From f2a3d7a700eee7f7da13d6c46da94b410ec9bda0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Dr.T.Vasudevan" Date: Sat, 16 Mar 2013 11:34:46 +0530 Subject: Updated Tamil translation --- po/ta.po | 21270 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 10702 insertions(+), 10568 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 8579d80bdd..4077c3c3ea 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -6,10 +6,10 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -#: ../shell/main.c:577 +#: ../shell/main.c:573 # Jayaradha N , 2004. # Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # I. Felix , 2009. # Dr.T.Vaasudevan , 2009. # Dr.T.vasudevan , 2009, 2010. @@ -18,10 +18,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:32+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:43+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:35+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:14+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: American English \n" +"Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "server. Are you sure you want to proceed?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "_Delete From Server" msgstr "சேவையகத்திலிருந்து நீக்கு (_D)" @@ -188,21 +188,10 @@ msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "சேமிப்பில் பிழை {0} to {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது. " - -#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை {0} க்கான தொடர்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "முகவரி '{0}' ஏற்கனவே உள்ளது." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -211,16 +200,16 @@ msgstr "" "புதிய " "அட்டையை சேர்க்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 msgid "_Add" msgstr "சேர் (_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "சில முகவரிகள் இந்த தொடர்பு பட்டியலில் ஏற்கெனெவே உள்ளன." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" @@ -229,19 +218,19 @@ msgstr "" "அவற்றை சேர்க்க " "விருப்பமா? " -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Skip duplicates" msgstr "போலிகளை தவிர்க்கவும்" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Add with duplicates" msgstr "போலிகளுடன் சேர்க்கவும்" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "List '{0}' is already in this contact list." msgstr "பட்டியல் '{0}' இந்த தொடர்பு பட்டியலில் ஏற்கெனெவ்வே உள்ளது." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "" "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" @@ -250,21 +239,21 @@ msgstr "" "எப்படியும் " "சேர்க்க விருப்பமா? " -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237 msgid "Failed to delete contact" msgstr "தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்புகளை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "Cannot add new contact" msgstr "புதிய தொடர்புகளை சேர்க்க இயலாது" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." @@ -274,9 +263,9 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கவும். " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2939 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949 msgid "Contact Editor" msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி" @@ -314,10 +303,10 @@ msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா ( #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:977 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" @@ -330,7 +319,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1008 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001 msgid "Contact" msgstr "தொடர்பு" @@ -339,9 +328,9 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "முதன்மை பக்கம் (_H):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1857 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877 msgid "_Calendar:" msgstr "நாள்காட்டி (_C):" @@ -358,7 +347,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "முதன்மை பக்கம்:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98 +#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 msgid "Calendar:" msgstr "நாள்காட்டி:" @@ -392,9 +381,9 @@ msgid "_Profession:" msgstr "வேலை (_P):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgctxt "Job" msgid "_Title:" -msgstr "தலைப்பு (_T):" +msgstr "(_T) தலைப்பு:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Company:" @@ -433,8 +422,8 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "ஆண்டு விழா (_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193 msgid "Anniversary" msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" @@ -444,8 +433,8 @@ msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 ../shell/main.c:135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "பிறந்தநாள்" @@ -483,27 +472,27 @@ msgid "_Address:" msgstr "முகவரி (_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 msgid "Home" msgstr "இல்லம்" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 msgid "Work" msgstr "வேலை" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:385 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466 msgid "Other" msgstr "மற்றவை" @@ -515,79 +504,79 @@ msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி" msgid "Notes" msgstr "குறிப்புகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609 msgid "AIM" msgstr "எய்ம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 msgid "Jabber" msgstr "ஜாப்பர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 msgid "Yahoo" msgstr "யாகூ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "காடு-காடு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 msgid "MSN" msgstr "எம்எஸ்என்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 msgid "ICQ" msgstr "ஐஸீக்யூ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610 msgid "GroupWise" msgstr "க்ரூப்வைஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 msgid "Skype" msgstr "ஸ்கைபி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 msgid "Twitter" msgstr "ட்விட்டர் " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493 msgid "Error adding contact" msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 msgid "Error modifying contact" msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Error removing contact" msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2933 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3454 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477 msgid "_No image" msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3788 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -595,48 +584,48 @@ msgstr "" "தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3794 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3802 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' எதிர்கால தேதியாக இருக்க முடியாது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3823 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3837 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3852 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874 msgid "Invalid contact." msgstr "செல்லாத தொடர்பு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457 msgid "_Edit Full" msgstr "முழுவதும் திருத்து (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 msgid "_Full name" msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:504 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523 msgid "E_mail" msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:517 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536 msgid "_Select Address Book" msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)" @@ -693,6 +682,11 @@ msgstr "முழு பெயர்" msgid "_First:" msgstr "முதல் (_F):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgctxt "FullName" +msgid "_Title:" +msgstr "(_T) தலைப்பு:" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "மையம் (_M):" @@ -706,7 +700,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "கடைசி (_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 msgid "Contact List Editor" msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" @@ -745,23 +739,23 @@ msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தில் இரு msgid "_Select..." msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:888 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 msgid "Contact List Members" msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1414 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 msgid "_Members" msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1533 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594 msgid "Error adding list" msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1548 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609 msgid "Error modifying list" msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1563 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624 msgid "Error removing list" msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை" @@ -815,434 +809,171 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 msgid "Name contains" msgstr "பெயரில் உள்ளது" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 msgid "Email begins with" msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 msgid "Any field contains" msgstr "எந்த புலத்திலும்" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 -msgid "evolution address book" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d தொடர்பு" +msgstr[1] "%d தொடர்புகள்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி ஐ ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367 +msgid "Error getting book view" +msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "செய்தியை அனுப்பு (_S)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "தேடல் மறிக்கப்பட்டது" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161 +msgid "Error modifying card" +msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1085 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 -msgid "Open map" -msgstr "வரைபடத்தை திற " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:550 -msgid "List Members:" -msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து தொடர்புகளை ஒட்டவும்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Nickname" -msgstr "புனைபெயர்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Company" -msgstr "நிறுவனம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "பார்வையில் உள்ள அனைத்து தொடர்புகளையும் தேர்வு செய்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 -msgid "Department" -msgstr "துறை" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -msgid "Profession" -msgstr "பணி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 -msgid "Position" -msgstr "நிலை" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "நீங்கள் தொடர்பு பட்டியல் (%s) ஐ நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Manager" -msgstr "மேலாளர்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "இந்த தொடர்புகளை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -msgid "Assistant" -msgstr "உதவியாள்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 -msgid "Video Chat" -msgstr "வீடியோ அரட்டை" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "நீங்கள் இந்த (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 -msgid "Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d தொடர்பை திறக்கும் போது %d புதிய சாளரமும் திறக்கப்படும்.\n" +"இந்த தொடர்பை காட்ட வேண்டுமா?" +msgstr[1] "" +"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n" +"இந்த தொடர்புகளை காட்ட வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ஓய்வு/பணியில்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 +msgid "_Don't Display" +msgstr "காட்டாதே (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 -msgid "Phone" -msgstr "தொலைபேசி எண்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் காட்டு (_A)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 -msgid "Fax" -msgstr "தொலை நகலி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "File As" +msgstr "கோப்பு என" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Given Name" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -msgid "Home Page" -msgstr "முதன்மை பக்கம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Family Name" +msgstr "குடும்ப பெயர்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Web Log" -msgstr "இணைய பதிவு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 +msgid "Nickname" +msgstr "புனைபெயர்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "மொபைல் தொலைபேசி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Email 2" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Spouse" -msgstr "மனைவி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Email 3" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720 -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "தொலைபேசி உதவி" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:744 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Business Phone" +msgstr "வணிக தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:941 -msgid "List Members" -msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "வணிக தொலைபேசி எண் 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:962 -msgid "Job Title" -msgstr "வேலையின் தலைப்பு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Business Fax" +msgstr "வணிக தொலைநகலி(Fax)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 -msgid "Home page" -msgstr "வீட்டுப்பக்கம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Callback Phone" +msgstr "மீண்டும் அழைக்க வேண்டிய தொலை பேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013 -msgid "Blog" -msgstr "வலைப்பூ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Car Phone" +msgstr "கார் தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த " -"அதை " -"குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் " -"மீண்டும் " -"ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் " -"உங்களுக்கு அணுக " -"அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும். " - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் " -"எல்டிஏபி(LDAP) " -"ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் " -"பொதியை " -"நிறுவவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ " -"உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது " -"சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n" -" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n" -"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n" -"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக \n" -"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n" -"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n" -"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" -"முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த %s கேள்வியை புரிந்துகொள்ள " -"முடியவில்லை" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த %s கேள்வியை செய்ய மறுத்தது." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 -msgid "Select Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "list" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 -msgid "Move contact to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -msgid "Copy contact to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 -msgid "Move contacts to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 -msgid "No contacts" -msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d தொடர்பு" -msgstr[1] "%d தொடர்புகள்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371 -msgid "Error getting book view" -msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:812 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "தேடல் மறிக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 -msgid "Error modifying card" -msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து தொடர்புகளை ஒட்டவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "பார்வையில் உள்ள அனைத்து தொடர்புகளையும் தேர்வு செய்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1315 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1319 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "நீங்கள் தொடர்பு பட்டியல் (%s) ஐ நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "இந்த தொடர்புகளை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1333 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "நீங்கள் இந்த (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d தொடர்பை திறக்கும் போது %d புதிய சாளரமும் திறக்கப்படும்.\n" -"இந்த தொடர்பை காட்ட வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n" -"இந்த தொடர்புகளை காட்ட வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1501 -msgid "_Don't Display" -msgstr "காட்டாதே (_D)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1502 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் காட்டு (_A)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "கோப்பு என" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "குடும்ப பெயர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "தொலைபேசி உதவி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "வணிக தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "வணிக தொலைபேசி எண் 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "வணிக தொலைநகலி(Fax)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "மீண்டும் அழைக்க வேண்டிய தொலை பேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "கார் தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Company Phone" +msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Home Phone" @@ -1260,6 +991,11 @@ msgstr "வீட்டு தொலைநகலி" msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN தொலை பேசி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "மொபைல் தொலைபேசி" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "மற்ற தொலைபேசி எண்" @@ -1294,6 +1030,11 @@ msgstr "டெலக்ஸ்" msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 +msgid "Company" +msgstr "நிறுவனம்" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Unit" msgstr "அலகு" @@ -1307,11 +1048,21 @@ msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:664 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "பங்கு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 +msgid "Manager" +msgstr "மேலாளர்" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 +msgid "Assistant" +msgstr "உதவியாள்" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "இணைய தளம்" @@ -1324,55 +1075,25 @@ msgstr "இதழ்" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 msgid "Categories" msgstr "வகைகள்" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 -msgid "Contact List: " -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 +msgid "Spouse" +msgstr "மனைவி" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 -msgid "Contact: " -msgstr "தொடர்பு: " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738 +msgid "Note" +msgstr "குறிப்பு" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 -msgid "evolution minicard" -msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 +msgid "Contacts Map" +msgstr "தொடர்புகள் வரைபடம்" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "புதிய தொடர்பு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது" -msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Work Email" -msgstr "பணி மின்னஞ்சல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -msgid "Home Email" -msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 -msgid "Other Email" -msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1382,7 +1103,7 @@ msgstr "" "\n" "தொடர்பினை தேடுகிறது..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1396,7 +1117,7 @@ msgstr "" "\n" "அல்லது இங்கு இரட்டை சொடுக்கி ஒரு புதிய தொடர்பினை உருவாக்கவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 msgid "" "\n" "\n" @@ -1410,7 +1131,7 @@ msgstr "" "\n" "புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 msgid "" "\n" "\n" @@ -1420,7 +1141,7 @@ msgstr "" "\n" "தொடர்பினை தேடவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 msgid "" "\n" "\n" @@ -1430,217 +1151,468 @@ msgstr "" "\n" "இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "அட்டை காட்சி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +msgid "Work Email" +msgstr "பணி மின்னஞ்சல்" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:545 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:283 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:980 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "ஏற்றுகிறது...." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +msgid "Home Email" +msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 +msgid "Other Email" +msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 +msgid "evolution address book" +msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "புதிய தொடர்பு" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab Importer" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது" +msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "திற" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 +msgid "Contact List: " +msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: " -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 +msgid "Contact: " +msgstr "தொடர்பு: " -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:671 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "விகார்ட் (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 +msgid "evolution minicard" +msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:672 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "எவல்யூஷன் விகார்ட் ஏற்றி" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)" -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:722 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "பக்கம் %d" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி ஐ ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காட்டு" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "செய்தியை அனுப்பு (_S)..." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 -msgid "List local address book folders" -msgstr "உள் முகவரி புத்தக அடைவுகளை பட்டியலிடு" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காட்டு" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148 +msgid "Open map" +msgstr "வரைபடத்தை திற " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544 +msgid "List Members:" +msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 +msgid "Department" +msgstr "துறை" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"ஒத்திசையா பாணியில் ஒரு வெளியீட்டு கோப்பில் அட்டைகளின் எண் முன்னிருப்பு அளவு " -"100" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 +msgid "Profession" +msgstr "பணி" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +msgid "Position" +msgstr "நிலை" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 +msgid "Video Chat" +msgstr "வீடியோ அரட்டை" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "csv அல்லது vcard க்கு மட்டும் ஆதரவு உண்டு" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 +#: ../e-util/e-send-options.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Calendar" +msgstr "நாள்காட்டி" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பு" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ஓய்வு/பணியில்" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "இயல்பான முறையில், அளவு விருப்பத்திற்கு அவசியமில்லை." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699 +msgid "Phone" +msgstr "தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 -msgid "Unhandled error" -msgstr "கையாள முடியாத பிழை" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +msgid "Fax" +msgstr "தொலை நகலி" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 -msgid "Can not open file" -msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 +msgid "Address" +msgstr "முகவரி" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "சார்ந்தோன் '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697 +msgid "Home Page" +msgstr "முதன்மை பக்கம்" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698 +msgid "Web Log" +msgstr "இணைய பதிவு" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714 +msgid "Personal" +msgstr "தனிப்பட்ட" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "நாள்" -msgstr[1] "நாட்கள்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 +msgid "List Members" +msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331 -msgid "Start time" -msgstr "துவக்க நேரம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956 +msgid "Job Title" +msgstr "வேலையின் தலைப்பு" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 +msgid "Home page" +msgstr "வீட்டுப்பக்கம்" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய் (_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +msgid "Blog" +msgstr "வலைப்பூ" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "தூங்கு (_S)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த " +"அதை " +"குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் " +"மீண்டும் " +"ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 -msgid "_Dismiss" -msgstr "பணிநீக்கு (_D)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் " +"உங்களுக்கு அணுக " +"அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும். " -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1471 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1582 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் " +"எல்டிஏபி(LDAP) " +"ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் " +"பொதியை " +"நிறுவவும்." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "location of appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ " +"உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது " +"சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "தூக்க நேரம் (_t)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n" +" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n" +"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n" +"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக \n" +"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n" +"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n" +"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்." + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "" +"முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த %s கேள்வியை புரிந்துகொள்ள " +"முடியவில்லை" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த %s கேள்வியை செய்ய மறுத்தது." + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை. %s" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 +msgid "Select Address Book" +msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 +msgid "list" +msgstr "பட்டியல்" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +msgid "Move contact to" +msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +msgid "Copy contact to" +msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 +msgid "Move contacts to" +msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" + +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 +msgid "Card View" +msgstr "அட்டை காட்சி" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Importing..." +msgstr "ஏற்றுகிறது...." + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079 +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080 +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "அவுட்லுக் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088 +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "மோசில்லா தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab Importer" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "எவலுஷன் தொடர்புகள் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "விகார்ட் (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "எவல்யூஷன் விகார்ட் ஏற்றி" + +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "பக்கம் %d" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காட்டு" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "List local address book folders" +msgstr "உள் முகவரி புத்தக அடைவுகளை பட்டியலிடு" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காட்டு" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "csv அல்லது vcard க்கு மட்டும் ஆதரவு உண்டு" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 +msgid "Unhandled error" +msgstr "கையாள முடியாத பிழை" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 +msgid "Can not open file" +msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "சார்ந்தோன் '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "நிமிடம்" +msgstr[1] "நிமிடங்கள்" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "மணி" +msgstr[1] "மணிகள்" + +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "நாள்" +msgstr[1] "நாட்கள்" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 +msgid "Start time" +msgstr "துவக்க நேரம்" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய் (_A)" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +msgid "_Snooze" +msgstr "தூங்கு (_S)" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 +msgid "_Dismiss" +msgstr "பணிநீக்கு (_D)" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +msgid "location of appointment" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "தூக்க நேரம் (_t)" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "days" msgstr "நாட்கள்" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "மணிகள்" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139 msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" @@ -1660,7 +1632,7 @@ msgstr "இட விவரம் இல்லை." #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2091 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099 msgid "Evolution Reminders" msgstr "எவல்யூஷன் நினைவூட்டல்கள்" @@ -1671,12 +1643,12 @@ msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல் உள்ளது" msgstr[1] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல்கள் உள்ளன" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1911 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1880 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -1688,7 +1660,7 @@ msgstr "" "அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n" "சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1704,7 +1676,7 @@ msgstr "" "\n" "இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1932 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்." @@ -1764,7 +1736,7 @@ msgid "_Send Notice" msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "இந்த கூட்டத்தை நீக்க விருப்பமா?" @@ -1786,7 +1758,7 @@ msgstr "" "அறியமாட்டார்கள்." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "நிச்சயமாக இந்த பணியை நீக்க வேண்டுமா?" @@ -1810,7 +1782,7 @@ msgstr "" "அறியமாட்டார்கள்." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "நிச்சயமாக இந்த குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" @@ -1978,7 +1950,7 @@ msgstr "" "இணைப்புகள் " "இழக்கப்படும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Save" msgstr "சேமி (_S)" @@ -2008,66 +1980,38 @@ msgstr "" "செய்யும்." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் குறிப்புகள் கிடைக்கப்பெறா." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "பணி பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "குறிப்பு பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Delete remote calendar '{0}'?" msgstr "தொலை நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "" "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" @@ -2075,11 +2019,11 @@ msgstr "" "இது சேவையகத்திலிருந்து '{0}' நாள்காட்டியை நிரந்தரமாக நீக்கும். நிச்சயமாக தொடர " "வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Delete remote task list '{0}'?" msgstr "தொலை பணி பட்டியல் '{0}' ஐ அழிக்க வேண்டுமா ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "" "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" @@ -2088,11 +2032,11 @@ msgstr "" "தொடர " "வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Delete remote memo list '{0}'?" msgstr "தொலை குறிப்பு பட்டியல் '{0}' ஐ அழிக்க வேண்டுமா ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "" "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" @@ -2101,11 +2045,11 @@ msgstr "" "நிச்சயம் தொடர " "வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." @@ -2113,11 +2057,11 @@ msgstr "" "அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது சந்திப்பு குறித்த ஒரு " "ஊகத்தை தரும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "பணியை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." @@ -2125,26 +2069,25 @@ msgstr "" "அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் பணிக்கு தருவது பணி குறித்த ஒரு ஊகத்தை " "தரும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "குறிப்பை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?" -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'" -msgstr "நாள்காட்டி '{0}: {1}' யை ஏற்றும் போது பிழை" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Error loading calendar '{0}'" +msgstr "நாள்காட்டி '{0}' யை ஏற்றும் போது பிழை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Cannot save event" msgstr " நிகழ்வினை சேமிக்க முடியவில்லை" #. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." @@ -2153,54 +2096,36 @@ msgstr "" "நாள்காட்டி காட்சியை மாற்றி " "சந்திப்பு ஏற்றுகொள்ளக்கூடிய நாள்காட்டியை சிறப்பு சுட்டவும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Cannot save task" msgstr "பணியை சேமிக்க முடியவில்லை" #. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "" "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" "'{0}' பணிக்கப்பட்ட வேலைகளை ஆதரிக்கவில்லை. தயை செய்து வேறு பணிப்பட்டியலை " "தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "Error loading task list '{0}: {1}'" -msgstr "பணி பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை '{0}: {1}'" +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Error loading task list '{0}'" +msgstr "பணி பட்டியல் '{0} ஐ ஏற்றும் போது பிழை " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94 -msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'" -msgstr "குறிப்பு பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை '{0}: {1}'" +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Error loading memo list '{0}'" +msgstr "நினைவூட்டு பட்டியல் '{0}' ஐ ஏற்றும் போது பிழை " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:98 -msgid "Error on '{0}: {1}'" -msgstr "{0}: {1} இல் பிழை" - -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 -msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'." -msgstr "'{0}: {1}' இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:102 ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "இந்தச் செயலை நிறைவு செய்ய நீங்கள் ஆன்லைனில் பணிபுரிந்தாக வேண்டும்." - #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 msgid "Day View" msgstr "நாள் காட்சி" @@ -2221,7 +2146,7 @@ msgstr "மாதத்தை பார்" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Summary" msgstr "சுருக்கம்" @@ -2237,9 +2162,8 @@ msgstr "இதில் இல்லை" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Description" msgstr "விவரணம்" @@ -2262,21 +2186,21 @@ msgstr "இருக்கிறது" msgid "is not" msgstr "இல்லை" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:244 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "பொதுவான" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "தனிப்பட்ட" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "நம்பகமான" @@ -2295,18 +2219,18 @@ msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Location" msgstr "இடம்" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 msgid "Category" msgstr "வகை" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:58 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:187 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "இணைப்புகள்" @@ -2322,8 +2246,8 @@ msgid "Do Not Exist" msgstr "இது இல்லை" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" @@ -2354,26 +2278,26 @@ msgstr "சுருக்கத்தில் உள்ளது இது" msgid "Description Contains" msgstr "இது விவரத்தில் உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629 msgid "Edit Reminder" msgstr "நினைவூட்டலை திருத்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "Pop up an alert" msgstr "எச்சரிக்கையை தோன்றச்செய்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "Play a sound" msgstr "ஒலியை இயக்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Run a program" msgstr "நிரலை இயக்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "Send an email" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு" @@ -2411,7 +2335,7 @@ msgid "Add Reminder" msgstr "நினைவூட்டலை சேர்" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 msgid "Reminder" msgstr "நினைவூட்டல் " @@ -2464,7 +2388,7 @@ msgstr "பயனிலைகள் (_A):" msgid "Send To:" msgstr "அனுப்பு :" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 msgid "Action/Trigger" msgstr "செயல்/துவக்கு" @@ -2526,245 +2450,241 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272 msgid "Could not save attachments" msgstr "இணைப்புகளை சேமிக்க முடியவில்லை " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624 msgid "Could not update object" msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 msgid "Edit Appointment" msgstr "சந்திப்பை மாற்று" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "சந்திப்பு - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "சந்திப்பு - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:781 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "பணி - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "குறிப்புகள் - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796 msgid "No Summary" msgstr "சுருக்கம் இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917 msgid "Keep original item?" msgstr "உண்மையான உருப்படியை வைத்துக்கொள்ளலாமா?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 msgid "Close the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூடுக" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 ../mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1408 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322 +#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1402 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 +#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்வை வெட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890 msgid "Delete the selection" msgstr "தேர்வை வெட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 msgid "View help" msgstr "உதவியை காண்க" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 +#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 msgid "Paste the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 msgid "Save current changes" msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமி" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312 msgid "Save and Close" msgstr "சேமித்து மூடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமித்துவிட்டு திருத்தியை மூடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "Select all text" msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 msgid "_Classification" msgstr "பிரிவுகள் (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 msgid "_Edit" msgstr "திருத்து (_E)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:306 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 msgid "_Insert" msgstr "நுழை (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +#: ../composer/e-composer-actions.c:338 msgid "_Options" msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:172 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "காட்சி (_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 -#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 msgid "_Attachment..." msgstr "இணைப்பு (_A)...." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 -#: ../composer/e-composer-actions.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413 msgid "Attach a file" msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 msgid "_Categories" msgstr "வகைகள் (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 msgid "Time _Zone" msgstr "நேரம் மண்டலம் (_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Pu_blic" msgstr "பொது (_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 msgid "Classify as public" msgstr "பொது என வகைப்படுத்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "_Private" msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 msgid "Classify as private" msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "_Confidential" msgstr "இரகசியமானது (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 msgid "Classify as confidential" msgstr "இரகசியமானதாக வகைப்படுத்துக" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 msgid "R_ole Field" msgstr "பங்கு புலம் (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 msgid "_Status Field" msgstr "நிலை புலம் (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 msgid "_Type Field" msgstr "வகை புலம் (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129 -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Attach" msgstr "இணைக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2479 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2666 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3672 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2498 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2708 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3714 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3636 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3678 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 msgid "attachment" msgstr "இணைப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3704 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3746 msgid "Unable to use current version!" msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்" @@ -2773,29 +2693,29 @@ msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத msgid "Validation error: %s" msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118 msgid "Could not open destination" msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128 msgid "Destination is read only" msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162 msgid "Cannot create object" msgstr "பொருளை உருவாக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194 msgid "Could not open source" msgstr "மூலத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" "இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க " "வேண்டாமா? (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 msgid "_Retract comment" msgstr "_R விமர்சனத்தை மீட்டுப்பெறு" @@ -2875,173 +2795,167 @@ msgstr "ஒப்பு கொடுத்தது :" msgid "Contacts..." msgstr "தொடர்புகள்...." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "_Reminders" msgstr "(_R) நினைவூட்டல்கள் " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு நினைவூட்டல் அமைக்க அல்லது நீக்க " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "பெறுவது நேரத்தை வேலையில் என காட்டலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 msgid "_Recurrence" msgstr "மீண்டும் தோன்றல் (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Make this a recurring event" msgstr "இந்த நிகழ்வை சுருள் நிகழ்வாகச் செய்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 msgid "All _Day Event" msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு வைத்துக்கொள்ளலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 msgid "_Free/Busy" msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3468 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468 msgid "Appointment" msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 msgid "Attendees" msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 msgid "Print this event" msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "முன் காலத்தின் நிகழ்வின் துவக்க நேரம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" "நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் " "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி " "வாசிப்புக்கு மட்டும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3184 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 msgid "This event has reminders" msgstr "இந்த நிகழ்வு நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் (_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 msgid "Event with no start date" msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 msgid "Event with no end date" msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1488 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:737 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:864 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853 msgid "Start date is wrong" msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1499 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486 msgid "End date is wrong" msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1523 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 msgid "Start time is wrong" msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1531 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 msgid "End time is wrong" msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1695 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:776 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 msgid "An organizer is required." msgstr "நாள்காட்டி தேவை" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1730 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942 msgid "At least one attendee is required." msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 msgid "_Delegatees" msgstr "பேராளர்கள் (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925 msgid "Atte_ndees" msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3039 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாள்" msgstr[1] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாட்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d மணிக்கு முன்" msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d மணிகளுக்கு முன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3476 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடம் முன்" msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடங்களுக்கு முன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3497 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 msgid "Customize" msgstr "தனிபயனாக்கு" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3504 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" @@ -3083,7 +2997,7 @@ msgstr "இடம் (_L):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350 msgid "_Description:" msgstr "விளக்கம் (_D):" @@ -3106,7 +3020,7 @@ msgstr "நிகழ்வு விவரம்" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "Atte_ndees..." msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)..." @@ -3171,55 +3085,50 @@ msgid "Select Date" msgstr "தேதியை தேர்வு செய்" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 msgid "Select _Today" msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்வு செய் (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3472 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472 msgid "Memo" msgstr "குறிப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 msgid "Print this memo" msgstr "குறிப்பை அச்சிடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:432 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "முன் காலத்தில் நினைவூட்டலின் துவக்க நாள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:468 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " "குறிப்பு பட்டியல் " "வாசிப்புக்கு மட்டும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:472 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s': %s" -msgstr "'%s' இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1183 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "To" msgstr "பெறுநர்" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_List:" msgstr "_L பட்டியல்:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Organi_zer:" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் (_z):" @@ -3282,21 +3191,21 @@ msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ msgid "All Instances" msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:578 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "இந்த சந்திப்பில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "மீண்டும் வந்த தேதி செல்லாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1022 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "சுருள் சுழற்சி முடியும் நேரம் நிகழ்வு துவங்கும் முன் இருந்தது" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 msgid "on" msgstr "இயக்கு" @@ -3304,7 +3213,7 @@ msgstr "இயக்கு" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 msgid "first" msgstr "முதல்" @@ -3313,7 +3222,7 @@ msgstr "முதல்" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 msgid "second" msgstr "இரண்டாவது" @@ -3321,7 +3230,7 @@ msgstr "இரண்டாவது" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "third" msgstr "மூன்றாவது" @@ -3329,7 +3238,7 @@ msgstr "மூன்றாவது" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 msgid "fourth" msgstr "நான்காவது" @@ -3337,7 +3246,7 @@ msgstr "நான்காவது" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 msgid "fifth" msgstr "ஐந்தாவது" @@ -3345,13 +3254,13 @@ msgstr "ஐந்தாவது" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1141 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 msgid "last" msgstr "கடைசி" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "Other Date" msgstr "மற்ற தேதிகள்" @@ -3359,7 +3268,7 @@ msgstr "மற்ற தேதிகள்" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 msgid "1st to 10th" msgstr "1 முதல் 10 வரை" @@ -3367,7 +3276,7 @@ msgstr "1 முதல் 10 வரை" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "11th to 20th" msgstr "11 முதல் 20 வரை" @@ -3375,41 +3284,41 @@ msgstr "11 முதல் 20 வரை" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "21st to 31st" msgstr "21 முதல் 31 வரை" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Monday" msgstr "திங்கட்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "செவ்வாய் கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1212 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "புதன் கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "Thursday" msgstr "வியாழக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1214 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "Friday" msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "Saturday" msgstr "சனிக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "Sunday" msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" @@ -3417,31 +3326,31 @@ msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342 msgid "on the" msgstr "மேல்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527 msgid "occurrences" msgstr "நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253 msgid "Add exception" msgstr "விதிவிலக்கை சேர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "மாற்ற ஒரு தேர்வு இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2306 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301 msgid "Modify exception" msgstr "விதிவிலக்கை மாற்றியமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "நீக்க ஒரு தேர்வு இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488 msgid "Date/Time" msgstr "தேதி/நேரம்" @@ -3503,96 +3412,96 @@ msgstr "விதிவிலக்குகள்" msgid "Preview" msgstr "முன்தோற்றம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "இந்த நிகழ்வுடன் என் நினைவூட்டல்களை அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "புதிய பங்கேற்பாளருக்கு மட்டும் அறிவி (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:357 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:382 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 msgid "Completed date is wrong" msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:495 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490 msgid "Web Page" msgstr "இணைய பக்கம்" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257 msgid "High" msgstr "அதிக" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +#: ../mail/message-list.c:1256 msgid "Normal" msgstr "இயல்பாக" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255 msgid "Low" msgstr "குறைவாக" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "குறிப்பில்லா" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:667 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654 #: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "துவங்கவில்லை" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 #: ../calendar/gui/print.c:3557 msgid "In Progress" msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:669 ../calendar/gui/print.c:3560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Completed" msgstr "முடிவுற்றது" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:332 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:670 -#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:879 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878 msgid "Canceled" msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" @@ -3600,8 +3509,8 @@ msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3661 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 @@ -3617,7 +3526,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "முடிந்த விகிதம் (_e):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 msgid "_Priority:" msgstr "முன்னுரிமை (_P):" @@ -3629,51 +3538,51 @@ msgstr "தேதி முடிந்தது (_D):" msgid "_Web Page:" msgstr "இணைய பக்கம் (_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" msgstr "நிலை விவரங்கள் (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "பணியின் நிலை விவரங்களை மாற்ற / பார்வையிட சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 msgid "_Send Options" msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3470 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470 +#: ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "பணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304 msgid "Task Details" msgstr "பணி விவரங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 msgid "Print this task" msgstr "இந்த பணியை அச்சடி" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "முன் காலத்தில் வேலையின் துவக்க நாள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:261 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "முன் காலத்தில் வேலையின் முடிவு நாள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி " "பட்டியல் " "வாசிப்புக்கு மட்டும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:298 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:302 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" @@ -3681,15 +3590,10 @@ msgstr "" "பணியை திருத்த முடியாது; ஏனெனில் தேர்ந்தெடுத்த பணி பட்டியல் பணித்த வேலைகளை " "ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1833 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" -msgstr "'%s' இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை: %s" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "நிலுவை தேதி (_D):" @@ -3747,7 +3651,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு" msgid "Grab Focus" msgstr "முன்னிலையை பற்றுக" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -3756,7 +3660,7 @@ msgstr[1] "இது %d நிகழ்வுகளை கொண்டுள் #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 msgid "It has no events." msgstr "இது ஒரு நிகழ்வினையும் கொண்டிருக்கவில்லை." @@ -3779,18 +3683,18 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை" #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ஒரு அட்டவணையை பார்வையிடு மற்றும் நடப்பு நேர வரையறையை தேர்ந்தெடு" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1120 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 msgid "Gnome Calendar" msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1106 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3800,19 +3704,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1889 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1110 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1113 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -3820,10 +3724,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1139 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1157 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1160 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3832,10 +3736,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2332 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1146 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3915,65 +3819,65 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "மாத பார்வை: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "வார பார்வை: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 msgid "calendar view for a month" msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "தலைப்பில்லா" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 msgid "Categories:" msgstr "வகைகள்:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 msgid "Summary:" msgstr "சுருக்கம்:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 msgid "Start Date:" msgstr "துவக்க தேதி:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 msgid "End Date:" msgstr "முடியும் தேதி:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Due Date:" msgstr "நிலுவை தேதி:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 msgid "Priority:" msgstr "முன்னுரிமை:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "விளக்கம்:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:405 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402 msgid "Web Page:" msgstr "இணைய பக்கம்:" @@ -3986,11 +3890,11 @@ msgid "Start date" msgstr "துவக்க தேதி" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 msgid "Type" msgstr "வகை" @@ -3998,7 +3902,7 @@ msgstr "வகை" msgid "Completion date" msgstr "முடிந்த தேதி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 msgid "Complete" msgstr "முடிந்தது" @@ -4013,14 +3917,14 @@ msgstr "% முடிந்தது" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Priority" msgstr "முன்னுரிமை" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "Created" msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" @@ -4030,37 +3934,37 @@ msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" msgid "Last modified" msgstr "கடைசியில் மாற்றப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து உள்ள நிகழ்வுகளை ஒட்டு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456 msgid "Delete selected events" msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை அழி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 msgid "Deleting selected objects" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:643 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 msgid "Updating objects" msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2007 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" @@ -4068,21 +3972,21 @@ msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2011 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2027 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2797 ../calendar/gui/print.c:3508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3508 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "இடம்: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2058 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "நேரம்: %s %s" @@ -4096,82 +4000,77 @@ msgstr "துவக்க தேதி" msgid "End Date" msgstr "முடியும் தேதி:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1235 #: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3479 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5984 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாது" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683 msgid "Recurring" msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685 msgid "Assigned" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 msgid "No" msgstr "இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3150 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%sஐ திறக்கிறது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3602 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5972 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983 msgid "Accepted" msgstr "ஏற்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5978 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989 msgid "Declined" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "Tentative" msgstr "தோராயமாக" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3605 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5981 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992 msgid "Delegated" msgstr "விருந்தினராக" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3606 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465 msgid "Needs action" msgstr "செயல் தேவை" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 msgid "Free" msgstr "வேலையில் இல்லை்" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 msgid "Busy" msgstr "வேலையில்" @@ -4192,16 +4091,16 @@ msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4211,14 +4110,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:777 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 ../calendar/gui/e-week-view.c:1500 #: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077 #: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628 msgid "am" msgstr "முப" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1033 ../calendar/gui/e-week-view.c:780 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 ../calendar/gui/e-week-view.c:1503 #: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079 #: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630 msgid "pm" @@ -4230,13 +4129,13 @@ msgstr "பிப" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1872 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2299 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2710 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2942 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "வாரம் %d" @@ -4247,192 +4146,192 @@ msgstr "வாரம் %d" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:795 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:820 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819 msgid "Show the second time zone" msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காட்டு" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:837 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:871 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 msgid "Select..." msgstr "தேர்ந்தெடு..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "நடுவர்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "தேவையான பங்களிப்பு" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளர்கள் " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "மூலங்கள்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1231 msgid "Individual" msgstr "தனிநபர்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "குழு" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: ../calendar/gui/print.c:1233 msgid "Resource" msgstr "மூலங்கள்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 #: ../calendar/gui/print.c:1234 msgid "Room" msgstr "அறை" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/print.c:1248 msgid "Chair" msgstr "நடுவர்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Required Participant" msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 #: ../calendar/gui/print.c:1250 msgid "Optional Participant" msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 #: ../calendar/gui/print.c:1251 msgid "Non-Participant" msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 msgid "Needs Action" msgstr "செயல் தேவை" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:624 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 msgid "Attendee " msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:679 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக " -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 msgid "In Process" msgstr "செயலில் உள்ளது" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1952 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1905 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "சேவையகம் %s க்கு பயனர் %s ஆக வேலையின்றி/வேலையில் விவரம் பெற கடவுச்சொல்லை " "உள்ளிடவும் " -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1962 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1915 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "தோல்விக்கான காரணம்: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1967 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 -#: ../smime/gui/component.c:54 +#: ../smime/gui/component.c:55 msgid "Enter password" msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 msgid "Out of Office" msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid "No Information" msgstr "தகவல் இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "O_ptions" msgstr "விருப்பங்கள் (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 msgid "Show _only working hours" msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 msgid "Show _zoomed out" msgstr "பெரிதாக்கபப்ட்டது (_z) " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 msgid "_Update free/busy" msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவலை புதுப்பி (_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 msgid "_Autopick" msgstr "வேகமாகதேர்வு செய் (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:733 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:754 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 msgid "_All people and resources" msgstr "எல்லோரும் மற்றும் மூலங்கள் (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 msgid "All _people and one resource" msgstr "எல்லோரும் மற்றும் ஒரே ஒரு மூலம் மட்டும் (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 msgid "_Required people" msgstr "தேவையானவர்கள் மட்டும் (_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:786 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 msgid "Required people and _one resource" msgstr "தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம் (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:840 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 msgid "_Start time:" msgstr "துவக்க நேரம் (_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:884 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 msgid "_End time:" msgstr "முடியும் நேரம் (_E):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2793 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" @@ -4441,7 +4340,7 @@ msgstr "" "சுருக்க விவரம்: %s\n" "இடம்: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2795 ../calendar/gui/print.c:3497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3497 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "சுருக்கம்: %s" @@ -4470,46 +4369,46 @@ msgstr "பொது பெயர்" msgid "Language" msgstr "மொழி" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "குறிப்புகள்" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 msgid "* No Summary *" msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:887 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 msgid "Start: " msgstr "துவக்கு:" #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:905 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 msgid "Due: " msgstr "நிலுவை:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு வெட்டி எடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து குறிப்புகளை ஒட்டு" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 msgid "Delete selected memos" msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்புகளை அழி" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 msgid "Select all visible memos" msgstr "புலப்படும் அனைத்து குறிப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்" @@ -4521,44 +4420,44 @@ msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொட #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2389 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "பணிகள்" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1038 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1050 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1056 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 msgid "Delete selected tasks" msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நீக்கு" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 msgid "Select all visible tasks" msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 msgid "Select Timezone" msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" @@ -4569,36 +4468,36 @@ msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2337 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319 msgid "Purging" msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:709 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:820 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 msgid "An organizer must be set." msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:907 ../calendar/gui/itip-utils.c:1068 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066 msgid "Event information" msgstr "நிகழ்வு தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:910 ../calendar/gui/itip-utils.c:1071 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069 msgid "Task information" msgstr "பணி தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:913 ../calendar/gui/itip-utils.c:1074 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072 msgid "Memo information" msgstr "குறிப்பு இல்லை" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:916 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 msgid "Free/Busy information" msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:919 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917 msgid "Calendar information" msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" @@ -4606,7 +4505,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "ஏற்கப்பட்டது" @@ -4615,7 +4514,7 @@ msgstr "ஏற்கப்பட்டது" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:963 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ஏற்கப்படலாம்" @@ -4627,7 +4526,7 @@ msgstr "ஏற்கப்படலாம்" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" @@ -4636,7 +4535,7 @@ msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது" @@ -4644,7 +4543,7 @@ msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:990 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" @@ -4652,7 +4551,7 @@ msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:997 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" @@ -4660,7 +4559,7 @@ msgstr "ரத்து செய்" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1004 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "புதுப்பி" @@ -4668,30 +4567,30 @@ msgstr "புதுப்பி" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "மாற்று-கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1097 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 msgid "iCalendar information" msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1124 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, புதிய நிகழ்வு வேறு ஒன்றுடன் மோதுகிறது" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1129 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 #, c-format msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgstr "மூலத்தை பதிய முடியாத பிழை: %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்" @@ -4934,181 +4833,181 @@ msgstr "விடப்பெரிய" msgid "is less than" msgstr "விட சிறிய" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள்" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 msgid "Opening calendar" msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "ஐ நாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "எவல்யூஷன் ஐ நாள்காட்டி ஏற்றி" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Reminder!" msgstr "நினைவில்கொள்!