From f860c394b4d093633a79c185cde2b4f95d01dad2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Christopher R. Gabriel" Date: Sun, 29 Oct 2000 18:11:41 +0000 Subject: updated italian translation from Clara Tattoni svn path=/trunk/; revision=6252 --- po/ChangeLog | 5 + po/it.po | 1903 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 790 insertions(+), 1118 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9254788c3b..b91ec2a8d4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2000-10-29 Christopher R. Gabriel + + * it.po: Updated Italian translation from Clara Tattoni + + 2000-10-29 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated Polish translation. diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8bc8a79367..0f7c06a321 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-25 17:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-12 08:55-01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-29 19:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-27 19:47-01:00\n" "Last-Translator: Clara Tattoni \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1058 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" @@ -93,9 +93,8 @@ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -#, fuzzy msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n" +msgstr "Utilità di configurazione per il conduit della rubrica di Evolution.\n" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 @@ -152,13 +151,13 @@ msgid "BLARG\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:622 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Impossibile avviare il server wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:623 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 msgid "Could not start wombat" msgstr "Impossibile avviare wombat" @@ -305,7 +304,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-mail.h:31 +#: ui/evolution-mail.h:48 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -319,7 +318,7 @@ msgid "New phone type" msgstr "Nuovo tipo di telefono" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12 #: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 #: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 #: mail/mail-config.glade.h:22 @@ -451,29 +450,24 @@ msgid "Check Address" msgstr "Controlla Indirizzo" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Address:" -msgstr "Indirizzo" +msgstr "_Indirizzo:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_City:" -msgstr "Città" +msgstr "_Città:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_PO Box:" -msgstr "Casella Postale:" +msgstr "_Casella Postale:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Address _2:" -msgstr "Indirizzo" +msgstr "Indirizzo _2:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_State/Province:" -msgstr "Stato/Provincia:" +msgstr "_Stato/Provincia:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 msgid "USA" @@ -485,17 +479,15 @@ msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finlandia" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_ZIP Code:" -msgstr "ZIP/CAP:" +msgstr "_ZIP/CAP:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Countr_y:" -msgstr "Stato:" +msgstr "_Stato:" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -553,7 +545,14 @@ msgstr "S_uffisso:" msgid "As _Minicards" msgstr "Come _Minicards" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10 +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 msgid "As _Table" msgstr "Come _Tabella" @@ -885,7 +884,6 @@ msgstr "Tipo:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 msgid "label26" msgstr "" @@ -973,25 +971,23 @@ msgid "pm" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Conduit per Gpilotd del calendario" +msgstr "Conduit per il Calendario di Evolution" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -#, fuzzy msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n" +msgstr "" +"Utilità di configurazione per il conduit del calendario di Evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:578 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672 -#, fuzzy +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:676 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:679 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot" +msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution ToDo Conduit" @@ -1193,7 +1189,7 @@ msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 msgid "No summary available." -msgstr "Riassunto non disponibile." +msgstr "Indice non disponibile." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -1223,54 +1219,45 @@ msgstr "Suoneria (minuti)" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferenze" +msgstr "Preferenze del Calendario" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Work week" -msgstr "Settimana" +msgstr "Settimana lavorativa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 msgid "Sat" msgstr "Sab" #. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 msgid "Sun" msgstr "Dom" @@ -1279,125 +1266,112 @@ msgstr "Dom" msgid "First day of week:" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 msgid "Tuesday" -msgstr "martedì" +msgstr "Martedì" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 msgid "Wednesday" -msgstr "mercoledì" +msgstr "Mercoledì" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 msgid "Thursday" -msgstr "giovedì" +msgstr "Giovedì" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 msgid "Friday" -msgstr "venerdì" +msgstr "Venerdì" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 msgid "Saturday" -msgstr "sabato" +msgstr "Sabato" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Start of day:" -msgstr "Data di Inizio" +msgstr "Inizio della giornata:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "End of day:" -msgstr "Finisci il " +msgstr "Fine della giornata: " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Display options" -msgstr "_Visualizza" +msgstr "Visualizza opzioni" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Time divisions:" -msgstr "%02i divisioni per minuto" +msgstr "Suddivisione del tempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Time format:" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato del tempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Show appointment end times" -msgstr "Appuntamento - %s" +msgstr "Mostra i termini dell'appuntamento" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Compress weekends" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 ore (AM/PM)" +msgstr "12 ore (am/pm)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "24 hour" msgstr "24 ore" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "60 minutes" -msgstr "Minuti" +msgstr "60 minuti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "30 minutes" -msgstr "Minuti" +msgstr "30 minuti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "15 minutes" -msgstr "Minuti" +msgstr "15 minuti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "10 minutes" -msgstr "Minuti" +msgstr "10 minuti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "05 minutes" -msgstr "Minuti" +msgstr "05 minuti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Date navigator options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Show week numbers" -msgstr "Mostra 1 settimana" +msgstr "Mostra i numeri delle settimane" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Calendar" -msgstr "Stampa Calendario" +msgstr "Calendario" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostra" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 msgid "Due Date" @@ -1413,14 +1387,12 @@ msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "Giorno evidenziato:" +msgstr "Evidenzia" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Overdue Items" -msgstr "Evidenzia compiti svolti" +msgstr "Compiti scaduti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy @@ -1439,7 +1411,7 @@ msgstr "Colori" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "Pick a color" -msgstr "" +msgstr "Prendi un colore" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Items Not Yet Due:" @@ -1454,9 +1426,8 @@ msgid "Overdue Items:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "TaskPad" -msgstr "Obiettivo" +msgstr "" #. populate default frame/box #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 @@ -1464,46 +1435,39 @@ msgid "Defaults" msgstr "Predefinito" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Promemoria dell'appuntamento alle" +msgstr "Ricordami tutti gli appuntamenti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "minutes before they occur." -msgstr "" +msgstr "minuti prima che inizino." