n" +" attaching them to a message, but not very different.\n" +" \n" +"\t \n" +" \n" +" \n" +" Insert Rule:\n" +" \n" +" This will insert a horizontal line, or rule, into your " +"document.\n" +" You'll be presented with a dialog box which gives you\n" +" the choice of size, percentage of screen, shading, and\n" +" alignment; if you leave everything at the default\n" +" values you'll get a thin black rule all the way across\n" +" the screen.\n" +"\t\n" +"\n" +"\t \n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:557 +msgid "" +"\t\n" +" You can also choose to save messages as drafts or as text\n" +" files. Choose\n" +" \n" +" File\n" +" Save\n" +"\t \n" +" or Save As to save your message\n" +" as a text file. If you prefer to keep your message in a\n" +" folder (the Drafts folder would be the\n" +" obvious place), you can select \n" +" File Save In\n" +" Folder . \n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:572 +msgid "" +"\t\n" +" You're probably familiar with search and replace features,\n" +" and if you come from a Linux or Unix background, you\n" +" probably know what Find Regex\n" +" does. If you aren't among the lucky who already know,\n" +" here's a quick rundown of an important section of the\n" +" Edit menu.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:581 +msgid "" +"\t\n" +" One of the ways Evolution lets\n" +" you choose the way you work is the way it lets you sort your\n" +" message lists. To sort by sender, subject, or date, click\n" +" on the bars with those labels at the top of the message\n" +" list. The direction of the arrow next to the label indicates\n" +" the direction of the sort, and if you click again, you'll\n" +" sort them in reverse order. For example, click once on\n" +" Date to sort messages by date from\n" +" oldest to newest. Click again, and\n" +" Evolution sorts the list from\n" +" newest to oldest. You can also right-click on the message\n" +" header bars to get a set of sorting options, and add or\n" +" remove columns from the message list. You can find detailed\n" +" instructions on how to customize your message display\n" +" columns in .\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:599 +msgid "" +"\t\n" +" You can also choose a threaded message view. Select\n" +" View\n" +" Threaded to turn\n" +" the threaded view on or off. When you select this option,\n" +" Evolution groups the replies to a\n" +" message with the original, so you can follow the thread of a\n" +" conversation from one message to the next.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:609 +msgid "\t Happy mailing! \n" +msgstr "\t ¡Feliz envío de correo! \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:611 +msgid "\tAttachments and HTML Mail\n" +msgstr "\tAdjuntos y correo en HTML\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:613 +msgid "\tAttachments\n" +msgstr "\tAdjuntos\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:615 +msgid "\tChoosing Recipients Quickly\n" +msgstr "\tEligiendo Rápidamente a los Destinatarios\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:617 +msgid "\tEmbellish your email with HTML\n" +msgstr "\tEmbelleciendo su correo con HTML\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:619 +msgid "\tForwarding Mail \n" +msgstr "\tReenviando Correo \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:621 +msgid "\tNew Message Window\n" +msgstr "\tVentana de Nuevo Mensaje\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:623 +msgid "\tReplying to Messages\n" +msgstr "\tRespondiendo Mensajes\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:625 +msgid "\tSaving Messages for Later\n" +msgstr "\tGuardando Mensajes para más tarde\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:627 +msgid "\tSeven Tips for Email Courtesy\n" +msgstr "\tSiete Consejos de Cortesía en el Correo\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:629 +msgid "\tSorting the message list\n" +msgstr "\tOrdenando la lista de mensajes\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:631 +msgid "\tTwo Notable Filter Features\n" +msgstr "\tDos Características Notables de los Filtros\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:633 +msgid "\tUsing Folders, Searches, and Virtual Folders\n" +msgstr "\tUsando Carpetas, Búsquedas, y Carpetas Virtuales\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:635 +msgid "" +" \n" +"\t The simplest way to direct a message is to put the email\n" +" address or addresses in the To:\n" +" field, which denotes primary recipients. To send mail to\n" +" more than one or two people, you can use the the\n" +" Cc: field.\n" +"\t \n" +msgstr "" +" \n" +"\t La manera más simple de dirigir un mensaje es poner la dirección\n" +" o direcciones de correo en el campo A:,\n" +" el cual denota a los destinatarios principales. Para enviar\n" +" correo a más de una o dos personas, puede usar el campo\n" +" Cc:.