From fb7b297e5e3b22424819223726686af88ae1bb67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Hershkovitz Date: Wed, 7 May 2008 23:13:09 +0000 Subject: updated hebrew translation svn path=/trunk/; revision=35475 --- po/ChangeLog | 4 + po/he.po | 367 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 188 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8d7d0e0e00..a7e7cf0e50 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-08 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translaion. + 2008-05-06 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e8456bfb22..389e503c17 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-30 11:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-05 19:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-12 17:02+0200\n" "Last-Translator: Mark Krapivner \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "" +msgstr "אירוע יומן: הסיכום הוא %s." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "" +msgstr "אירוע יומן: אין סיכום." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 msgid "calendar view event" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "" +msgstr "יומן Gnome" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "%d %B %Y" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "יומן: מ-%s ועד %s" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 #, fuzzy @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "לא ניתן להזיז איש קשר." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." -msgstr "" +msgstr "עורך הקטגוריות לא זמין." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר ספר כתובות." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" @@ -403,6 +403,7 @@ msgstr "שגיאה בזמן טעינת ספר הכתובות." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "" +"שגיאה בשמירת {0} ל-{1}: ‏{2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." @@ -502,6 +503,7 @@ msgstr "" msgid "" "You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book." msgstr "" +"אין לך הרשאות מספיקות על מנת למחוק איש קשר מספר כתובות זה." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" @@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 msgid "Could not load addressbook" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לטעון ספר כתובות" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 @@ -688,9 +690,8 @@ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 -#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "הדבק" +msgstr "בסיס" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 @@ -854,8 +855,7 @@ msgstr "ניסיון ההזדהות נכשל.\n" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "" -"הכנס סיסמה ל-%s (משתמש %s)" +msgstr "הכנס סיסמה ל-%s (משתמש %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 #: ../calendar/common/authentication.c:51 @@ -1012,23 +1012,20 @@ msgid "SSL encryption" msgstr "הצפנת SSL" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Search Filter" -msgstr "בחר תיקייה" +msgstr "מסנן חיפוש" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" -msgstr "" +msgstr "_בסיס חיפוש:""מסנן חיפוש" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Search _filter:" -msgstr "בחר תיקייה" +msgstr "_מסנן חיפוש:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Search filter" -msgstr "בחר תיקייה" +msgstr "מסנן חיפוש" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" @@ -1093,6 +1090,7 @@ msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" +"זהו השם המלא של שרת ה-ldap שלך. לדוגמא: \"ldap.mycompany.com\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" @@ -2495,7 +2493,7 @@ msgstr "האם איש קשר חדש" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" -msgstr "" +msgstr "שדות ניתנים לכתיבה" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 msgid "Required Fields" @@ -2711,7 +2709,7 @@ msgstr "חברים" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 msgid "Contact List Editor" -msgstr "" +msgstr "עורף אנשי קשר" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Select..." @@ -3111,7 +3109,7 @@ msgstr "בן זוג" #. different and established translation for this in your language. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" -msgstr "" +msgstr "TTYTDD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" @@ -3366,7 +3364,7 @@ msgstr "הצלחה" #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Backend busy" -msgstr "" +msgstr "מנוע עסוק" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 @@ -3898,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: ../addressbook/printing/test-print.c:44 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" @@ -3988,6 +3986,7 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can accept " "appointments." msgstr "" +"'{0}' הוא מקור יומן לקריאה בלבד. החלף ליומן שיכול לקבל פגישות." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 @@ -4011,87 +4010,98 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"כל המידע בתזכורות אלה יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"כל המידע בתזכורת זאת יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" +"כל המידע בפגישות אלה יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"כל המידע במשימות אלה יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"כל המידע בפגישה זאת יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"כל המידע בישיבה זאת יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"כל המידע בתזכורת זאת יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"כל המידע במשימה זאת יימחק ולא יהיה ניתן לשחזור." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "" +"למחוק את המשימה '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "" +"למחוק את הפגישה '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "למחוק את מזכר '{0}'?" +msgstr "" +"למחוק את התזכורת '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "" +"למחוק את {0} פגישות אלה?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "" -"אתה בטוח שברצונך\n" -"למחוק אנשי קשר אלו?" +"למחוק את {0} תזכורות אלה?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "" +"למחוק את {0} משימות אלה?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "" +msgstr "למחוק את פגישה זאת?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק פגישה זו?" +msgstr "למחוק את ישיבה זאת?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "למחוק את מזכר זה?" +msgstr "למחוק את תזכורת זאת?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "" +msgstr "למחוק את משימה זאת?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 #, fuzzy @@ -4114,23 +4124,23 @@ msgid "Cannot create a new event" msgstr "צור איש קשר חדש" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Cannot save event" -msgstr "צור איש קשר חדש" +msgstr "לא ניתן לשמור אירוע" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "" +"למחוק את היומן '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "רשימת תפוצה חדשה" +msgstr "" +"למחוק את רשימת התזכורות '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "רשימת תפוצה חדשה" +msgstr "" +"למחוק את רשימת המשימות '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Do _not Send" @@ -4168,9 +4178,8 @@ msgid "Error loading memo list" msgstr "שגיאה בטעינת רשימת התיזכורות" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Error loading task list" -msgstr "שגיאה בטעינת %s" +msgstr "שגיאה בטעינת רשימת המשימות" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" @@ -4368,7 +4377,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017 msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתחיל את evolution-data-server" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 @@ -4594,7 +4603,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לאתחל את Bonobo" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:152 msgid "" @@ -5181,7 +5190,7 @@ msgstr "_מאפיינים" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "" +msgstr "נכשל בשדרוג יומנים." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 #, c-format @@ -5272,7 +5281,7 @@ msgstr "הסיכום מכיל" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בפתיחת היומן" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 msgid "Method not supported when opening the calendar" @@ -5308,7 +5317,7 @@ msgstr "הוסף התרעה" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" -msgstr "" +msgstr "הו_דעה מותאמת אישית" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" @@ -5551,7 +5560,7 @@ msgstr "ה_צג תזכורת" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "" +msgstr "הצג _מספרי שבועות בנווט התאריכים" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100 @@ -5653,7 +5662,7 @@ msgstr "_ש" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" +msgstr "הצג _שעת סיום פגישות בתצוכת חודשים" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Time divisions:" @@ -5746,14 +5755,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "" +"אירוע זה השתנה." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." -msgstr "" +msgstr "משימה זאת השתנתה." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." -msgstr "" +msgstr "תזכורת זאת השתנתה." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -5802,8 +5812,8 @@ msgstr "הודעה מצורפת - %s" #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "הודעה מצורפת" +msgstr[1] "%d הודעות מצורפות" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2010 #: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/em-folder-utils.c:366 @@ -5825,13 +5835,13 @@ msgstr "תצריף" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 msgid "Could not update object" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעדכן אובייקט" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "תצריף %d" +msgstr[0] "תצריף אחד" msgstr[1] "%d תצריפים" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005 @@ -5869,7 +5879,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2227 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2270 msgid "Edit Appointment" -msgstr "" +msgstr "ערוך פגישה" # c-format #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 @@ -5915,7 +5925,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3052 msgid "Unable to use current version!" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להשתמש בגירסה הנוכחית" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" @@ -5967,19 +5977,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למחוק את האירוע עקב שגיאה" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למחוק את המשימה עקב שגיאה" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למחוק את התזכורת עקב שגיאה" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למחוק את הפריט עקב שגיאה" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." @@ -6028,11 +6038,11 @@ msgstr "מוזמנים" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128 msgid "Event with no start date" -msgstr "" +msgstr "אירוע ללא תאריך התחלה" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "אירוע ללא תאריך סיום" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734 @@ -6084,28 +6094,28 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את היומן '%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "אתה פועל בשם %s" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "יום אחד לפני הפגישה" +msgstr[1] "%d ימים לפני הפגישה" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "שעה אחת לפני הפגישה" +msgstr[1] "%d שעות לפני הפגישה" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "סוף הפגישה" -msgstr[1] "סוף הפגישה" +msgstr[0] "דקה אחת לפני הפגישה" +msgstr[1] "%d שעות לפני הפגישה" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078 msgid "Customize" @@ -6184,7 +6194,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 msgid "until" -msgstr "" +msgstr "עד" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "Att_endees" @@ -6215,7 +6225,7 @@ msgstr "תזכורת" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח תזכורות ב-'%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1558 #: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-html.c:1642 @@ -6456,9 +6466,8 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "תאריך הסיום שגוי" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 -#, fuzzy msgid "Web Page" -msgstr "עמוד" +msgstr "דף מארג" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "Miscellaneous" @@ -6543,7 +6552,7 @@ msgstr "_עדיפות:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" -msgstr "" +msgstr "_דף מארג:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 @@ -6562,12 +6571,12 @@ msgstr "_ארגון:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866 msgid "Due date is wrong" -msgstr "" +msgstr "תאריך היעד שגוי" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח משימות ב-'%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Atte_ndees..." @@ -6694,7 +6703,7 @@ msgstr "תיאור:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:235 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 msgid "Web Page:" -msgstr "" +msgstr "דף מארג:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 @@ -6814,12 +6823,12 @@ msgstr "שמור בשם..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2052 msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "" +msgstr "בחר תיקייה למירת התצריפים..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:455 #, c-format msgid "untitled_image.%s" -msgstr "" +msgstr "תמונה_ללא_שם.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 @@ -6894,7 +6903,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:809 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" -msgstr "" +msgstr "מעדכן אובייקטים" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 @@ -6909,7 +6918,7 @@ msgstr "משימה _חדשה" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "Open _Web Page" -msgstr "" +msgstr "פתח _דף מארג" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 @@ -7014,7 +7023,7 @@ msgstr "_פגישה חדשה..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "New All Day _Event" -msgstr "" +msgstr "_אירוע של כל היום חדש" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 msgid "New _Meeting" @@ -7052,7 +7061,7 @@ msgstr "_מחק..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "" +msgstr "_קבע ישיבה..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 msgid "_Forward as iCalendar..." @@ -7074,7 +7083,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "" +msgstr "מחק _מופע זה" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 msgid "Delete _All Occurrences" @@ -7328,36 +7337,36 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Information" -msgstr "" +msgstr "מידע ישיבה" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "" +msgstr "‏%s מבקש את הנוכחות של %s בישיבה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "" +msgstr "‏%s מבקש את הנוכחות שלך בישיבה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 msgid "Meeting Proposal" -msgstr "" +msgstr "הצעת ישיבה" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "" +msgstr "‏%s מבקש להצתרף לישיבה קיימת." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Meeting Update" -msgstr "" +msgstr "עדכון לגבי ישיבה" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "" +msgstr "‏%s מבקש לקבל את המידע העדכני ביותר לגבי הישיבה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Update Request" @@ -7375,7 +7384,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "" +msgstr "‏%s ביטל ישיבה." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 msgid "Meeting Cancelation" @@ -7847,12 +7856,12 @@ msgstr "מוחק את האובייקטים שנבחרו..." #: ../calendar/gui/e-tasks.c:964 msgid "Loading tasks" -msgstr "" +msgstr "טוען משימות" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1054 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "" +msgstr "פותח משימות ב-%s" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1299 msgid "Completing tasks..." @@ -7893,7 +7902,7 @@ msgstr "תצוגת שבוע" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2684 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "" +msgstr "טוען פגישות ב-%s" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2703 #, c-format @@ -7901,9 +7910,9 @@ msgid "Loading tasks at %s" msgstr "טוען משימות ב-%s" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading memos at %s" -msgstr "מעביר את ההודעות ל%s" +msgstr "טוען תזכורות ב-%s" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2819 #, c-format @@ -8436,6 +8445,7 @@ msgstr "פותח יומן" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "" +"קבצי iCalendar ‏(ics.)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 msgid "Evolution iCalendar importer" @@ -8448,6 +8458,7 @@ msgstr "תזכורת!" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "" +"קבצי vCalendar ‏(vcf.)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 msgid "Evolution vCalendar importer" @@ -9009,7 +9020,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "" +msgstr "אמריקה/צפון_דקוטה/מרכז" #: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" @@ -9073,7 +9084,7 @@ msgstr "אמריקה/סנטיאגו" #: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "" +msgstr "אמריקה/סנטו_דומינגו" #: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" @@ -10010,7 +10021,7 @@ msgstr "צ_רף" #: ../composer/e-composer-actions.c:142 msgid "Untitled Message" -msgstr "" +msgstr "הודעה ללא שם" #: ../composer/e-composer-actions.c:464 ../ui/evolution-editor.xml.h:15 msgid "_Attachment..." @@ -10108,7 +10119,7 @@ msgstr "_חתימת PGP" #: ../composer/e-composer-actions.c:556 msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "" +msgstr "חתום על הודעה זאת עם מפתח ה-PGP שלך" #: ../composer/e-composer-actions.c:562 #, fuzzy @@ -10271,7 +10282,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-private.c:65 msgid "Recent _Documents" -msgstr "" +msgstr "מסמכים _אחרונים" #: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1557 msgid "Show _Attachment Bar" @@ -10487,34 +10498,34 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-print.c:138 msgid "An error occurred while printing" -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאה בזמן ההדפסה" #: ../e-util/e-print.c:145 msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" +msgstr "מערכת ההדפסה דיווחה את הפרטים הבאים לגבי השגיאה:" #: ../e-util/e-print.c:151 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" +msgstr "מערכת ההדפסה לא דיווחה פרטים נוספים לגבי השגיאה." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ" +msgstr "" +"לא ניתן לפתוח את הקובץ \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ" +msgstr "" +"לא ניתן לשמור את הקובץ \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "להחליף אותו?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 #, fuzzy @@ -10568,7 +10579,7 @@ msgstr "הוסף תוית" #: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "שם תווית לא יכול להיות ריק." #: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "" @@ -10583,7 +10594,7 @@ msgstr "שגיאת GConf: %s" #: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "" +msgstr "כל השגיאות הנוספות מוצגות במסוף בלבד." #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format @@ -10716,7 +10727,7 @@ msgstr "שם החוק_:" #: ../filter/filter-rule.c:828 msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "" +msgstr "חפש פריטים שמתאימים לקריטריון הבא" #: ../filter/filter-rule.c:862 #, fuzzy @@ -11070,7 +11081,7 @@ msgstr "שפה/ות" #: ../mail/em-composer-prefs.c:1031 msgid "Add signature script" -msgstr "" +msgstr "הוסף תסריט חתימה" #: ../mail/em-composer-prefs.c:1073 msgid "Signature(s)" @@ -11078,7 +11089,7 @@ msgstr "חתימה/ות" #: ../mail/em-composer-utils.c:938 ../mail/em-format-quote.c:413 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "" +msgstr "-------- הודעה מועברת --------" #: ../mail/em-composer-utils.c:1754 msgid "an unknown sender" @@ -11099,7 +11110,7 @@ msgstr "-----הודעה מקורית-----" #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" -msgstr "" +msgstr "חוקי _מסנן" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -11452,7 +11463,7 @@ msgstr "חיפוש חשבון" #: ../mail/em-folder-browser.c:1201 msgid "All Account Search" -msgstr "" +msgstr "חיפוש בכל