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Visual Alarms" -msgstr "Avviso sonoro" +msgstr "Avviso visivo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "" +msgstr "Emette un suono quondo appare la finestra di avviso" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Audio Alarms" -msgstr "Avviso sonoro" +msgstr "Avviso Sonoro" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "Alarms timeout after" msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "seconds." -msgstr " secondi" +msgstr "secondi." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Enable snoozing for" msgstr "Attiva la suoneria per " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Reminders" msgstr "Promemoria" @@ -1511,21 +1475,21 @@ msgstr "Promemoria" msgid "Edit Task" msgstr "Modifica Obiettivo" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303 msgid "No summary" -msgstr "Niente riassunto" +msgstr "Niente indice" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Appuntamento - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Obiettivo - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Voce nell'agenda - %s" @@ -1595,8 +1559,7 @@ msgstr "Basso" msgid "C_lassification:" msgstr "C_lassificazione" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989 #: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 msgid "None" @@ -1635,12 +1598,12 @@ msgid "Mark the task complete" msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14 #: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 #: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 -#: ui/evolution-addressbook.h:20 ui/evolution-contact-editor.h:12 -#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:59 +#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1708,20 +1671,27 @@ msgstr "Elimina tutte le ricorrenze" msgid "%d %B" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:279 +#: calendar/gui/event-editor.c:297 msgid "Edit Appointment" msgstr "Modifica Appuntamenti" -#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:342 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Lun" + +#: calendar/gui/event-editor.c:470 +#, fuzzy +msgid "ocurrences" +msgstr "ricorrenza(e)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:2371 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #. todo #. -#. build some of the recur stuff by hand to take into account -#. the start-on-monday preference? -#. #. get the apply button to work right #. #. make the properties stuff unglobal @@ -1742,19 +1712,23 @@ msgid "event-editor-dialog" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Summary:" -msgstr "Ria_ssunto:" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Indice:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Start time:" +#, fuzzy +msgid "_Start time:" msgstr "Ora di inizio:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "End time:" +#, fuzzy +msgid "_End time:" msgstr "Ora di fine:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 @@ -1778,180 +1752,179 @@ msgid "_Confidential" msgstr "_Confidenziale" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "Minuti" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "Ore" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days\n" -msgstr "" -"Minuti\n" -"Ore\n" -"Giorni\n" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "Giorno" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 msgid "_Display" msgstr "_Visualizza" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 msgid "_Program" msgstr "_Programma" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 msgid "_Mail" msgstr "_Posta" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 msgid "Mail _to:" msgstr "_Scrivi a:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 msgid "_Run program:" msgstr "Esegui p_rogramma" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 msgid "Reminder" msgstr "Promemoria" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Regole di ricorrenza" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "Recur on the" +msgstr "Cade il " -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "Daily" -msgstr "Giornalmente" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "th day of the month" +msgstr "esimo giorno del mese" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "Weekly" -msgstr "Settimanalmente" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensilmente" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "Yearly" -msgstr "Annulamente" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "label23" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 -msgid "Every " +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288 +msgid "5th" +msgstr "5" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +msgid "Every" msgstr "Ogni" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -msgid "day(s)" -msgstr "giorno(i)" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 +msgid "month(s)" +msgstr "mese(i)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 -msgid "label24" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ricorrenza" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -msgid "week(s)" -msgstr "Settimana(e)" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Appuntamenti:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Starting date:" +msgstr "Data di _inizio:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regole di ricorrenza" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "No recurrence" +msgstr "Ricorrenza" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 -msgid "label25" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Ricorrenza" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -msgid "Recur on the" -msgstr "Cade il " +#, fuzzy +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Ricorrenza" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 -msgid "th day of the month" -msgstr "esimo giorno del mese" +msgid "day(s)" +msgstr "giorno(i)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 -msgid "" -"1st\n" -"2nd\n" -"3rd\n" -"4th\n" -"5th\n" -msgstr "" -"1mo\n" -"2ndo\n" -"3zo\n" -"4to\n" -"5to\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday\n" -msgstr "" -"Lunedì\n" -"Martedì\n" -"Mercoledì\n" -"Giovedì\n" -"Venerdì\n" -"Sabato\n" -"Domenica\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 -msgid "Every" -msgstr "Ogni" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 -msgid "month(s)" -msgstr "mese(i)" +msgid "week(s)" +msgstr "Settimana(e)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66 msgid "year(s)" msgstr "anno(i)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 -msgid "label27" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "for" +msgstr "quattro" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 -msgid "Ending date" -msgstr "Data finale" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "until" +msgstr "(Senza nome)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 -msgid "Repeat forever" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "forever" msgstr "Ripeti per sempre" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 -msgid "End on " -msgstr "Finisci il " - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 -msgid "End after" -msgstr "Finisci dopo" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 -msgid "occurrence(s)" -msgstr "ricorrenza(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 msgid "Exceptions" msgstr "Eccezioni" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Lunedì" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74 +msgid "label21" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75 +msgid "" +"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " +"Evolution.