From ac4d369ac883066e3fe94c5f37b6ed6802f4d129 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nobody Date: Wed, 24 Oct 2001 22:17:05 +0000 Subject: This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'v7status'. svn path=/tags/v7status/; revision=14069 --- help/es.po/preface.sgml.po | 932 --------------------------------------------- 1 file changed, 932 deletions(-) delete mode 100644 help/es.po/preface.sgml.po (limited to 'help/es.po/preface.sgml.po') diff --git a/help/es.po/preface.sgml.po b/help/es.po/preface.sgml.po deleted file mode 100644 index 705365fbfc..0000000000 --- a/help/es.po/preface.sgml.po +++ /dev/null @@ -1,932 +0,0 @@ -# Translation into Spanish of Evolution docs. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Héctor García Álvarez , 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-docs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n" -"Last-Translator: Héctor García Álvarez \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:1 -msgid "" -"\t\n" -" Some kinds of words are marked off with special typography:\n" -" \n" -"\t Applications\n" -"\t Commands typed at the command line\n" -"\t Labels for interface items\n" -"\n" -" Menu selections look like this:\n" -" \n" -" Menu\n" -" Submenu \n" -" Menu Item\n" -" \n" -" \n" -"\t Buttons you can\n" -" click Anything you type\n" -" in Text\n" -" output from a computer\n" -" Words\n" -" that are defined in the .\n" -"\t \n" -" \n" -msgstr "" -"\t\n" -" Algunas clases de palabras están escritas con una tipografía " -"especial:\n" -" \n" -"\t Aplicaciones\n" -"\t Comandos escritos en la línea de comandos\n" -"\t Etiquetas de elementos de la interfaz\n" -"\n" -" La opcciones de los menús aparecen así:\n" -" \n" -" Menú\n" -" Sub-menú \n" -" Opción del Menú\n" -" \n" -" \n" -"\t Butones que puede pulsar\n" -" Cualquier cosa que\n" -" escribe Salida\n" -" del ordenador en texto\n" -" Palabras\n" -" que están definidas en el .\n" -"\t \n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:24 -msgid "" -" \n" -"\n" -"\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"\n" -"\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:40 -msgid "" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:53 -msgid " Calendar\n" -msgstr " Calendario\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:55 -msgid " Contact Manager\n" -msgstr " Administrador de Contactos\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:57 -msgid " Typographical conventions\n" -msgstr " Convenios Tipográficos\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:59 -msgid "" -" \n" -" Here are the keyboard shortcuts and menu items you're most\n" -" likely to use:\n" -" \n" -" \n" -"\n" -"\t \n" -"\t Create a new folder\n" -"\t `\n" -"\t \n" -" FileNew\n" -" Folder or\n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift \n" -"\t\t F\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\t \n" -"\t Create a new Shortcut in the Evolution Bar\n" -"\t \n" -"\t \n" -" File\n" -"\t\t New\n" -"\t\t Evolution Bar Shortcut or \n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift\n" -"\t\t S\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\t \n" -"\t Create a new email message:\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Use\n" -" FileNewMail\n" -" Message or \n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift \n" -"\t\t M\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\t \n" -"\t Create a new Appointment\n" -"\t \n" -"\t \n" -" File\n" -"\t\t New\n" -"\t\t Appointment or \n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift\n" -"\t\t A\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\n" -"\t \n" -"\t Enter a new Contact\n" -"\t \n" -"\t \n" -" File\n" -"\t\t New\n" -"\t\t Contact or \n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift\n" -"\t\t C\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\n" -"\t \n" -"\t Create a new Task\n" -"\t \n" -"\t \n" -" File\n" -"\t\t New\n" -"\t\t Task or \n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift\n" -"\t\t T\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\t\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Aquí están los atajos de teclado y las opciones del menú que\n" -" probablemente sean las que mas use:\n" -" \n" -" \n" -"\n" -"\t \n" -"\t Crear una nueva carpeta\n" -"\t \n" -"\t \n" -" ArchivoNuevo\n" -" Carpeta o\n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift \n" -"\t\t C\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\t \n" -"\t Crear un nuevo Atajo en la Barra de Evolution\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Archivo\n" -"\t\t Nuevo\n" -"\t\t Atajo de Evolution o \n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift\n" -"\t\t A\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\t \n" -"\t Crear un nuevo mensaje de correo:\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Use\n" -" ArchivoNuevoMensaje de \n" -" Correo o \n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift \n" -"\t\t M\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\t \n" -"\t Crear una nueva Cita\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Archivo\n" -"\t\t Nuevo\n" -"\t\t Cita o \n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift\n" -"\t\t T\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\n" -"\t \n" -"\t Introducir un nuevo Contacto\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Archivo\n" -"\t\t Nuevo\n" -"\t\t Contacto o \n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift\n" -"\t\t C\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\n" -"\t \n" -"\t Crear una nueva Tarea\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Archivo\n" -"\t\t Nuevo\n" -"\t\t Tarea o \n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t Shift\n" -"\t\t T\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -"\t\n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:165 -msgid "" -" \n" -" Evolution can help you work in a\n" -" group by handling email, address and other contact\n" -" information, and one or more calendars. It can do that on one\n" -" or several computers, connected directly or over a network,\n" -" for one person or for large groups.