From 0cb5cdc051198adef9ada37172582dd723a5b3e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Tryfonidis Date: Sun, 16 Sep 2012 19:28:18 +0300 Subject: Updated Greek translation --- help/el/el.po | 457 +++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 328 deletions(-) (limited to 'help/el/el.po') diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index 1939d44ed0..3a5a8a8087 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:06+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-14 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -64,8 +63,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:6(media) C/index.page:24(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/evolutionlogo.png' " @@ -79,7 +76,6 @@ msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: C/index.page:7(info/title) -#| msgid "Evolution Mail and Calendar" msgctxt "text" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" @@ -294,7 +290,7 @@ msgid "" "media> Evolution Mail and Calendar" msgstr "" " λογότυπος Evolution " -" αλληλογραφία και ημερολόγιο Evolution" +" Αλληλογραφία και ημερολόγιο του Evolution" #: C/index.page:31(section/title) C/intro-application.page:24(page/title) msgid "Getting Started" @@ -366,7 +362,7 @@ msgstr "Άλλες κοινές ερωτήσεις και προβλήματα" #: C/index.page:93(section/title) msgid "Further reading" -msgstr "Παραπέρα ανάγνωση" +msgstr "Περαιτέρω ανάγνωση" #: C/backup-restore.page:5(info/desc) msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." @@ -1159,29 +1155,32 @@ msgstr "" msgid "Ask somebody else to run the meeting." msgstr "Ζητήστε από κάποιον άλλον να διεξάγει τη συγκέντρωση." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:25(page/title) +#: C/calendar-meetings-delegating.page:23(page/title) msgid "Delegating Meetings" msgstr "Ανάθεση συναντήσεων" -#: C/calendar-meetings-delegating.page:26(page/p) -msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." +#: C/calendar-meetings-delegating.page:24(page/p) +#| msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." +msgid "" +"Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of " +"a meeting." msgstr "" "Μόνο οι παρευρισκόμενοι μιας συνάντησης μπορούν να μεταβιβάσουν μια " -"συγκέντρωση." +"συγκέντρωση, αλλά όχι ο διοργανωτής της συνάντησης." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:29(item/p) +#: C/calendar-meetings-delegating.page:27(item/p) msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate." msgstr "Δεξί κλικ στη συγκέντρωση την οποία θέλετε να μεταβιβάσετε." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:32(item/p) +#: C/calendar-meetings-delegating.page:30(item/p) msgid "Click Delegate Meeting." msgstr "Επιλέξτε μεταβίβαση συγκέντρωσης." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:35(item/p) +#: C/calendar-meetings-delegating.page:33(item/p) msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "Επιλέξτε τις επαφές στις οποίες θέλετε να μεταβιβάσετε τη συγκέντρωση." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:38(item/p) +#: C/calendar-meetings-delegating.page:36(item/p) #: C/contacts-usage-add-contact.page:27(item/p) #: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(item/p) #: C/contacts-using-contact-lists.page:37(item/p) @@ -1196,7 +1195,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τις επαφές στις οποίες θέλετε msgid "Click OK." msgstr "Κλικ στο Εντάξει." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:41(page/p) +#: C/calendar-meetings-delegating.page:39(page/p) msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." msgstr "Κάθε επαφή δέχεται ένα αντίγραφο της πρόσκλησης για τη συγκέντρωση." @@ -1545,14 +1544,11 @@ msgstr "" #: C/calendar-searching.page:34(media) C/contacts-searching.page:43(media) #: C/mail-searching.page:42(media) C/memos-searching.page:43(media) #: C/tasks-searching.page:43(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/search-icon.png' md5='cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89'" msgstr "" -"external ref='figures/search-icon.png' " -"md5='cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89'" +"external ref='figures/search-icon.png' md5='cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89'" #: C/calendar-searching.page:5(info/desc) msgid "Searching appointments and meetings." @@ -2231,7 +2227,7 @@ msgstr "" #: C/contacts-autocompletion.page:27(page/title) msgid "Autocompletion of mail recipients" -msgstr "Αυτόματης συμπλήρωση των αποδεκτών αλληλογραφίας" +msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση των αποδεκτών αλληλογραφίας" #: C/contacts-autocompletion.page:29(page/p) msgid "" @@ -2594,7 +2590,7 @@ msgstr "" #: C/contacts-organizing.page:5(info/desc) msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." -msgstr "Σε βιβλία διευθύνσεων, αναζήτηση, λίστες επαφών και κατηγορίες." +msgstr "Σε βιβλία διευθύνσεων, αναζητήσεις, λίστες επαφών και κατηγορίες." #: C/contacts-organizing.page:21(page/title) msgid "Sorting, organizing and grouping contacts" @@ -2619,14 +2615,10 @@ msgid "Searching Contacts" msgstr "Αναζήτηση επαφών" #: C/contacts-searching.page:30(section/title) -#| msgid "Searching Contacts" msgid "Searching in a Single Contact" msgstr "Αναζήτηση σε μια απλή επαφή" #: C/contacts-searching.page:31(section/p) -#| msgid "" -#| "To immediately publish calendar information, click ActionsPublish Calendar Information in the calendar." msgid "" "To find text in the displayed contact, select EditFind in Contact... from the main menu." @@ -2636,7 +2628,6 @@ msgstr "" "κύριο μενού." #: C/contacts-searching.page:35(section/title) -#| msgid "Searching Contacts" msgid "Searching Across Contacts" msgstr "Αναζήτηση στις επαφές" @@ -3047,7 +3038,6 @@ msgid "The