\n" +"\t \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:643 +msgid " Types of Recipients\n" +msgstr " Tipos de Destinatarios\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:645 +msgid " Using Evolution for News \n" +msgstr " Usando Evolution para las Noticias \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:647 +msgid "" +" \n" +"\t Evolution, like most email\n" +"\t programs recognizes three types of addressee: primary\n" +"\t recipients, secondary recipients, and hidden (\"blind\")\n" +"\t recipients.\n" +" \n" +msgstr "" +" \n" +"\t Evolution, como la mayoría de\n" +"\t los programas de correo reconoce tres tipos de direcciones\n" +"\t destinatarios principales, destinatarios secundarios, y\n" +"\t destinatarios escondidos (\"oculto\").\n" +" \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:654 +msgid "" +" \n" +"\t You can probably guess the purpose of the buttons labelled\n" +"\t Cut, Copy,\n" +"\t Paste, Undo\n" +"\t and Redo, but there's a bit more to\n" +"\t sending mail that's less obvious. In the next few sections,\n" +"\t you'll see how Evolution handles\n" +"\t additional features, including large recipient lists,\n" +"\t attachments, and forwarding.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:665 +msgid "" +" \n" +" If you change your mind and decide you want to keep it,\n" +" select Message\n" +" Undelete. If you\n" +" really want to get rid of it, choose\n" +" Expunge from the\n" +" Folder menu. That will delete it\n" +" permanently.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:675 +msgid "" +" \n" +" Once you've read your mail, you may want to get rid of\n" +" it. To mark a message for deletion, select it in the the\n" +" message list by clicking on it once.\n" +" Then click on the Delete button in\n" +" the tool bar. Or, right-click on a message and choose\n" +" Delete from the right-click\n" +" menu. The message will appear with a line through it, to\n" +" show that you've marked it for deletion.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:686 +msgid "" +" \n" +" Now, tell it what to do with those messages. If you want more\n" +" actions, click Add Action; if you want\n" +" fewer, click Remove Action. And choose\n" +" again:\n" +" \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Copy to Folder\n" +"\t \n" +" If you select this item, " +"Evolution\n" +" will put the messages into a folder you specify. Click the \n" +" <click here to select a folder> " +"button\n" +" to select a folder. \n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Move to Folder\n" +"\t \n" +" If you select this item, " +"Evolution\n" +" will put the messages into a folder you specify. Click the \n" +" <click here to select a folder> " +"button\n" +" to select a folder. \n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Forward to Address\n" +"\t \n" +" Select this, enter an address, and the addressee will\n" +" get a copy of the message.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Delete\n" +"\t \n" +" Marks the message for deletion. You can still get the " +"message\n" +" back, at least until you Expunge " +"your\n" +" mail yourself.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Stop Processing\n" +"\t \n" +" Select this if you want to tell all other filters to ignore \n" +" this message, because whatever you've done with it so far\n" +" is plenty.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Assign Color\n" +"\t \n" +" Select this item, and Evolution\n" +" will mark the message with whatever color you please.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Assign Score\n" +"\t If you know that all mail with\n" +"\t \"important\" somewhere in the message body line is\n" +"\t important, you can give it a high priority score. In a subsequent " +"filter you can \n" +" then arrange your messages by their priority score.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\n" +"\t\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:759 +msgid " Advanced Mail Composition\n" +msgstr " Composición Avanzada de Correo\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:761 +msgid " Deleting Mail\n" +msgstr " Borrando Correo\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:763 +msgid " Searching and Replacing with the Composer\n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:765 +msgid "" +" \n" +" Newsgroups are so similar to email that there's no reason not\n" +" to read them side by side. If you want to do that, add a\n" +" news source to your configuration (see ). The news server will\n" +" appear as a remote server, and will look quite similar to an\n" +" IMAP folder. When you click Get Mail,\n" +" Evolution will also check for news\n" +" messages.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:776 +msgid "" +" \n" +" The second part, however, is slightly different. In the\n" +" section of the window labelled Virtual Folder Sources\n" +" is a list of folders in which\n" +" Evolution will search for the\n" +" contents of your vFolder. Click Add\n" +" to add a folder, or Remove to remove\n" +" one. That way, you can have your vFolder search in\n" +" newsgroups, or just in one of your mailboxes, or just in a\n" +" select few folders you've already screened with filters.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:788 +msgid "" +" \n" +" The vFolder creation window is shown in \n" +"\n" +"