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:793 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "வி நாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:794 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "எவல்யூஷன் வி நாள்காட்டி ஏற்றி" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 msgid "Calendar Events" msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "கூட்டம்" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "நிகழ்வு" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1509 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "பணி" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1510 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "குறிப்பு" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "என்பது ஒரு நிகழ்வு" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr " நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "இணைப்புகள் ஐ கொண்டுள்ளது" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "பொது" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "அந்தரங்க" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "நம்பகமான" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "வகைப்படுத்துதல்" #. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1247 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1552 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "சுருக்கம்" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "இடம்" #. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1261 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "துவக்கு" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "நிலுவை" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "முடி" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "வகைகள்" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "முடிவுற்றது" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "யூஆர்எல்(URL)" #. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1340 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" #. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1363 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1377 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "விவரணம்" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "வகை" @@ -6661,199 +6560,199 @@ msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்" msgid "Pacific/Yap" msgstr "பசிபிக்/யேப்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +#: ../composer/e-composer-actions.c:207 msgid "Save as..." msgstr "எனச்சேமி..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:295 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292 +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303 msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 msgid "Close the current file" msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 msgid "New _Message" msgstr "புதிய செய்தி (_M)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 msgid "Open New Message window" msgstr "புதிய செய்தி சாளரத்தை திற" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "Configure Evolution" msgstr "எவலூஷன் வடிவமைப்பு" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "Save the current file" msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி" -#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 msgid "Save _As..." msgstr "இப்படி சேமி (_A)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-actions.c:331 msgid "Character _Encoding" msgstr " எழுத்துரு குறிமுறை (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 msgid "_Print..." msgstr "அச்சிடு (_P)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../composer/e-composer-actions.c:355 msgid "Print Pre_view" msgstr "அச்சு முன்தோற்றம் (_v)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Save as _Draft" msgstr "வரைவாக சேமி (_D)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Save as draft" msgstr "வரைவாக சேமி" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:318 msgid "S_end" msgstr "அனுப்பு (_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Send this message" msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP மறையாக்கு (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP கையொப்பம் (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_P பட காலரி" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "உங்கள் செய்திகளுக்குள் இழுக்கக்கூடிய படங்களின் சேகரத்தை காட்டுக" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "_Prioritize Message" msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 msgid "Set the message priority to high" msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "படிக்க பெற்றதற்கு சான்று கோரவும் (_q)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுடன் பெற்ற அறிவிப்பினை பெறு" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME மறைகுறியாக்கம் (_c)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறியாக்கவும்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME கையொப்பம் (_n)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "_Bcc Field" msgstr "மறை நகல் புலம் (_B)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "_Cc Field" msgstr "கரிநகல் புலம் (_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 msgid "_Reply-To Field" msgstr " இங்கு பதிலளி (_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:512 msgid "Save Draft" msgstr "வரைவை சேமி" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:48 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:841 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:837 msgid "Fr_om:" msgstr "அனுப்புநர்: (_o)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:848 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:844 msgid "_Reply-To:" msgstr "பதில் : (_R)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:853 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 msgid "_To:" msgstr "பெறுநர்: (_T)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:859 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:855 msgid "_Cc:" msgstr "நகல்: (_C)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:865 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 msgid "_Bcc:" msgstr "மறைநகல்: (_B)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:866 msgid "_Post To:" msgstr "சமர்பி: (_P)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:874 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 msgid "S_ubject:" msgstr "பொருள்: (_u)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:882 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:490 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "கையொப்பம்: (_g)" @@ -6865,11 +6764,11 @@ msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங் msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../composer/e-composer-private.c:347 +#: ../composer/e-composer-private.c:338 msgid "Save draft" msgstr "வரைவை சேமி" -#: ../composer/e-msg-composer.c:865 +#: ../composer/e-msg-composer.c:862 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -6877,7 +6776,7 @@ msgstr "" "வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் " "எதுவும் இல்லை" -#: ../composer/e-msg-composer.c:874 +#: ../composer/e-msg-composer.c:871 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6887,7 +6786,7 @@ msgstr "" "குறிமுறையாக்க " "சான்றிதழ் எதுவுமில்லை" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1554 ../composer/e-msg-composer.c:1963 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961 msgid "Compose Message" msgstr "செய்தியை உருவாக்கு" @@ -7075,13 +6974,13 @@ msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை அறிவ msgid "Calendar event notifications" msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு தகவல்" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:930 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:214 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "எவல்யூஷன்" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 msgid "Groupware Suite" msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" @@ -8404,48 +8303,32 @@ msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "இந்த தேர்வு கொண்டு வரும் வேகத்தை அதிகப்படுத்தும்." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "போனபோ பொருள் காட்டிகளை சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"எவல்யூஷனில் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு உள்ளமை காட்டி இல்லையானால், இந்த " -"பட்டியலில் உள்ள " -"எந்த ஒரு மைம் வகையையும் க்னோமின் போனபோ பொருள் காட்டி ஐ பயன்படுத்தி " -"உள்ளடக்கங்களை காட்ட " -"முடியும்." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரத்தை அமை" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக குறிக்க தாமதிக்கும் நேரம் மில்லி வினாடிகளில்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "செய்தி பட்டியலில் அனுப்புனர் மின்னஞ்சல் முகவரி நிரல்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காட்டுக." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" @@ -8454,7 +8337,7 @@ msgstr "" "வரிகளில் ஒரே " "எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -8463,19 +8346,19 @@ msgstr "" "வரிகளில் " "ஒரே எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறையைச் செயல்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." @@ -8484,11 +8367,11 @@ msgstr "" "கோப்புறைகள் " "முடக்கப்பட்டிருந்தால் அது எதுவும் செய்வதில்லை." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "அடைவு முன்பார்வையை மறைக்கிறது மற்றும் தேர்வை நீக்குகிறது" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -8497,19 +8380,19 @@ msgstr "" "மாற்றப்படும். " "இது அஞ்சலை பட்டியலில் இருந்து நீக்கி அந்த அடைவுக்கு முன்பார்வையையும் நீக்கும்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "State of message headers in paned view" msgstr "பலக காட்சியில் செய்தி தலைகளின் நிலை" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "" "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" @@ -8518,19 +8401,19 @@ msgstr "" "வேண்டுமா " "என்று விவரிக்கிறது \"0\" =விரித்தது மற்றும் \"1\" = சுருக்கியது" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பலகத்தின் அகலம் " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் அகலம்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Layout style" msgstr "இட அமைவு பாங்கு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -8543,35 +8426,35 @@ msgstr "" "\"1\" எனில் " "செய்திகள் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து காட்சி)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Variable width font" msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Terminal font" msgstr "முனைய எழுத்துரு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Use custom fonts" msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr " TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -8580,11 +8463,11 @@ msgstr "" "குறுக்கி " "காட்டு. (_c)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC ல் தெரிய வேண்டிய முகவரிகளின் எண்ணிக்கை" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -8593,21 +8476,21 @@ msgstr "" "அதற்கு பின் '...' " "என காட்டப்படும். " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "பதிலளி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "இழை விரிவுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -8616,11 +8499,11 @@ msgstr "" "வேண்டுமா என " "குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "இழையில் சமீபத்திய செய்தி முதலில் என்ற அடிப்படையில் அடுக்க வேண்டுமா" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -8631,11 +8514,11 @@ msgstr "" "அடிப்படையில் காட்டப்பட வேண்டுமா என குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க " "வேண்டும்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "கணக்குகளை அகரவரிசையில் அடைவு மரமாக அடுக்குக" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -8650,27 +8533,27 @@ msgstr "" "வரிசையில் " "அடுக்கப்படும்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Log filter actions" msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "வடித்தபின் வெளிச்செல் பெட்டியை துப்புரவாக்கு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " @@ -8680,41 +8563,41 @@ msgstr "" "வடிப்பி செயல் " "இருந்தால் மட்டுமே கடைசி செயலுக்கு ஒர் நிமிடம் பின் இந்த துப்புரவு நிகழும். " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Default forward style" msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "குப்பையை நீக்கும் போது தூண்டு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "குப்பையை நீக்க முயலும் போது பயனரை தூண்டு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க முயலும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "அஞ்சல் முகவரியாக உள்ளிடாத பெறுனர்கள் இருப்பின் செய்தி அனுப்புமுன் தூண்டு." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" @@ -8724,19 +8607,19 @@ msgstr "" "இருப்பின் மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / " "செயல்படுத்துகிறது" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -8744,13 +8627,13 @@ msgstr "" "HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது " "தெரியப்படுத்து." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது " "தெரியப்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -8758,20 +8641,20 @@ msgstr "" "பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய " "வேண்டுமா எனக் கேள்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "பல செய்திகளை குறிக்கும் போது தெரிவிக்கவும்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" "பல செய்திகளை குறி இடும் போது தூண்டல் செய்திகளை செயல்நீக்கம்/ இயலுமை செய்கிறது." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "தேடல் அடைவிலிருந்து செய்தியை நீக்கினால் நினைவூட்டு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -8783,14 +8666,14 @@ msgstr "" "பண்புக்கூறை செயல் " "நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகலெடுக்க " "வேண்டுமா எனக் " "கேட்கிறது" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " @@ -8805,14 +8688,14 @@ msgstr "" "(அல்லது " "வேறு ஏதேனும் மதிப்பு) பயனரைக் கேட்கும்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில், இழுத்து விடும் செயல் மூலம் கோப்புறையை நகர்த்த " "வேண்டுமா எனக் " "கேட்கிறது" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " @@ -8827,11 +8710,11 @@ msgstr "" "(அல்லது " "வேறு ஏதேனும் மதிப்பு) பயனரைக் கேட்கும்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "குழு அஞ்சல்களுக்கு தனி மடல் பதில் இடும்போது எச்சரி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." @@ -8840,11 +8723,11 @@ msgstr "" "மீண்டும் மீண்டும் " "எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "தனி மடல் செய்தியை அஞ்சல் குழு கடத்தும் போது எச்சரி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " @@ -8856,11 +8739,11 @@ msgstr "" "பட்டியல் பதில் " "இவருக்கு: என்ற புலத்தை மைப்பதால் உங்கள் பதில் குழுவுக்கு சென்றுவிடும் ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "நிறைய பெறுனர்களுக்கு பதில் எழுதும்போது எச்சரி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." @@ -8869,7 +8752,7 @@ msgstr "" "செயல் நீக்குகிறது / " "செயல்படுத்துகிறது." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " "to the message shown in the window" @@ -8878,7 +8761,7 @@ msgstr "" "சாளரத்தை மூட " "வேண்டுமா என கேட்கிறது" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." @@ -8889,27 +8772,27 @@ msgstr "" "மதிப்பும் ) " "பயனரை கேட்கும்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நாட்கள்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" @@ -8917,15 +8800,15 @@ msgstr "" "செய் " "இயக்கிய நேரம்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "நிலைப்பட்டியில் பிழை காட்டப்பட வேண்டிய நேரம் - வினாடிகளில்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "செய்தி பதிவு செய்யப்பட வேண்டிய மட்டம்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -8934,11 +8817,11 @@ msgstr "" "\"2\" " "வழுநீக்கி செய்திகள் ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை காட்டு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " @@ -8948,11 +8831,11 @@ msgstr "" "நேரத்துடன்) காட்டு. " "இல்லாவிடில் பயனர் விரும்பியவாறு காட்டு." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -8961,36 +8844,36 @@ msgstr "" "HTML எண்ம " "மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "உள் செய்திகளை சோதிக்கிறகு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "குப்பை அடைவுகளை வெற்றாக்கு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "வெளியேறும்போது குப்பையை காலி செய்ய இடையே குறைந்தபட்ச தினங்கள் " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நேரம் நாட்களில்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "குப்பையை காலி செய்த கடைசி நேரம்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" @@ -8998,11 +8881,11 @@ msgstr "" "செய் " "இயக்கிய நேரம், தினங்களில்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "ஜங்க் ஹூக் க்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள்" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -9012,13 +8895,13 @@ msgstr "" "சொருகுப்பொருள். " "இந்த முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருளை முடக்கிய பின் மற்றவற்றுக்கு மாறாது." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" "அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை " "நிர்ணயிக்கிறது" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -9031,7 +8914,7 @@ msgstr "" "பார்க்கிறது.இது தொலை " "புத்தகங்களாக இருந்தால் மெதுவாக செயல்படும்.." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" @@ -9040,7 +8923,7 @@ msgstr "" "வேண்டுமா என்பதை " "நிர்ணயிக்கிறது." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -9051,13 +8934,13 @@ msgstr "" "தொடர்புகளை குப்பையாக கொள்ள உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் தேட வேண்டுமா என " "நிர்ணயிக்கிறது. ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "தனிப்பயன் தலைப்புகலை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை " "நிர்ணயிக்கிறது" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -9067,11 +8950,11 @@ msgstr "" "நிர்ணயிக்கிறது.இதை " "தேர்வு செய்து தலைப்புகளை தேர்ந்து எடுத்து இருந்தால் குப்பையை அறிவது வேகமாகும்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள் " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -9080,31 +8963,31 @@ msgstr "" "சர விதத்தில் " "இருக்க வேண்டும். \"headername=value\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "UID string of the default account." msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "Save directory" msgstr "அடைவை சேமி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "அஞ்சல் கூறுகள் கோப்புகளை சேமிக்க அடைவு " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "தொகுப்பி ஏற்ற /இணைப்பு அடைவு" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "தொகுப்பிக்கு ஏற்ற/ இணைக்க கோப்புகளுக்கு அடைவு " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Check for new messages on start" msgstr "துவங்கௌம்போது புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." @@ -9113,11 +8996,11 @@ msgstr "" "இந்த தேர்வில் " "வெளிச்செல் பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்களை அனுப்புவதும் அடங்கும்." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " @@ -9130,11 +9013,11 @@ msgstr "" "அமைக்கிறது. இந்த தேர்வு 'துவக்கத்தில்_அனுப்பு_பெறு' தேர்வுடன் சேர்ந்தே வேலை " "செய்கிறது." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "Server synchronization interval" msgstr "சேவையகத்துடன் ஒருங்கிணைக்கும் இடைவெளி" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -9253,7 +9136,7 @@ msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "திருத்தியாக செயல் பட பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு கட்டளை." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "புதிய அஞ்சலை திருத்தியவுடன் தானியங்கியாக துவக்குக" @@ -9450,7 +9333,7 @@ msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு" msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:317 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309 msgid "Start in offline mode" msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" @@ -9554,70 +9437,69 @@ msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற msgid "Use spamc and spamd programs, if available." msgstr "spamc மற்றும் spamd நிரல்கள் இருப்பின் பயன்படுத்துக." -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:369 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "இணைப்பு" msgstr[1] "இணைப்புகள்" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371 msgid "Display as attachment" msgstr "இணைப்பாகக் காண்பி" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 msgid "From" msgstr "அனுப்புநர்" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 msgid "Reply-To" msgstr "பதில்-பெறுநர்" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Cc" msgstr "கரிநகல்" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:186 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:210 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "Bcc" msgstr "மறைநகல்" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:150 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1127 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 msgid "Subject" msgstr "தலைப்பு" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:550 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:573 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Date" msgstr "தேதி" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1398 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Newsgroups" msgstr "செய்தி குழுக்கள்" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1399 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "முகம்" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:103 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "அனுப்புனர்: %s" @@ -9627,108 +9509,108 @@ msgstr "அனுப்புனர்: %s" msgid "(no subject)" msgstr "(பொருள் இல்லை)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:330 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:145 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143 msgid "Regular Image" msgstr "வழக்கமான படம்" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:146 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144 msgid "Display part as an image" msgstr "ஒரு பகுதியை படமாகக் காண்பி" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:236 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242 msgid "RFC822 message" msgstr "RFC822 செய்தி" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "பகுதியை RFC822 செய்தியாக வடிவமை" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:58 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1270 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:361 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:58 ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "அளவு" #. Add encryption/signature header -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:138 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140 msgid "GPG signed" msgstr "GPG கையொப்பமிட்டது" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146 msgid "GPG encrpyted" msgstr "GPG குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 msgid "S/MIME signed" msgstr "S/MIME கையொப்பமிட்டது" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "S/MIME குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது" #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:321 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 msgid "Mailer" msgstr "மின்னஞ்சல்" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:86 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 msgid "Richtext" msgstr "உயர் உரை" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:87 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:104 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 msgid "Display part as enriched text" msgstr "பகுதியை உயர்வாக்கப்பட்ட உரையாகக் காண்பி" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:89 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:342 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:343 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354 msgid "Format part as HTML" msgstr "பகுதியை HTML ஆக வடிவமை" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:108 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:177 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 msgid "Plain Text" msgstr "எளிய உரை" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:109 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:178 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187 msgid "Format part as plain text" msgstr "பகுதியை எளிய உரையாக வடிவமை" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Unsigned" msgstr "கையொப்பமிடாத" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -9736,32 +9618,32 @@ msgstr "" "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் " "இல்லை" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Valid signature" msgstr "சரியான கையொப்பம்" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Invalid signature" msgstr "செல்லாத கையொப்பம்" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" "இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -9769,21 +9651,21 @@ msgstr "" "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க " "முடியவில்லை" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "கையொப்பம் உள்ளது ஆனால் பொது விசை இல்லை" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "இது சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் பொது விசை இல்லை" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Unencrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -9792,11 +9674,11 @@ msgstr "" "உள்ளடக்கங்களை " "பார்க்கலாம்." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted, weak" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -9808,21 +9690,21 @@ msgstr "" "பார்ப்பது ஒன்றும் " "கடினமான செயல் இல்லை." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "Encrypted, strong" msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -9832,659 +9714,396 @@ msgstr "" "செய்தியின் " "உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது இல்லை." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:181 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "_View Certificate" msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:196 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126 msgid "Source" msgstr "மூலம்" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:128 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "ஒரு MIME பகுதியின் மூலத்தைக் காண்பி" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:92 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "MBOX பகுதியைப் பாகுபடுத்துவதில் பிழை: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:88 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "S/MIME செய்தியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "PGP செய்தியை பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:71 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 msgid "Malformed external-body part" msgstr "தவறான வெளி அங்கப் பகுதி" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:103 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:116 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:135 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:68 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:82 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:84 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:103 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "PGP/மைம் செய்தியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:115 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 msgid "Unsupported signature format" msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:501 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s இணைப்புகள்" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:248 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (ரத்து செய்யப்பட்டது)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Standard" +msgstr "செந்தர" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:251 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (முடிவுற்றது)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 +msgid "Proprietary" +msgstr "தனியாருக்கு சொந்தமான" -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:254 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s காத்திருக்கிறது" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "ரகசியம்" -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:258 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (ரத்து செய்கிறது)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Top Secret" +msgstr "மிகவும் ரகசியம்" -#: ../e-util/e-activity.c:260 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "உங்கள் பார்வைக்கு மட்டும்" -#: ../e-util/e-activity.c:265 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "அஞ்சல் ரசீது" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "பால்டிக்" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "பதில் கோரப்பட்டது (_e)" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "_t உள்ளமை" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "சீன" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "நாட்கள்" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "கைரலிக்" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "ஏற்ற போது (_W)" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "கிரேக்கம்" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 +msgid "Replies" +msgstr "பதில்கள்" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹிப்ரூ" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "ஜப்பானிய" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "பின் (_A)" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "கொரியன்" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "நாட்கள்" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "துருக்கி" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "வரை (_U)" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "யூனிக்கோடு" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 +msgid "Delivery Options" +msgstr "வழங்கு விருப்பங்கள்" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "பிரிவுகள் (_C):" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய, புதிய" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "பழமையான" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "வழங்கப்பட்டது (_D)" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "உக்ரெயின்" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "காட்சி" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:310 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "Tomorrow" -msgstr "நாளை" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 +msgid "Status Tracking" +msgstr "நிலை தொடர்தல்" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -msgid "Yesterday" -msgstr "நேற்று" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "திறந்திருக்கும் போது (_W):" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "அடுத்த திங்" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது (_n):" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "அடுத்த செவ்" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது (_m):" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "அடுத்த புத" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது (_p):" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "அடுத்த வியா" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 +msgid "Return Notification" +msgstr "அறிவிப்பை திருப்பு" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "அடுத்த வெள்" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "அடுத்த சனி" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670 +msgid "Show Fields" +msgstr "புலங்களை காட்டு" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "அடுத்த ஞா" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "இருக்கும் புலங்கள் (_v):" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -msgid "Use locale default" -msgstr "முன்னிருப்பு மொழியைப் பயன்படுத்து" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட்டு (_S)" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -msgid "Format:" -msgstr "வடிவம்:" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Move _Up" +msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)" -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(தெரியாத கோப்புப்பெயர்)" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 +msgid "Move _Down" +msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ எழுதுகிறது" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981 +msgid "_Remove" +msgstr "நீக்கு (_R)" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு எழுதுகிறது" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 +msgid "_Show field in View" +msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_S) " -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Ascending" +msgstr "மேலேறுகின்றது" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Descending" +msgstr "இறங்குகின்றது" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"{0}\" என்ற பெயரில் அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது, அதை மாற்ற வேண்டுமா?" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show _field in View" +msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_f) " -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"{0}\" இல் கோப்பு ஏற்கெனெவே உள்ளது. அதை மாற்றினால் உள்ளடக்கங்கள் " -"மேலெழுதப்படும்." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "பின்" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_n) " -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\". கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Show field in _View" +msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_V) " -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "அனைத்தையும் துடை (_A) " -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\" ஐ. திறக்க முடியவில்லை" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 +msgid "Sort" +msgstr "வரிசைப்படுத்து" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "தரவு மூலாம் "{0}" ஐ நீக்குவதில் தோல்வி." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 +msgid "Sort Items By" +msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "புகாரளிக்கப்பட்ட பிழை "{0}"." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Clear All" +msgstr "அனைத்தையும் துடை" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "தரவு மூலம் "{0}" ஐப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வி." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Sort..." +msgstr "வரிசைப்படுத்து (_S)..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr ""{0}" வளத்தை நீக்குவது தோல்வி." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Group By..." +msgstr "குழுவாக்கு (_G)" -#: ../e-util/e-util.c:249 -msgid "Could not open the link." -msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள் (_F)..." -#: ../e-util/e-util.c:296 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை." +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr " ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்" -msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை " +"பயன்படுத்தவும்\n" +"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "நேர மண்டலங்கள்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "_Selection" +msgstr "_S தேர்வு" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்" +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 +#: ../mail/em-utils.c:293 +msgid "Incoming" +msgstr "உள்வரும்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்" +#: ../e-util/filter.ui.h:2 +msgid "the current time" +msgstr "இப்போதைய நேரம்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்" -msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" +#: ../e-util/filter.ui.h:3 +msgid "the time you specify" +msgstr "நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "ஒரு வாரம் முன்" -msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "" -msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 -msgid "now" -msgstr "இப்போது" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:291 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 -msgid "R_ule name:" -msgstr "விதியின் பெயர் (_u):" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:794 -msgid "all the following conditions" -msgstr "பின்வரும் அனைத்து நிபந்தனைகளும்" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:795 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளில் ஏதேனும் ஒன்று" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:801 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "இதற்குப் பொருந்தும் உருப்படிகளைக் கண்டறி (_F):" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:824 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:840 -msgid "All related" -msgstr "எல்லா தொடர்புடைய" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "பதில்கள்" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:842 -msgid "Replies and parents" -msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:843 -msgid "No reply or parent" -msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:846 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "(_n) இழைகளை உள்ளடக்கு: " - -#: ../filter/e-filter-rule.c:923 -msgid "A_dd Condition" -msgstr " நிபந்தனையை சேர் (d)" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:302 -msgid "Incoming" -msgstr "உள்வரும்" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303 -msgid "Outgoing" -msgstr "வெளி செல்லும்" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:288 -msgid "Add Rule" -msgstr "விதியை சேர்" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:395 -msgid "Edit Rule" -msgstr "விதியை திருத்து" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "தேதி காணவில்லை" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "கோப்பு "{0}" கோப்பு இல்லை அல்லது அது ஒரு இயல்பான கோப்பில்லை " - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr ""{0}" மோசமான கூற்று" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr ""{1}" இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "பெயர் காணவில்லை" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" பெயர் ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../filter/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "இப்போதைய நேரம்" - -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்" - -#: ../filter/filter.ui.h:4 +#: ../e-util/filter.ui.h:4 msgid "a time relative to the current time" msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" -#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "seconds" msgstr "நிமிடம்" -#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "weeks" msgstr "வாரங்கள்" -#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../e-util/filter.ui.h:10 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 msgid "months" msgstr "மாதங்கள்" -#: ../filter/filter.ui.h:11 +#: ../e-util/filter.ui.h:11 msgid "years" msgstr "வருடங்கள்" -#: ../filter/filter.ui.h:12 +#: ../e-util/filter.ui.h:12 msgid "ago" msgstr "முன்" -#: ../filter/filter.ui.h:13 +#: ../e-util/filter.ui.h:13 msgid "in the future" msgstr "எதிர்காலத்தில்" -#: ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../e-util/filter.ui.h:14 msgid "Show filters for mail:" msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காட்டு:" -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 msgid "_Filter Rules" msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்" -#: ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../e-util/filter.ui.h:17 msgid "Compare against" msgstr "ஒப்பிடு" -#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../e-util/filter.ui.h:18 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10492,7 +10111,7 @@ msgstr "" "செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" "நிகழ்ந்த நேரத்தோடு ஒப்பிடப்படும்." -#: ../filter/filter.ui.h:20 +#: ../e-util/filter.ui.h:20 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10500,7 +10119,7 @@ msgstr "" "செய்தியின் தேதி \n" "குறிப்பிட்ட தேதியில் 12:00am ஓடு ஒப்பிடப்படும் ." -#: ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../e-util/filter.ui.h:22 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10508,10887 +10127,11405 @@ msgstr "" "செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" "நிகழ்ந்த தேதியோடு ஒப்பிடப்படும்." -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 -#, c-format -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "தவறான அங்கீகார முடிவுக் குறியீடு (%d)" +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "செய்தியை '%s'அடைவில் சேமிக்கிறது " +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%sக்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது" -msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +msgid "_Name:" +msgstr "பெயர் (_N):" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "அடைவை நீக்குகிறது '%s'" +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "புதிய பார்வையின் பெயர்:" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "கோப்பு \"%s\" நீக்கப்பட்டது" +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "பார்வையின் வகை:" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 -msgid "File has been removed." -msgstr "கோப்பு நீக்கப்பட்டது" +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "காட்சியின் வகை" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378 -msgid "Removing attachments" -msgstr "இணைப்புகளை நீக்குகிறது" +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்து செய்" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542 +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:247 #, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது" -msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (ரத்து செய்யப்பட்டது)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:250 #, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "செல்லாத அடைவு யூஆர்ஐ : %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1109 -msgid "Inbox" -msgstr "உள்பெட்டி" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 -msgid "Drafts" -msgstr "வரைவுகள்" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 -msgid "Outbox" -msgstr "செல் அஞ்சல்" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 -msgid "Sent" -msgstr "அனுப்பு" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1074 ../plugins/templates/templates.c:1371 -#: ../plugins/templates/templates.c:1381 -msgid "Templates" -msgstr "வார்ப்புரு" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (முடிவுற்றது)" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1323 +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:253 #, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "பயனர் செயலை ரத்து செய்துவிட்டார்" +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s காத்திருக்கிறது" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:257 #, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s உறுதி செய்தல் தோல்வியுற்றது" +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (ரத்து செய்கிறது)" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1538 +#: ../e-util/e-activity.c:259 #, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "'%s' என்ற UID க்கு தரவு மூலம் இல்லை" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1589 +#: ../e-util/e-activity.c:264 #, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "" -"இலக்கு முகவரி ஏதும் தரவில்லை. செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து செய்யப்பட்டது." +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1602 -#, c-format -msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "" -"பயன்படுத்த அடையாளம் ஏதும் இல்லை, செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து " -"செய்யப்பட்டது." +#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 +msgid "Close this message" +msgstr "இந்த செய்தியை மூடு" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "'%s' என்ற UID கொண்டுள்ள அஞ்சல் சேவை இல்லை" +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 +msgid "Icon View" +msgstr "சின்னம் காட்சி" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "'%s' என்ற UID ஒரு அஞ்சல் போக்குவரத்து முறைமை இல்லை" +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 +msgid "List View" +msgstr "பட்டியல் பார்வை" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:751 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:769 ../libemail-engine/mail-ops.c:802 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s க்கு பின்னெழுதுவதில் தோல்வி: %s\n" -"உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது." +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "கோப்பின் பெயர் (_i):" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:824 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME வகை:" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:956 ../libemail-engine/mail-ops.c:1058 -msgid "Sending message" -msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "'%s' லிருந்து துண்டிக்கிறது" +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 +msgid "Could not set as background" +msgstr "பின்னணியாக அமைக்க முடியவில்லை" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s' இல் மீண்டும் இணைக்கிறது" +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "பின்னனியாக அமை (_B)" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "'%s' கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது " +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "இணைப்பை அனுப்ப முடியவில்லை" +msgstr[1] "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s" +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135 +msgid "_Send To..." +msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_S)..." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது செய்திகளை வடிக்கிறது" +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை எங்காவது அனுப்பு" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:151 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த தகவல்களை வடிகட்டல் தோல்வியுற்றது. ஒரு காரணம் ஒன்றோ மேற்பட்ட " -"வடிகட்டிகளில் அமைத்த அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே " -"சரிபாருங்கள். Edit->Message Filters.\n" -"உண்மை பிழை: %s" +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 +msgid "Loading" +msgstr "ஏற்றுகிறது" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:232 -#, c-format -msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "மின்னஞ்சலை '%s' இலிருந்து கொணர்கிறது" +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 +msgid "Saving" +msgstr "சேமிக்கிறது" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது" +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை மறை" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1019 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "ஒரு செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி" -msgstr[1] "%d செய்திகள் %d செய்திகளில் அனுப்புவதில் தோல்வி" +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை காட்டு" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1025 -msgid "Canceled." -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது." +#: ../e-util/e-attachment-store.c:429 +msgid "Add Attachment" +msgstr "இணைப்பு ஐ சேர்" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1027 -msgid "Complete." -msgstr "முடிந்தது." +#: ../e-util/e-attachment-store.c:432 +msgid "A_ttach" +msgstr "இணை (_t)" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1139 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "'%s' க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:495 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "இணைப்பை சேமி" +msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1140 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "'%s' இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841 +#: ../e-util/e-attachment.c:2477 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1259 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "வேறு பயன்பாட்டால் திறக்கவும்...." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1387 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 +msgid "S_ave All" +msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1388 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "இணைப்பினை சேர் (_d)..." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1462 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 +msgid "_Hide" +msgstr "மறை (_H)" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s': %s" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 +msgid "Hid_e All" +msgstr "_e அனைத்தையும் மறை" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +msgid "_View Inline" +msgstr "உள்ளே பார் (_V)" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "_w எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்கமாக பார்." + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலம் `%s' க்கு அனுப்ப முயல்கிறது " +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ஆல் திற" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 #, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "செய்திகளை அனுப்பு - %s " +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 -msgid "Forwarded message" -msgstr "செய்திகளை அனுப்பு" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../e-util/e-attachment.c:978 +msgid "Attached message" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" + +#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130 +#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" + +#: ../e-util/e-attachment.c:2033 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது: %s" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283 +#: ../e-util/e-attachment.c:2036 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை இற்றைப்படுத்துகிறது - %s'" +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648 +#: ../e-util/e-attachment.c:2334 #, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"தேடல் அடைவு \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவு \"%s\" க்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது" -msgstr[1] "" -"தேடல் அடைவுகள் \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவுகள் \"%s\" க்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 -msgid "_Restore Default" -msgstr "_R முன்னிருப்பை மீட்டு அமைக்கவும்" +#: ../e-util/e-attachment.c:2337 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "நீங்கள் மறு வரிசையாக்க கணக்குப்பெயர்களை இழுத்துவிடலாம்." +#: ../e-util/e-attachment.c:2795 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 -msgid "De_fault" -msgstr "இயல்பான (_f)" +#: ../e-util/e-attachment.c:2871 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலில் உள்ள" +#: ../e-util/e-attachment.c:2874 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 -msgid "Account Name" -msgstr "கணக்கின் பெயர்" +#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 +msgid "Mark as default address book" +msgstr "முன்னிருப்பு முகவரி புத்தகமாக குறி" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3690 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" +#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 +msgid "Autocomplete with this address book" +msgstr "தானியங்கியாக இந்த முகவரி புத்தகத்தை பூர்த்தி செய்" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525 -msgid "No email address provided" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி வழங்கப்படவில்லை" +#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியில் களம் இல்லை" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "தொடுப்பை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../mail/e-mail-backend.c:769 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "தெரியாத பின்புல செயல்" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1416 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 -msgid "Close this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:284 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(பொருள் இல்லை)" - -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:104 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "_S பார்ப்பதை தவிர்." - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:558 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 +msgid "Mark as default calendar" +msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டியாக குறி" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "ஆதரவுள்ள வகைகள் உள்ளதா எனப் பார்க்கவும்" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 +msgid "Mark as default task list" +msgstr "முன்னிருப்பு பணிப் பட்டியலாகக் குறி" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"வாழ்த்துக்கள் உங்கள் மின்னஞ்சல் அமைப்பு வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n" -"\n" -"இனி நீங்கள் எவல்யூஷனை பயன்படுத்தி மின்னஞ்சலை\n" -"அனுப்ப பெற முடியும்\n" -"\n" -"\"Apply\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 +msgid "Mark as default memo list" +msgstr "முன்னிருப்பு குறிப்புப் பட்டியலாக குறி" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 -msgid "Done" -msgstr "முடிந்தது" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 +msgid "Color:" +msgstr "நிறம்:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 -msgid "Special Folders" -msgstr "சிறப்பு அடைவுகள்" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு நாள்காட்டி உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "வரைவு செய்திகள் கோப்புறை (_F):" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு பணி பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "வரைவு செய்திகளைச் சேமிக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு (_M):" +#. This is a strftime() format. %B = Month name. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "அனுப்பிய செய்திகளை சேமிப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." +#. This is a strftime() format. %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 +msgctxt "CalItem" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "_a பதில்களை பதிலளிக்கப்படும் மடல் செய்தி உள்ள அடைவில் சேமி" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகளை மீட்டமைக்கவும் (_R)" +#: ../e-util/e-calendar.c:190 +msgid "Previous month" +msgstr "முந்தைய மாதம்" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "குப்பைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_T):" +#: ../e-util/e-calendar.c:215 +msgid "Next month" +msgstr "அடுத்த மாதம்" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "நீக்கிய செய்திகளை வைத்திருப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." +#: ../e-util/e-calendar.c:241 +msgid "Previous year" +msgstr "முந்தைய ஆண்டு" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "தேவையற்றவைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_J):" +#: ../e-util/e-calendar.c:266 +msgid "Next year" +msgstr "அடுத்த ஆண்டு" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "குப்பை செய்திகளை வைத்திருக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." +#: ../e-util/e-calendar.c:290 +msgid "Month Calendar" +msgstr "மாத நாள்காட்டி" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 -msgid "Composing Messages" -msgstr "செய்திகளை உருவாக்கு" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 +msgid "Currently _used categories:" +msgstr "_u தற்போது பயனில் உள்ள வகைகள்:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr " எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு (_s):" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "_A இருக்கும் வகைகள்:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "எப்போதும் இதற்கு மறைநகல் அனுப்பு (_b):" +#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 +msgid "Icon" +msgstr "சின்னம்" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 -msgid "Message Receipts" -msgstr "செய்தி பெறுதல்" +#: ../e-util/e-category-completion.c:300 +#, c-format +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "வகை \"%s\" ஐ உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக (_e):" +#: ../e-util/e-category-editor.c:137 +msgid "Category Icon" +msgstr "வகை சின்னம்" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" +#: ../e-util/e-category-editor.c:141 +msgid "_No Image" +msgstr "படம் இல்லை (_N)" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 -msgid "Always" -msgstr "எப்போதும்" +#: ../e-util/e-category-editor.c:178 +msgid "Category _Name" +msgstr "_N வகை பெயர்" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" +#: ../e-util/e-category-editor.c:190 +msgid "Category _Icon" +msgstr "வகை சின்னம்" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 -msgid "Defaults" -msgstr "இயல்பானவைகள்" +#: ../e-util/e-category-editor.c:216 +msgid "Category Properties" +msgstr "வகை பண்புகள்" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:268 +#: ../e-util/e-category-editor.c:277 +#, c-format msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" msgstr "" -"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். \"optional\" " -"புலங்கள் பூர்த்தி " -"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை " -"பூர்த்தி " -"செய்யவும்." - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:296 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 -msgid "Account Information" -msgstr "கணக்கு தகவல்" +"'%s' என்னும் வகை ஏற்கெனெவே வடிவமைப்பில் உள்ளது. தையை செய்து வேறொரு பெயரை " +"பயன்படுத்துக." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:305 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" -"இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிட விருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக " -"\"Work\" அல்லது " -"\"Personal\"." +#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 +msgid "popup list" +msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:313 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர் (_N):" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "இப்போது" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:350 -msgid "Required Information" -msgstr "தேவையான தகவல்" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 +msgid "Today" +msgstr "இன்று" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:359 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "முழுப் பெயர் (_e):" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:386 -msgid "Email _Address:" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள் (_A):" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "சரி" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:433 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "தேர்வு தகவல்" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:441 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "பதில் தருக (_p):" +#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:468 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "நிறுவனம் (_g):" +#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள், இருக்க வேண்டும்" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:523 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "புதிய கையொப்பத்தை சேர் (_w)" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 +msgid "Character Encoding" +msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:679 -msgid "Identity" -msgstr "அடையாளம்" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "கணக்கு விவரங்களைத் தேடுகிறது..." +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +msgid "Other..." +msgstr "மற்றவை..." -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா எனப் பார்க்கிறது" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "அராபிக்" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "பால்டிக்" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 -msgid "Receiving Options" -msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய" -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "சீன" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "பொது" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "கைரலிக்" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை (அவுட்லுக்கில் வேலை " -"செய்வதற்காக) (_D)" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "கிரேக்கம்" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "சிறந்த தனியுரிமை (OpenPGP)" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "ஹிப்ரூ" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "OpenPGP _Key ID:" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "ஜப்பானிய" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "_g கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "SHA1" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "கொரியன்" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "SHA256" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "தாய்" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "SHA384" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ384" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "துருக்கி" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "SHA512" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ512" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "யூனிக்கோடு" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக (_w)" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் " -"செய்க (_m)" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய, புதிய" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"எப்போதும் வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து (_t)" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "பழமையான" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "பாதுகாப்பு மைம் MIME (S/MIME)" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "உக்ரெயின்" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 -msgid "Select" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "காட்சி" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "_a கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:" +#: ../e-util/e-client-cache.c:1067 +#, c-format +msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" +msgstr "'%s' எனும் நீட்சியில் இருந்து சார்தோன் பொருளை உருவாக்க முடியாது." -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக" +#: ../e-util/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:" +#: ../e-util/e-dateedit.c:548 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளை குறியாக்கம் செய்" +#: ../e-util/e-dateedit.c:571 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"எப்போதும் குறியாக்காம் செய்த செய்திகளை அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை " -"குறியாக்கம் செய்" +#: ../e-util/e-dateedit.c:625 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 -msgid "Server _Type:" -msgstr "சேவையக வகை (_T):" +#: ../e-util/e-dateedit.c:700 +msgid "No_w" +msgstr "இப்போது (_w)" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: ../e-util/e-dateedit.c:707 +msgid "_Today" +msgstr "இன்று (_T)" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../e-util/e-dateedit.c:716 +msgid "_None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "இது உங்கள் அஞ்சலை அணுக பயன்படுத்தப்படும் அமைப்புகளின் சுருக்கம்" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 -msgid "Personal Details" -msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்" +#: ../e-util/e-dateedit.c:1951 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -msgid "Full Name:" -msgstr "முழுப் பெயர்:" +#: ../e-util/e-dateedit.c:1996 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -msgid "Email Address:" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 +msgid "Tomorrow" +msgstr "நாளை" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -msgid "Receiving" -msgstr "பெறப்படுகிறது" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 +msgid "Yesterday" +msgstr "நேற்று" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -msgid "Sending" -msgstr "அனுப்பப்படுகிறது" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "அடுத்த திங்" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 -msgid "Server Type:" -msgstr "சேவையக வகை:" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "அடுத்த செவ்" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610 -msgid "Server:" -msgstr "சேவையகம்:" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "அடுத்த புத" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "அடுத்த வியா" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "அடுத்த வெள்" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 -msgid "Account Summary" -msgstr "கணக்கின் சுருக்கம்" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "அடுத்த சனி" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் அமைப்பு உதவி உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"\n" -" துவங்க \"தொடர்\" என்பதை சொடுக்கவும்." +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "அடுத்த ஞா" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150 -msgid "Welcome" -msgstr "நல்வரவு" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 +msgid "Use locale default" +msgstr "முன்னிருப்பு மொழியைப் பயன்படுத்து" -#: ../mail/e-mail-config-window.c:329 -msgid "Account Editor" -msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 +msgid "Format:" +msgstr "வடிவம்:" -#: ../mail/e-mail-display.c:119 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_A முகவரி புத்தகத்தில் சேர்..." +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(தெரியாத கோப்புப்பெயர்)" -#: ../mail/e-mail-display.c:126 -msgid "_To This Address" -msgstr "_T இந்த முகவரிக்கு" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ஐ எழுதுகிறது" -#: ../mail/e-mail-display.c:133 -msgid "_From This Address" -msgstr "_F இந்த முகவரியிலிருந்து " +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு எழுதுகிறது" -#: ../mail/e-mail-display.c:140 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "இதற்கு பதில் அனுப்பு (_R)..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:142 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "பதில் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக." - -#: ../mail/e-mail-display.c:149 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "_F தேடும் அடைவினை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-display.c:159 -msgid "Save _Image..." -msgstr "_I பிம்பத்தை சேமி..