\n" +"\n" +"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " +"displayed properly in the calendar views." +msgstr "" #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" @@ -2177,7 +2150,7 @@ msgstr "Modifica cosa da fare" #: calendar/gui/gncal-todo.c:175 msgid "Summary:" -msgstr "Riassunto:" +msgstr "Indice:" #: calendar/gui/gncal-todo.c:186 msgid "Due Date:" @@ -2239,26 +2212,6 @@ msgstr "" msgid "Go to today" msgstr "Vai a oggi" -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "5th" -msgstr "5" - #: calendar/gui/print.c:289 msgid "6th" msgstr "6" @@ -2392,9 +2345,8 @@ msgid "Sa" msgstr "Sa" #: calendar/gui/print.c:936 -#, fuzzy msgid "Tasks" -msgstr "Obiettivo" +msgstr "Obiettivi" #. Day #: calendar/gui/print.c:1066 @@ -2410,15 +2362,14 @@ msgid "%a %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Settimana corrente (%s %s %d - %s %d %d) " +msgstr "Settimana corrente (%s - %s) " #. Month #: calendar/gui/print.c:1100 -#, fuzzy msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Mese corrente (%a %Y)" +msgstr "Mese corrente (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1107 @@ -2429,7 +2380,7 @@ msgstr "Anno corrente (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Stampa Calendario" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:803 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" @@ -2542,29 +2493,29 @@ msgid "Enable snoozing for " msgstr "Attiva la suoneria per " #: camel/camel-movemail.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s" #: camel/camel-movemail.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile verificare il file di blocco per %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:214 #, c-format @@ -2572,14 +2523,14 @@ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" +msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s" #: camel/camel-movemail.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Errore nel salvare il file: %s" +msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" #: camel/camel-movemail.c:269 #, c-format @@ -2587,9 +2538,9 @@ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " +msgstr "Impossibile ridirigere: %s " #: camel/camel-movemail.c:313 #, fuzzy, c-format @@ -2602,24 +2553,23 @@ msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:352 -#, fuzzy msgid "(Unknown error)" -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "(Errore sconosciuto)" #: camel/camel-provider.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile caricare %s: %s" #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" +msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo." #: camel/camel-remote-store.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s server %s" -msgstr "News Server:" +msgstr "%s server %s" #: camel/camel-remote-store.c:189 #, c-format @@ -2666,14 +2616,13 @@ msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile creare la directory\n" -"%s\n" -"Errore: %s" +"Impossibile creare la directory %s:\n" +"%s" #: camel/camel-url.c:77 #, c-format @@ -2691,9 +2640,9 @@ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" +msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #, c-format @@ -2715,9 +2664,9 @@ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578 msgid "Could not find message body in FETCH response." @@ -2760,18 +2709,14 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory\n" -"%s\n" -"Errore: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" #. FIXME: right error code #: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 -#, fuzzy msgid "Could not create summary" -msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo." +msgstr "Impossibile creare l'indice" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 #: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 @@ -2855,9 +2800,9 @@ msgid "Could not open summary %s" msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 msgid "Summary mismatch, aborting sync" @@ -3216,7 +3161,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:119 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 #, fuzzy msgid "attachment" msgstr "Aggiungere allegato" @@ -3309,7 +3254,7 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Inserire l'oggetto dell'email" -#: composer/e-msg-composer.c:298 +#: composer/e-msg-composer.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -3318,39 +3263,39 @@ msgstr "" "Impossibile aprire la location`%s':\n" "%s " -#: composer/e-msg-composer.c:407 +#: composer/e-msg-composer.c:406 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: composer/e-msg-composer.c:418 +#: composer/e-msg-composer.c:417 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Errore nel salvare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:438 +#: composer/e-msg-composer.c:437 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Errore nel caricare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:460 +#: composer/e-msg-composer.c:459 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..." -#: composer/e-msg-composer.c:462 +#: composer/e-msg-composer.c:461 #, fuzzy msgid "Save changes to message..." msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..." -#: composer/e-msg-composer.c:503 +#: composer/e-msg-composer.c:502 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:547 shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:553 +#: composer/e-msg-composer.c:552 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -3360,27 +3305,27 @@ msgstr "" "\n" "Salvare le modifiche?" -#: composer/e-msg-composer.c:575 +#: composer/e-msg-composer.c:574 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: composer/e-msg-composer.c:701 +#: composer/e-msg-composer.c:700 msgid "That file does not exist." msgstr "Il file noon esiste." -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: composer/e-msg-composer.c:710 msgid "That is not a regular file." msgstr "Non è un file regolare." -#: composer/e-msg-composer.c:721 +#: composer/e-msg-composer.c:720 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "File esistente ma illeggibile." -#: composer/e-msg-composer.c:731 +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "File apparentemente accessibile ma open(2) non ha funzionato." -#: composer/e-msg-composer.c:753 +#: composer/e-msg-composer.c:752 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3388,7 +3333,7 @@ msgstr "" "Questo file è molto grande (più di 100K).\n" "Inserire ugualmente?" -#: composer/e-msg-composer.c:774 +#: composer/e-msg-composer.c:773 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Si è verificato un errore durante le lettura del file." @@ -3692,37 +3637,72 @@ msgid "does not contain" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is greater than" +msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:26 +#, fuzzy +msgid "does not exist" +msgstr "Il file noon esiste." + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "does not match regex" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#, fuzzy +msgid "does not start with" +msgstr "Impossibile avviare wombat" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#, fuzzy +msgid "exists" +msgstr "Successivo" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is" msgstr "questo" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "matches regex" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 #, fuzzy msgid "on or after" msgstr "Finisci dopo" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "on or before" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 #, fuzzy msgid "was after" msgstr "Finisci dopo" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "was before" msgstr "" @@ -3747,26 +3727,26 @@ msgstr "Modifica le regole per VFolder" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Modifica le regole per VFolder" -#: mail/component-factory.c:236 +#: mail/component-factory.c:230 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." -#: mail/component-factory.c:243 +#: mail/component-factory.c:236 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." -#: mail/component-factory.c:248 +#: mail/component-factory.c:241 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." -#: mail/component-factory.c:330 +#: mail/component-factory.c:323 #, c-format msgid "Bad storage URL (no server): %s" msgstr "" -#: mail/component-factory.c:349 +#: mail/component-factory.c:342 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" @@ -3872,15 +3852,19 @@ msgstr "" "Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" "Inviare lo stesso?" -#: mail/mail-callbacks.c:515 +#: mail/mail-callbacks.c:290 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:532 msgid "Move message(s) to" msgstr "Sposta messaggio(i) in" -#: mail/mail-callbacks.c:517 +#: mail/mail-callbacks.c:534 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copia messaggio(i) in" -#: mail/mail-callbacks.c:619 +#: mail/mail-callbacks.c:649 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3888,7 +3872,7 @@ msgstr "" "È possibile modificare solo i messaggi\n" "salvati nella cartella Bozze." -#: mail/mail-callbacks.c:718 +#: mail/mail-callbacks.c:748 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3897,11 +3881,11 @@ msgstr "" "Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:763 mail/message-list.c:1564 +#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574 msgid "Print Message" msgstr "Stampa Messaggio" -#: mail/mail-callbacks.c:810 +#: mail/mail-callbacks.c:840 #, fuzzy msgid "Printing of message failed" msgstr "Stampa Messaggio" @@ -4183,7 +4167,7 @@ msgstr "" "Esiste già un file con questo nome.