\n" +"\t Selecting a vFolder Rule\n" +"\t \n" +"\t Creating a vFolder Rule\n" +"\t \n" +"\t\n" +"\t\n" +"
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:802 +msgid "" +" \n" +"\t Enter an address in the To: field, a\n" +"\t subject in the Subject: and a message in\n" +"\t the big empty box at the bottom of the window, and press\n" +"\t Send.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:809 +msgid "" +" \n" +"\t To create a virtual folder, select \n" +"\t Settings Virtual Folder\n" +"\t Editor . This will bring up a\n" +"\t dialog box that looks suspiciously like the filter window\n" +"\t (for more information on filters, see ), and which\n" +"\t presents you with a list of virtual folders you have previously\n" +"\t created. If you have created any virtual folders, they are listed\n" +"\t here, and you can select, edit or remove them if you wish.\n" +"\t If you have not created any, there will be only one available\n" +"\t option: click Add to add a new\n" +"\t Virtual Folder.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:824 +msgid "" +" \n" +"\t You can enter a name for your virtual folder in the\n" +"\t Name. Then, tell\n" +"\t Evolution what messages to look\n" +"\t for. This process is exactly like filter creation: decide\n" +"\t between Match all parts and\n" +"\t Match any part, then choose what part of\n" +"\t the message to look in, what sort of matching to perform, and\n" +"\t specify exactly what it is that you want to find, be it a\n" +"\t line of text, a score, a regular expression, or a particular date or\n" +"\t range of dates.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:837 +msgid "" +" \n" +"\t You can start writing a new email message by selecting\n" +"\t File\n" +"\t New \n" +"\t Mail Message, or by pressing the\n" +"\t Compose button in the Inbox toolbar.\n" +"\t When you do so, the New Message window\n" +"\t will open, as shown in .\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:848 +msgid "" +" \n" +"\tEvolution keeps mail, as well as\n" +"\taddress cards and calendars, in folders. You start out with a\n" +"\tfew, like Inbox,\n" +"\tOutbox, and Drafts,\n" +"\tbut you can create as many as you like. Create new folders by\n" +"\tselecting New and then\n" +"\tFolder from the\n" +"\tFile menu.\n" +"\tEvolution will as you for the name\n" +"\tand the type of the folder, and will provide you with a folder\n" +"\ttree so you can pick where it goes.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:862 +msgid "" +" \n" +"\tA virtual folder is really a hybrid of all the other organizational\n" +"\ttools: it looks like a folder, it acts like a search, and you\n" +"\tset it up like a filter. In other words, while a conventional\n" +"\tfolder actually contains messages, a virtual folder is a view of\n" +"\tmessages that may be in several different folders. The\n" +"\tmessages it contains are determined on the fly using a set of\n" +"\tcriteria you choose in advance.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:872 +msgid "" +" \n" +"\tAs messages that meet the virtual folder criteria arrive or are\n" +"\tdeleted, Evolution will\n" +"\tautomatically place them in and remove them from the\n" +"\tvirtual folder contents list. When you delete a message, it gets\n" +"\terased from the folder in which it actually exists, as well as\n" +"\tany virtual folders which display it.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:881 +msgid "" +" \n" +"\tIf filters aren't flexible enough for you, or you find\n" +"\tyourself performing the same search again and again, consider\n" +"\ta virtual folder. Virtual folders, or vFolders, are an\n" +"\tadvanced way of viewing your email messages within\n" +"\tEvolution. If you get a lot of\n" +"\tmail or often forget where you put messages, virtual folders can help\n" +"\tyou stay on top of things.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:891 +msgid "" +" \n" +"\tImagine a business trying to keep track of mail from hundreds\n" +"\tof vendors and clients, or a university with overlapping and\n" +"\tchanging groups of faculty, staff, administrators and\n" +"\tstudents. The more mail you need to organize, the less you\n" +"\tcan afford the sort of confusion that stems from an\n" +"\torganizational system that's not flexible enough. Virtual folders\n" +"\tmake for better organization because they can accept\n" +"\toverlapping groups in a way that regular folders and filing\n" +"\tsystems can't.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:903 +msgid "" +" \n" +"\tMost mail clients can search through your messages for you,\n" +"\tbut Evolution does it faster. You\n" +"\tcan search through just the message subjects, just the message\n" +"\tbody, or both body and subject.