החשבונות" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:178 @@ -11585,7 +11596,7 @@ msgstr "הע_בר אל תיקייה" #: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "סורק תיקיות ב-\"%s\"" #: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 @@ -11659,7 +11670,7 @@ msgstr "ציין היכן ליצור את התיקייה:" #: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" +msgstr "מחיקת הדואר נכשלה" #: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." @@ -11743,7 +11754,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "" +msgstr "_צור חוק מהודעה" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1375 @@ -11815,7 +11826,7 @@ msgstr "אל כ_תובת זו" #: ../mail/em-folder-view.c:3310 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "" +msgstr "לחץ כדי לשלוח דואר ל-%s" #: ../mail/em-folder-view.c:3322 #, fuzzy, c-format @@ -11948,7 +11959,7 @@ msgstr "_הצג תעודה" #: ../mail/em-format-html-display.c:1101 msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "" +msgstr "תעודה זאת אינה ניתנת לצפייה" #: ../mail/em-format-html-display.c:1394 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" @@ -12168,7 +12179,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format.c:1508 msgid "Unsupported signature format" -msgstr "" +msgstr "תצורת חתימה לא נתמכת" #: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587 msgid "Error verifying signature" @@ -12184,7 +12195,7 @@ msgstr "לא ניתן לפענח הודעת PGP" #: ../mail/em-format.c:1659 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr """לא ניתן לפענח הודעת PGP: שגיאה לא ידועה" +msgstr "לא ניתן לפענח הודעת PGP: שגיאה לא ידועה" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Every time" @@ -13425,40 +13436,45 @@ msgstr "ניפוי" msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "הודעות אזהרה, שגיאה וניפוי" -#: ../mail/mail-component.c:1647 +#: ../mail/mail-component.c:1674 msgid "Debug Logs" msgstr "יומני ניפוי" -#. Translators: This is the first part of the sentence "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1652 +#: ../mail/mail-component.c:1688 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "" -#. Translators: This is the second part of the sentence "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1660 +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../mail/mail-component.c:1704 msgid "second(s)." msgstr "שניות." -#: ../mail/mail-component.c:1670 +#: ../mail/mail-component.c:1710 msgid "Log Messages:" msgstr "הודעות יומן:" -#: ../mail/mail-component.c:1722 +#: ../mail/mail-component.c:1751 msgid "Log Level" msgstr "רמת יומן" -#: ../mail/mail-component.c:1729 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 +#: ../mail/mail-component.c:1760 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 msgid "Time" msgstr "שעה" -#: ../mail/mail-component.c:1736 ../mail/message-list.c:2406 +#: ../mail/mail-component.c:1770 ../mail/message-list.c:2406 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "הודעות" +#: ../mail/mail-component.c:1779 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "סגור חלון זה" + #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "" +msgstr " _בדוק עבור סוגים נתמכים " #: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "(Note: Requires restart of the application)" @@ -13549,7 +13565,7 @@ msgstr "פרטיות טובה מאוד (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Printed Fonts" -msgstr "" +msgstr "גופנים מודפסים" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Proxy Settings" @@ -13669,7 +13685,7 @@ msgstr "_נקה" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "" +msgstr "צבע עבור _שגיאות כתיב:" #: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" @@ -13700,7 +13716,7 @@ msgstr "קידוד _תווים ברירת המחדל:" #: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "" +msgstr "מחק הודעות זבל בי_ציאה" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" @@ -13753,6 +13769,7 @@ msgstr "תעודת ה_צפנה:" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "" +"הצפן הודעות יוצ_אות (כברירת מחדל)" #: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Fi_xed-width:" @@ -13828,7 +13845,7 @@ msgstr "עורך הודעה" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +msgstr "אין _מתווך עבור:" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" @@ -13847,8 +13864,7 @@ msgstr "_ארגון:" #: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "" -"מזהה מפתח _PGP/GPG:" +msgstr "מזהה מפתח _PGP/GPG:" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Pass_word:" @@ -13928,19 +13944,19 @@ msgstr "גופן _רגיל:" #: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "בחר גופן רוחב קבוע עבור HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "בחר גופן רוחב קבוע עבור הדפסת HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "בחר גופן רוחב משתנה עבור HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "בחר גופן רוחב משתנה עבור הדפסת HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sending Mail" @@ -13959,9 +13975,8 @@ msgid "Server _Type: " msgstr "_סוג השרת: " #: ../mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "תעודות" +msgstr "תעודת _חתימה:" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signat_ure:" @@ -14043,7 +14058,7 @@ msgstr "הו_סף חתימה" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "" +msgstr "תמיד _טען תמונות מהאינטרנט" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy @@ -14102,11 +14117,11 @@ msgstr "_נתיב:" #: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "" +msgstr "_התרע כאשר הודעות HTML נשלחות לאנשי קשר של רוצים אותן" #: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "" +msgstr "ה_תרע כאשר הודעות עם נושא ריק נשלחות" #: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Reply style:" @@ -14118,7 +14133,7 @@ msgstr "_תסריט:" #: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "_מתווך HTTP מאובטח" #: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Select..." @@ -14183,7 +14198,7 @@ msgstr "כל התיקיות המרוחקות הפעילות" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "All local and active remote folders" -msgstr "" +msgstr "כל התיקיות המקומיות והתיקיות המרוחקות הפעילות" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "All local folders" @@ -14656,8 +14671,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "" -"לא ניתן ליצור תיקייה \"{0}\"." +msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." @@ -14669,8 +14683,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "" -"לא ניתן למחוק תיקייה \"{0}\"." +msgstr "לא ניתן למחוק תיקייה \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 #, fuzzy @@ -14748,8 +14761,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "" -"למחוק את \"{0}\"?" +msgstr "למחוק את \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Delete account?" @@ -15442,7 +15454,7 @@ msgstr "הפעל מחדש את Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "" +msgstr "עם מנשק משתמש גרפי" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:110 @@ -15451,7 +15463,7 @@ msgstr "מכבה את Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "" +msgstr "גיבוי חשבונות והגדרות Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" @@ -15481,7 +15493,7 @@ msgstr "טוען הגדרות Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:129 msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "" +msgstr "מסיר קבצי גיבוי זמניים" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 #, fuzzy, c-format @@ -15495,9 +15507,8 @@ msgstr "מתנתק מ %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest #: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 -#, fuzzy msgid "Evolution Backup" -msgstr "אזהרת Evolution" +msgstr "גיבוי Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 msgid "Evolution Restore" @@ -15607,7 +15618,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 @@ -15676,18 +15687,16 @@ msgid "Use _SSL" msgstr "השתמש ב-_SSL" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "לוחות שנה" +msgstr "מקורות יומני CalDAV" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 msgid "CalDAV sources" msgstr "מקורות CalDAV" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Local Calendars" -msgstr "לוחות שנה" +msgstr "יומנים מקומיים" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." @@ -15776,9 +15785,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy tool" -msgstr "העתק לתיקייה" +msgstr "כלי העתקה" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -15840,7 +15848,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "" +msgstr "פתח תיקייה של משתמש אחר" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" @@ -16185,7 +16193,7 @@ msgstr "משתמש" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:315 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "" +msgstr "הרשם לתיקייה של משתמש אחר" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" @@ -16219,7 +16227,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 msgid "Out of Office Message:" -msgstr "" +msgstr "הודעת מחוץ למשרד:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 msgid "Status:" @@ -16344,14 +16352,12 @@ msgid "Message Settings" msgstr "הגדרות הודעה" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Tracking Options" -msgstr "אפשרויות" +msgstr "אפשרויות מעקב" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "" -"‏Exchange - אפשרויות שליחה" +msgstr "‏Exchange - אפשרויות שליחה" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 msgid "I_mportance: " @@ -17104,7 +17110,7 @@ msgstr "שם חשבון" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" -msgstr "" +msgstr "כניסת מתווך" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 @@ -17118,9 +17124,8 @@ msgstr "%s הכנס סיסמה ל%s (משתמש %s(" #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 -#, fuzzy msgid "_Proxy Login..." -msgstr "ה_דפס..." +msgstr "כניסת _מתווך..." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." @@ -21443,10 +21448,6 @@ msgstr "" msgid "_Zoom In" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "סגור חלון זה" - #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "סרגל כלים ראשי" -- cgit v1.2.3