\n" "Sovrascriverlo?" -#: mail/mail-display.c:87 +#: mail/mail-display.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -4192,44 +4176,44 @@ msgstr "" "Impossibile aprire la location`%s':\n" "%s " -#: mail/mail-display.c:99 +#: mail/mail-display.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo." -#: mail/mail-display.c:195 +#: mail/mail-display.c:194 #, fuzzy msgid "Save Attachment" msgstr "Salva A_llegati..." -#: mail/mail-display.c:235 +#: mail/mail-display.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" -#: mail/mail-display.c:277 +#: mail/mail-display.c:276 msgid "Save to Disk..." msgstr "Salva su Disco..." -#: mail/mail-display.c:279 +#: mail/mail-display.c:278 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Apri in %s..." -#: mail/mail-display.c:281 +#: mail/mail-display.c:280 msgid "View Inline" msgstr "Visualizza In linea" -#: mail/mail-display.c:305 +#: mail/mail-display.c:304 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizzatore Esterno" -#: mail/mail-display.c:328 +#: mail/mail-display.c:327 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:332 +#: mail/mail-display.c:331 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" @@ -4300,11 +4284,11 @@ msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso" msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Non c'è nuova posta su %s." -#: mail/mail-ops.c:310 +#: mail/mail-ops.c:308 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtraggio della posta su richiesta" -#: mail/mail-ops.c:312 +#: mail/mail-ops.c:310 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtra la posta su richiesta" @@ -4326,220 +4310,220 @@ msgstr "Invia \"%s\"" msgid "Send a message without a subject" msgstr "Invia un messaggio senza oggetto" -#: mail/mail-ops.c:626 +#: mail/mail-ops.c:623 msgid "Sending queue" msgstr "Invio della coda in corso" -#: mail/mail-ops.c:628 +#: mail/mail-ops.c:625 msgid "Send queue" msgstr "Invia la coda" -#: mail/mail-ops.c:764 mail/mail-ops.c:771 +#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:768 mail/mail-ops.c:774 +#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:846 +#: mail/mail-ops.c:843 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "Eliminazione \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:848 +#: mail/mail-ops.c:845 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "Elimina \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:907 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Spostamento messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:909 +#: mail/mail-ops.c:906 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copia messaggi da \"%s\" a \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:912 +#: mail/mail-ops.c:909 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Sposta messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:911 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copia i messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:945 +#: mail/mail-ops.c:942 msgid "Moving" msgstr "Spostamento in corso" -#: mail/mail-ops.c:948 +#: mail/mail-ops.c:945 msgid "Copying" msgstr "Copia in corso" -#: mail/mail-ops.c:968 +#: mail/mail-ops.c:965 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1047 +#: mail/mail-ops.c:1044 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1050 +#: mail/mail-ops.c:1047 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Segna i messaggi nella cartella \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1081 +#: mail/mail-ops.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1201 +#: mail/mail-ops.c:1198 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1204 +#: mail/mail-ops.c:1201 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1275 mail/subscribe-dialog.c:163 +#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194 msgid "(No description)" msgstr "(Nessuna descrizione)" -#: mail/mail-ops.c:1335 +#: mail/mail-ops.c:1332 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Allega messaggi dalla cartella \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1338 +#: mail/mail-ops.c:1335 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Allega messaggi da \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1441 +#: mail/mail-ops.c:1438 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1446 +#: mail/mail-ops.c:1443 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Inoltro messaggio senza oggetto in corso" -#: mail/mail-ops.c:1449 +#: mail/mail-ops.c:1446 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Inoltra messaggio \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1454 +#: mail/mail-ops.c:1451 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Inoltra un messaggio senza oggetto" -#: mail/mail-ops.c:1491 +#: mail/mail-ops.c:1488 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1508 +#: mail/mail-ops.c:1505 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Non è riuscita la generazione della parte mime durante la generazione\n" "del messaggio da inoltrare. " -#: mail/mail-ops.c:1594 +#: mail/mail-ops.c:1591 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Caricamento \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1596 +#: mail/mail-ops.c:1593 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Carica \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1698 +#: mail/mail-ops.c:1695 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creazione in corso \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1700 +#: mail/mail-ops.c:1697 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Crea \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1748 +#: mail/mail-ops.c:1745 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "" "Eccezione nel riportare il risultato al componente di ascolto della\n" "shell." -#: mail/mail-ops.c:1794 +#: mail/mail-ops.c:1791 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Sincronizzazione \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1796 +#: mail/mail-ops.c:1793 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Sincronizza \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1859 +#: mail/mail-ops.c:1856 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Visualizzazione UID \"%s\" del messaggio" -#: mail/mail-ops.c:1862 +#: mail/mail-ops.c:1859 msgid "Clearing message display" msgstr "Pulizia del display dei messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1865 +#: mail/mail-ops.c:1862 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Visualizza UID \"%s\" del messaggio" -#: mail/mail-ops.c:1868 +#: mail/mail-ops.c:1865 msgid "Clear message display" msgstr "Pulisci il display dei messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1977 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Apertura messaggi dalla cartella \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1980 +#: mail/mail-ops.c:1977 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Apri i messaggi di \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2084 +#: mail/mail-ops.c:2081 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Caricamento Cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:2086 +#: mail/mail-ops.c:2083 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Carica Cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:2153 +#: mail/mail-ops.c:2150 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Visulaizzazione messaggi dalla cartella \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2156 +#: mail/mail-ops.c:2153 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Visualizza messaggi di \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2182 +#: mail/mail-ops.c:2179 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" @@ -4661,128 +4645,128 @@ msgstr "Nuova Cartella" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1567 ui/evolution-mail.h:49 +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35 msgid "Reply to All" msgstr "Rispondi a Tutti" -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 msgid "Forward this message" msgstr "Inoltra questo messaggio" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18 -#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 +#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 msgid "Print the selected message" msgstr "Stampa il messaggio selezionato" -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 msgid "Delete this message" msgstr "Elimina questo messaggio" -#: mail/message-list.c:511 +#: mail/message-list.c:518 #, fuzzy msgid "Unseen" msgstr "sette" -#: mail/message-list.c:514 +#: mail/message-list.c:521 #, fuzzy msgid "Seen" msgstr "Invia" -#: mail/message-list.c:517 +#: mail/message-list.c:524 msgid "Answered" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1562 +#: mail/message-list.c:1572 msgid "Open in New Window" msgstr "Apri in una Nuova Finestra" -#: mail/message-list.c:1563 +#: mail/message-list.c:1573 msgid "Edit Message" msgstr "Modifica Messaggio" -#: mail/message-list.c:1566 +#: mail/message-list.c:1576 msgid "Reply to Sender" msgstr "Rispondi al Mittente" -#: mail/message-list.c:1568 +#: mail/message-list.c:1578 msgid "Forward Message" msgstr "Inoltra Messaggio" -#: mail/message-list.c:1570 +#: mail/message-list.c:1580 msgid "Delete Message" msgstr "Elimina Messaggio" -#: mail/message-list.c:1571 +#: mail/message-list.c:1581 msgid "Move Message" msgstr "Sposta Messaggio" -#: mail/message-list.c:1572 +#: mail/message-list.c:1582 msgid "Copy Message" msgstr "Copia Messaggio" -#: mail/message-list.c:1574 +#: mail/message-list.c:1584 msgid "VFolder on Subject" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1575 +#: mail/message-list.c:1585 msgid "VFolder on Sender" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1576 +#: mail/message-list.c:1586 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1578 +#: mail/message-list.c:1588 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtra sull'Oggetto" -#: mail/message-list.c:1579 +#: mail/message-list.c:1589 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtro sul Mittente" -#: mail/message-list.c:1580 +#: mail/message-list.c:1590 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtro sui Destinatari:" -#: mail/message-list.c:1581 mail/message-list.c:1604 +#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtra sulla Mailng List" -#: mail/message-list.c:1606 +#: mail/message-list.c:1616 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)" -#: mail/message-list.c:1694 +#: mail/message-list.c:1734 msgid "Rebuilding message view" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1696 +#: mail/message-list.c:1736 #, fuzzy msgid "Rebuild message view" msgstr "Invia il messaggio adesso" -#: mail/subscribe-dialog.c:118 +#: mail/subscribe-dialog.c:132 msgid "Display folders containing:" msgstr "" @@ -5065,7 +5049,7 @@ msgstr "Operazione non supportata" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Tipo on supportato" -#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29 +#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" @@ -5138,84 +5122,77 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo." #. #: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 #, fuzzy -msgid "_Actions" -msgstr "_Azioni" - -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 -#, fuzzy msgid "N_ew Directory Server" msgstr "News Server:" -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-addressbook.h:9 +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 #, fuzzy -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "_Contatti..." +msgid "_Actions" +msgstr "_Azioni" -#: ui/evolution-addressbook.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.h:10 #, fuzzy -msgid "_New Contact" -msgstr "Cancellare il Contatto?" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" #: ui/evolution-addressbook.h:12 -msgid "_Tools" -msgstr "S_trumenti" +#, fuzzy +msgid "Delete a contact" +msgstr "Cancellare il Contatto?" #: ui/evolution-addressbook.h:13 -msgid "_Search for contacts" +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Trova..." + +#: ui/evolution-addressbook.h:14 +msgid "Find a contact" msgstr "" -#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nuovo..." -#: ui/evolution-addressbook.h:15 -#, fuzzy -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" - -#: ui/evolution-addressbook.h:16 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Trova..." - #: ui/evolution-addressbook.h:17 -msgid "Find a contact" +msgid "Print contacts" msgstr "" -#: ui/evolution-addressbook.h:19 -msgid "Print contacts" +#: ui/evolution-addressbook.h:18 +msgid "Stop" msgstr "" -#: ui/evolution-addressbook.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.h:19 #, fuzzy -msgid "Delete a contact" -msgstr "Cancellare il Contatto?" +msgid "Stop Loading" +msgstr "Ombreggiatura" -#: ui/evolution-addressbook.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.h:20 #, fuzzy msgid "View All" msgstr "Visualizza In linea" -#: ui/evolution-addressbook.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.h:21 msgid "View all contacts" msgstr "" +#: ui/evolution-addressbook.h:22 +#, fuzzy +msgid "_New Contact" +msgstr "Cancellare il Contatto?" + +#: ui/evolution-addressbook.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "_Contatti..." + #: ui/evolution-addressbook.h:24 -msgid "Stop" +msgid "_Search for contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.h:25 -#, fuzzy -msgid "Stop Loading" -msgstr "Ombreggiatura" +msgid "_Tools" +msgstr "S_trumenti" #. #. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit @@ -5224,143 +5201,143 @@ msgstr "Ombreggiatura" #. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14 -#, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Visualizza" +#: ui/evolution-calendar.h:9 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Giorni" #: ui/evolution-calendar.h:10 #, fuzzy -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Apri calendario" +msgid "Alter preferences" +msgstr "Preferenze" #: ui/evolution-calendar.h:11 #, fuzzy -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Apri calendario" +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Preferenze" #: ui/evolution-calendar.h:12 #, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "_Apri..." +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Elimina questo appuntamento" #: ui/evolution-calendar.h:13 #, fuzzy -msgid "_Open Calendar" +msgid "Create a new calendar" msgstr "Apri calendario" #: ui/evolution-calendar.h:14 -#, fuzzy -msgid "Open a calendar" -msgstr "Apri calendario" +msgid "Day" +msgstr "Giorno" #: ui/evolution-calendar.