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:910 +msgid "" +" \n" +"\tNow that you've had a look around the\n" +"\tInbox, it's time to check for new mail.\n" +"\tClick Get mail in the toolbar to check\n" +"\tyour mail. If it's the first time you've done so, the\n" +"\tmail setup assistant will ask you for\n" +"\tthe information it needs to check your mail (see for more information). \n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:920 +msgid "" +" \n" +"\tTo start searching, enter a word or phrase in the text area\n" +"\tright below the toolbar, and choose a search type:\n" +"\t\n" +"\t \n" +"\t Body or subject contains:\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t This will search message subjects and the messages\n" +"\t themselves for the word or phrase you've entered in\n" +"\t the search field.\n" +" \t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t Body contains: \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t This will search only in message text, not the subject\n" +"\t lines.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t Subject contains:\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t This will show you messages where the search text is\n" +"\t in the subject line. It will not search in the\n" +"\t message body.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t Body does not contain:\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t This finds every email message that does not have the\n" +"\t search text in the message body. It will still show\n" +"\t messages that have the search text in the subject\n" +"\t line, if it is not also in the body.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t Subject does not contain:\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t This finds every mail whose subject does not contain\n" +"\t the search text.\n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t \n" +"\t\n" +"\n" +" When you've entered your search phrase, press\n" +" Enter. Evolution\n" +" will show your search results in the message list.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:980 +msgid "" +" \n" +"\tYour Evolution\n" +"\tInbox will look something like the one in\n" +"\t. Just below the toolbar\n" +"\tis the message list, showing message\n" +"\theader information like Subject and\n" +"\tDate. The message itself appears below\n" +"\tthat, in the view pane. If you find\n" +"\tthe view pane too small, you can resize\n" +"\tthe pane, enlarge the whole window, or double-click on the\n" +"\tmessage in the message list to have it\n" +"\topen in a new window. Just like with folders, you can\n" +"\tright-click on messages in the message list and get a menu of\n" +"\tpossible actions.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:996 +msgid "" +" \n" +" Evolution lets you handle your\n" +" IMAP and newsgroup subscriptions with the same tool: the\n" +" subscriptions manager. To start using it, choose\n" +" Settings Manage\n" +" Subscriptions .\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1004 +msgid "" +" \n" +" By default, the message list has columns with the following\n" +" headings: an envelope icon indicating whether you have read\n" +" or replied to a message (closed for unread, open for read,\n" +" and open with an arrow on it to indicate you've sent a\n" +" reply), an exclamation point indicating priority, and the\n" +" From, Subject, and\n" +" Date fields. You can change their order\n" +" and remove them by dragging and dropping them. You can add\n" +" new ones with the Field Chooser\n" +" item in the right click menu for the column headings.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1017 +msgid "" +" \n" +" If you have configured any IMAP (mail) or NNTP (news)\n" +" servers, you will see them listed in the left half of the\n" +" subscription management window. Click on a server to select\n" +" it, and you will see the folders or newsgroups available to\n" +" you. You can then select individual folders and subscribe to\n" +" them, or remove yourself from the subscription list.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1026 +msgid "" +" \n" +" If you think you'll want to return to a search again, you can\n" +" save it as a virtual folder by selecting Store\n" +" Search as Virtual Folder.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1032 +msgid "" +" \n" +" Most of the mail-related actions you'll want to perform are\n" +" listed in the Message menu in the menu\n" +" bar. The most frequently used ones, like\n" +" Reply and\n" +" Forward, also appear as buttons in\n" +" the toolbar, and almost all of them are duplicated in the\n" +" right-click menu and as keyboard shortcuts, which tend to be\n" +" faster once you get the hang of them. You can choose\n" +" whichever way you like best; the idea is that the software\n" +" should work the way you want, rather than making you work the\n" +" way the it does.