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Evolution le puede ayudar a trabajar en\n" -" grupo encargandose del correo, direcciones y otra información\n" -" de contacto, y uno o más calendarios. Puede hacerlo en uno o " -"varios\n" -" ordenadores, conectados directamente o a traves de una red, para " -"una\n" -" persona o para grandes grupos.\n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:173 -msgid "" -" \n" -" Evolution is designed to make most\n" -" daily tasks faster. For example, it takes only one or two\n" -" clicks to enter an appointment or an address card sent to you\n" -" by email, or to send email to a contact or appointment.\n" -" Evolution makes displays faster and\n" -" more efficient, so searches are faster and memory usage is\n" -" lower. People who get lots of mail will appreciate advanced\n" -" features like Virtual Folders,\n" -" which let you save searches as though they were ordinary mail\n" -" folders.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Evolution está diseñada para hacer la\n" -" mayoría de las tareas diarias más rápido. Por ejemplo, solo\n" -" requiere una o dos pulsaciones introducir una nueva cita o una\n" -" tarjeta que le hayan enviado por correo, o enviar un correo a un\n" -" contacto o a una cita. Evolution\n" -" hace las vistas más rápidas y eficientes, para que las búsquedas\n" -" sean más rápidas y el uso de la memoria sea menor. Las personas\n" -" que reciben mucho correo apreciarán las características avanzadas\n" -" como las Carpetas Virtuales,\n" -" que le permiten guardar búsquedas como si fueran carpetas de correo\n" -" normales.\n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:187 -msgid "" -" \n" -" \n" -" This is a preview release\n" -" \n" -" Evolution is not complete, and\n" -" still has a lot of flaws. Please help improve it by\n" -" letting us know about them. You should do this by\n" -" submitting bug reports with the GNOME Bug\n" -" Report Tool (known as\n" -" bug-buddy at the command line).\n" -" \n" -" \n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" \n" -" Esta es una liberación de prueba\n" -" \n" -" Evolution no esta completa, y\n" -" todavía tiene muchos fallos. Por favor ayúdenos a mejorarla\n" -" informandonos acerca de ellos. Debe hacerlo enviando reportes\n" -" de fallo con la Herramienta de Reportes de\n" -" Fallo de GNOME (conocida como\n" -" bug-buddy en la línea de comandos).\n" -" \n" -" \n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:201 -msgid "" -" \n" -" Because it's part of the GNOME project,\n" -" Evolution is Free Software. The\n" -" program and its source code are released under the terms of\n" -" the GNU General\n" -" Public License (GPL), and the\n" -" documentation falls under the Free Documentation\n" -" License (FDL). For more information about\n" -" the GPL and the FDL, visit the Free Software Foundation's\n" -" website at http://www.fsf.org.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Como parte de proyecto GNOME,\n" -" Evolution is Software Libre. El\n" -" programa y su código fuente están liberados bajo los términos de\n" -" la General " -"Public License \"Licencia Pública\n" -" General\" (GPL) de GNU, y la\n" -" documentación está bajo la Free Documentation\n" -" License \"Licencia Libre de Documentación\"\n" -" (FDL). Para más información acerca de la GPL y de la FDL,\n" -" visite el sitio web de la Free Software Foundation \"Fundación para\n" -" el Software Libre\" en http://www.fsf.org.\n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:215 -msgid "" -" \n" -" Here are the most frequent email tasks, and shortcuts for\n" -" navigating your mailbox with the keyboard instead of the\n" -" mouse:\n" -" \n" -"\t \n" -"\t Check Mail\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Click Get Mail in the\n" -" toolbar. There is no keyboard shortcut for this task,\n" -" but you can ask Evolution\n" -" to check for new mail periodically. To do so, FIXME.