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "Salva calendario" +msgid "Go back in time" +msgstr "" #: ui/evolution-calendar.h:16 -msgid "Save calendar As something else" +msgid "Go forward in time" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.h:17 #, fuzzy -msgid "_Print this calendar" -msgstr "Stampa Calendario" +msgid "Go to" +msgstr "Vai alla data" #: ui/evolution-calendar.h:18 #, fuzzy -msgid "_New appointment..." -msgstr "Nuovo appuntamento..." +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Vai alla data" -#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23 +#: ui/evolution-calendar.h:19 #, fuzzy -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Elimina questo appuntamento" +msgid "Go to present time" +msgstr "Vai al successivo" #: ui/evolution-calendar.h:20 +msgid "Month" +msgstr "Mese" + +#: ui/evolution-calendar.h:22 #, fuzzy -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Preferenze" +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "Apri calendario" -#: ui/evolution-calendar.h:21 +#: ui/evolution-calendar.h:23 #, fuzzy -msgid "Alter preferences" -msgstr "Preferenze" +msgid "Next" +msgstr "_Successivo" -#: ui/evolution-calendar.h:25 +#: ui/evolution-calendar.h:24 #, fuzzy -msgid "Print this calendar" -msgstr "Stampa Calendario" +msgid "Open a calendar" +msgstr "Apri calendario" -#: ui/evolution-calendar.h:26 +#: ui/evolution-calendar.h:25 #, fuzzy msgid "Prev" msgstr "Anteprima:" #: ui/evolution-calendar.h:27 -msgid "Go back in time" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Print this calendar" +msgstr "Stampa Calendario" -#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#: ui/evolution-calendar.h:28 +msgid "Save calendar As something else" +msgstr "" #: ui/evolution-calendar.h:29 -#, fuzzy -msgid "Go to present time" -msgstr "Vai al successivo" +msgid "Show 1 day" +msgstr "Mostra 1 giorno" #: ui/evolution-calendar.h:30 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "_Successivo" +msgid "Show 1 month" +msgstr "Mostra 1 mese" #: ui/evolution-calendar.h:31 -msgid "Go forward in time" -msgstr "" +msgid "Show 1 week" +msgstr "Mostra 1 settimana" #: ui/evolution-calendar.h:32 -#, fuzzy -msgid "Go to" -msgstr "Vai alla data" +msgid "Show the working week" +msgstr "Mostra la settimana lavorativa" -#: ui/evolution-calendar.h:33 -#, fuzzy -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Vai alla data" +#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" #: ui/evolution-calendar.h:34 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" +msgid "Week" +msgstr "Settimana" -#: ui/evolution-calendar.h:35 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Mostra 1 giorno" +#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "_Visualizza" #: ui/evolution-calendar.h:36 -msgid "5 Days" -msgstr "5 Giorni" +#, fuzzy +msgid "_New appointment..." +msgstr "Nuovo appuntamento..." #: ui/evolution-calendar.h:37 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostra la settimana lavorativa" +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_Apri..." #: ui/evolution-calendar.h:38 -msgid "Week" -msgstr "Settimana" +#, fuzzy +msgid "_Open Calendar" +msgstr "Apri calendario" #: ui/evolution-calendar.h:39 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Mostra 1 settimana" +#, fuzzy +msgid "_Print this calendar" +msgstr "Stampa Calendario" #: ui/evolution-calendar.h:40 -msgid "Month" -msgstr "Mese" - -#: ui/evolution-calendar.h:41 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Mostra 1 mese" +#, fuzzy +msgid "_Save Calendar As" +msgstr "Salva calendario" #. #. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit @@ -5369,8 +5346,8 @@ msgstr "Mostra 1 mese" #. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9 -#: ui/evolution.h:13 +#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19 +#: ui/evolution.h:29 msgid "_File" msgstr "" @@ -5420,232 +5397,240 @@ msgstr "Elimina questo obiettivo" #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. #: ui/evolution-mail.h:9 -msgid "_Threaded" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Compose" +msgstr "Chiudi" #: ui/evolution-mail.h:10 #, fuzzy -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Messaggio inoltrato - %s" +msgid "Compose a new message" +msgstr "Componi un nuovo messaggio" #: ui/evolution-mail.h:11 -#, fuzzy -msgid "Print message..." -msgstr "Stampa Messaggio" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" #: ui/evolution-mail.h:12 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:13 -#, fuzzy -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: ui/evolution-mail.h:14 #, fuzzy -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Invia il messaggio più tardi" +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Copia messaggio(i) in" -#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12 +#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 #, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "Scegli Cartella" +msgid "F_older" +msgstr "Cartelle" #: ui/evolution-mail.h:16 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Filtro sul Mittente" #: ui/evolution-mail.h:17 #, fuzzy -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_File..." +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtro sui Destinatari:" #: ui/evolution-mail.h:18 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Configurazione della Posta" - -#: ui/evolution-mail.h:20 -msgid "Manage Subscriptions..." +msgid "Forget _Passwords" msgstr "" #: ui/evolution-mail.h:21 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Get Mail" +msgstr "Dettagli" #: ui/evolution-mail.h:22 #, fuzzy -msgid "_Message" -msgstr "Modifica Messaggio" +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_File..." #: ui/evolution-mail.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Open in New Window" -msgstr "Apri in una Nuova Finestra" +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "" #: ui/evolution-mail.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Edit Message" -msgstr "Modifica Messaggio" +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "" #: ui/evolution-mail.h:25 #, fuzzy -msgid "_Print Message" -msgstr "Stampa Messaggio" +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Segna come _non letto" #: ui/evolution-mail.h:26 #, fuzzy -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Rispondi al Mittente" +msgid "Move" +msgstr "Lu" #: ui/evolution-mail.h:27 #, fuzzy -msgid "Reply to _All" -msgstr "Rispondi a Tutti" +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" #: ui/evolution-mail.h:28 #, fuzzy -msgid "_Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: ui/evolution-mail.h:29 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "" +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Invia il messaggio più tardi" #: ui/evolution-mail.h:30 #, fuzzy -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Segna come _non letto" +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Anteprima di stampa" + +#: ui/evolution-mail.h:31 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "" #: ui/evolution-mail.h:32 #, fuzzy -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Sposta nella Cartella..." +msgid "Print message..." +msgstr "Stampa Messaggio" -#: ui/evolution-mail.h:33 +#: ui/evolution-mail.h:36 #, fuzzy -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copia nella cartella..." +msgid "Reply to _All" +msgstr "Rispondi a Tutti" -#: ui/evolution-mail.h:34 +#: ui/evolution-mail.h:37 #, fuzzy -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "Filtra sull'Oggetto" +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Rispondi al Mittente" -#: ui/evolution-mail.h:35 +#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "Scegli Cartella" + +#: ui/evolution-mail.h:41 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.h:42 +#, fuzzy +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Messaggio inoltrato - %s" + +#: ui/evolution-mail.h:43 #, fuzzy msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Filtro sul Mittente" -#: ui/evolution-mail.h:36 +#: ui/evolution-mail.h:44 #, fuzzy msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Filtro sui Destinatari:" -#: ui/evolution-mail.h:37 +#: ui/evolution-mail.h:45 #, fuzzy -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "Filtra sull'Oggetto" +msgid "_Apply Filters" +msgstr "Modifica regola" -#: ui/evolution-mail.h:38 -#, fuzzy -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Filtro sul Mittente" +#: ui/evolution-mail.h:46 +msgid "_Configure Folder" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.h:39 +#: ui/evolution-mail.h:47 #, fuzzy -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtro sui Destinatari:" +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copia nella cartella..." -#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14 +#: ui/evolution-mail.h:49 #, fuzzy -msgid "F_older" -msgstr "Cartelle" +msgid "_Edit Message" +msgstr "Modifica Messaggio" -#: ui/evolution-mail.h:41 +#: ui/evolution-mail.h:50 #, fuzzy msgid "_Expunge" msgstr "Elimina \"%s\"" -#: ui/evolution-mail.h:42 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "Filtra sull'Oggetto" -#: ui/evolution-mail.h:43 +#: ui/evolution-mail.h:52 #, fuzzy -msgid "Get Mail" -msgstr "Dettagli" +msgid "_Forward" +msgstr "Inoltra" -#: ui/evolution-mail.h:44 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 +msgid "_Invert Selection" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.h:45 +#: ui/evolution-mail.h:54 #, fuzzy -msgid "Compose" -msgstr "Chiudi" +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Configurazione della Posta" -#: ui/evolution-mail.h:46 +#: ui/evolution-mail.h:55 #, fuzzy -msgid "Compose a new message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio" +msgid "_Message" +msgstr "Modifica Messaggio" -#: ui/evolution-mail.h:53 +#: ui/evolution-mail.h:56 #, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "Lu" +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Sposta nella Cartella..." -#: ui/evolution-mail.h:54 +#: ui/evolution-mail.h:57 #, fuzzy -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" - -#: ui/evolution-mail.h:55 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Apri in una Nuova Finestra" -#: ui/evolution-mail.h:56 +#: ui/evolution-mail.h:58 #, fuzzy -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Copia messaggio(i) in" +msgid "_Print Message" +msgstr "Stampa Messaggio" + +#: ui/evolution-mail.h:59 +msgid "_Threaded" +msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +#: ui/evolution-mail.h:60 +#, fuzzy +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "Filtra sull'Oggetto" -#: ui/evolution-subscribe.h:13 -msgid "_Unselect All" +#: ui/evolution-mail.h:61 +msgid "_Virtual Folder Editor..." msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17 -msgid "Subscribe" +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-subscribe.h:9 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19 -msgid "Unsubscribe" +#: ui/evolution-subscribe.h:12 +msgid "Refresh List" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:18 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +#: ui/evolution-subscribe.h:13 +msgid "Refresh List of Folders" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:20 +#: ui/evolution-subscribe.h:14 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:21 -msgid "Refresh List" +#: ui/evolution-subscribe.h:16 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:22 -msgid "Refresh List of Folders" +#: ui/evolution-subscribe.h:17 +msgid "Unsubscribe" msgstr "" +#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + #. #. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit #. * @@ -5655,124 +5640,124 @@ msgstr "" #. #: ui/evolution.h:9 #, fuzzy -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi" +msgid "Create a new folder" +msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" #: ui/evolution.h:10 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" +msgid "Display a different folder" +msgstr "" #: ui/evolution.h:11 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "E_xit" +msgstr "Modifica" #: ui/evolution.h:12 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "" -#: ui/evolution.h:16 +#: ui/evolution.h:13 +msgid "Exit the program" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:14 #, fuzzy -msgid "_Folder" -msgstr "Cartelle" +msgid "Getting _Started" +msgstr "Da cominciare" -#: ui/evolution.h:17 -msgid "Evolution bar _shortcut" +#: ui/evolution.h:15 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "" + +#: ui/evolution.h:16 +msgid "Show the _Folder Bar" msgstr "" +#: ui/evolution.h:17 +#, fuzzy +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi" + #: ui/evolution.h:18 -msgid "_Mail message (FIXME)" +msgid "Submit bug report using Bug Buddy" msgstr "" #: ui/evolution.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "Appuntamenti:" +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "" #: ui/evolution.h:20 #, fuzzy -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "Editor dei Contatti" +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" #: ui/evolution.h:21 -msgid "_Task (FIXME)" +msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "" #: ui/evolution.h:22 #, fuzzy -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "Vai alla cartella..." +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Stampa Calendario" #: ui/evolution.h:23 -msgid "Display a different folder" +msgid "Using the _Mailer" msgstr "" #: ui/evolution.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Create New Folder..." -msgstr "Nuova Cartella" +msgid "_About Evolution..." +msgstr "" #: ui/evolution.h:25 #, fuzzy -msgid "Create a new folder" -msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "Appuntamenti:" #: ui/evolution.h:26 #, fuzzy -msgid "E_xit" -msgstr "Modifica" +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "Editor dei Contatti" #: ui/evolution.h:27 -msgid "Exit the program" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Create New Folder..." +msgstr "Nuova Cartella" #: ui/evolution.h:30 #, fuzzy -msgid "_Settings" -msgstr "Prova Impostazioni" +msgid "_Folder" +msgstr "Cartelle" #: ui/evolution.h:31 #, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "_Casa" +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "Vai alla cartella..." #: ui/evolution.h:32 #, fuzzy -msgid "_Index" -msgstr "_Inserisci" +msgid "_Help" +msgstr "_Casa" #: ui/evolution.h:33 #, fuzzy -msgid "Getting _Started" -msgstr "Da cominciare" +msgid "_Index" +msgstr "_Inserisci" #: ui/evolution.h:34 -msgid "Using the _Mailer" +msgid "_Mail message (FIXME)" msgstr "" -#: ui/evolution.h:35 -#, fuzzy -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Stampa Calendario" - #: ui/evolution.h:36 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Settings" +msgstr "Prova Impostazioni" #: ui/evolution.h:37 msgid "_Submit Bug Report" msgstr "" #: ui/evolution.h:38 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "" - -#: ui/evolution.h:39 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "" - -#: ui/evolution.h:40 -msgid "Show information about Evolution" +msgid "_Task (FIXME)" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 @@ -5896,389 +5881,71 @@ msgstr "" msgid "Group %i" msgstr "Gruppo %i" -#~ msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" -#~ msgstr "Utilità di configurazione per il conduit della rubrica.\n" - -#~ msgid "Address holds %ld address entries" -#~ msgstr "L'indirizzo contiene %ld indirizzi inseriti" - -#~ msgid "Could not start addressbook server" -#~ msgstr "Impossibile avviare il server della rubrica" - -#~ msgid "Error while communicating with address server" -#~ msgstr "Errore durante la comunicazione con il server degli indirizzi" - -#~ msgid "_Street Address:" -#~ msgstr "Indirizzo _Stradale:" +#~ msgid "_Summary:" +#~ msgstr "_Indice:" #~ msgid "" -#~ "USA\n" -#~ "Canada\n" -#~ "Finland\n" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days\n" #~ msgstr "" -#~ "USA\n" -#~ "Canada\n" -#~ "Finlandia\n" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Clicca qui per aggiungere un contatto *" - -#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Utilità di configurazione per il calendario.