\n" +"\t \n" +"\t Take a look at the headers\n" +"\t \n" +"\t To look at the entire source of your email message, including\n" +"\t all the header information, select\n" +"\t " +"ViewSource\n" +"\t \n" +"\t \n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1054 +msgid "" +" \n" +" Right-click on one of the column headers to get a list of\n" +" options:\n" +" \n" +"\n" +" \n" +" Sort Ascending,\n" +" Sort Descending, and\n" +" Unsort\n" +" Which should be pretty obvious. You\n" +" can also set these sorts by just clicking on the\n" +" column headers.\n" +" \n" +"\n" +" \n" +" Group By this " +"Field\n" +" \n" +" Groups messages instead of sorting them. (FIXME: " +"Explain further) \n" +" \n" +" \n" +"\n" +" \n" +" Remove this\n" +" Column Remove\n" +" this column from the display. You can also remove\n" +" columns by dragging the header off the list and\n" +" letting it drop. \n" +" \n" +"\n" +" \n" +" Field\n" +" Chooser A list\n" +" of column headers; just drag and drop them into\n" +" place between two existing headers. A red arrow will\n" +" appear to show you where you're about to put the\n" +" column. \n" +" \n" +" \n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1094 +msgid "" +" \n" +" The filter assistant also has a set of\n" +" buttons:\n" +" \n" +"\n" +" \n" +" Add — Create a new filter.\n" +" \n" +"\n" +" \n" +" Edit — Edit an existing filter.\n" +" \n" +"\n" +" \n" +" Delete — Delete the selected " +"filter.\n" +" \n" +"\n" +" Up — Move the\n" +" selected filter up in the list so it gets applied first.\n" +" \n" +"\n" +" \n" +" Down — Move the selected filter " +"down \n" +" in the list, so it comes into play later.\n" +" \n" +" \n" +"\n" +" If you don't have any filters set up, the only one of those\n" +" buttons you can click is Add, which\n" +" will open a dialog to let you add a filter rule. If you do\n" +" have filters, you can either add a new filter rule, or select\n" +" one from your list and click Edit.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1128 +msgid "" +" \n" +" When you're done with the search, go back to seeing all your\n" +" messages by choosing Show All from\n" +" the Search drop-down box. If you're\n" +" sneaky, just enter a blank search: since every message has at\n" +" least one space in it, you'll see every message in the\n" +" folder.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1137 +msgid "" +" \n" +" Enter a name for your filter in the Rule\n" +" Name field, and then begin choosing the criteria\n" +" you'd like to use as you sort your mail. Choose how many\n" +" criteria you'd like by pressing Add\n" +" Criterion and Remove\n" +" Criterion. If you have multiple criteria, you\n" +" should then decide whether to have the filter do its job only\n" +" if all criteria are met, or if\n" +" any criteria are met.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1149 +msgid "" +" \n" +" I once worked in the mail room of a large company, where my\n" +" job was to bundle, sort, and distribute mail to the various\n" +" mail boxes and desks throughout the building. Filters do that\n" +" same job with email, but they lose much less mail than I did.\n" +" In addition, you can have multiple filters performing multiple\n" +" actions that may effect the same message in several ways. For\n" +" example, your filters could put copies of one message into\n" +" multiple folders, or keep a copy and send one to another\n" +" person as well, and it can do that in under a second. Which is\n" +" to say, it's faster and more flexible than an actual person\n" +" with a pile of envelopes.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1163 +msgid "" +" \n" +" If you'd like to perform a more complex search, open the\n" +" advanced search dialog by selecting\n" +" Advanced... from the\n" +" Search drop-down menu. Then, create your\n" +" search criteria (each with the same options you saw in the\n" +" regular search bar), and decide whether you want to find\n" +" messages that match all of them, or messages that match even\n" +" one. Then, click Search to go and find\n" +" those messages.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1175 +msgid "" +" \n" +" Most often, you'll want to have\n" +" Evolution put mail into different\n" +" folders, but you can have it do almost anything you like.\n" +" People who get lots of mail, or who often need to refer to old\n" +" messages, find filters especially helpful, but they're good\n" +" for anybody who gets more than a few messages a day. To\n" +" create a filter, open the filter\n" +" assistant by selecting\n" +"\t\n" +"\t Settings \n" +" Mail Filters\n" +" .\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1190 +msgid "" +" \n" +" Once it's validated the password,\n" +"\tEvolution will check your mail.\n" +"\tNew mail will appear in the local Inbox\n" +"\tif you're using a POP account, and in\n" +"\tyour IMAP folders if you use IMAP. If\n" +"\tyou have chosen to use IMAP, and you have multiple folders on\n" +"\tyour IMAP server, you may need to subscribe to them. To learn\n" +"\thow to use the subscription manager, read .