\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -" \n" -"\t Reply to a Message\n" -"\t \n" -"\t \n" -" To reply to the sender of the message only:\n" -" click Reply in the\n" -" toolbar, or press\n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t R\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -" To reply to the sender and all the other visible\n" -" recipients of the message, click Reply to\n" -" All or select the message and press\n" -" \n" -"\t\t Shift\n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t R\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" \n" -"\t Forward a Message\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Select the message or messages you want to forward,\n" -" and click Forward in the\n" -" toolbar, or press\n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t J\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -" \n" -"\t Open a Message in a New Window\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Double-click the message you want to view, or select\n" -" it and press\n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t O\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -" \n" -"\t Create Filters and Virtual Folders\n" -"\t \n" -"\t \n" -" You can create filters and Virtual Folders based on\n" -" specific message attributes from the message's\n" -" right-click menu. Alternately, select a message, and\n" -" then choose Settings\n" -" Mail Filters \n" -" or Settings\n" -" Virtual Folder Editor\n" -" . Filters are discussed in , and Virtual\n" -" Folders in .\n" -" \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\t\n" -"\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Aquí están las tareas más comunes con el correo, y los\n" -" atajos para manejarse por su buzón con el teclado en lugar\n" -" de con el ratón:\n" -" \n" -"\t \n" -"\t Comprobar Correo\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Pulse Obtener en la barra de\n" -" herramientas. No hay atajo de taclado para esto,\n" -" pero puede pedir a Evolution\n" -" que obtenga los nuevos mensajes periodicamente. Para\n" -" hacerlo, FIXME.\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -" \n" -"\t Responder a un Mensaje\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Para responder al remitente de un mensaje tan solo debe:\n" -" pulsar Responder en la barra de\n" -" herramientas, o pulsar\n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t R\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -" Para responder al remitente y a todos los destinatarios\n" -" visibles del mensaje, pulse Responder a\n" -" Todos o seleccione el mensaje y pulse\n" -" \n" -"\t\t Shift\n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t R\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" \n" -"\t Reenviar un Mensaje\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Sleccione el mensaje o mensajes que quiere reenviar,\n" -" y pulse Reenviar en la barra de\n" -" herramientas, o pulse\n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t J\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -" \n" -"\t Abrir un Mensaje en una Nueva Ventana\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Pulse dos veces sobre el mensaje que quiere ver, o\n" -" seleccionelo y pulse\n" -" \n" -"\t\t Ctrl\n" -"\t\t O\n" -" \n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\n" -" \n" -"\t Crear Filtros y Carpetas Virtuales\n" -"\t \n" -"\t \n" -" Puede crear filtros y carpetas virtuales basados en las\n" -" caracteristicas de un mensaje específico desde el menú que\n" -" aparece al pulsar el botón derecho del ratón. \n" -" Alternativamente, seleccion un mensaje, y elija\n" -" Configuración\n" -" Filtros de Correo \n" -" o Configuración\n" -" Editor de Carpetas Virtuales\n" -" . Los filtros se discuten en , y las carpetas\n" -" virtuales en .\n" -" \n" -"\t \n" -"\t\n" -"\t\n" -"\n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:308 -msgid "" -" \n" -" Information is useless unless it's organized and accessible;\n" -" it's hardly even worth the name if you can't look at it and be\n" -" informed.\n" -" Evolution's goal is to make the\n" -" tasks of storing, organizing, and retrieving your personal\n" -" information easier, so you can work and communicate with\n" -" others. That is, it's a highly evolved groupware program, an integral\n" -" part of the Internet-connected desktop. On the inside, it's a\n" -" powerful database; on the outside, it's a tool to help you get\n" -" your work done.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" La información no sirve a menos que este organizada y sea accesible.\n" -" Ni si quiera se merece ese nombre si no puede mirarla y estar\n" -" informado.\n" -" El objetivo de Evolution es hacer que las\n" -" tareas de guardar, organizar, y obtener su información personal sean\n" -" más fáciles, para que pueda trabajar y comunicarse con otros. Esto\n" -" es, programa de trabajo en grupo altamente\n" -" evolucionado, una parte integral del escritorio conectado a " -"Internet.\n" -" Por dentro, es una potente base de datos. Por fuera, es una\n" -" herramienta para ayudarle ha hacer su trabajo.\n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:322 -msgid "" -" \n" -" The Evolution project has four\n" -" central goals:\n" -"\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -" The application must be both powerful and easy\n" -" to use. In other words, it needs a familiar\n" -" and intuitive interface that users can customize to their\n" -" liking, and users should have access to shortcuts for\n" -" complex tasks.\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" Evolution must meet and\n" -" exceed the standards set by other groupware products.\n" -" It must include support for major network protocols so that it can\n" -" integrate seamlessly with existing hardware and network\n" -" environments.\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" The project must support open standards and be open to\n" -" expansion, so that it can become a development platform\n" -" as well as an application. From the simplest scripting\n" -" to the most complex network and component programming,\n" -" Evolution must offer\n" -" developers an environment for cutting-edge application\n" -" development.