\n" - -#~ msgid "Could not start gnomecal server" -#~ msgstr "Impossibile avviare il server gnomecal" - -#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -#~ msgstr "Impossibile leggere il blocco Datebook del Pilot" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Anno" - -#~ msgid "Show 1 year" -#~ msgstr "Mostra 1 anno" - -#~ msgid "FIXME: _Task" -#~ msgstr "_Obiettivo" - -#~ msgid "FIXME: Task _Request" -#~ msgstr "_Richiesta obiettivo" - -#~ msgid "FIXME: _Mail Message" -#~ msgstr "Invia _Messaggio" - -#~ msgid "FIXME: _Appointment" -#~ msgstr "_Appuntamenti" - -#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -#~ msgstr "_Richiesta Riunione" - -#~ msgid "FIXME: _Contact" -#~ msgstr "_Contatti" - -#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" -#~ msgstr "_Voce nell'Agenda" - -#~ msgid "FIXME: _Note" -#~ msgstr "_Note" - -#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -#~ msgstr "Scegli sc_heda..." - -#~ msgid "FIXME: _Memo Style" -#~ msgstr "Stile _Memo" - -#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -#~ msgstr "Definisci _Stili di Stampa..." - -#~ msgid "FIXME: S_end" -#~ msgstr "_Invia" - -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Impostazione Pagina" - -#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" -#~ msgstr "A_nteprima di stampa" - -#~ msgid "FIXME: Paste _Special..." -#~ msgstr "Incolla _speciale..." - -#~ msgid "_Object" -#~ msgstr "_Oggetto" - -#~ msgid "FIXME: _Item" -#~ msgstr "_Articolo" - -#~ msgid "FIXME: _Unread Item" -#~ msgstr "Articolo _non letto" - -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "Obiettivo in_completo" - -#~ msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -#~ msgstr "P_rimo articolo nella cartella" - -#~ msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -#~ msgstr "U_ltimo Articolo nella Cartella" - -#~ msgid "FIXME: _Standard" -#~ msgstr "_Strandard" - -#~ msgid "FIXME: __Formatting" -#~ msgstr "__Formattazione" - -#~ msgid "FIXME: _Customize..." -#~ msgstr "Pe_rsonalizza..." - -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Prec_edente" - -#~ msgid "_Toolbars" -#~ msgstr "S_trumenti" - -#~ msgid "FIXME: It_em..." -#~ msgstr "_Articolo" - -#~ msgid "FIXME: _Object..." -#~ msgstr "_Oggetto..." - -#~ msgid "FIXME: _Font..." -#~ msgstr "_Carattere..." - -#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." -#~ msgstr "_Paragrafo..." - -#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -#~ msgstr "Disegna Questa Scheda..." - -#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." -#~ msgstr "_Imposta una Scheda..." - -#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." -#~ msgstr "Pu_bblica Scheda..." - -#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -#~ msgstr "Pubblica _Scheda Come..." - -#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" -#~ msgstr "_Debugger per gli Script" - -#~ msgid "FIXME: _Spelling..." -#~ msgstr "Or_tografia..." - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "_Controlla nomi" - -#~ msgid "FIXME: Address _Book..." -#~ msgstr "R_ubrica..." - -#~ msgid "_Forms" -#~ msgstr "_Schede" - -#~ msgid "FIXME: _New Task" -#~ msgstr "_Nuovo Obiettivo" - -#~ msgid "FIXME: S_end Status Report" -#~ msgstr "_Invia un rapporto sullo Status" - -#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" -#~ msgstr "Segna co_me Completato" - -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "Ric_orrenza..." - -#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -#~ msgstr "Salta ricorrenza" +#~ "Minuti\n" +#~ "Ore\n" +#~ "Giorni\n" -#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" -#~ msgstr "Assegna _Obiettivo" +#~ msgid "Daily" +#~ msgstr "Giornalmente" -#~ msgid "FIXME: _Reply" -#~ msgstr "_Rispondi" +#~ msgid "Weekly" +#~ msgstr "Settimanalmente" -#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" -#~ msgstr "Risp._Tutti" +#~ msgid "Monthly" +#~ msgstr "Mensilmente" -#~ msgid "FIXME: For_ward" -#~ msgstr "_Inoltra" +#~ msgid "Yearly" +#~ msgstr "Annulamente" -#~ msgid "F_ormat" -#~ msgstr "F_ormatta" +#~ msgid "Every " +#~ msgstr "Ogni" -#~ msgid "FIXME: Print..." -#~ msgstr "Stampa..." - -#~ msgid "FIXME: Insert File..." -#~ msgstr "Inserisci un File..." - -#~ msgid "Insert a file as an attachment" -#~ msgstr "Inserisci un file come allegato" - -#~ msgid "FIXME: Assign Task..." -#~ msgstr "Assegna Obiettivo..." - -#~ msgid "Assign the task to someone" -#~ msgstr "Assegna un obiettivo a qualcuno" - -#~ msgid "FIXME: Previous" -#~ msgstr "Precedente" - -#~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "Vai al precedente" - -#~ msgid "FIXME: Next" -#~ msgstr "Successivo" - -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "Aiuto" - -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Vedi l'aiuto in linea" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Categorie" - -#~ msgid "Completion date" -#~ msgstr "Data di Completamento" - -#~ msgid "End date" -#~ msgstr "Data di fine" - -#~ msgid "Due date" -#~ msgstr "Scadenza" - -#~ msgid "Geographical position" -#~ msgstr "Posizione Geografica" - -#~ msgid "Percent complete" -#~ msgstr "Percentuale completata" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Riassunto" - -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Trasparenza" - -#~ msgid "FIXME: _Formatting" -#~ msgstr "_Formattazione" - -#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." -#~ msgstr "Cal_endario" - -#~ msgid "FIXME: _New Appointment" -#~ msgstr "Nuovo _Appuntamento" - -#~ msgid "Schedule _Meeting..." -#~ msgstr "Pianifica _Riunione..." - -#~ msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -#~ msgstr "Inoltra come v_Calendar" - -#~ msgid "Save and close this appointment" -#~ msgstr "Salva e chiudi questo paauntamento" - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Chiudi questo appuntamento" - -#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..." -#~ msgstr "Invita Partecipanti..." - -#~ msgid "Invite attendees to a meeting" -#~ msgstr "Invita i partecipanti al meeting" - -#~ msgid "TODO Items" -#~ msgstr "Da fare" - -#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Settimana corrente (%s %s %d - %s %s %d %d)" - -#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Settimana in corso (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" - -#~ msgid "Cut selected item into clipboard" -#~ msgstr "Taglia l'oggetto selezionato nella clipboard" - -#~ msgid "Copy selected item into clipboard" -#~ msgstr "Copia gli oggetti selezionati sulla clipboard" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Incolla" - -#~ msgid "Paste item from clipboard" -#~ msgstr "Incolla un oggetto dalla clipboard" - -#~ msgid "Select recipients' addresses" -#~ msgstr "Seleziona gli indirizzi dei destinatari" - -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Cerca..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Proprietà..." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Aggiungi..." - -#~ msgid "To: >>" -#~ msgstr "A: >>" - -#~ msgid "Bcc: >>" -#~ msgstr "Ccn: >>" - -#~ msgid "About to save changes to message..." -#~ msgstr "Sto per salvare le modifiche al messaggio..." - -#~ msgid "Load a previously saved message" -#~ msgstr "Carica un messaggio precedentemente salvato" - -#~ msgid "_Save..." -#~ msgstr "_Salva..." - -#~ msgid "Save message" -#~ msgstr "Salva il messaggio" - -#~ msgid "Save message with a different name" -#~ msgstr "Salva il messaggio con un nome diverso" - -#~ msgid "Save in _folder..." -#~ msgstr "Salva nella _cartella..." - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Inserisci un file di testo.." - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Allegare un file come testo nel messaggio" - -#~ msgid "Send _Now" -#~ msgstr "Invia _Adesso" - -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Invia _più tardi" - -#~ msgid "_Close..." -#~ msgstr "_Chiudi..." - -#~ msgid "Quit the message composer" -#~ msgstr "Chiudi la composizione del messaggio" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Invia posta in formato HTML" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Mostra _allegati" - -#~ msgid "Show/hide attachments" -#~ msgstr "Mostra/nascondi allegati" - -#~ msgid "Send this message" -#~ msgstr "Invia questo messaggio" - -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Allega" - -#~ msgid "untitled" -#~ msgstr "Senza nome" - -#~ msgid "Run filter \"%s\"" -#~ msgstr "Avvia il filtro \"%s\"" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Porta:" +#~ msgid "" +#~ "1st\n" +#~ "2nd\n" +#~ "3rd\n" +#~ "4th\n" +#~ "5th\n" +#~ msgstr "" +#~ "1mo\n" +#~ "2ndo\n" +#~ "3zo\n" +#~ "4to\n" +#~ "5to\n" -#~ msgid "Use default port" -#~ msgstr "Usa la porta predefinita" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lunedì\n" +#~ "Martedì\n" +#~ "Mercoledì\n" +#~ "Giovedì\n" +#~ "Venerdì\n" +#~ "Sabato\n" +#~ "Domenica\n" -#~ msgid "[%s] %s" -#~ msgstr "[%s] %s" +#~ msgid "Ending date" +#~ msgstr "Data finale" -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Da" +#~ msgid "End on " +#~ msgstr "Finisci il " -#~ msgid "To" -#~ msgstr "A" +#~ msgid "End after" +#~ msgstr "Finisci dopo" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Dimensioni" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambia" -- cgit v1.2.3