\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1202 +msgid "" +" \n" +" Once you have subscribed to a folder or newsgroup, your system\n" +" will check for new messages whenever you press the\n" +" Get Mail button.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1208 +msgid "" +" \n" +" The filter assistant window contains a\n" +" list of your current filters, sorted by the order in which\n" +" they are used. From the drop-down box at the top of the\n" +" window, choose Incoming to display\n" +" filters for incoming mail, and Outgoing\n" +" for those which sort only outgoing mail.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1217 +msgid "" +" \n" +" The filter rule editor, shown in , is where you'll\n" +" actually create your filtering rule.\n" +"\n" +"
\n" +"\t Creating a new Filter\n" +"\t \n" +"\t Creating a new Filter\n" +"\t \n" +"\t\n" +"\t\n" +"
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1232 +msgid "" +" \n" +" When you click OK, your new folder will\n" +"\tappear in the folder view. You can\n" +"\tthen put messages in it by dragging and dropping them, or by\n" +"\tusing the Move button in the\n" +"\ttoolbar. If you want to move several messages at once, click\n" +"\ton the ones you want to move while holding down the\n" +"\tCTRL key, or use Shift to\n" +"\tselect a range of messages. If you create a filter with the\n" +"\tfilter assistant, you can have mail\n" +"\tmoved to your folder automatically.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1245 +msgid "" +" \n" +" You're done. Click OK to use this\n" +" filter, or Cancel to close the window\n" +" without saving any changes.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1251 +msgid "" +" \n" +" You can start reading email by clicking\n" +" Inbox in the shortcut bar. The first\n" +" time you use Evolution, it will\n" +" start with the Inbox open and show you a\n" +" message from Ximian welcoming you to the application.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1259 +msgid " Checking Mail\n" +msgstr " Comprobando el Correo\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1261 +msgid " Getting Organized with Folders\n" +msgstr " Estar Organizando con Carpetas\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1263 +msgid " Getting Really Organized with Virtual Folders\n" +msgstr "" +" Estar Realmente Organizado con Carpetas Virtuales\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1265 +msgid " Reading Mail\n" +msgstr " Leyendo el Correo\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1267 +msgid " Searching for Messages\n" +msgstr " Buscando Mensajes\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1269 +msgid " Sorting Mail with Column Headers\n" +msgstr " Ordenando el Correo según las Columnas\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1271 +msgid " Staying organized: Mail Filters in Evolution\n" +msgstr "" +" Estar organizado: Filtros de correo en Evolution\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1273 +msgid " Subscription Management\n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1275 +msgid " Writing and Sending Mail\n" +msgstr " Escribiendo y Enviando Correo\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1277 +msgid "" +" \n" +"\tIf you get an error message instead of mail, you probably need\n" +"\tto change your network settings. To learn how to do that,\n" +"\thave a look at , or\n" +"\task your system administrator.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1284 +msgid "" +" \n" +" For each filter criterion, you must first select what\n" +" part of the message you want the filter to examine:\n" +" \n" +"\t \n" +"\t Sender\n" +"\t \n" +" The sender's address.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Recipients\n" +"\t \n" +" The recipients of the message.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Subject\n" +"\t \n" +" The subject line of the message.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\n" +"\t \n" +"\t Specific Header\n" +"\t \n" +" The filter can look at any header you\n" +"\t want, even obscure or custom ones. Enter the header name\n" +"\t in the first text box, and put your search text in the\n" +"\t second one.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Message Body\n" +"\t \n" +" Search in the actual text of the message.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Expression\n" +"\t \n" +" \n" +" Enter a regular\n" +"\t expression, and\n" +"\t Evolution will search the\n" +"\t entire message, including headers, to match it for you.