\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" Data must be safe: Evolution\n" -" must not lose mail, corrupt mailbox files or other\n" -" data, execute arbitrary scripts,\n" -" or delete files from your hard disk.\n" -" \n" -" \n" -"\t\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" El proyecto de Evolution tiene cuatro\n" -" objetivos principales:\n" -"\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -" La aplicación debe ser al mismo tiempo potente\n" -" y facil de usar. En otras palabras, necesita una\n" -" interfaz familiar e intuitiva que los usuarios puedan\n" -" personalizar a su gusto, y los usuarios deben tener acceso a\n" -" atajos para tareas complicadas.\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" Evolution debe cumplir y\n" -" sobrepasar los estandares impuestos por otros programas de\n" -" trabajo en grupo. Debe tener soporte para la mayor parte de\n" -" los protocolos\n" -" de red para poder integrarse sin problemas con el hardware\n" -" y los entornos de red existentes.\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" El proyecto debe apoyar a los estandares abiertos y estar\n" -" abierto a la expansion, para que se pueda convertir en una\n" -" plataforma de desarollo tanto como en una aplicación.\n" -" Desde los guiones más simples a la programación de red y\n" -" componentes más compleja,\n" -" Evolution debe ofrecer a los\n" -" desarrolladores un entorno para el desarrollo de " -"aplicaciones\n" -" de vanguardia.\n" -" \n" -"\t \n" -"\t \n" -"\t \n" -" Los datos deben ser seguros:\n" -" Evolution no debe perder correo,\n" -" corromper buzones u otra información, ejecutar\n" -" guiones de\n" -" instruciones arbitrarios o borrar archivos de su disco duro.\n" -" \n" -" \n" -"\t\n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:368 -msgid "" -" \n" -" This book is divided into two parts, with several\n" -" appendices. The first part is a guided\n" -" tour— it will explain how to use\n" -" Evolution. If you are new to\n" -" Evolution or to groupware in\n" -" general, this section is for you. The second section, covering\n" -" configuration, is targeted at\n" -" more advanced users, but anyone who wants to change the way\n" -" Evolution looks or acts can benefit\n" -" from reading it. In addition, there is a comprehensive menu reference which describes nearly\n" -" every capability that Evolution has\n" -" to offer.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Thite libro está dividido en dos partes, con varios apendices.\n" -" La primera parte es una visita\n" -" guiada— le explicará como usar\n" -" Evolution. Si es nuevo en el uso de\n" -" Evolution o de los programas de trabajo\n" -" en grupo en general, esta sección es para usted. La segunda " -"sección,\n" -" cubriendo la configuración, está\n" -" dirijida a usuarios más avanzados, pero cualquiera que quiera\n" -" cambiar el aspecto o el comportamiento de\n" -" Evolution se beneficiará de su lectura.\n" -" Ademas, hay una referencia de menús\n" -" que describe casi todas las posibilidades que ofrece\n" -" Evolution.\n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:384 -msgid "" -" \n" -" This version of the Evolution\n" -" User's Guide is a draft. It describes\n" -" version 0.6 of the software. It is missing huge\n" -" chunks of information, and many of the features it describes\n" -" are unimplemented. All the content is subject to change,\n" -" especially if you help. Please send comments on the guide to\n" -" aaron@ximian.com. If you would like to work\n" -" on the guide please contact me or see the GNOME Documentation\n" -" project web\n" -" site. This paragraph will be removed in later\n" -" versions of the manual.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -" Esta versión de la Guía de Usuario de\n" -" Evolution es un\n" -" borrador. Describe la versión 0.6 del\n" -" programa. Le faltan grandes piezas de información, y muchas de\n" -" las arecteristicas que describe no están implementadas.\n" -" Todo el contenido esta sujeto a cambios, especialmente si usted\n" -" colabora. Por favor ebvie comentarios sobre la guía a\n" -" aaron@ximian.com y sobre la traducción a\n" -" hector@scouts-es.org. Si le gustaría colaborar en la\n" -" guía por favor pongase en contacto conmigo o vea el sitio\n" -" web del proyecto de Documentación de GNOME. Este párrafo\n" -" será eliminado en futuras versiones del manual.\n" -" \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:399 -msgid " About This Book\n" -msgstr " Acerca de este Libro\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:401 -msgid " Mail Tasks\n" -msgstr " Enviar Tareas por Correo\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:403 -msgid " Opening or Creating Anything\n" -msgstr " Abriendo o Creando algo\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:405 -msgid " What is Evolution, and What Can It Do for Me?\n" -msgstr " ¿Qué es Evolution, y qué puede hacer por mi?\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:407 -msgid " \n" -msgstr " \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:409 -msgid "" -" \n" -msgstr "" -"\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:428 -msgid "\n" -msgstr "\n" -- cgit v1.2.3