user's data files" msgstr "Τα αρχεία δεδομένων του χρήστη" #: C/data-storage.page:31(item/p) -#| msgid "$HOME/.local/share/evolution" msgid "$HOME/.local/share/evolution" msgstr "$HOME/.local/share/evolution" @@ -3056,7 +3046,6 @@ msgid "Various configuration and state files" msgstr "Ποικίλα αρχεία διαμόρφωσης και κατάστασης" #: C/data-storage.page:35(item/p) -#| msgid "$HOME/.config/evolution" msgid "$HOME/.config/evolution" msgstr "$HOME/.config/evolution" @@ -3065,7 +3054,6 @@ msgid "Account settings" msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" #: C/data-storage.page:39(item/p) -#| msgid "$HOME/.config/evolution/sources" msgid "$HOME/.config/evolution/sources" msgstr "$HOME/.config/evolution/sources" @@ -3074,7 +3062,6 @@ msgid "Disposable data caches" msgstr "Προσωρινές αποκρύψεις δεδομένων" #: C/data-storage.page:43(item/p) -#| msgid "$HOME/.cache/evolution" msgid "$HOME/.cache/evolution" msgstr "$HOME/.cache/evolution" @@ -3083,7 +3070,6 @@ msgid "Configuration settings in GSettings" msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης στο GSettings" #: C/data-storage.page:47(item/p) -#| msgid "$HOME/.config/dconf" msgid "$HOME/.config/dconf" msgstr "$HOME/.config/dconf" @@ -3104,9 +3090,6 @@ msgid "Change which web browser websites are opened in" msgstr "Αλλάξτε ποιοι ιστοτόποι περιηγητή ιστού είναι ανοικτοί" #: C/default-browser.page:29(section/p) -#| msgid "" -#| "Please see the GNOME " -#| "Desktop Help." msgid "" "Please see the GNOME " "Desktop Help." @@ -3138,9 +3121,8 @@ msgid "" "Install gvfs" msgstr "" -"Εγκατάσταση gvfs" +"Εγκατάσταση gvfs" #: C/default-browser.page:44(section/title) msgid "Change which mail application is used to write emails" @@ -3148,9 +3130,6 @@ msgstr "" "Αλλάξτε ποια εφαρμογή αλληλογραφίας χρησιμοποιείται για εγγραφή μηνυμάτων" #: C/default-browser.page:46(section/p) -#| msgid "" -#| "Please see the GNOME " -#| "Desktop Help." msgid "" "Please see the GNOME " "Desktop Help." @@ -3292,9 +3271,8 @@ msgid "" "Install evolution-ews" msgstr "" -"Εγκατάσταση evolution-ews" +"Εγκατάσταση evolution-ews" #: C/exchange-connectors-overview.page:35(page/p) msgid "" @@ -3313,9 +3291,8 @@ msgid "" "Install evolution-mapi" msgstr "" -"Εγκατάσταση evolution-mapi" +"Εγκατάσταση evolution-mapi" #: C/exchange-connectors-overview.page:44(page/p) msgid "" @@ -3333,9 +3310,8 @@ msgid "" "Install evolution-exchange" msgstr "" -"Εγκατάσταση evolution-exchange" +"Εγκατάσταση evolution-exchange" #: C/exchange-connectors-overview.page:53(note/p) msgid "" @@ -3620,36 +3596,32 @@ msgid "Outlook 2010" msgstr "Outlook 2010" #: C/import-apps-outlook.page:38(td/p) -#| msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgstr "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files" #: C/import-apps-outlook.page:38(td/p) -#| msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgid "" "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgstr "" -"C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" +"C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" #: C/import-apps-outlook.page:41(td/p) msgid "Outlook 2007 and earlier" msgstr "Outlook 2007 και προγενέστερα" #: C/import-apps-outlook.page:41(td/p) -#| msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgstr "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" #: C/import-apps-outlook.page:41(td/p) -#| msgid "" -#| "C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgid "" "C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft" "\\Outlook" msgstr "" -"C:\\Documents and " -"Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" +"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft" +"\\Outlook" #: C/import-apps-outlook.page:44(item/p) msgid "(Replace \"username\" by your username.)" @@ -4445,9 +4417,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:37(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/window-overview-layers.png'; " -#| "md5=3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/window-overview-layers.png' " @@ -4472,9 +4441,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:44(media) C/intro-main-window.page:93(media) #: C/intro-main-window.page:139(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-c4a000.png'; " -#| "md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-c4a000.png' " @@ -4499,9 +4465,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:47(media) C/intro-main-window.page:96(media) #: C/intro-main-window.page:142(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-ce5c00.png'; " -#| "md5=19dae9650e3936312e09198973372a24" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-ce5c00.png' " @@ -4526,9 +4489,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:50(media) C/intro-main-window.page:99(media) #: C/intro-main-window.page:145(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-8f5902.png'; " -#| "md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-8f5902.png' " @@ -4553,9 +4513,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:51(media) C/intro-main-window.page:100(media) #: C/intro-main-window.page:146(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-4e9a06.png'; " -#| "md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-4e9a06.png' " @@ -4580,9 +4537,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:54(media) C/intro-main-window.page:103(media) #: C/intro-main-window.page:149(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-204a87.png'; " -#| "md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-204a87.png' " @@ -4607,9 +4561,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:57(media) C/intro-main-window.page:111(media) #: C/intro-main-window.page:152(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-a40000.png'; " -#| "md5=19195da020e059dab33aa37788763a97" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-a40000.png' " @@ -4628,9 +4579,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:58(media) C/intro-main-window.page:153(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-5c3566.png'; " -#| "md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-5c3566.png' " @@ -4655,9 +4603,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:61(media) C/intro-main-window.page:114(media) #: C/intro-main-window.page:156(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-2e3436.png'; " -#| "md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-2e3436.png' " @@ -5818,17 +5763,28 @@ msgstr "" "gui> που θα εμφανίσει μόνο το όνομα του αποστολέα." #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25(note/p) +#| msgid "" +#| "If you would like to have the same column layout in all mail folders " +#| "except for the Sent folder, you can enable EditPreferencesMail PreferencesGeneralApply the same view settings to all folders." msgid "" "If you would like to have the same column layout in all mail folders except " "for the Sent folder, you can enable EditPreferencesMail PreferencesGeneralApply the same view settings to all folders." +"gui>Apply the same view settings to all folders. Note " +"that this setting also influences Group by Threads and the Message " +"Preview visibility in all folders." msgstr "" "Εάν θέλετε να έχετε την ίδια διάταξη στήλης σε όλους τους φακέλους " "αλληλογραφίας εκτός από τον φάκελο απεσταλμένα, μπορείτε να " "ενεργοποιήσετε το επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςγενικάεφαρμογή των " -"ίδιων ρυθμίσεων προβολής σε όλους τους φακέλους." +"ίδιων ρυθμίσεων προβολής σε όλους τους φακέλους. Αυτή η " +"ρύθμιση επηρεάζει την ομαδοποίηση κατά θέματα την ορατότητα της " +"προεπισκόπησης μηνύματος σε όλους τους φακέλους." #: C/mail-change-time-format.page:5(info/desc) msgid "Changing the date and time format in the message list." @@ -5897,9 +5853,8 @@ msgid "" "Install dconf-editor" msgstr "" -"Εγκατάσταση dconf-editor" +"Εγκατάσταση dconf-editor" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(info/desc) msgid "Using custom fields in the header of composed messages" @@ -6003,12 +5958,10 @@ msgstr "" "gui>." #: C/mail-composer-enable-html-format.page:5(info/desc) -#| msgid "Format Text in the mail composer." msgid "Enable HTML format in the mail composer." msgstr "Ενεργοποίηση μορφής HTML στην σύνταξη μηνύματος." #: C/mail-composer-enable-html-format.page:21(page/title) -#| msgid "Basic HTML Formatting" msgid "Enabling HTML format" msgstr "Ενεργοποίηση μορφοποίησης HTML" @@ -6208,8 +6161,8 @@ msgid "" "composer-insert-image.png\"/> icon in the second bar below the Subject line, or drag an image into the text area of the message composer." msgstr "" -"Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη " +"Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη " "γραμμή κάτω από τη γραμμή θέματος, ή να σύρετε μια εικόνα στη " "περιοχή κειμένου της σύνταξης μηνύματος." @@ -6268,8 +6221,8 @@ msgid "" "composer-insert-link.png\"/> icon in the second bar below the Subject line." msgstr "" -"Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη " +"Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη " "γραμμή κάτω από τη γραμμή θέματος." #: C/mail-composer-html-link.page:34(page/p) @@ -6287,15 +6240,10 @@ msgstr "" "συνδέσμων." #: C/mail-composer-html.page:21(page/title) -#| msgid "Formatting Text in HTML" msgid "Formatting emails (in Plain Text and HTML)" msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων (σε απλό κείμενο και HTML)" #: C/mail-composer-html.page:25(page/p) -#| msgid "" -#| "HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the " -#| "area where you actually write the message. They also appear in the " -#| "Insert and Format menus." msgid "" "Text formatting tools for basic alignment and paragraph formatting are " "located in the tool bar below the Subject line. They also appear " @@ -6303,16 +6251,11 @@ msgid "" msgstr "" "Τα εργαλεία μορφοποίησης κειμένου για βασική στοίχιση και μορφοποίηση " "παραγράφου βρίσκονται στην εργαλειοθήκη κάτω από τη γραμμή θέμα. " -"Εμφανίζονται επίσης στα μενού εισαγωγή και " -"μορφοποίηση." +"Εμφανίζονται επίσης στα μενού εισαγωγή και μορφοποίηση." #: C/mail-composer-html.page:26(page/p) #: C/mail-composer-html-text.page:24(page/p) #: C/mail-composer-plain-text.page:24(page/p) -#| msgid "" -#| "The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " -#| "hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five " -#| "categories:" msgid "" "The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " "hold your mouse pointer over the buttons." @@ -6321,11 +6264,6 @@ msgstr "" "εμφανίζονται όταν κρατήσετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από τα κουμπιά." #: C/mail-composer-html.page:28(page/p) -#| msgid "" -#| "Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. " -#| "However, most newer email applications can display images and text styles " -#| "in addition to basic alignment and paragraph formatting. They do this " -#| "with HTML, just like web pages do." msgid "" "Normally, you cannot set text color or size or embed pictures in messages. " "However, most newer email applications can do this by using HTML format, " @@ -6337,11 +6275,6 @@ msgstr "" "χρησιμοποιούν επίσης οι ιστοσελίδες." #: C/mail-composer-html.page:30(page/p) -#| msgid "" -#| "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to " -#| "receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. " -#| "Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for " -#| "HTML." msgid "" "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " "HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " @@ -6354,12 +6287,10 @@ msgstr "" "κείμενο, εκτός κι αν ρητά ζητήσετε να στέλνει HTML." #: C/mail-composer-html.page:33(section/title) -#| msgid "HTML Formatting Options" msgid "Plain Text Formatting Options" msgstr "Επιλογές μορφοποίησης απλού κειμένου" #: C/mail-composer-html.page:37(section/title) -#| msgid "HTML Formatting Options" msgid "HTML-only Formatting Options" msgstr "Επιλογές μορφοποίησης μόνο HTML" @@ -6413,8 +6344,8 @@ msgid "" "composer-insert-rule.png\"/> icon in the second bar below the Subject line." msgstr "" -"Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη " +"Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη " "γραμμή κάτω από τη γραμμή θέματος." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -6469,8 +6400,8 @@ msgid "" "composer-insert-table.png\"/> icon in the second bar below the Subject line." msgstr "" -"Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη " +"Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη " "γραμμή κάτω από τη γραμμή θέματος." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -6487,7 +6418,6 @@ msgstr "" "md5='2d416af8bfaec805470e5d2980d90a68'" #: C/mail-composer-html-text.page:5(info/desc) -#| msgid "Insert a table in the mail composer." msgid "Change font sizes, styles and colors in the mail composer." msgstr "" "Αλλαγή μεγεθών, τεχνοτροπιών και χρωμάτων γραμματοσειράς στη σύνταξη " @@ -6498,10 +6428,6 @@ msgid "Formatting Text in HTML" msgstr "Μορφοποίηση κειμένου σε HTML" #: C/mail-composer-html-text.page:23(page/p) -#| msgid "" -#| "HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the " -#| "area where you actually write the message. They also appear in the " -#| "Insert and Format menus." msgid "" "Text formatting tools that are available in HTML format only are located in " "the second tool bar below the Subject line after enabling HTML " @@ -6510,8 +6436,8 @@ msgid "" msgstr "" "Τα εργαλεία μορφοποίησης της που είναι διαθέσιμα σε μορφή HTML βρίσκονται " "μόνο στη δεύτερη εργαλειοθήκη κάτω από τη γραμμή θέματος μετά την " -"ενεργοποίηση της μορφής HTML. Εμφανίζονται επίσης στα μενού " -"εισαγωγή και μορφοποίηση." +"ενεργοποίηση της μορφής HTML. Εμφανίζονται επίσης στα μενού εισαγωγή και μορφοποίηση." #: C/mail-composer-html-text.page:27(section/title) msgid "Text Styles:" @@ -6552,14 +6478,6 @@ msgid "Font size." msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς." #: C/mail-composer-html-text.page:41(td/p) -#| msgid "" -#| "At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box " -#| "displays the current text color. To choose a new color, click the arrow " -#| "button to the right. If you have text selected, the color applies to the " -#| "selected text. If you do not have text selected, the color applies to " -#| "whatever you type next. You can select a background color or image by " -#| "right-clicking the message background, then selecting StylePage Style." msgid "" "Color chooser for text. The box displays the current text color. To choose a " "new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, " @@ -6753,7 +6671,6 @@ msgid "Use one of your templates for replying to a message" msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα από τα πρότυπά σας για να απαντήσετε σε ένα μήνυμα" #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:23(page/title) -#| msgid "Using a Message Template as a Reply" msgid "Using a Template as a Reply" msgstr "Χρήση ενός πρότυπου ως απάντηση" @@ -6791,17 +6708,14 @@ msgstr "" "διατηρείται." #: C/mail-composer-message-templates-save.page:5(info/desc) -#| msgid "Saving a New Message as a Template" msgid "Store an existing or new message as a template" msgstr "Αποθήκευση ενός υπάρχοντος ή ενός νέου μηνύματος ως πρότυπο" #: C/mail-composer-message-templates-save.page:23(page/title) -#| msgid "Saving a New Message as a Template" msgid "Saving Messages as Templates" msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων ως προτύπων" #: C/mail-composer-message-templates-save.page:26(section/title) -#| msgid "Saving a New Message as a Template" msgid "Saving an Existing Message as a Template" msgstr "Αποθήκευση ενός υπάρχοντος μηνύματος ως προτύπου" @@ -6867,12 +6781,10 @@ msgstr "" "στο οποίο απαντάτε" #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:23(page/title) -#| msgid "Using a Message Template as a Reply" msgid "Using Variables in Templates" msgstr "Χρήση μεταβλητών σε πρότυπα" #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:26(section/title) -#| msgid "Configuring Message Templates" msgid "Configuring Variables for Message Templates" msgstr "Ρύθμιση μεταβλητών για πρότυπα μηνύματος" @@ -6957,7 +6869,6 @@ msgstr "" "γίνεται καμιά αλλαγή." #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:52(section/title) -#| msgid "Using a Message Template as a Reply" msgid "Using Elements From a Message in a Template When Replying" msgstr "Χρήση στοιχείων από ένα μήνυμα σε ένα πρότυπο όταν απαντάτε" @@ -7007,22 +6918,16 @@ msgstr "" "αρχικό μήνυμα (για παράδειγμα $ORIG[reply-to])." #: C/mail-composer-plain-text.page:5(info/desc) -#| msgid "Searching for text in the mail composer." msgid "Change font alignment and paragraph formatting in the mail composer." msgstr "" "Αλλαγή στοίχισης γραμματοσειράς και μορφοποίησης παραγράφου στην σύνταξη " "μηνύματος." #: C/mail-composer-plain-text.page:21(page/title) -#| msgid "Formatting Text in HTML" msgid "Formatting Text in Plain Text Format" msgstr "Μορφοποίηση κειμένου σε μορφή απλού κειμένου" #: C/mail-composer-plain-text.page:23(page/p) -#| msgid "" -#| "HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the " -#| "area where you actually write the message. They also appear in the " -#| "Insert and Format menus." msgid "" "Text formatting tools are located in the tool bar below the Subject line. They also appear in the Insert and Format " @@ -7217,7 +7122,6 @@ msgid "Reply to Sender" msgstr "Απάντηση στον αποστολέα" #: C/mail-composer-reply.page:43(td/p) -#| msgid "Day (CtrlY)" msgid "CtrlR" msgstr "CtrlR" @@ -7226,7 +7130,6 @@ msgid "Reply to Mailing List" msgstr "Απάντηση στη λίστα αλληλογραφίας" #: C/mail-composer-reply.page:45(td/p) -#| msgid "List (CtrlL)" msgid "CtrlL" msgstr "CtrlL" @@ -7235,9 +7138,6 @@ msgid "Reply to All" msgstr "Απάντηση σε όλους" #: C/mail-composer-reply.page:47(td/p) -#| msgid "" -#| "Select a message and press ShiftCtrlV." msgid "ShiftCtrlR" msgstr "ShiftCtrlR" @@ -7402,12 +7302,11 @@ msgid "" "the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." msgstr "" "Αντί για πληκτρολόγηση των ονομάτων αποδεκτών μπορείτε επίσης να πατήσετε τα " -"κουμπιά προς:, κοινοποίηση: ή κρυφή " -"κοινοποίηση για να πάρετε μια λίστα με διευθύνσεις αλληλογραφίας από " -"τα βιβλία διευθύνσεων. Διαλέξτε διευθύνσεις και πατήστε τα πλήκτρα βελών για " -"να τις μετακινήσετε στις κατάλληλες στήλες διευθύνσεων (προς:, " -"κοινοποίηση:, κρυφή κοινοποίηση:)." +"κουμπιά προς:, κοινοποίηση:" +" ή κρυφή κοινοποίηση για να πάρετε μια " +"λίστα με διευθύνσεις αλληλογραφίας από τα βιβλία διευθύνσεων. Διαλέξτε " +"διευθύνσεις και πατήστε τα πλήκτρα βελών για να τις μετακινήσετε στις " +"κατάλληλες στήλες διευθύνσεων (προς:, κοινοποίηση:, κρυφή κοινοποίηση:)." #: C/mail-composer-spellcheck.page:7(info/desc) msgid "On spell checking your mail in the composer." @@ -7454,9 +7353,8 @@ msgid "" "Install enchant" msgstr "" -"Εγκατάσταση " -"enchant" +"Εγκατάσταση enchant" #: C/mail-composer-spellcheck.page:42(section/title) msgid "Global Preferences" @@ -7741,22 +7639,17 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/plus-icon.png' md5='57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c'" msgstr "" -"external ref='./figures/plus-icon.png' " -"md5='57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c'" +"external ref='./figures/plus-icon.png' md5='57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c'" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/minus-icon.png' " @@ -7932,10 +7825,9 @@ msgid "" "supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)." msgstr "" "Εάν ένα μήνυμα HTML δεν προβάλλεται σωστά στο Evolution μπορεί να είναι η " -"μορφοποίηση του μηνύματος που ορίζεται ως CSS. CSS " -"δεν υποστηρίζεται προς το παρόν από το gtkhtml (το μέρος που χρησιμοποιείται " -"για προβολή HTML)." +"μορφοποίηση του μηνύματος που ορίζεται ως CSS. CSS δεν υποστηρίζεται προς το " +"παρόν από το gtkhtml (το μέρος που χρησιμοποιείται για προβολή HTML)." #: C/mail-displaying-no-css.page:24(page/p) msgid "This will likely be fixed in version 3.6." @@ -8012,31 +7904,25 @@ msgstr "" #: C/mail-display-message-source.page:5(info/desc) msgid "Displaying the raw source of a message or all header lines." -msgstr "Εμφάνιση της ακατέργαστης πηγής μηνύματος ή όλων των γραμμών κεφαλίδας." +msgstr "" +"Εμφάνιση της ακατέργαστης πηγής μηνύματος ή όλων των γραμμών κεφαλίδας." #: C/mail-display-message-source.page:20(page/title) msgid "Message Source" msgstr "Πηγή μηνύματος" #: C/mail-display-message-source.page:22(page/p) -#| msgid "" -#| "Click NewMail Message or press " -#| "ShiftCtrlM to open the " -#| "message composer window." msgid "" "To view the message data, click on ViewMessage " "Source or press CtrlU. " "This will display the message data in a new window." msgstr "" -"Για προβολή των δεδομένων μηνύματος, πατήστε στο " -"ΠροβολήΠηγή μηνύματος ή πατήστε " -"CtrlU. Αυτό θα εμφανίσει τα δεδομένα " -"μηνύματος σε ένα νέο παράθυρο." +"Για προβολή των δεδομένων μηνύματος, πατήστε στο ΠροβολήΠηγή μηνύματος ή πατήστε CtrlU. Αυτό θα εμφανίσει τα δεδομένα μηνύματος σε ένα " +"νέο παράθυρο." #: C/mail-display-message-source.page:24(page/p) -#| msgid "" -#| "To look at the complete headers for a message, click View > All " -#| "Message Headers. To see all message data, click View > Message Source." msgid "" "To only view the complete headers for a message, click ViewAll Message Headers. This will display the complete " @@ -8099,7 +7985,6 @@ msgstr "" "evolution/mail/pop/ δεν είναι εγγράψιμα." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(info/desc) -#| msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." msgid "Signing or encrypting messages via GPG/OpenPGP that you send." msgstr "Υπογραφή ή κρυπτογράφηση μηνυμάτων μέσα από GPG/OpenPGP που στέλνετε." @@ -8108,9 +7993,6 @@ msgid "Creating a GPG key" msgstr "Δημιουργία κλειδιού GPG" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note/p) -#| msgid "" -#| "These steps are very technical. For average users we nowadays recommend " -#| "using the Seahorse application for managing GPG keys." msgid "" "These steps are very technical. For average users we recommend using the " "Seahorse application " @@ -8170,12 +8052,6 @@ msgstr "" "Κινείστε το ποντίκι σας με τυχαίες κινήσεις για να δημιουργηθούν τα κλειδιά." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(page/p) -#| msgid "" -#| "After the keys are generated, you can view your key information by " -#| "entering gpg --list-keys. You should see something similar to " -#| "this: /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- " -#| "pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <you@example.com> sub " -#| "1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]" msgid "" "After the keys are generated, you can view your key information by entering " "gpg --list-keys. You should see something similar to this: " @@ -8186,9 +8062,9 @@ msgstr "" "Αφού δημιουργηθούν τα κλειδιά, μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες του " "κλειδιού σας εισάγοντας gpg --list-keys. Θα πρέπει να δείτε κάτι " "παρόμοιο με αυτό: /home/you/.gnupg/pubring.gpg " -"---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you " -"<you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: " -"2012-11-14]" +"---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <" +"you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(page/p) msgid "" @@ -8554,9 +8430,9 @@ msgid "" "enter a password." msgstr "" "Τα πιστοποιητικά σας εμφανίζουν μια λίστα πιστοποιητικών που " -"κατέχετε. Για να προσθέσετε ένα πιστοποιητικό υπογραφής, κλικ στο εισαγωγή, επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή, έπειτα κλικ " -"στο άνοιγμα και εισαγωγή κωδικού." +"κατέχετε. Για να προσθέσετε ένα πιστοποιητικό υπογραφής, κλικ στο εισαγωγή, επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή, έπειτα κλικ στο " +"άνοιγμα και εισαγωγή κωδικού." #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:31(page/p) msgid "" @@ -9368,18 +9244,13 @@ msgstr "" "filters-log-actions false" #: C/mail-filters-not-working.page:41(page/section) -#| msgid "" -#| " If it is still unclear why filters do not work as " -#| "expected, you can enable logging filter actions. " msgid "" "<_:title-1/> If it is still unclear why filters do not work as expected, you " "can enable logging filter actions. <_:list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>" msgstr "" "<_:title-1/> Εάν είναι ακόμα ασαφές γιατί τα φίλτρα δεν δουλεύουν όπως " -"αναμένεται, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την καταγραφή ενεργειών φίλτρων. " -"<_:list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>" +"αναμένεται, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την καταγραφή ενεργειών φίλτρων. <_:" +"list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>" #: C/mail-filters.page:5(info/desc) msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders." @@ -9494,9 +9365,6 @@ msgstr "" "\"mail-filters-actions\">διαθέσιμες ενέργειες φίλτρων." #: C/mail-filters.page:44(note/p) -#| msgid "" -#| "The order of filters is very important. They are applied to the original " -#| "message in sequence, like a recipe." msgid "" "The order of filters is important. Filters are applied to the original " "message in sequence, like a recipe." @@ -10062,9 +9930,6 @@ msgstr "" "την επιμήκυνση των γραμμών καθώς συνεχίζεται η συζήτηση." #: C/mail-localized-re-subjects.page:26(item/p) -#| msgid "" -#| "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" -#| "actions true" msgid "" "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail.composer-" "localized-re 'AW:,SV:' (in case that you want \"AW:\" and \"SV:\" to " @@ -10083,21 +9948,16 @@ msgid "Moved emails are still shown in the original folder" msgstr "Μεταφερμένα μηνύματα εμφανίζονται ακόμα στον αρχικό φάκελο" #: C/mail-moving-emails.page:26(page/p) -#| msgid "" -#| "IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and " -#| "deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all " -#| "the original messages are retained until you Expunge the emails marked " -#| "for deletion." msgid "" "IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and " "deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the " "original messages are retained until you expunge the emails marked for " "deletion." msgstr "" -"Το IMAP δεν έχει το γνώρισμα \"μετακίνηση\". Το Evolution \"μετακινεί\" μηνύματα " -"αντιγράφοντας και διαγράφοντας τα. Διαγραφή σημαίνει \"σημείωση μηνυμάτων " -"για διαγραφή\" έτσι όλα τα αρχικά μηνύματα να διατηρούνται μέχρι να " -"εξαλειφθούν τα σημειωμένα μηνύματα για διαγραφή." +"Το IMAP δεν έχει το γνώρισμα \"μετακίνηση\". Το Evolution \"μετακινεί\" " +"μηνύματα αντιγράφοντας και διαγράφοντας τα. Διαγραφή σημαίνει \"σημείωση " +"μηνυμάτων για διαγραφή\" έτσι όλα τα αρχικά μηνύματα να διατηρούνται μέχρι " +"να εξαλειφθούν τα σημειωμένα μηνύματα για διαγραφή." #: C/mail-moving-emails.page:28(page/p) msgid "" @@ -10362,9 +10222,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-received-notification.page:24(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/new-mail-switcher.png'; " -#| "md5=be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/new-mail-switcher.png' " @@ -10378,9 +10235,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-received-notification.page:29(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/new-mail-notification.png'; " -#| "md5=25a4373da392793406910cd883f0c21c" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/new-mail-notification.png' " @@ -10981,11 +10835,11 @@ msgstr "" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(info/desc) msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution." -msgstr "Ποιες σχετικές με νήματα κεφαλίδες αναγνωρίζονται από το Evolution." +msgstr "Ποιες σχετικές με θέματα κεφαλίδες αναγνωρίζονται από το Evolution." #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(page/title) msgid "Thread related headers recognized by Evolution" -msgstr "Κεφαλίδες σχετικές με νήματα που αναγνωρίζονται από το Evolution" +msgstr "Κεφαλίδες σχετικές με θέματα που αναγνωρίζονται από το Evolution" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(page/p) msgid "Evolution supports the following headers:" @@ -11004,7 +10858,7 @@ msgid "" "Thread-* headers are Microsoft's proprietary headers and not " "supported." msgstr "" -"Κεφαλίδες νήματος-* είναι ιδιοταγείς κεφαλίδες της Microsoft και " +"Κεφαλίδες θέματος-* είναι ιδιοταγείς κεφαλίδες της Microsoft και " "δεν υποστηρίζονται." #: C/mail-refresh-folders.page:5(info/desc) @@ -11039,7 +10893,6 @@ msgstr "" "F5." #: C/mail-save-as-pdf.page:5(info/desc) -#| msgid "Converting mail to a task or meeting." msgid "Converting emails into PDF files." msgstr "Μετατροπή αλληλογραφίας σε αρχεία PDF." @@ -11056,9 +10909,8 @@ msgid "" msgstr "" "Για να αποθηκεύσετε μηνύματα σε μορφή αρχείου PDF, επιλέξτε " "ΑρχείοΕκτύπωση και έπειτα επιλέξτε " -"Εκτύπωση σε αρχείο. Δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας για γενικές πληροφορίες " -"στην εκτύπωση." +"Εκτύπωση σε αρχείο. Δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας για γενικές πληροφορίες στην εκτύπωση." #: C/mail-save-as-pdf.page:25(note/p) msgid "" @@ -11070,9 +10922,6 @@ msgstr "" "προεπιλογή." #: C/mail-save-as-pdf.page:28(item/p) -#| msgid "" -#| "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" -#| "actions true" msgid "" "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-" "save-file-format 'pdf'" @@ -11202,11 +11051,11 @@ msgid "" "guiseq>." msgstr "" "Στην απίθανη περίπτωση που δεν υπάρχει κόμβος κορυφαίου επιπέδου " -"φακέλων αναζήτησης που να εμφανίζεται στο τέλος της λίστας φακέλου αλληλογραφίας πρέπει να " -"ενεργοποιήσετε " -"ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί " -"αλληλογραφίαςΦάκελοι αναζήτησης." +"φακέλων αναζήτησης που να εμφανίζεται στο τέλος της λίστας φακέλου αλληλογραφίας πρέπει να " +"ενεργοποιήσετε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί αλληλογραφίαςΦάκελοι αναζήτησης." #: C/mail-search-folders.page:5(info/desc) msgid "" @@ -11336,14 +11185,10 @@ msgid "Searching Mail" msgstr "Αναζήτηση μηνύματος" #: C/mail-searching.page:31(section/title) -#| msgid "Searching messages." msgid "Searching in a Single Message" msgstr "Αναζήτηση σε ένα απλό μήνυμα" #: C/mail-searching.page:32(section/p) -#| msgid "" -#| "To enable the Message Template Plugin, click EditPlugins and enable Templates." msgid "" "To find text in the displayed message, select EditFind in Message... from the main menu." @@ -11353,7 +11198,6 @@ msgstr "" "κύριο μενού." #: C/mail-searching.page:36(section/title) -#| msgid "Searching messages." msgid "Searching Across Messages" msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα" @@ -11603,7 +11447,7 @@ msgstr "" #: C/mail-sorting-message-list.page:33(section/title) msgid "Sorting Mail in Email Threads" -msgstr "Ταξινόμηση αλληλογραφίας σε νήματα αλληλογραφίας" +msgstr "Ταξινόμηση αλληλογραφίας σε θέματα αλληλογραφίας" #: C/mail-sorting-message-list.page:34(section/p) msgid "" @@ -11611,9 +11455,9 @@ msgid "" "click on ViewGroup By Threads or " "press CtrlT." msgstr "" -"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια νηματώδη προβολή μηνύματος για ταξινόμηση " +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια θεματική προβολή μηνύματος για ταξινόμηση " "μηνυμάτων. Για ενεργοποίηση αυτού του γνωρίσματος, κλικ στο " -"προβολήομαδοποίηση κατά νήματα ή " +"προβολήομαδοποίηση κατά θέματα ή " "πατήστε CtrlΤ." #: C/mail-sorting-message-list.page:35(section/p) @@ -11633,7 +11477,7 @@ msgid "" "message received." msgstr "" "Όταν ένα νέο μήνυμα φτάνει, θα προστεθεί κάτω από το γονικό μήνυμα. Τα " -"νήματα ταξινομούνται και εμφανίζονται με βάση την ημερομηνία του πιο " +"θέματα ταξινομούνται και εμφανίζονται με βάση την ημερομηνία του πιο " "πρόσφατου μηνύματος που δεχτήκατε." #: C/mail-sorting-message-list.page:37(note/p) @@ -11765,9 +11609,6 @@ msgid "Due By" msgstr "Λήξη" #: C/mail-sorting-message-list.page:73(item/p) -#| msgid "" -#| "Checks whether the message is flagged " -#| "for follow-up." msgid "Follow Up Flag" msgstr "παρακολούθηση σημαίας" @@ -11971,17 +11812,13 @@ msgid "Junk and Spam Mail Handling" msgstr "Χειρισμός ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" #: C/mail-spam.page:22(page/p) -#| msgid "" -#| "For topics not covered here please refer to the old " -#| "Evolution manual." msgid "" "Please note that Novell GroupWise accounts have specific differences in Junk " "handling." msgstr "" -"Παρακαλώ σημειώστε ότι οι λογαριασμοί Novell GroupWise έχουν συγκεκριμένες " +"Παρακαλώ σημειώστε ότι οι λογαριασμοί Novell GroupWise έχουν συγκεκριμένες " "διαφορές στον χειρισμό ανεπιθύμητων." #: C/mail-spam-settings.page:7(info/desc) @@ -12022,16 +11859,16 @@ msgid "" "Install bogofilter" msgstr "" -"Εγκατάσταση bogofilter" +"Εγκατάσταση bogofilter" #: C/mail-spam-settings.page:47(when/p) msgid "" "Install spamassassin" msgstr "" -"Εγκατάσταση καταστροφέα οχλήσεων" +"Εγκατάσταση καταστροφέα οχλήσεων" #: C/mail-spam-settings.page:52(section/p) msgid "" @@ -12147,8 +11984,8 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες και ιδιαίτερες ερωτήσεις διαμόρφωσης του " "Bogofilter ή SpamAssassin συνιστάται να ελέγξετε τις συχνές ερωτήσεις για το " "Bogofilter " -"και αντίστοιχα για το SpamAssassin." +"και αντίστοιχα για το SpamAssassin." #: C/mail-two-trash-folders.page:5(info/desc) msgid "" @@ -12417,14 +12254,10 @@ msgid "Searching Memos" msgstr "Αναζήτηση υπενθυμίσεων" #: C/memos-searching.page:31(section/title) -#| msgid "Searching Memos" msgid "Searching in a Single Memo" msgstr "Αναζήτηση σε μια απλή υπενθύμιση" #: C/memos-searching.page:32(section/p) -#| msgid "" -#| "To enable the Message Template Plugin, click EditPlugins and enable Templates." msgid "" "To find text in the displayed memo, select EditFind " "in Memo... from the main menu." @@ -12434,7 +12267,6 @@ msgstr "" "από το κύριο μενού." #: C/memos-searching.page:36(section/title) -#| msgid "Searching Memos" msgid "Searching Across Memos" msgstr "Αναζήτηση στις υπενθυμίσεις" @@ -12465,7 +12297,8 @@ msgstr "" #: C/memos-usage-add-memo.page:27(item/p) msgid "Select a memo list in the List dropdown list." -msgstr "Επιλέξτε μια λίστα υπενθυμίσεων στην πτυσσόμενη λίστα Λίστα." +msgstr "" +"Επιλέξτε μια λίστα υπενθυμίσεων στην πτυσσόμενη λίστα Λίστα." #: C/memos-usage-add-memo.page:28(item/p) msgid "Enter the memo information." @@ -12694,19 +12527,6 @@ msgstr "" "αχνό). Κλικ στο εικονίδιο για αλλαγή της κατάστασης του." #: C/offline.page:28(page/p) -#| msgid "" -#| "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, " -#| "but you can still reach the network from other apps on your system " -#| "(browsers, FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not " -#| "properly configured. Many Linux distributions now use NM to manage their " -#| "connections, and if it is installed Evolution will use it to detect if " -#| "the network is up. However NM can be installed but not properly " -#| "configured, leaving the network working but not detectable by Evolution. " -#| "(Note that other GNOME-based applications may also fail for the same " -#| "reason.) The solution is to configure NM to manage your network " -#| "interface. This is usually easy to do but is outside the scope of this " -#| "document. For more information seek help from your distribution support " -#| "forums, mailing lists etc." msgid "" "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but " "you can still reach the network from other apps on your system (browsers, " @@ -12725,17 +12545,16 @@ msgstr "" "αλλά μπορείτε ακόμα να επικοινωνήσετε με το δίκτυο από άλλες εφαρμογές στο " "σύστημα σας (περιηγητές, FTP, SSH, αποστολή κλπ.) μπορεί ο διαχειριστής " "δικτύου (NM) να μην είναι ρυθμισμένος κατάλληλα. Πολλές διανομές Λίνουξ τώρα " -"χρησιμοποιούν NM για διαχείριση των συνδέσεων τους και εάν έχει " -"εγκατασταθεί το Evolution θα τον χρησιμοποιήσει για την ανίχνευση του " -"δικτύου. Όμως το NM μπορεί να έχει εγκατασταθεί, αλλά να μην έχει ρυθμιστεί " -"κατάλληλα, αφήνοντας το δίκτυο να δουλεύει αλλά να μην ανιχνεύεται από το " -"Evolution. (Σημειώστε ότι άλλες εφαρμογές βασισμένες στο GNOME μπορεί επίσης " -"να αποτυγχάνουν για τον ίδιο λόγο.) Η λύση είναι η ρύθμιση του NM για " -"διαχείριση της διεπαφής δικτύου. Αυτό είναι συνήθως εύκολο να γίνει αλλά έξω " -"από την εμβέλεια αυτού του εγγράφου. Για περισσότερες πληροφορίες ρίξτε μια " -"ματιά στην βοήθεια επιφάνειας " -"εργασίας ή αναζητήστε βοήθεια από τις ομάδες υποστήριξης διανομής, " -"λίστες αλληλογραφίας κλπ." +"χρησιμοποιούν NM για διαχείριση των συνδέσεων τους και εάν έχει εγκατασταθεί " +"το Evolution θα τον χρησιμοποιήσει για την ανίχνευση του δικτύου. Όμως το NM " +"μπορεί να έχει εγκατασταθεί, αλλά να μην έχει ρυθμιστεί κατάλληλα, αφήνοντας " +"το δίκτυο να δουλεύει αλλά να μην ανιχνεύεται από το Evolution. (Σημειώστε " +"ότι άλλες εφαρμογές βασισμένες στο GNOME μπορεί επίσης να αποτυγχάνουν για " +"τον ίδιο λόγο.) Η λύση είναι η ρύθμιση του NM για διαχείριση της διεπαφής " +"δικτύου. Αυτό είναι συνήθως εύκολο να γίνει αλλά έξω από την εμβέλεια αυτού " +"του εγγράφου. Για περισσότερες πληροφορίες ρίξτε μια ματιά στην βοήθεια επιφάνειας εργασίας ή αναζητήστε " +"βοήθεια από τις ομάδες υποστήριξης διανομής, λίστες αλληλογραφίας κλπ." #: C/organizing.page:5(info/desc) msgid "On organizing and finding your data in Evolution." @@ -12788,13 +12607,6 @@ msgid "How to get help" msgstr "Πώς να πάρετε βοήθεια" #: C/problems-getting-help.page:24(page/p) -#| msgid "" -#| "To receive help on problems you can send an email to the Evolution " -#| "mailing list or talk to developers and other users in the IRC chat " -#| "channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC " -#| "server you can for example use " -#| "the internet messenger application Empathy." msgid "" "To receive help on problems you can send an email to the Evolution mailing listλίστα " "αλληλογραφίας του Evolution ή να μιλήσετε με τους προγραμματιστές και " -"άλλους χρήστες στο κανάλι συνομιλιών IRC του #evolution στον εξυπηρετητή " -"irc.gimp.net. Για σύνδεση με έναν εξυπηρετητή IRC μπορείτε για παράδειγμα " -" να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή " +"άλλους χρήστες στο κανάλι συνομιλιών IRC του #evolution στον εξυπηρετητή irc." +"gimp.net. Για σύνδεση με έναν εξυπηρετητή IRC μπορείτε για παράδειγμα να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή " "αγγελιοφόρου διαδικτύου του Empathy." #: C/problems-reporting-bugs.page:5(info/desc) @@ -12905,12 +12717,6 @@ msgstr "" "wikipedia/en/wiki/SyncML\">SyncML." #: C/sync-with-other-devices.page:29(page/p) -#| msgid "" -#| "Another option might be to use applications and devices that both support " -#| "the ActiveSync protocol. A list of " -#| "collaborative software is available on Wikipedia." msgid "" "In general it is recommended to use applications and devices that both " "support the πρωτόκολλο " -"ActiveSync (όπως SyncEvolution). Μια λίστα " -"του συνεργαζόμενου λογισμικού είναι διαθέσιμη στη Wikipedia." +"υποστηρίζουν το πρωτόκολλο ActiveSync (όπως SyncEvolution). " +"Μια λίστα του συνεργαζόμενου λογισμικού " +"είναι διαθέσιμη στη Wikipedia." #: C/sync-with-other-devices.page:31(page/p) msgid "" @@ -13223,14 +13029,10 @@ msgid "Searching Tasks" msgstr "Αναζήτηση εργασιών" #: C/tasks-searching.page:31(section/title) -#| msgid "Searching Tasks" msgid "Searching in a Single Task" msgstr "Αναζήτηση σε μια απλή εργασία" #: C/tasks-searching.page:32(section/p) -#| msgid "" -#| "To create an Assigned Task, click FileNewAssigned Task." msgid "" "To find text in the displayed task, select EditFind " "in Task... from the main menu." @@ -13240,7 +13042,6 @@ msgstr "" "το κύριο μενού." #: C/tasks-searching.page:36(section/title) -#| msgid "Searching Tasks" msgid "Searching Across Tasks" msgstr "Αναζήτηση στις εργασίες" -- cgit v1.2.3