\n" +"\t \n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\n" +"\t \n" +"\t Date Sent\n" +"\t Filter messages by when they were sent:\n" +"\t First, choose the conditions you want a message to\n" +"\t meet— before a given time,\n" +"\t after it, and so forth. Then, choose\n" +"\t the time. The filter will compare the message's time-stamp\n" +"\t to the system clock when the filter is run, or to a\n" +"\t specific time and date you choose from a calendar. You\n" +"\t can even have it look for messages within a range of time\n" +"\t relative to the filter&mdash perhaps you're looking for\n" +"\t messages less than two days old. \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Date Recieved\n" +"\t \n" +" This works the same way as the Date " +"Sent \n" +" option, except that it compares the time you got the message " +"\n" +" with the dates you specify.\n" +" \n" +"\t \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Priority\n" +"\t \n" +" Emails have a standard priority range from -3 (least\n" +" important) to 3 (most important). You can have filters set " +"the\n" +" priority of messages you recieve, and then have other filters " +"\n" +" applied only to those messages which have a certain " +"priority.\n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Regex Match\n" +"\t \n" +" \n" +" If you know your way around a regex, or\n" +" \t regular expression, put your knowledge to use here.\n" +" \t \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\t \n" +"\t Source\n" +"\t \n" +" \n" +" Filter messages according the server you got them from.\n" +" You can enter a URL or choose one from the drop-down\n" +" list. This ability is only relevant if you use more\n" +" than one mail source.\n" +" \n" +" \n" +"\t \n" +"\t\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1398 +msgid "" +" \n" +" Then, you need to enter your email\n" +" password. Evolution will remember\n" +" your password until until you select \n" +" Settings Forget\n" +" Passwords .\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1406 +msgid "" +" \n" +" You'll see a similar approach to sorting messages when you\n" +" create filters and virtual folders in the next few sections.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1411 +msgid " Can't Check Mail? \n" +msgstr " ¿No Puede Leer su Correo? \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1413 +msgid "" +" \n" +" Evolution email is like other email\n" +" programs in all the ways you would hope:\n" +" \n" +" \n" +"\t \n" +"\t It can sort and organize your mail in a wide variety of ways with\n" +"\t folders, searches, and filters.\n" +"\t \n" +" \n" +" \n" +"\t \n" +"\t It can send and receive mail in HTML or as plain text, and\n" +"\t permits multiple file attachments.\n" +"\t \n" +" \n" +" \n" +"\t \n" +"\t It supports multiple mail sources, including IMAP, POP3, local\n" +"\t mbox and\n" +"\t mh files, and\n" +"\t even NNTP messages (newsgroups), which aren't technically\n" +"\t email.\n" +"\t \n" +" \n" +" \n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1443 +msgid "" +" \n" +" Even if you only get a few email messages a day, you probably\n" +" want to sort and organize them. When you get a hundred a day\n" +" and you want to refer to a message you received six weeks ago,\n" +" you need to sort and organize them.\n" +" Fortunately, Evolution has the tools\n" +" to help you do it.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1452 +msgid "" +" \n" +" However, Evolution has some important\n" +" differences. First, it's built to handle very large amounts of\n" +" mail without slowing down or crashing. Both the filtering and searching functions\n" +" were built for speed and efficiency on gargantuan volumes of\n" +" mail. There's also the Evolution\n" +" Virtual\n" +" Folder, an advanced organizational feature not found in\n" +" other mail clients. If you get a lot of mail, or if you keep\n" +" every message you get in case you need to refer to it later,\n" +" you'll find this feature especially useful.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1467 +msgid " An Overview of the Evolution Mailer\n" +msgstr " Una Vista General del Correo en Evolution\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1469 +msgid " Organizing Your Mail\n" +msgstr " Organizando Su Correo\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1471 +msgid " Reading, Getting and Sending Mail\n" +msgstr " Leyendo, Obteniendo y Enviando Correo\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1473 +msgid "" +" \n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1498 +msgid " Evolution Mail\n" +msgstr " Correo en Evolution\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1500 +msgid " \n" +msgstr " \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1502 +msgid "" +" \n" +msgstr "" +" \n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1505 +msgid "" +"\n" +msgstr "" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1518 +msgid "" +"\n" +msgstr "" +"\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1522 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1524 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1526 +msgid "" +"\n" +msgstr "" +"\n" + +#: tmp/usage-mail.sgml.h:1528 +msgid "" +"\n" +msgstr "" +"\n" -- cgit v1.2.3