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:161 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "பிம்பத்தை கோப்புக்கு சேமி" - -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "குப்பை வடிகட்டும் மென்பொருள்:" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்" +msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 -msgid "_Label name:" -msgstr "_Label குறியீட்டின் பெயர்:" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 -msgid "I_mportant" -msgstr "முக்கியமானது (_m)" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்" +msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 -msgid "_Work" -msgstr "வேலை (_W)" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 -msgid "_Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்" +msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 -msgid "_To Do" -msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 -msgid "_Later" -msgstr "பிறகு (_L)" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்" +msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:770 -msgid "Add Label" -msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 -msgid "Edit Label" -msgstr "குறியீட்டை திருத்துக" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "ஒரு வாரம் முன்" +msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"குறிப்பு: பட்டியில் அடையாள காட்டி பெயர் அடிக்கோடு\n" -" இட்டு இருப்பின் அது நினைவு கொள் குறியாக கருதப்படும்." +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்" +msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:332 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "உள்ளமை மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 -msgid "Please select a folder" -msgstr "தயவு செய்து ஒரு அடைவை தேர்வு செய்யவும்." +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்" +msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "பக்கம் %d இல் %d" +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்" -#: ../mail/e-mail-printer.c:555 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 +msgid "" +msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" -#: ../mail/e-mail-printer.c:561 -msgid "Header Name" -msgstr "தலைப்பின் பெயர்" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 +msgid "now" +msgstr "இப்போது" -#: ../mail/e-mail-printer.c:567 -msgid "Header Value" -msgstr "தலைப்பின் மதிப்பு" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../mail/e-mail-printer.c:621 ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Headers" -msgstr "தலைப்புகள்" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:353 -msgid "Save Image" -msgstr "பிம்பத்தை சேமி" +#: ../e-util/e-filter-file.c:187 +msgid "Choose a File" +msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:435 ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "அடைவில் நகலெடு" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 +msgid "R_ule name:" +msgstr "விதியின் பெயர் (_u):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:435 ../mail/em-folder-utils.c:492 -msgid "C_opy" -msgstr "(_o)நகலெடு" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 +msgid "all the following conditions" +msgstr "பின்வரும் அனைத்து நிபந்தனைகளும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Move to Folder" -msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 +msgid "any of the following conditions" +msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளில் ஏதேனும் ஒன்று" -#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-folder-utils.c:492 -msgid "_Move" -msgstr "நகர்த்து (_M)" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 +msgid "_Find items which match:" +msgstr "இதற்குப் பொருந்தும் உருப்படிகளைக் கண்டறி (_F):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1317 ../mail/e-mail-reader.c:1517 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_D என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "_A எப்போதும் மடலாடல் குழுக்களின் பதிலளி: ஐ உதாசீனம் செய்" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1758 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "செய்தியை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை:" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 +msgid "All related" +msgstr "எல்லா தொடர்புடைய" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 ../mail/e-mail-reader.c:2897 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 +msgid "Replies and parents" +msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_d)" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 +msgid "No reply or parent" +msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "(_n) இழைகளை உள்ளடக்கு: " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும் (_J)" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 +msgid "A_dd Condition" +msgstr " நிபந்தனையை சேர் (d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294 +msgid "Outgoing" +msgstr "வெளி செல்லும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து " +"கோப்பின் வகையை " +"தேர்வு செய்யவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "_Delete Message" -msgstr "செய்தியை அழி (_D)" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "கோப்பு வகை (_t):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்கான வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_L)..." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது (_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "பெறுநர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_R)..." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது (_s)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "அனுப்பியவர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_n)..." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"பின்வரும் நிரல்களிடமிருந்து அமைப்பை இறக்குமதி செய்ய எவல்யூஷன் சோதித்தது: " +"பைன், நெட்ஸ்கேப்," +"எல்ம் ஐகாலண்டர். அத்தகைய அமைப்பு ஏதும் இல்லை. மீண்டும் முயற்சி செய்ய \"பின்\" " +"பொத்தானை " +"சொடுக்கவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "அனுப்புனர் %s:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "பொருளுக்கு ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_S)..." +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_C இறக்குமதியை ரத்து செய்க" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய தரவின் முன்பார்வை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "வடிகட்டியை அமை (_p)" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 +msgid "Import Data" +msgstr "தரவை இறக்குமதி செய்க" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" +"எந்த வகை கோப்பை நீங்கள் பட்டியலில் இருந்து இறக்குமதி செய்ய வேண்டும் என தேர்வு " +"செய்க." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி (_F)..." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 +msgid "Import Location" +msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் இறக்குமதி உதவியாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" +"இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷனில் வெளி கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளிலிருந்து ஒரு பின் தொடர் குறியை உருவாக்கு" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 +msgid "Importer Type" +msgstr "இறக்கி வகை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "குறி முடிந்தது (_F)" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கும் ஒரு பின் தொடர் குறியை அமை" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 +msgid "Select a File" +msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "தொடர் (_U)..." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"\"செயற்படுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை பின்பற்ற குறி இடுக" +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 +msgid "Autogenerated" +msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 -msgid "_Attached" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305 +msgid "Close" +msgstr "மூடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ../mail/e-mail-reader.c:2081 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 +msgid "_Save and Close" +msgstr "சேமி மற்றும் மூடு (_S)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "_A சேர்க்கப்பட்ட்அதாக அனுப்பு" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524 +msgid "Edit Signature" +msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 -msgid "_Inline" -msgstr "உள்ளே (_I)" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "பின்னூட்டத்தின் பெயர் (_S):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ../mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" -"புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590 +msgid "Unnamed" +msgstr "பெயரில்லா" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "_I உள்ளடக்கமாக அனுப்பு" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 +msgid "Add _Script" +msgstr "சிறு நிரலை சேர் (_S)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 -msgid "_Quoted" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை சேர்க்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ../mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை திருத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "_Q மேற்கோள் காட்டியதாக அனுப்பு" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக\n" +"கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள்\n" +"பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 -msgid "_Load Images" -msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +msgid "S_cript:" +msgstr "குறுநிரல் (_c):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "நிரல் கோப்பு இயக்கப்பட முடிய வேண்டும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 -msgid "_Important" -msgstr "முக்கியம் (_I)" +#: ../e-util/e-map.c:886 +msgid "World Map" +msgstr "உலக வரைபடம்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" +#: ../e-util/e-map.c:889 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்க ஊடாடும் சொடுக்கி ஆதரவான வரைபட விட்செட். " +"விசைப்பலகை பயனர்கள் " +"கீழுள்ள கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டியை பயன்படுத்த வேண்டும். " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 -msgid "_Junk" -msgstr "தேவையற்றவை (_J)" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 +msgid "Could not open the link." +msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 -msgid "_Not Junk" -msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278 +msgid "Show Contacts" +msgstr "தொடர்புகளை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310 +msgid "Address B_ook:" +msgstr "_o முகவரி புத்தகம்:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 -msgid "_Read" -msgstr "படி (_R)" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317 +msgid "Cat_egory:" +msgstr "_e வகை:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341 +msgid "_Search:" +msgstr "தேடு (_S):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +msgid "Any Category" +msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி " +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369 +msgid "Co_ntacts" +msgstr "_n தொடர்புகள்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 -msgid "_Unread" -msgstr "படிக்காதவை (_U)" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446 +msgid "Search" +msgstr "தேடல்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி " +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +msgid "Address Book" +msgstr "முகவரி புத்தகம்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..." +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 +msgid "Contacts" +msgstr "தொடர்புகள்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் தொடர்புகளை தேர்ந்தெடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "புதிய செய்தியை தயாரி (_N)" +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032 +#, c-format +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "_x %s உள்வரிகளை விரிவாக்கு " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" +#. Copy Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048 +#, c-format +msgid "Cop_y %s" +msgstr "_y %s ஐ பிரதி எடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" +#. Cut Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059 +#, c-format +msgid "C_ut %s" +msgstr "_u %s ஐ வெட்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற" +#. Edit Contact item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077 +#, c-format +msgid "_Edit %s" +msgstr "%s ஐ திருத்து (_E)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." +#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 +#, c-format +msgid "_Delete %s" +msgstr "%s ஐ அழி (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" +#: ../e-util/e-online-button.c:31 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி " +"இணைப்பிலிருந்து விலகவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_S அடைவுக்கு மாறு" +#: ../e-util/e-online-button.c:34 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி " +"இணைப்பினை பெறவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "முதன்மை அடைவை காட்டு" +#: ../e-util/e-online-button.c:37 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "வலை இணைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "_n அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு" +#: ../e-util/e-passwords.c:127 +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "விசை வளைய விசையை பயன்படுத்த முடியாது: பயனர் அல்லது புரவலன் பெயர் இல்லை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு" +#: ../e-util/e-passwords.c:447 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "தலைப்பெழுத்து பூட்டு செயலில் உள்ளது" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "_p முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு" +#: ../e-util/e-passwords.c:578 +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "இந்த கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr " முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு " +#: ../e-util/e-passwords.c:579 +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "இந்த அமர்வின் மீதி நேரத்துக்கு இந்த கடவுச்சொல் தொடரை நினைவு கொள் (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "_o நடப்பு கீற்றை மூடுக" +#: ../e-util/e-passwords.c:584 +msgid "_Remember this password" +msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள் (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 -msgid "Close current tab" -msgstr "நடப்பு கீற்றை மூடு" +#: ../e-util/e-passwords.c:585 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "_R மீதி அமர்வுக்கு இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்க" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 -msgid "_Next Message" -msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" +#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 -msgid "Display the next message" -msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "அடுத்த முக்கியமான செய்தி (_I)" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "Display the next important message" -msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 -msgid "Next _Thread" -msgstr "அடுத்த இழை (_T)" +#: ../e-util/e-rule-editor.c:288 +msgid "Add Rule" +msgstr "விதியை சேர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "Display the next thread" -msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக" +#: ../e-util/e-rule-editor.c:395 +msgid "Edit Rule" +msgstr "விதியை திருத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தி (_U)" +#: ../e-util/e-search-bar.c:79 +#, c-format +msgid "Matches: %u" +msgstr "பொருத்தங்கள்: %u" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" +#: ../e-util/e-search-bar.c:527 +msgid "Close the find bar" +msgstr "தேடல் பட்டியை மூடவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 -msgid "_Previous Message" -msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" +#: ../e-util/e-search-bar.c:535 +msgid "Fin_d:" +msgstr "தேடு(_d):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 -msgid "Display the previous message" -msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு" +#: ../e-util/e-search-bar.c:547 +msgid "Clear the search" +msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி (_e)" +#: ../e-util/e-search-bar.c:571 +msgid "_Previous" +msgstr "முந்தைய (_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு" +#: ../e-util/e-search-bar.c:577 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வை தேடு " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "_h முந்தைய இழை" +#: ../e-util/e-search-bar.c:590 +msgid "_Next" +msgstr "அடுத்து (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "முந்தைய இழையை காட்டு" +#: ../e-util/e-search-bar.c:596 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தி (_r)" +#: ../e-util/e-search-bar.c:609 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "மேல்/கீழ் நிலையை பொருத்துக (_c)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" +#: ../e-util/e-search-bar.c:637 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "பக்கத்தின் கீழ் பகுதியை அடைந்தோம். இனி மேலிருந்து தொடர்வோம்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 -msgid "Print this message" -msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" +#: ../e-util/e-search-bar.c:659 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அடைந்தோம். இனி கீழிருந்து தொடர்வோம்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 +msgid "Mail" +msgstr "மின்னஞ்சல்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 -msgid "Re_direct" -msgstr "திசைமாற்று (_d)" +#: ../e-util/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "நீக்கப்பட்டது (_l):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" +#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "_v இணைப்புகளை நீக்கு" +#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 -msgid "Remove attachments" -msgstr "இணைப்புகளை நீக்கு" +#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: +#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +#: ../e-util/e-source-config.c:1293 +msgid "Refresh every" +msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்கு ஒருமுறை புதுப்பி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "_p தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை நீக்கு" +#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392 +msgid "Use a secure connection" +msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது" +#: ../e-util/e-source-config.c:1416 +msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgstr "_t SSL சான்றிதழ் நம்பக தன்மையை நிலை மாற்று" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160 -msgid "Reply to _All" -msgstr " அனைவருக்கும் பதிலளி (_A)" +#: ../e-util/e-source-config.c:1450 +msgid "User" +msgstr "பயனர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு பெறுனர் எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்" +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 +msgid "_Destination" +msgstr "_D இலக்கு " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "குழுவிற்கு பதிலளி (_L)" +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 +msgid "Select destination" +msgstr "இலக்கை தேர்ந்தெடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்" +#. no suggestions. Put something in the menu anyway... +#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(பரிந்துரை இல்லை)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "அனுப்பியவருக்கு பதிலளி (_R)" +#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 +msgid "More..." +msgstr "மேலும்..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" +#. + Add to Dictionary +#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 +#, c-format +msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +msgstr "\"%s\" ஐ கோப்புறையில் சேர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..." +#. - Ignore All +#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 +msgid "Ignore All" +msgstr "அனைத்தையும் தவிர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி" +#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "எழுத்துக்கூட்டு பரிந்துரைகள்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 -msgid "_Message Source" -msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"{0}\" என்ற பெயரில் அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது, அதை மாற்ற வேண்டுமா?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"\"{0}\" இல் கோப்பு ஏற்கெனெவே உள்ளது. அதை மாற்றினால் உள்ளடக்கங்கள் " +"மேலெழுதப்படும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "_Replace" +msgstr "மாற்று (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\". கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2359 -msgid "_Normal Size" -msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "கோப்பு \"{0}\" ஐ. திறக்க முடியவில்லை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 -msgid "_Zoom In" -msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "தரவு மூலாம் "{0}" ஐ நீக்குவதில் தோல்வி." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 -msgid "Increase the text size" -msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "புகாரளிக்கப்பட்ட பிழை "{0}"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr "தரவு மூலம் "{0}" ஐப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வி." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr ""{0}" வளத்தை நீக்குவது தோல்வி." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2382 -msgid "Cre_ate" -msgstr "உருவாக்கு (_a)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "" +""{0}" க்கு சேவை தரும் எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தக பின் முகம் " +"எதிர்பாராதவிதமாக வெளியேறியது. " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2389 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 +msgid "" +"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை சில தொடர்புகள் கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2396 -msgid "F_orward As" -msgstr "இப்படி மேலனுப்புக (_o)..." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 +msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "" +""{0}" க்கு சேவை தரும் நாள்காட்டி பின் முகம் எதிர்பாராதவிதமாக " +"வெளியேறியது. " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 -msgid "_Group Reply" -msgstr "குழு பதில் (_G)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 +msgid "" +"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் நேர ஒதுக்கல்கள் சில கிடைக்கப்பெறா." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 -msgid "_Go To" -msgstr "இங்கே செல் (_G)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 +msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "" +""{0}" க்கு சேவைதரும் பின்முக நினைவூட்டல் பட்டியல் எதிர்பாராமல் " +"வெளியேறியது" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 -msgid "Mar_k As" -msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 +msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் நினைவூட்டு குறிப்புகள் சில கிடைக்கப்பெறா." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 -msgid "_Message" -msgstr "செய்தி (_M)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 +msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr ""{0}" க்கு சேவைதரும் பணிப்பட்டியல் எதிர்பாராமல் வெளியேறியது" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 -msgid "_Zoom" -msgstr "அளவிடு (_Z)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 +msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரங்கள் சில கிடைக்கப்பெறா." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_L)..." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" +""{0}" க்கு சேவைதரும் முகவரி புத்தக பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2443 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 +msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" +""{0}" க்கு சேவைதரும் நாட்காட்டி பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2448 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "பெறூநர்களில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_t)..." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 +msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" +""{0}" க்கு சேவைதரும் நினைவூட்டல் பட்டியல் பின்முகம் பிழையை " +"சந்தித்தது." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2450 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 +msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" +""{0}" க்கு சேவைதரும் பணிப்பட்டியல் பின்முகம் பிழையை சந்தித்தது." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2455 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_d)..." +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2457 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ஏறுவரிசை)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2462 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "பொருளில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_u)..." +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Descending)" +msgstr "(இறங்குகின்றது)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2464 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" +#: ../e-util/e-table-config.c:404 +msgid "Not sorted" +msgstr "வரிசையாக்கவில்லை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2487 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)" +#: ../e-util/e-table-config.c:445 +msgid "No grouping" +msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2495 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" +#: ../e-util/e-table-config.c:690 +msgid "Available Fields" +msgstr "கிடைக்கும் புலங்கள்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2499 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)" +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 +msgid "Add a Column" +msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க " -#: ../mail/e-mail-reader.c:2503 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)" +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"உங்கள் அட்டவணைக்கு ஒரு பத்தியை கூட்ட\n" +"தேவையான இடத்துக்கு அதை இழுத்து விடவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2507 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "(_k) படித்தது என குறி" +#: ../e-util/e-table-group-container.c:363 +#, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d உருப்படி)" +msgstr[1] "%s : %s (%d உருப்படிகள்)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2511 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)" +#: ../e-util/e-table-group-container.c:377 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d உருப்படி)" +msgstr[1] "%s (%d உருப்படிகள்)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Customize Current View" +msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2559 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "காரட் முறை (_C)" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "ஏறுவரிசையாக அடுக்குக (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2561 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +msgid "_Unsort" +msgstr "வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2569 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2903 -msgid "Retrieving message" -msgstr "செய்தியை மீட்கிறது" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 +msgid "Group By _Box" +msgstr "பெட்டி வாரியாக குழு செய்க (_B)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153 -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னனுப்பு (_F)" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "இந்த பத்தியை நீக்குக (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3884 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க (_o)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3903 -msgid "Group Reply" -msgstr "குழு பதில்" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +msgid "A_lignment" +msgstr "சீர்மை (_l)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3904 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் அல்லது எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் எழுது" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 +msgid "B_est Fit" +msgstr "நல்ல பொருத்தம் (_B)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3970 ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க (_s)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:4003 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக (_m)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:4007 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 +msgid "_Sort By" +msgstr "இதனால் வரிசைப்படுத்து (_S)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4016 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Reply" -msgstr "பதில்" +#. Custom +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724 +msgid "_Custom" +msgstr "தனிப்பயன் (_C) " -#: ../mail/e-mail-reader.c:4734 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "அடைவு '%s'" +#: ../e-util/e-text.c:2098 +msgid "Select All" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:164 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே" +#: ../e-util/e-text.c:2111 +msgid "Input Methods" +msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:964 -msgid "Printing" -msgstr "அச்சிடுகிறது" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்தி உள்ளது. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க " -"விரும்புகிறீர்களா?" -msgstr[1] "" -"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்திகள் உள்ளன. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க " -"விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../e-util/e-url-entry.c:80 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1611 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "செய்தியை சேமி" -msgstr[1] "செய்தியை சேமி" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)" -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1632 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "செய்தி" -msgstr[1] "செய்திகள்" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "தொடுப்பை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2082 -msgid "Parsing message" -msgstr "செய்தியை பாகுபடுத்துகிறது" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற (_O)" -#: ../mail/e-mail-request.c:153 -#, c-format -msgid "Failed to load part '%s'" -msgstr "பகுதி '%s' ஐ ஏற்றுவது தோல்வி" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "தொடுப்பை உலாவியில் திற" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடுக்கவும் (_C)" -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1281 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310 +msgid "_Copy Image" +msgstr "படங்களை நகலெடு (_C)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1287 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312 +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "பிம்பத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1292 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----மூல செய்தி----" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 +#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419 +msgid "Select all text and images" +msgstr "அனைத்து உரையையும் பிம்பங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2616 -msgid "an unknown sender" -msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086 +#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3035 -msgid "Posting destination" -msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3036 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158 -msgid "Select Folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Adjust Score" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Any header" -msgstr "எந்த தலைப்பானாலும்" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Color" -msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 +msgid "Evolution Source Viewer" +msgstr "எவல்யூஷன் மூல காட்டி" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Assign Score" -msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு" +#. Translators: The name that is displayed in the user interface +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 +msgid "Display Name" +msgstr "காட்சி பெயர்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "BCC" -msgstr "மறை நகல்" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 +msgid "Flags" +msgstr "குறிகள்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Beep" -msgstr "ஒலி" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 +msgid "Identity" +msgstr "அடையாளம்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "CC" -msgstr "நகல்" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "தேதி காணவில்லை" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Completed On" -msgstr "முடிந்த தேதி" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date received" -msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 +msgid "Missing filename." +msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Date sent" -msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 +msgid "You must specify a filename." +msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "Deleted" -msgstr "நீக்கப்பட்டது" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "கோப்பு "{0}" கோப்பு இல்லை அல்லது அது ஒரு இயல்பான கோப்பில்லை " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not end with" -msgstr "இதில் முடியவில்லை" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr ""{0}" மோசமான கூற்று" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not exist" -msgstr "இதில் இல்லை" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr ""{1}" இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not have words" -msgstr "இந்த சொற்கள் இல்லை" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Missing name." +msgstr "பெயர் காணவில்லை" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not return" -msgstr "தரவில்லை" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "does not sound like" -msgstr "இது போல் இல்லை" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" பெயர் ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "does not start with" -msgstr "இதுபோல் துவங்கவில்லை" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Draft" -msgstr "வரைவு" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 +msgid "popup a child" +msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "ends with" -msgstr "முடிவு" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 +msgid "toggle the cell" +msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "exists" -msgstr "உள்ளது" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Expression" -msgstr "கூற்று" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Follow Up" -msgstr "தொடர்" +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "அட்டவணை அறை" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "Forward to" -msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "சொடுக்கு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "has words" -msgstr "இந்த சொற்கள் உள்ளன" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 +msgid "sort" +msgstr "வரிசைப்படுத்து" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "Important" -msgstr "முக்கியம்" +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388 +msgid "Define Views" +msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is after" -msgstr "பிறகு" +#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114 +msgid "Table" +msgstr "அட்டவணை" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is before" -msgstr "முன்" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 +msgid "Save Current View" +msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is Flagged" -msgstr "குறிக்கப்பட்ட" +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 +msgid "Define New View" +msgstr "புதிய காட்சிகளை வரையறு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "is not Flagged" -msgstr "குறிக்கப்படாத" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "is not set" -msgstr "அமைக்கவில்லை" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "is set" -msgstr "அமைக்கப்பட்டது" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 +msgid "_Discard changes" +msgstr "மாற்றத்தை நிராகரி (_D)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Junk" -msgstr "தேவையற்ற" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 +msgid "Blank Signature" +msgstr "வெறுமையான கையொப்பம்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Junk Test" -msgstr "தேவையற்றவை சோதனை" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 +msgid "Could not load signature." +msgstr "கையொப்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Mailing list" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 +msgid "Could not save signature." +msgstr "கையொப்பத்தைச் சேமிக்க முடியவில்லை." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Match All" -msgstr "அனைத்தையும் ஒப்பிடு" +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +msgid "OAuth2" +msgstr "ஓஆத்2" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message Body" -msgstr "செய்தி உள்ளடக்கம்" +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 +msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +msgstr "" +"இந்த தேர்வு ஓஆத் 2.0 அணுகல் டோக்கன் ஐ சேவையகத்துக்கு இணைக்க பயன்படுத்தும்." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Header" -msgstr "செய்தி தலைப்பு" +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#, c-format +msgid "Invalid authentication result code (%d)" +msgstr "தவறான அங்கீகார முடிவுக் குறியீடு (%d)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Message is Junk" -msgstr "செய்தி தேவையற்றது" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "செய்தியை '%s'அடைவில் சேமிக்கிறது " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "செய்தி தேவையற்றது இல்லை" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Message Location" -msgstr "செய்தியின் இடம்" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது" +msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "நிரலுக்கு வழி" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Play Sound" -msgstr "ஒலியை இயக்கு" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "அடைவை நீக்குகிறது '%s'" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Read" -msgstr "படி" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "கோப்பு \"%s\" நீக்கப்பட்டது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "பெறுநர்" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326 +msgid "File has been removed." +msgstr "கோப்பு நீக்கப்பட்டது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex பொருத்தம்" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385 +msgid "Removing attachments" +msgstr "இணைப்புகளை நீக்குகிறது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Replied to" -msgstr "பதிலளி " +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது" +msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "returns" -msgstr "திருப்பவும்" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610 +#, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "செல்லாத அடைவு யூஆர்ஐ : %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "returns greater than" -msgstr "பெரியதை தந்தது" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +#, c-format +msgid "No mail service found with UID '%s'" +msgstr "'%s' என்ற UID கொண்டுள்ள அஞ்சல் சேவை இல்லை" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "returns less than" -msgstr "சிறியதை தந்தது" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 +#, c-format +msgid "UID '%s' is not a mail transport" +msgstr "'%s' என்ற UID ஒரு அஞ்சல் போக்குவரத்து முறைமை இல்லை" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Run Program" -msgstr "நிரலை இயக்கு" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "மதிப்பு" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s க்கு பின்னெழுதுவதில் தோல்வி: %s\n" +"உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "அனுப்பியவர்" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839 +#, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "அனுப்புனர் அல்லது பெறுனர்கள்" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073 +msgid "Sending message" +msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Set Label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு அமை" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105 +msgid "Inbox" +msgstr "உள்பெட்டி" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Set Status" -msgstr "நிலையை அமை" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092 +msgid "Drafts" +msgstr "வரைவுகள்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Size (kB)" -msgstr "அளவு(kB)" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 +msgid "Outbox" +msgstr "செல் அஞ்சல்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "sounds like" -msgstr "இது போல" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 +msgid "Sent" +msgstr "அனுப்பு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "Source Account" -msgstr "மூல கணக்கு" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368 +#: ../plugins/templates/templates.c:1378 +msgid "Templates" +msgstr "வார்ப்புரு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Specific header" -msgstr "குறிப்பிட்ட தலைப்பு" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344 +#, c-format +msgid "User cancelled operation" +msgstr "பயனர் செயலை ரத்து செய்துவிட்டார்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -msgid "starts with" -msgstr "துவக்கம்" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533 +#, c-format +msgid "%s authentication failed" +msgstr "%s உறுதி செய்தல் தோல்வியுற்றது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -msgid "Stop Processing" -msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578 +#, c-format +msgid "No data source found for UID '%s'" +msgstr "'%s' என்ற UID க்கு தரவு மூலம் இல்லை" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "Unset Color" -msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிறம்" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forwarding of the message has been " +"cancelled." +msgstr "" +"இலக்கு முகவரி ஏதும் தரவில்லை. செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 -msgid "Unset Status" -msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிலை" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642 +#, c-format +msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." +msgstr "" +"பயன்படுத்த அடையாளம் ஏதும் இல்லை, செய்தியை பகிர்ந்தனுப்புதல் ரத்து " +"செய்யப்பட்டது." -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 -msgid "Then" -msgstr "பின்" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "'%s' லிருந்து துண்டிக்கிறது" -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "செயலை சேர் (_t) " +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "'%s' இல் மீண்டும் இணைக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:" -msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "'%s' கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது " -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:" -msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:" +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது செய்திகளை வடிக்கிறது" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 #, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் (%s):" +msgid "" +"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " +"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுத்த தகவல்களை வடிகட்டல் தோல்வியுற்றது. ஒரு காரணம் ஒன்றோ மேற்பட்ட " +"வடிகட்டிகளில் " +"அமைத்த அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே சரிபாருங்கள். " +"Edit-" +">Message Filters.\n" +"உண்மை பிழை: %s" -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 #, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் " +msgid "Fetching mail from '%s'" +msgstr "மின்னஞ்சலை '%s' இலிருந்து கொணர்கிறது" -#: ../mail/em-folder-properties.c:338 -msgid "Folder Properties" -msgstr "அடைவின் பண்புகள்" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" +"வெளிச்செல் தகவல் வடிகட்டல் தோல்வியுற்றது. ஒரு காரணம் ஒன்றோ மேற்பட்ட " +"வடிகட்டிகளில் " +"அமைத்த அடைவு இடம் தவறு. தயை செய்து உங்கள் வடிகட்டிகளை இங்கே சரிபாருங்கள். " +"Edit-" +">Message Filters.\n" +"உண்மை பிழை: %s" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 -msgid "" -msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்கு (_r)" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 +#, c-format +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "ஒரு செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி" +msgstr[1] "%d செய்திகள் %d செய்திகளில் அனுப்புவதில் தோல்வி" -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 -msgid "Folder _name:" -msgstr " அடைவின் பெயர் (_n)" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040 +msgid "Canceled." +msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: ../mail/em-folder-tree.c:644 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042 +msgid "Complete." +msgstr "முடிந்தது." -#: ../mail/em-folder-tree.c:781 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154 #, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1606 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "'%s' க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155 #, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "'%s' இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274 #, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது '%s'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2147 ../mail/message-list.c:2301 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402 #, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2151 ../mail/message-list.c:2303 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403 #, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2170 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477 #, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s': %s" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 -msgid "Loading..." -msgstr "ஏற்றுகிறது..." +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலம் `%s' க்கு அனுப்ப முயல்கிறது " -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 -msgid "Move Folder To" -msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக " +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "செய்திகளை அனுப்பு - %s " -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "அடைவை இங்கு நகலெடு" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 +msgid "Forwarded message" +msgstr "செய்திகளை அனுப்பு" -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -msgid "Create Folder" -msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது: %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை இற்றைப்படுத்துகிறது - %s'" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:869 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_S சந்தாதாரராகு" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"தேடல் அடைவு \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவு \"%s\" க்கு \n" +"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது" +msgstr[1] "" +"தேடல் அடைவுகள் \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவுகள் \"%s\" க்கு \n" +"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:878 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "_b காட்டப்பட்டதற்கு சந்தாதாரராகு" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 +msgid "_Restore Default" +msgstr "_R முன்னிருப்பை மீட்டு அமைக்கவும்" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:886 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் சந்தாவாக்கு (_A)" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "நீங்கள் மறு வரிசையாக்க கணக்குப்பெயர்களை இழுத்துவிடலாம்." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம் (_U)" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 +msgid "De_fault" +msgstr "இயல்பான (_f)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:995 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "மறைத்ததற்கு சந்தாவை நிறுத்து (_b)" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 +msgid "Enabled" +msgstr "செயலில் உள்ள" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "எல்லா பட்டியல்களுக்கும் சந்தாவை நிறுத்து (_A)" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 +msgid "Account Name" +msgstr "கணக்கின் பெயர்" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "அடைவு சந்தாக்கள்" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3707 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722 -msgid "_Account:" -msgstr "கணக்கு (_A):" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563 +msgid "No email address provided" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி வழங்கப்படவில்லை" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737 -msgid "Clear Search" -msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572 +msgid "Missing domain in email address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியில் களம் இல்லை" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "_w இது உள்ள உருப்படிகளை காட்டு:" +#: ../mail/e-mail-backend.c:754 +msgid "Unknown background operation" +msgstr "தெரியாத பின்புல செயல்" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தாதரராகு" +#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 +msgid "Close this window" +msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "_b சந்தாதாரராகு" +#: ../mail/e-mail-browser.c:280 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(பொருள் இல்லை)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு" +#. GtkAssistant sinks the floating button reference. +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 +msgid "_Skip Lookup" +msgstr "_S பார்ப்பதை தவிர்." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் குறுக்கு" +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "_o அனைத்தும் குறுக்கு" +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 +msgid "Check for Supported Types" +msgstr "ஆதரவுள்ள வகைகள் உள்ளதா எனப் பார்க்கவும்" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 -msgid "Expand all folders" -msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் விரிவாக்கு" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"வாழ்த்துக்கள் உங்கள் மின்னஞ்சல் அமைப்பு வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n" +"\n" +"இனி நீங்கள் எவல்யூஷனை பயன்படுத்தி மின்னஞ்சலை\n" +"அனுப்ப பெற முடியும்\n" +"\n" +"\"Apply\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898 -msgid "E_xpand All" -msgstr "அனைத்தையும் விரிவாக்கு " +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 +msgid "Done" +msgstr "முடிந்தது" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 +msgid "Special Folders" +msgstr "சிறப்பு அடைவுகள்" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 +msgid "Draft Messages _Folder:" +msgstr "வரைவு செய்திகள் கோப்புறை (_F):" -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "செய்தி %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?" -msgstr[1] "செய்திகள் %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 +msgid "Choose a folder for saving draft messages." +msgstr "வரைவு செய்திகளைச் சேமிக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." -#: ../mail/em-utils.c:162 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)." - -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு (_M):" -#: ../mail/em-utils.c:1067 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr " %s லிருந்து செய்தி" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 +msgid "Choose a folder for saving sent messages." +msgstr "அனுப்பிய செய்திகளை சேமிப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 -msgid "Search _Folders" -msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 +msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "_a பதில்களை பதிலளிக்கப்படும் மடல் செய்தி உள்ள அடைவில் சேமி" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 -msgid "Add Folder" -msgstr "அடைவு சேர்" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகளை மீட்டமைக்கவும் (_R)" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "தேடல் அடைவு மூலம்" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 +msgid "Use a Real Folder for _Trash:" +msgstr "குப்பைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_T):" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "எந்த மூலக் கோப்புறையிலும் மாற்றம் ஏற்படும் போது தானாக புதுப்பி (_s)" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 +msgid "Choose a folder for deleted messages." +msgstr "நீக்கிய செய்திகளை வைத்திருப்பதற்கு ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 -msgid "All local folders" -msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத்தும்" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 +msgid "Use a Real Folder for _Junk:" +msgstr "தேவையற்றவைக்கு ஒரு உண்மையான கோப்புறையைப் பயன்படுத்து (_J):" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 -msgid "All active remote folders" -msgstr "அனைத்து செயலிலுள்ள தொலை அடைவுகள்" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 +msgid "Choose a folder for junk messages." +msgstr "குப்பை செய்திகளை வைத்திருக்க ஒரு கோப்புறையைத் தேர்வு செய்யவும்." -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "அனைத்து உள்ளமை மற்றும் செயல்படும் தொலைநிலை அடைவுகள்" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 +msgid "Composing Messages" +msgstr "செய்திகளை உருவாக்கு" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 -msgid "Specific folders" -msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr " எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு (_s):" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602 -msgid "include subfolders" -msgstr "துணைக் கோப்புறைகளையும் சேர்" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "எப்போதும் இதற்கு மறைநகல் அனுப்பு (_b):" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 +msgid "Message Receipts" +msgstr "செய்தி பெறுதல்" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 -msgid "Mail" -msgstr "மின்னஞ்சல்" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக (_e):" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 +msgid "Never" +msgstr "எப்போதுமில்லை" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 +msgid "Always" +msgstr "எப்போதும்" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_D இலக்கு அடைவு:" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 -msgid "Select folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 +msgid "Defaults" +msgstr "இயல்பானவைகள்" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். \"optional\" " +"புலங்கள் பூர்த்தி " +"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை " +"பூர்த்தி " +"செய்யவும்." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "பொருள்" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 +msgid "Account Information" +msgstr "கணக்கு தகவல்" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "அனுப்புநர்" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example, \"Work\" or \"Personal\"." +msgstr "" +"இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிட விருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக " +"\"Work\" அல்லது " +"\"Personal\"." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 +msgid "Required Information" +msgstr "தேவையான தகவல்" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "முழுப் பெயர் (_e):" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 +msgid "Email _Address:" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள் (_A):" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:617 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "`%s' ஐ இறக்குமதி செய்கிறது" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "தேர்வு தகவல்" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "`%s' வருடுகிறது" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "பதில் தருக (_p):" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:251 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "நிறுவனம் (_g):" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:430 -msgid "Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம்" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "புதிய கையொப்பத்தை சேர் (_w)" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி" +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 +msgid "Looking up account details..." +msgstr "கணக்கு விவரங்களைத் தேடுகிறது..." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா எனப் பார்க்கிறது" -#: ../mail/mail-autofilter.c:73 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s பெறுநர்" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" -#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 +msgid "Receiving Options" +msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" -#: ../mail/mail-autofilter.c:255 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "%s தலைப்பு" +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 +msgid "Receiving Email" +msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-autofilter.c:296 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 +#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 +msgid "General" +msgstr "பொது" -#: ../mail/mail-autofilter.c:406 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை (அவுட்லுக்கில் வேலை " +"செய்வதற்காக) (_D)" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:513 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"\"%s\"வடிப்பி விதி நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது. \"%s\" " -msgstr[1] "" -"%s வடிப்பி விதிகள் நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன.\n" -"\"%s\" " +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 +msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" +msgstr "சிறந்த தனியுரிமை (OpenPGP)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு அமை" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 +msgid "OpenPGP _Key ID:" +msgstr "OpenPGP _Key ID:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" -"கொடுத்த உள்ளடக்கத்துக்கு பொருந்தும் எல்லா புதிய செய்திகளும் தானியங்கியாக " -"ஜங்க் என " -"வடிகட்டப்படும். " +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "_g கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "தலைப்பின் பெயர்" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "SHA1" +msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "தலைப்பு உள்ளடக்கம்" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "SHA256" +msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Default Behavior" -msgstr "முன்னிருப்பு நடத்தை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "_m செய்திகளை HTML ஒழுங்கில் அமை" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "SHA384" +msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ384" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "(_e) தானியங்கியாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "SHA512" +msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ512" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவற்றுக்கு இரசீது கோரவும் (_d)" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக (_w)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "_O கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" +"எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் " +"செய்க (_m)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "_a எழுத்துரு குறிமுறை:" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "" +"எப்போதும் வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து (_t)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "பதில்கள் மற்றும் மேலனுப்பியவை" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "பாதுகாப்பு மைம் MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "_Reply style:" -msgstr "பதில் பாணி (_R):" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "_Forward style:" -msgstr "முன் அனுப்பும் பாணி (_F):" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 +msgid "Select" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "பதில் உள்ளிடும்போது கீழிருந்து துவக்கு (_t)" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "_a கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "பதில் எழுதும் போது கையெழுத்தை மூல செய்திக்கு மேலே வைக்கவும் (_K)" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 +msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "_n பதில் இவருக்கு: குழு பட்டியல்களுக்கு" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "_u முடிந்தால் பதில் அஞ்சல் குழுவுக்கு மட்டுமே செல்லும்" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 +msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" +msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளை குறியாக்கம் செய்" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" -"_s மூல செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டு இருப்பின் செய்திகளில் இரும கையொப்பமிடவும். " -"(PGP அல்லது " -"S/MIME)" +"எப்போதும் குறியாக்காம் செய்த செய்திகளை அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை " +"குறியாக்கம் செய்" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_n கையொப்பங்கள் " +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 +msgid "Sending Email" +msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Signatures" -msgstr "கையொப்பம்" +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 +msgid "Server _Type:" +msgstr "சேவையக வகை (_T):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "_Languages" -msgstr "மொழிகள் (_L)" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Languages Table" -msgstr "மொழிகள் அட்டவணை" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு பட்டியல் இடப்பட்டன." +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "இது உங்கள் அஞ்சலை அணுக பயன்படுத்தப்படும் அமைப்புகளின் சுருக்கம்" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி (_t)" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +msgid "Personal Details" +msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "பிழையுள்ள வார்த்தைகளின் நிறம் (_m):" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +msgid "Full Name:" +msgstr "முழுப் பெயர்:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +msgid "Email Address:" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Spell Checking" -msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +msgid "Receiving" +msgstr "பெறப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் விபத்துகளை தவிர்க்கவும் தர்ம சங்கடங்களை தவிர்க்கவும், கீழே " -"குறியிட்ட செயல்களை " -"செய்யுமுன் உறுதிப்படுத்த கேட்கவும்" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +msgid "Sending" +msgstr "அனுப்பப்படுகிறது" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "_e காலி தலைப்பு வரியுடன் செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +msgid "Server Type:" +msgstr "சேவையக வகை:" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "_B கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பப் படுகிறது" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +msgid "Server:" +msgstr "சேவையகம்:" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "_p மின்னஞ்சல் குழு செய்திக்கு தனி மடல் அனுப்பப்படுகிறது" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "_n நிறைய பெறுனர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +msgid "Security:" +msgstr "பாதுகாப்பு:" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" -"_m ஒரு அஞ்சல் குழுவை தனி மடலை குழுவுக்கு அனுப்புமாறு மாற்றுவதை அனுமதித்தல்" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 +msgid "Account Summary" +msgstr "கணக்கின் சுருக்கம்" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "_r பெறுனர் அஞ்சல் முகவரி இல்லாமல் பெயருடன் அனுப்புகிறது" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் அமைப்பு உதவி உங்களை வரவேற்கிறது\n" +"\n" +" துவங்க \"தொடர்\" என்பதை சொடுக்கவும்." -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Confirmations" -msgstr "உறுதியாக்கங்கள்" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 +msgid "Welcome" +msgstr "நல்வரவு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 +msgid "Account Editor" +msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/e-mail-display.c:113 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_A முகவரி புத்தகத்தில் சேர்..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "இணைப்பு" +#: ../mail/e-mail-display.c:120 +msgid "_To This Address" +msgstr "_T இந்த முகவரிக்கு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "உரையில் (அவுட்லுக் பாங்கு)" +#: ../mail/e-mail-display.c:127 +msgid "_From This Address" +msgstr "_F இந்த முகவரியிலிருந்து " -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "மேற்கோள் இட்ட" +#: ../mail/e-mail-display.c:134 +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "இதற்கு பதில் அனுப்பு (_R)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do not quote" -msgstr "மேற்கோள் காட்ட வேண்டாம்" +#: ../mail/e-mail-display.c:136 +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "பதில் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக." -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "உள்ளமை" +#: ../mail/e-mail-display.c:143 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "_F தேடும் அடைவினை உருவாக்கு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "பதிலாள் அமைவுகள்" +#: ../mail/e-mail-display.c:153 +msgid "Save _Image..." +msgstr "_I பிம்பத்தை சேமி..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "கணினி இயல்பானதை பயன்படுத்து (_U)" +#: ../mail/e-mail-display.c:155 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "பிம்பத்தை கோப்புக்கு சேமி" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "இணையத்துக்கு நேரடி இணைப்பு (_D)" +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "குப்பை வடிகட்டும் மென்பொருள்:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "கைமுறை பதிலாள் அமைப்பு (_M):" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Label குறியீட்டின் பெயர்:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP பதிலாள்:" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +msgid "I_mportant" +msgstr "முக்கியமானது (_m)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் (_S):" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +msgid "_Work" +msgstr "வேலை (_W)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "_K சாக்ஸ் பதிலாள் துறை:" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +msgid "_Personal" +msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "பதிலாள் இல்லை இதற்கு (_P):" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +msgid "_To Do" +msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 -msgid "Port:" -msgstr "துறை:" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +msgid "_Later" +msgstr "பிறகு (_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "உண்மைபடுத்தலை பயன்செய் (_n)" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771 +msgid "Add Label" +msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_e):" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +msgid "Edit Label" +msgstr "குறியீட்டை திருத்துக" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_w):" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"குறிப்பு: பட்டியில் அடையாள காட்டி பெயர் அடிக்கோடு\n" +" இட்டு இருப்பின் அது நினைவு கொள் குறியாக கருதப்படும்." -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Start up" -msgstr "துவக்கு" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +msgid "Color" +msgstr "நிறம்" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "_m புதிய மின்னஞ்சல்களை கால துவக்கத்தில் சோதி" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 +msgid "Please select a folder" +msgstr "தயவு செய்து ஒரு அடைவை தேர்வு செய்யவும்." -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "_g புதிய மின்னஞ்சல்களை எல்லா செயலில் உள்ள கணக்குகளுக்கும் சோதி" +#: ../mail/e-mail-printer.c:123 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "பக்கம் %d இல் %d" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Message Display" -msgstr "செய்தி காட்சி" +#: ../mail/e-mail-printer.c:573 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "அச்சிடு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து (_U)" +#: ../mail/e-mail-printer.c:579 +msgid "Header Name" +msgstr "தலைப்பின் பெயர்" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "நிலையான எழுத்துரு (_t):" +#: ../mail/e-mail-printer.c:585 +msgid "Header Value" +msgstr "தலைப்பின் மதிப்பு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்" +#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Headers" +msgstr "தலைப்புகள்" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:370 +msgid "Save Image" +msgstr "பிம்பத்தை சேமி" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "நிலையான அகல எழுத்துரு (_e):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "அடைவில் நகலெடு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்குப் பிறகு செய்திகளை படித்ததாக குறி (_M)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "C_opy" +msgstr "(_o)நகலெடு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு (_q)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Move to Folder" +msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "color" -msgstr "நிறம்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "_Move" +msgstr "நகர்த்து (_M)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை (_n):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_D என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "_v எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே காட்சி அமைப்பை செயலாக்கு." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "_A எப்போதும் மடலாடல் குழுக்களின் பதிலளி: ஐ உதாசீனம் செய்" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று (_a)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 +msgid "Failed to retrieve message:" +msgstr "செய்தியை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Delete Mail" -msgstr "அஞ்சலை நீக்கு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2914 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய் (_t)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_d)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு (_w)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_S இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும் (_J)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML தேவை இல்லை என்போருக்கு செய்திகளை அனுப்பும் போது நினைவூட்டு (_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Loading Images" -msgstr "படங்களை ஏற்றுகிறது" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே (_N)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "தொடர்புகளிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +msgid "_Delete Message" +msgstr "செய்தியை அழி (_D)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள் (_A)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML செய்திகள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." +msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்கான வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_L)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "அனுப்புநர் படம்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." +msgstr "பெறுநர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_R)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காட்டு (_S) " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr " உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களில் மட்டும் அனுப்புனர் படத்தை தேடுக (_e)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." +msgstr "அனுப்பியவர்களுக்கான ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_n)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "காட்டப்பட்ட அனைத்து செய்தி தலைப்புகள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." +msgstr "பொருளுக்கு ஒரு வடிப்பான் விதியை உருவாக்கு (_S)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "தேதி/நேரம் வடிவம்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும் (_m)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "வடிகட்டியை அமை (_p)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "எரிதங்களை நீக்கு (_D) " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும் (_s)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி (_F)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"அனுப்புனர் என் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே " -"(_k)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு (_L) " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு இருப்பின் தேர்வு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளிலிருந்து ஒரு பின் தொடர் குறியை உருவாக்கு" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161 -msgid "No encryption" -msgstr "குறியாக்கம் இல்லை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "குறி முடிந்தது (_F)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS குறியாக்கமுறை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கும் ஒரு பின் தொடர் குறியை அமை" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL குறியாக்கம்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "தொடர் (_U)..." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n" -"\"Flag\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை பின்பற்ற குறி இடுக" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "குறி (_F):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +msgid "_Attached" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "நிலுவையில் (_D):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "முடிவுற்றது (_m)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "_A சேர்க்கப்பட்ட்அதாக அனுப்பு" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Call" -msgstr "அழை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +msgid "_Inline" +msgstr "உள்ளே (_I)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "அனுப்பாதே" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "" +"புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Follow-Up" -msgstr "தொடரவேண்டும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "_I உள்ளடக்கமாக அனுப்பு" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "For Your Information" -msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +msgid "_Quoted" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Forward" -msgstr "அனுப்பு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "பதில் தேவை இல்லை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "_Q மேற்கோள் காட்டியதாக அனுப்பு" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply to All" -msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +msgid "_Load Images" +msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Review" -msgstr "மீள்பார்வை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +msgid "_Important" +msgstr "முக்கியம் (_I)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும் (_T)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Accept License" -msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +msgid "_Junk" +msgstr "தேவையற்றவை (_J)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Digital Signature" -msgstr "மின்னெண் கையொப்பம்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +msgid "_Not Junk" +msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Encryption" -msgstr "மறையாக்கம்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +msgid "_Read" +msgstr "படி (_R)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி " -"முறைக்கும் " -"ஆதரவு இல்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" -" \"{0}\" சேவையகத்தில் \"{0}\" ஆக உள் அனுமதி உங்களுக்கு மறுக்கப்பட்டது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"கடவுச்சொல் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என சோதிக்கவும். பல கடவுச்சொற்கள் நிலை " -"உணர்வு கொண்டவை " -"என்பதை நினைவு கொள்க; உயர் நிலை விசை செய்ல்படுத்தப்பட்டு இருக்கலாம்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி " -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +msgid "_Unread" +msgstr "படிக்காதவை (_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ்கண்ட பெறுநர் HTML மின்னஞ்சலை பெற விரும்புகிறாரா என்பதை " -"உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்\n" -"HTML மின்னஞ்சல்:\n" -"{0}" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி " -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "ஒரு தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு " -"உங்கள் மின்னஞ்சல் " -"பற்றி எளிதாக புரியும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "BCC பெறுநர்களுக்கு மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "புதிய செய்தியை தயாரி (_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"நீங்கள் அனுப்பிய தொடர்புகளின் பட்டியல் பெறுநரை மறைக்குமாறு " -"அமைக்கப்பட்டுள்ளது\n" -"\n" -"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் " -"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் " -"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் " -"அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " -"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை " -"உள்ளிடவும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் " -"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் " -"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் " -"அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " -"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை " -"உள்ளிடவும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத முகவரியுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ் காணும் பெறுனர் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n" -" காணப்படவில்லை:{0} " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத முகவரிகளுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ் காணும் பெறுனர்கள் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n" -" காணப்படவில்லை:{0} " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_S அடைவுக்கு மாறு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "தனி பதில் கொடுக்கவா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "முதன்மை அடைவை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு தனி பதில் எழுதுகிறீர்கள். ஆனால் " -"பட்டியல் அதை " -"குழுவுக்கு அனுப்ப முயல்கிறது. நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "_n அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "தனிப்பட்ட பதில் அளி(_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு பதில் அளிக்கிறீர்கள் ஆனால் தனி " -"நபருக்கு பதில் " -"எழுதுகிறீர்கள். குழுவுக்கு அல்ல. நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "_p முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் அனுப்பவா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr " முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு " -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"நீங்கள் பல பெறுனர்கள் உள்ள செய்திக்கு பதில் அளிக்கீறீர்கள். நிச்சயம் இதை " -"எல்லோருக்கும் அனுப்ப " -"வேண்டுமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "_o நடப்பு கீற்றை மூடுக" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Close current tab" +msgstr "நடப்பு கீற்றை மூடு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்: பெறுநர் புலத்தின். " -"மேல் க்ளிக் " -"செய்து முகவரியை தேடலாம்: உள்ளீட்டு பெட்டிக்கு அடுத்துள்ள பொத்தான்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +msgid "_Next Message" +msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "Display the next message" +msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த " -"வேண்டுமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "அடுத்த முக்கியமான செய்தி (_I)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "இயல்பானதை பயன்படுத்து (_D)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +msgid "Display the next important message" +msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"இந்த \"{0}\" அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +msgid "Next _Thread" +msgstr "அடுத்த இழை (_T)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +msgid "Display the next thread" +msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "அழிக்கவும் (_E)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தி (_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +msgid "_Previous Message" +msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +msgid "Display the previous message" +msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "செய்திகளை திற (_O)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி (_e)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"வெளியேறினால், எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் " -"இருக்கும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "_h முந்தைய இழை" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} போது பிழை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "முந்தைய இழையை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "செயல்படும் போது பிழை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தி (_r)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +msgid "Print this message" +msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +msgid "Re_direct" +msgstr "திசைமாற்று (_d)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "சேமிக்க அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை, ஏனெனில் \"{1}\"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "_v இணைப்புகளை நீக்கு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +msgid "Remove attachments" +msgstr "இணைப்புகளை நீக்கு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "_p தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை நீக்கு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நீக்க முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" கணினி அமைப்பு அடைவை நீக்க முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196 +msgid "Reply to _All" +msgstr " அனைவருக்கும் பதிலளி (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, " -"நகர்த்த, " -"அல்லது நீக்க இயலாது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு பெறுனர் எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "கோப்பு "{0}" ஐ அழிப்பதில் தோல்வி." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "குழுவிற்கு பதிலளி (_L)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr ""{0}" கோப்பைப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வியடைந்தது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"கணினி அமைப்பு அடைவு \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ " -"முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "அனுப்பியவருக்கு பதிலளி (_R)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நிரந்தரமாக " -"நீக்கப்படும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ளது அனைத்தும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +msgid "_Message Source" +msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "இந்த செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"தேடல் அடைவுகளில் காணும் செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை. அவற்றை தேடல் அடைவில் " -"நீக்கினால் அவை " -"உண்மையில் எந்த அடைவுகளில் உள்லதோ அங்கிருந்து நீக்கப்படும். நிச்சயம் இந்த " -"செய்திகளை நீக்க " -"விருப்பமா? " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" க்கு \"{1}\" ஆக மாற்றுப்பெயர் இட முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "அடைவு\"{1}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +msgid "_Normal Size" +msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "மூல கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +msgid "_Zoom In" +msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "இலக்கு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 +msgid "Increase the text size" +msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\"ஐ \"{1}\" க்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {1}" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +msgid "Cre_ate" +msgstr "உருவாக்கு (_a)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2406 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2413 +msgid "F_orward As" +msgstr "இப்படி மேலனுப்புக (_o)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +msgid "_Group Reply" +msgstr "குழு பதில் (_G)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "இந்த கணக்கை அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2427 +msgid "_Go To" +msgstr "இங்கே செல் (_G)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2434 +msgid "Mar_k As" +msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "இந்த கணக்கு மற்றும் அனைத்தும் பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 +msgid "_Message" +msgstr "செய்தி (_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n" -"பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2448 +msgid "_Zoom" +msgstr "அளவிடு (_Z)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க " -"வேண்டுமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_L)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "தொடர்ந்தால், அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2460 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_N செயல் நீக்காதே" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "பெறூநர்களில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_t)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 -msgid "_Disable" -msgstr "செயல் நீக்கு (_D)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "தேடு அடைவு \"{0}\" ஐ திருத்த முடியவில்லை ஏனெனில் அது இருப்பில் இல்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 +msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." +msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_d)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n" -"தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" தேடல் அடைவை சேர்க்க முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 +msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." +msgstr "பொருளில் இருந்து ஒரு தேடல் கோப்புறையை உருவாக்கு (_u)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2504 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2512 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "அடைவை காணவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "(_k) படித்தது என குறி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No folder selected." -msgstr "அடைவு எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"குறைந்தது ஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n" -"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை " -"அடைவுகளையும் " -"அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவு \"{0}\" ஐ நகர்த்துவதில் சிக்கல் ." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "காரட் முறை (_C)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"காலியில்லாத அடைவு \"{1}\" ஏற்கெனவே உள்ளது \n" -"\n" -"நீங்கள் இந்த அடவை உதசீனப்படுத்தலாம், அடைவின் மேலெழுதலாம், அல்லது அடக்கத்தை " -"கூட்டலாம் அல்லது " -"வெளியேறலாம்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2578 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "தவிர்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2584 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "மேலெழுது (_O)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2586 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "பின் எழுது (_A)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2920 +msgid "Retrieving message" +msgstr "செய்தியை மீட்கிறது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "எவலூஷனின் உள்லமை அஞ்சல் பாங்கு மாறிவிட்டது" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3900 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 +msgid "_Forward" +msgstr "முன்னனுப்பு (_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" -"எவலூஷனின் அஞ்சல் பாங்கு எம்பாக்ஸ் இலிருந்து மெய்ல்டிர் க்கு மாறிவிட்டது. " -"எவலூஷன் மேற்கொண்டு " -"தொடரும் முன் உங்கள் உள்ளமை அஞ்சல்கள் புதிய பாங்குக்கு நகர்த்த வேண்டும். " -"இப்போது " -"நகர்த்தலாமா? \n" -"\n" -"ஒரு எம்பாக்ஸ் கணக்கு உருவாக்கப்பட்டு பழைய அடைவுகள் காக்கப்படும். தரவு சரியாக " -"நகர்த்தப்பட்டது என்பதை உறுதி செய்து கொண்டு நீங்கள் கணக்கை நீக்கிவிடலாம். தயை " -"செய்து " -"தேவையான வட்டு இடம் உள்ளதென உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3901 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "_E எவல்யூஷனிலிருந்து வெளியேறு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3920 +msgid "Group Reply" +msgstr "குழு பதில்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "_M இப்போது இடம்பெயர்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் அல்லது எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் எழுது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்கு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"நிறுவல் பிரச்சினையால் \"{0}\", அனுமதி கோப்பை படிக்க இயலவில்லை. அனுமதி " -"கோப்பை " -"படிக்கும் வரை நீங்கள் இந்த தருவியை பயன்படுத்த இயலாது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:4020 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்து" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "காத்திருக்கவும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:4024 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +msgid "Previous" +msgstr "முந்தைய" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:4033 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Reply" +msgstr "பதில்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு சேவையகத்தை விசாரித்தல் " -"தோல்வியடைந்தது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:4751 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "அடைவு '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161 +msgid "Do not warn me again" +msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962 +msgid "Printing" +msgstr "அச்சிடுகிறது" + +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1149 +#, c-format msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"தொடர்பில்லாத நிலை பயனுக்கு குறித்த அடைவுகளை உள்ளமை ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமா?" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்தி உள்ளது. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr[1] "" +"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்திகள் உள்ளன. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_N ஒத்திசைவு செய்யாதே " +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1614 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "செய்தியை சேமி" +msgstr[1] "செய்தியை சேமி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_S ஒத்திசை" +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1635 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "செய்தி" +msgstr[1] "செய்திகள்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்க வேண்டுமா?" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2085 +msgid "Parsing message" +msgstr "செய்தியை பாகுபடுத்துகிறது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்கும்." +#: ../mail/e-mail-request.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to load part '%s'" +msgstr "பகுதி '%s' ஐ ஏற்றுவது தோல்வி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு" + +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1279 msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து " -"செய்திகளையும் " -"படித்ததாக குறிக்கும்." +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1285 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1290 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----மூல செய்தி----" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2685 +msgid "an unknown sender" +msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:3104 +msgid "Posting destination" +msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:3105 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" + +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 +msgid "Select Folder" +msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Adjust Score" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Any header" +msgstr "எந்த தலைப்பானாலும்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Color" +msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Assign Score" +msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "BCC" +msgstr "மறை நகல்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Beep" +msgstr "ஒலி" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "CC" +msgstr "நகல்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Completed On" +msgstr "முடிந்த தேதி" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date received" +msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Date sent" +msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "Deleted" +msgstr "நீக்கப்பட்டது" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not end with" +msgstr "இதில் முடியவில்லை" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not exist" +msgstr "இதில் இல்லை" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not have words" +msgstr "இந்த சொற்கள் இல்லை" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not return" +msgstr "தரவில்லை" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "does not sound like" +msgstr "இது போல் இல்லை" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "does not start with" +msgstr "இதுபோல் துவங்கவில்லை" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Draft" +msgstr "வரைவு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "ends with" +msgstr "முடிவு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "exists" +msgstr "உள்ளது" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Expression" +msgstr "கூற்று" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Follow Up" +msgstr "தொடர்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "Forward to" +msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "has words" +msgstr "இந்த சொற்கள் உள்ளன" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "Important" +msgstr "முக்கியம்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is after" +msgstr "பிறகு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is before" +msgstr "முன்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is Flagged" +msgstr "குறிக்கப்பட்ட" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "is not Flagged" +msgstr "குறிக்கப்படாத" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "is not set" +msgstr "அமைக்கவில்லை" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "is set" +msgstr "அமைக்கப்பட்டது" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Junk" +msgstr "தேவையற்ற" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Junk Test" +msgstr "தேவையற்றவை சோதனை" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Label" +msgstr "விளக்கச்சீட்டு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Mailing list" +msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Match All" +msgstr "அனைத்தையும் ஒப்பிடு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message Body" +msgstr "செய்தி உள்ளடக்கம்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Header" +msgstr "செய்தி தலைப்பு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Message is Junk" +msgstr "செய்தி தேவையற்றது" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "செய்தி தேவையற்றது இல்லை" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Message Location" +msgstr "செய்தியின் இடம்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "நிரலுக்கு வழி" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Play Sound" +msgstr "ஒலியை இயக்கு" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Read" +msgstr "படி" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Recipients" +msgstr "பெறுநர்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex பொருத்தம்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Replied to" +msgstr "பதிலளி " + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "returns" +msgstr "திருப்பவும்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "returns greater than" +msgstr "பெரியதை தந்தது" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "returns less than" +msgstr "சிறியதை தந்தது" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Run Program" +msgstr "நிரலை இயக்கு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Score" +msgstr "மதிப்பு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "அனுப்பியவர்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "அனுப்புனர் அல்லது பெறுனர்கள்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "Set Label" +msgstr "விளக்கச்சீட்டு அமை" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Set Status" +msgstr "நிலையை அமை" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Size (kB)" +msgstr "அளவு(kB)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "sounds like" +msgstr "இது போல" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Source Account" +msgstr "மூல கணக்கு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Specific header" +msgstr "குறிப்பிட்ட தலைப்பு" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +msgid "starts with" +msgstr "துவக்கம்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +msgid "Stop Processing" +msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +msgid "Unset Color" +msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிறம்" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +msgid "Unset Status" +msgstr "அமைப்பு நீக்கும் நிலை" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:583 +msgid "Then" +msgstr "பின்" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:648 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "செயலை சேர் (_t) " + +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:" +msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:" +msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் " + +#: ../mail/em-folder-properties.c:341 +msgid "Folder Properties" +msgstr "அடைவின் பண்புகள்" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +msgid "" +msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +msgid "C_reate" +msgstr "உருவாக்கு (_r)" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +msgid "Folder _name:" +msgstr " அடைவின் பெயர் (_n)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:637 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:774 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Close message window." -msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூடவும்" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூட விருப்பமா?" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Yes" -msgstr "_Y ஆம்" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "_No" -msgstr "_N இல்லை" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2163 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Always" -msgstr "_A எப்போதும்" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "N_ever" -msgstr "_e எப்போதுமில்லை" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133 +msgid "Loading..." +msgstr "ஏற்றுகிறது..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "கோப்புறையை கோப்புறைக் கிளையமைப்புக்கு நகலெடு." +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +msgid "Move Folder To" +msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக " -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" -"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்குள் நகலெடுக்க விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "அடைவை இங்கு நகலெடு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் கோப்புறையை நகர்த்து." +#: ../mail/em-folder-utils.c:587 +msgid "Create Folder" +msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" -"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்கு நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../mail/em-folder-utils.c:588 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப " -"முடியாது" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_S சந்தாதாரராகு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "_b காட்டப்பட்டதற்கு சந்தாதாரராகு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் சந்தாவாக்கு (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம் (_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "\"Check Junk\" தோல்வியுற்றது" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "மறைத்ததற்கு சந்தாவை நிறுத்து (_b)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "\"Report Junk\" தோல்வியுற்றது" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "எல்லா பட்டியல்களுக்கும் சந்தாவை நிறுத்து (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "\"Report Not Junk\" தோல்வியுற்றது" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "அடைவு சந்தாக்கள்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "போலி செய்திகள் ஐ நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716 +msgid "_Account:" +msgstr "கணக்கு (_A):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "போலி செய்திகள் ஏதும் இல்லை." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729 +msgid "Clear Search" +msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "'{0}' அடைவில் போலி செய்தி ஏதும் இல்லை" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "_w இது உள்ள உருப்படிகளை காட்டு:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr ""{0}" கணக்கை இணைப்புத் துண்டிப்பதில் தோல்வியடைந்தது." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தாதரராகு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "" -""{0}" கோப்புறையிலிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்தல் தோல்வியடைந்தது." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "_b சந்தாதாரராகு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "செய்தியை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875 +msgid "Collapse all folders" +msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் குறுக்கு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "அடைவை திறத்தல் தோல்வி" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876 +msgid "C_ollapse All" +msgstr "_o அனைத்தும் குறுக்கு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "இரட்டைப்போலி செய்திகள் ஐ கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 +msgid "Expand all folders" +msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் விரிவாக்கு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "செய்தியைகளை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 +msgid "E_xpand All" +msgstr "அனைத்தையும் விரிவாக்கு " -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "செய்திகளில் இணைப்புகளை நீக்குவதில் தோல்வி." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்குதல் தோல்வி" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து" -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "வட்டில் செய்திகளை சேமிப்பதில் தோல்வி" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:97 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "செய்தி %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?" +msgstr[1] "செய்திகள் %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "மறை கோப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளது." +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" -"{0} என்று பெயரிட்ட இணைப்பு ஒரு மறை கோப்பு; அதில் அந்தரங்க தரவு இருக்கலாம். " -"அனுப்பும் " -"முன் மறு ஆய்வு செய்யவும்." +#: ../mail/em-utils.c:305 +msgid "Message Filters" +msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Printing failed." -msgstr "அச்சிடுதல் தோல்வி." +#: ../mail/em-utils.c:1041 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr " %s லிருந்து செய்தி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "அச்சடிப்பான் "{0}" என்ற பதிலை வழங்கியுள்ளது." +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +msgid "Search _Folders" +msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "{0} இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +msgid "Add Folder" +msgstr "அடைவு சேர்" -#: ../mail/mail-send-recv.c:203 -msgid "Canceling..." -msgstr "ரத்து செய்கிறது..." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "தேடல் அடைவு மூலம்" -#: ../mail/mail-send-recv.c:547 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 +msgid "Automatically update on any _source folder change" +msgstr "எந்த மூலக் கோப்புறையிலும் மாற்றம் ஏற்படும் போது தானாக புதுப்பி (_s)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:563 -msgid "Cancel _All" -msgstr "அனைத்தையும் ரத்து செய் (_A)" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 +msgid "All local folders" +msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத்தும்" -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1042 -msgid "Updating..." -msgstr "மேம்படுத்துகிறது..." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 +msgid "All active remote folders" +msgstr "அனைத்து செயலிலுள்ள தொலை அடைவுகள்" -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737 -msgid "Waiting..." -msgstr "காத்திருக்கிறது...." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "அனைத்து உள்ளமை மற்றும் செயல்படும் தொலைநிலை அடைவுகள்" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1021 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at '%s'" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக '%s' இல் சரிபார்க்கிறது" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 +msgid "Specific folders" +msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 -msgid "Search Folders" -msgstr "தேடும் அடைவுகள்" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 +msgid "include subfolders" +msgstr "துணைக் கோப்புறைகளையும் சேர்" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "தேடு அடைவை தொகு" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280 -msgid "New Search Folder" -msgstr "புதிய தேடல் அடைவு" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி" -#: ../mail/message-list.c:1262 -msgid "Unseen" -msgstr "பார்க்காத" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." -#: ../mail/message-list.c:1263 -msgid "Seen" -msgstr "பார்த்த" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_D இலக்கு அடைவு:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 +msgid "Select folder" +msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/message-list.c:1264 -msgid "Answered" -msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/message-list.c:1265 -msgid "Forwarded" -msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "பொருள்" -#: ../mail/message-list.c:1266 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "பார்காத பல செய்திகள்" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "அனுப்புநர்" -#: ../mail/message-list.c:1267 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "பல செய்திகள்" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 +#: ../shell/e-shell-utils.c:193 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)" -#: ../mail/message-list.c:1271 -msgid "Lowest" -msgstr "குறைவான" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்" -#: ../mail/message-list.c:1272 -msgid "Lower" -msgstr "குறைந்த" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்" -#: ../mail/message-list.c:1276 -msgid "Higher" -msgstr "உயர்ந்த" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "`%s' ஐ இறக்குமதி செய்கிறது" -#: ../mail/message-list.c:1277 -msgid "Highest" -msgstr "உயரமான" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "`%s' வருடுகிறது" -#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "இன்று %l:%M %p" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி" -#: ../mail/message-list.c:1916 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." -#: ../mail/message-list.c:1928 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s பெறுநர்" -#: ../mail/message-list.c:1936 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்" -#: ../mail/message-list.c:1938 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../mail/mail-autofilter.c:252 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "%s தலைப்பு" -#: ../mail/message-list.c:2769 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்" -#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "செய்திகள்" +#: ../mail/mail-autofilter.c:403 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்" -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4132 -msgid "Follow-up" -msgstr "தொடர்" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:512 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"\"%s\"வடிப்பி விதி நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n" +"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது. \"%s\" " +msgstr[1] "" +"%s வடிப்பி விதிகள் நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n" +"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன.\n" +"\"%s\" " -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038 -msgid "Generating message list" -msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Set custom junk header" +msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு அமை" -#: ../mail/message-list.c:4868 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" msgstr "" -"உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்புக்க்கு பொருந்தும் செய்தி எதுவும் இல்லை. மேலே உள்ள " -"கீழ்தோன்றும் " -"பட்டியலில் இருந்து புதிய செய்தியைக் காண்பி வடிகட்டியைத் தேர்ந்தெடுத்தோ அல்லது " -"தேடல் -> " -"அழி என்ற மெனு உருப்படியைப் பயன்படுத்தி தேடலை அழித்து புதிய தேடலைப் " -"பயன்படுத்தியோ " -"அல்லது மேலே உள்ள வினவலை மாற்றியோ உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்பை மாற்றவும்." - -#: ../mail/message-list.c:4873 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை." +"கொடுத்த உள்ளடக்கத்துக்கு பொருந்தும் எல்லா புதிய செய்திகளும் தானியங்கியாக " +"ஜங்க் என " +"வடிகட்டப்படும். " -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "குறிக்கப்பட்ட" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Header name" +msgstr "தலைப்பின் பெயர்" -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Header content" +msgstr "தலைப்பு உள்ளடக்கம்" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "குறிப்பின் நிலை" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Default Behavior" +msgstr "முன்னிருப்பு நடத்தை" -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "தொடர்வதற்கான அடையாளம்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "_m செய்திகளை HTML ஒழுங்கில் அமை" -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "நிலுவை" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "(_e) தானியங்கியாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்" -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "செய்திகள் இவருக்கு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவற்றுக்கு இரசீது கோரவும் (_d)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "பொருள் கட்டான " +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "_O கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "_a எழுத்துரு குறிமுறை:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 -msgid "Recipients contain" -msgstr "பெருபவரில் உள்ளது" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "பதில்கள் மற்றும் மேலனுப்பியவை" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 -msgid "Message contains" -msgstr "செய்தியில் உள்ளது" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "_Reply style:" +msgstr "பதில் பாணி (_R):" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 -msgid "Subject contains" -msgstr "பொருளில் உள்ளது" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "_Forward style:" +msgstr "முன் அனுப்பும் பாணி (_F):" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 -msgid "Sender contains" -msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "பதில் உள்ளிடும்போது கீழிருந்து துவக்கு (_t)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 -msgid "Body contains" -msgstr "உள்ளடக்கத்தில்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "பதில் எழுதும் போது கையெழுத்தை மூல செய்திக்கு மேலே வைக்கவும் (_K)" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 -msgid "_Table column:" -msgstr "_T அட்டவணை நெடுவரிசை:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "_n பதில் இவருக்கு: குழு பட்டியல்களுக்கு" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99 -msgid "Address formatting" -msgstr "செய்தி ஒழுங்கு " +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "_u முடிந்தால் பதில் அஞ்சல் குழுவுக்கு மட்டுமே செல்லும்" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "_F இலக்கு நாட்டின் செந்தரங்களை ஒட்டி முகவரியை ஒழுங்கு செய்க" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" +"_s மூல செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டு இருப்பின் செய்திகளில் இரும கையொப்பமிடவும். " +"(PGP அல்லது " +"S/MIME)" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111 -msgid "Autocompletion" -msgstr "தானியங்கிமுடிவு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_n கையொப்பங்கள் " -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காட்டு (_s)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Signatures" +msgstr "கையொப்பம்" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "பல விகார்ட்கள்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "_Languages" +msgstr "மொழிகள் (_L)" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s க்கான விகார்ட்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Languages Table" +msgstr "மொழிகள் அட்டவணை" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "தொடர்பு தகவல்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு பட்டியல் இடப்பட்டன." -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி (_t)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131 -msgid "New Address Book" -msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "பிழையுள்ள வார்த்தைகளின் நிறம் (_m):" -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "தொடர்பு (_C)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 -msgid "Create a new contact" -msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Spell Checking" +msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" +"மின்னஞ்சல் விபத்துகளை தவிர்க்கவும் தர்ம சங்கடங்களை தவிர்க்கவும், கீழே " +"குறியிட்ட செயல்களை " +"செய்யுமுன் உறுதிப்படுத்த கேட்கவும்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "_e காலி தலைப்பு வரியுடன் செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "_B கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பப் படுகிறது" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 -msgid "Create a new address book" -msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "_p மின்னஞ்சல் குழு செய்திக்கு தனி மடல் அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "_n நிறைய பெறுனர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 -msgid "Certificates" -msgstr "சான்றிதழ்கள்" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" +"_m ஒரு அஞ்சல் குழுவை தனி மடலை குழுவுக்கு அனுப்புமாறு மாற்றுவதை அனுமதித்தல்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "_r பெறுனர் அஞ்சல் முகவரி இல்லாமல் பெயருடன் அனுப்புகிறது" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Save as vCard" -msgstr "விகார்ட் என சேமி..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Confirmations" +msgstr "உறுதியாக்கங்கள்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு (_p)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் " -"எடுக்கவும்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "இணைப்பு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தை அழி" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "உரையில் (அவுட்லுக் பாங்கு)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து (_v)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "மேற்கோள் இட்ட" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு " -"நகர்த்தவும்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do not quote" +msgstr "மேற்கோள் காட்ட வேண்டாம்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 -msgid "_New Address Book" -msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "உள்ளமை" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "பதிலாள் அமைவுகள்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காட்டு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "கணினி இயல்பானதை பயன்படுத்து (_U)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "_M முகவரி புத்தகவரை படம் " +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "இணையத்துக்கு நேரடி இணைப்பு (_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளுடன் வரை படம் ஒன்றை " -"காட்டவும்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "கைமுறை பதிலாள் அமைப்பு (_M):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 -msgid "_Rename..." -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP பதிலாள்:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தை மறுபெயரிடு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் (_S):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 -msgid "Stop loading" -msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "_K சாக்ஸ் பதிலாள் துறை:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும் (_C)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "பதிலாள் இல்லை இதற்கு (_P):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகல் எடுக்கவும்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 +msgid "Port:" +msgstr "துறை:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "உண்மைபடுத்தலை பயன்செய் (_n)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_F தொடர்பு இல் காண்க (_F)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Us_ername:" +msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_e):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "காட்டப்பட்ட தொடர்பில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Pass_word:" +msgstr "கடவுச்சொல் (_w):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "தொடர்பை ரத்து செய் (_F)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Start up" +msgstr "துவக்கு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "_m புதிய மின்னஞ்சல்களை கால துவக்கத்தில் சோதி" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக (_M)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "_g புதிய மின்னஞ்சல்களை எல்லா செயலில் உள்ள கணக்குகளுக்கும் சோதி" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்தவும்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "Message Display" +msgstr "செய்தி காட்சி" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -msgid "_New Contact..." -msgstr "புதிய தொடர்பு (_N)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து (_U)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல் (_L)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "நிலையான எழுத்துரு (_t):" -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_O தொடர்பை திற " +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 -msgid "View the current contact" -msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு (_S)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "நிலையான அகல எழுத்துரு (_e):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்குப் பிறகு செய்திகளை படித்ததாக குறி (_M)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 -msgid "_Actions" -msgstr "செயல்கள் (_A)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு (_q)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534 -msgid "_Preview" -msgstr "முன்பார்வை (_P)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "color" +msgstr "நிறம்" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை (_n):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867 -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "_v எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே காட்சி அமைப்பை செயலாக்கு." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று (_a)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 -msgid "Address Book Map" -msgstr "முகவரி புத்தக வரைபடம் " +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Delete Mail" +msgstr "அஞ்சலை நீக்கு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Empty _trash folders" +msgstr "குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய் (_t)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு (_w)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 -msgid "Show _Maps" -msgstr "_M வரை படங்களை காட்டு" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_S இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தில் வரை படங்களை காட்டு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "HTML தேவை இல்லை என்போருக்கு செய்திகளை அனுப்பும் போது நினைவூட்டு (_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 -msgid "_Classic View" -msgstr "பழைமயான காட்சி (_C)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Loading Images" +msgstr "படங்களை ஏற்றுகிறது" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்பு முன்பார்வையை காட்டுக" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே (_N)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 -msgid "_Vertical View" -msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி (_V)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "தொடர்புகளிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் பக்கத்தில் தொடர்பு முன்காட்சியை காட்டு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள் (_A)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -msgid "Any Category" -msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML செய்திகள்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 -msgid "Unmatched" -msgstr "பொருந்தவில்லை" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 -#: ../shell/e-shell-content.c:664 -msgid "Advanced Search" -msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "அனுப்புநர் படம்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "காட்டப்பட்ட எல்லா தொடர்புகளையும் அச்சடி" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காட்டு (_S) " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்தோற்றம்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr " உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களில் மட்டும் அனுப்புனர் படத்தை தேடுக (_e)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "காட்டப்பட்ட அனைத்து செய்தி தலைப்புகள்" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி (_a)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரிப்புத்தக தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "தேதி/நேரம் வடிவம்" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "விகார்ட் ஆக சேமி (_S)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும் (_m)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "_Delete junk messages" +msgstr "எரிதங்களை நீக்கு (_D) " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும் (_s)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"அனுப்புனர் என் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே " +"(_k)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_S தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு (_L) " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_S பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு இருப்பின் தேர்வு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_S தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 +msgid "No encryption" +msgstr "குறியாக்கம் இல்லை" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:311 -msgid "Audio Player" -msgstr "ஆடியோ பிளேயர்" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS குறியாக்கமுறை" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:312 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "இணைப்பை உட்பொதித்துள்ள ஆடியோ பிளேயரில் இயக்கு" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL குறியாக்கம்" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"நீங்கள் எவல்யூஷன் ஐ மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமைக்கலாம். \n" -"\n" -"இதனால் உங்கள் அனைத்து தனிப்பட்ட தரவு, அமைவுகள் அஞ்சல் வடிப்பான்கள் போன்றவை " -"மீட்கப்படும்." +"தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n" +"\"Flag\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமை (_R):" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Flag:" +msgstr "குறி (_F):" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "மீட்டமைக்க ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "_Due By:" +msgstr "நிலுவையில் (_D):" -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "மறுபிரதியில் இருந்து மீட்டமை" +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "முடிவுற்றது (_m)" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Call" +msgstr "அழை" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "அனுப்பாதே" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு " +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "தொடரவேண்டும்" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "_B எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "அனுப்பு" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறுசேமிப்பு செய்யவும்" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "பதில் தேவை இல்லை" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "_e எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply to All" +msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை மீட்டு அமைக்கவும்." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Review" +msgstr "மீள்பார்வை" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும் (_T)" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Digital Signature" +msgstr "மின்னெண் கையொப்பம்" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Encryption" +msgstr "மறையாக்கம்" -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி " +"முறைக்கும் " +"ஆதரவு இல்லை." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் " -"குறிப்புகள்)" +" \"{0}\" சேவையகத்தில் \"{0}\" ஆக உள் அனுமதி உங்களுக்கு மறுக்கப்பட்டது." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359 -msgid "Back up complete" -msgstr "காப்பு முடிந்தது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"கடவுச்சொல் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என சோதிக்கவும். பல கடவுச்சொற்கள் நிலை " +"உணர்வு கொண்டவை " +"என்பதை நினைவு கொள்க; உயர் நிலை விசை செய்ல்படுத்தப்பட்டு இருக்கலாம்." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:698 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடு" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"கீழ்கண்ட பெறுநர் HTML மின்னஞ்சலை பெற விரும்புகிறாரா என்பதை " +"உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்\n" +"HTML மின்னஞ்சல்:\n" +"{0}" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "ஒரு தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு " +"உங்கள் மின்னஞ்சல் " +"பற்றி எளிதாக புரியும்." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:672 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "BCC பெறுநர்களுக்கு மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:683 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "பதிவக சேவையை மீண்டும் ஏற்றுகிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"நீங்கள் அனுப்பிய தொடர்புகளின் பட்டியல் பெறுநரை மறைக்குமாறு " +"அமைக்கப்பட்டுள்ளது\n" +"\n" +"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் " +"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் " +"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் " +"அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " +"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை " +"உள்ளிடவும்." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்புப்பிரதி" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் " +"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் " +"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் " +"அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " +"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை " +"உள்ளிடவும்." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "" +"செல்லுபடியாகாத முகவரியுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "எவல்யூஷன் மீள்ளமை" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"கீழ் காணும் பெறுனர் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n" +" காணப்படவில்லை:{0} " -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "" +"செல்லுபடியாகாத முகவரிகளுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:985 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"கீழ் காணும் பெறுனர்கள் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n" +" காணப்படவில்லை:{0} " -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "தனி பதில் கொடுக்கவா?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:988 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு தனி பதில் எழுதுகிறீர்கள். ஆனால் " +"பட்டியல் அதை " +"குழுவுக்கு அனுப்ப முயல்கிறது. நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "தனிப்பட்ட பதில் அளி(_P)" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1010 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்." +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" +"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு பதில் அளிக்கிறீர்கள் ஆனால் தனி " +"நபருக்கு பதில் " +"எழுதுகிறீர்கள். குழுவுக்கு அல்ல. நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "செல்லாத எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் அனுப்பவா?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -"மீட்டமைக்க தயவு செய்து செல்லுபடியாகும் காப்பு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்." +"நீங்கள் பல பெறுனர்கள் உள்ள செய்திக்கு பதில் அளிக்கீறீர்கள். நிச்சயம் இதை " +"எல்லோருக்கும் அனுப்ப " +"வேண்டுமா?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை " -"சேமிக்காத " -"தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். " +"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்: பெறுநர் புலத்தின். " +"மேல் க்ளிக் " +"செய்து முகவரியை தேடலாம்: உள்ளீட்டு பெட்டிக்கு அடுத்துள்ள பொத்தான்." -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "மூடுக, மற்றும் எவலூஷனை காப்பு எடுக்கவும்." +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" msgstr "" -"நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்புக்கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க " +"இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த " "வேண்டுமா?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "இயல்பானதை பயன்படுத்து (_D)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை " -"சேமிக்காத " -"தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். இது நடப்பு எவாலூஷன் தரவு மற்றும் " -"அமைப்புகளை " -"அழித்து முன்னே காப்பு செய்த தரவில் இருந்து மீட்டெடுத்து அமைக்கும்." +"இந்த \"{0}\" அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "மூடுக, எவல்யூஷனை மீட்டெடுக்கவும்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "அழிக்கவும் (_E)" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு எழுதக்கூடியது அல்ல." +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "போகோ வடிகட்டியை பிறப்பித்தல் தோல்வி : %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "செய்திகளை திற (_O)" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" -"போகோ வடிப்பி அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது." +"வெளியேறினால், எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் " +"இருக்கும்." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} போது பிழை." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக (_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "செயல்படும் போது பிழை." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 -msgid "Bogofilter" -msgstr "போகோவடிகட்டி " +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "தரநிலையான LDAP முனையம்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "SSL இன் மீது LDAP (வழக்கொழிந்தது)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "அடைவு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை (க்ளோபல் கேட்டலாக்)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "கோப்பு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "SSL இல் Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "சேமிக்க அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை, ஏனெனில் \"{1}\"." -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "LDAP க்கு இணைக்கிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589 -msgid "Server Information" -msgstr "சேவையக தகவல்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "StartTLS (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632 -msgid "Encryption:" -msgstr "மறைக்குறியீடு:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நீக்க முடியவில்லை." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 -msgid "Authentication" -msgstr "அங்கீகாரம்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" கணினி அமைப்பு அடைவை நீக்க முடியவில்லை." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 -msgid "Anonymous" -msgstr "அனாமதேயமாக" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, " +"நகர்த்த, " +"அல்லது நீக்க இயலாது." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 -msgid "Using email address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +msgstr "கோப்பு "{0}" ஐ அழிப்பதில் தோல்வி." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத்துகிறது (DN)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Failed to refresh folder "{0}"." +msgstr ""{0}" கோப்பைப் புதுப்பிப்பதில் தோல்வியடைந்தது." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 -msgid "Method:" -msgstr "முறை:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "" +"கணினி அமைப்பு அடைவு \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ " +"முடியவில்லை." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"எவல்யூஷன் உங்களை அங்கீகரிக்க பயன்படுத்தும் ஒரு முறை. இதை \"மின்னஞ்சல் " -"முகவரியைப் பயன்படுத்தி" -"\" என அமைக்க வேண்டுமானால் உங்கள் LDAP சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் " -"அணுகுவதற்கான " -"பெயரில்லா அனுமதி வழங்கப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க." +"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நிரந்தரமாக " +"நீக்கப்படும்." -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707 -msgid "Using LDAP" -msgstr "LDAP ஐப் பயன்படுத்துதல்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 -msgid "Searching" -msgstr "தேடுகிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ளது அனைத்தும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746 -msgid "Search Base:" -msgstr "தேடல் தளம்:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "These messages are not copies." +msgstr "இந்த செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "சாத்தியமுள்ள தேடல் தளங்களைக் கண்டறி" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" +"தேடல் அடைவுகளில் காணும் செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை. அவற்றை தேடல் அடைவில் " +"நீக்கினால் அவை " +"உண்மையில் எந்த அடைவுகளில் உள்லதோ அங்கிருந்து நீக்கப்படும். நிச்சயம் இந்த " +"செய்திகளை நீக்க " +"விருப்பமா? " -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 -msgid "One Level" -msgstr "ஒரு படி" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" க்கு \"{1}\" ஆக மாற்றுப்பெயர் இட முடியவில்லை." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 -msgid "Subtree" -msgstr "துணைக்கிளை" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "அடைவு\"{1}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 -msgid "Search Scope:" -msgstr "தேடல் எல்லை:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியவில்லை." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." -msgstr "" -"தேடலின் எல்லை நீங்கள் எவ்வளவு ஆழமாக கோப்பகக் கிளையமைப்பில் தேட " -"விரும்புகிறீர்கள் என்பதை " -"குறிப்பிடும். \"subtree\" இன் தேடல் எல்லை உங்கள் தேடல் தளத்தின் கீழ் உள்ள " -"எல்லா " -"உள்ளீடுகளையும் கொண்டிருக்கும். \"onelevel\" தேடல் வரம்பு உங்கள் தேடல் " -"தளத்திற்கு ஒரு மட்டம் " -"கீழே வரை மட்டும் தேடும்." +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" +msgstr "மூல கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 -msgid "Search Filter:" -msgstr "தேடல் வடிப்பான்:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" +msgstr "இலக்கு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {2}" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 -msgid "Downloading" -msgstr "பதிவிறக்குகிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "அடைவு \"{0}\"ஐ \"{1}\" க்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 -msgid "Limit:" -msgstr "எல்லை:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 -msgid "contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Cannot open folder. Error: {1}" +msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை. பிழை {1}" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "எல்லை வரும் வரை உலாவு" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது." -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:137 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:207 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்." -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:147 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch ஐத் தவிர்க்கவும் (Apache < 2.2.8 இல் அவசியம்)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP பிழை: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "இந்த கணக்கை அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445 -msgid "Could not parse response" -msgstr "பதிலைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:454 -msgid "Empty response" -msgstr "வெற்று பதில்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "இந்த கணக்கு மற்றும் அனைத்தும் பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:462 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n" +"பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1066 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "பயனரின் நாள்காட்டிகளைக் கண்டறிய முடியவில்லை" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க " +"வேண்டுமா?" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1290 -msgid "Path" -msgstr "பாதை" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "தொடர்ந்தால், அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டயைத் தேர்வு செய்யவும்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "_N செயல் நீக்காதே" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "ஒரு குறிப்பு பட்டியலைத் தேர்வு செய்யவும்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +msgid "_Disable" +msgstr "செயல் நீக்கு (_D)" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "தேடு அடைவு \"{0}\" ஐ திருத்த முடியவில்லை ஏனெனில் அது இருப்பில் இல்லை." -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221 -msgid "Find Calendars" -msgstr "நாள்காட்டிகளைக் கண்டறி" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n" +"தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்." -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "குறிப்பு பட்டியல்களைக் கண்டறி" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" தேடல் அடைவை சேர்க்க முடியவில்லை." -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:227 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "பணி பட்டியல்களைக் கண்டறி" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "அடைவு \"{0}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்." -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:245 -msgid "Email:" -msgstr "மின்னஞ்சல்:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது." -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:250 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "சேவையகம் சந்திப்பு அழைப்புகளை கையாளுகிறது" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது." -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய முகவரிப் புத்தகங்களைத் தேர்வு செய்யவும்." +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Missing folder." +msgstr "அடைவை காணவில்லை." -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழா நாள்காட்டியைப் பயன்படுத்து" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "முன்னிருப்பு பயனர் நாள்காட்டி" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்." -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 -#, c-format -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "`%s' பயனருக்கான Google கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "No folder selected." +msgstr "அடைவு எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை." -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "பயனர் கடவுச்சொல்லை வழங்க மறுத்துவிட்டார்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"குறைந்தது ஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n" +"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை " +"அடைவுகளையும் " +"அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "உள்ள ஒரு iCalendar (ics) கோப்பைப் பயன்படுத்தவும்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவு \"{0}\" ஐ நகர்த்துவதில் சிக்கல் ." -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186 -msgid "iCalendar File" -msgstr "iCalendar கோப்பு" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"காலியில்லாத அடைவு \"{1}\" ஏற்கெனவே உள்ளது \n" +"\n" +"நீங்கள் இந்த அடவை உதசீனப்படுத்தலாம், அடைவின் மேலெழுதலாம், அல்லது அடக்கத்தை " +"கூட்டலாம் அல்லது " +"வெளியேறலாம்." -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "ஒரு iCalendar கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "Ignore" +msgstr "தவிர்" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201 -msgid "File:" -msgstr "கோப்பு:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "_Overwrite" +msgstr "மேலெழுது (_O)" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "எவல்யூஷன் கோப்பைப் புதுப்பிக்க அனுமதி" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "_Append" +msgstr "பின் எழுது (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -msgid "I_mport" -msgstr " இறக்குமதி செய் (_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "எவலூஷனின் உள்லமை அஞ்சல் பாங்கு மாறிவிட்டது" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" +"எவலூஷனின் அஞ்சல் பாங்கு எம்பாக்ஸ் இலிருந்து மெய்ல்டிர் க்கு மாறிவிட்டது. " +"எவலூஷன் மேற்கொண்டு " +"தொடரும் முன் உங்கள் உள்ளமை அஞ்சல்கள் புதிய பாங்குக்கு நகர்த்த வேண்டும். " +"இப்போது " +"நகர்த்தலாமா? \n" +"\n" +"ஒரு எம்பாக்ஸ் கணக்கு உருவாக்கப்பட்டு பழைய அடைவுகள் காக்கப்படும். தரவு சரியாக " +"நகர்த்தப்பட்டது என்பதை உறுதி செய்து கொண்டு நீங்கள் கணக்கை நீக்கிவிடலாம். தயை " +"செய்து " +"தேவையான வட்டு இடம் உள்ளதென உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 -msgid "Select a Task List" -msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "_E எவல்யூஷனிலிருந்து வெளியேறு" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr " நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க (_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "_M இப்போது இடம்பெயர்" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய் (_m)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "நினைவூட்டல்களுக்காக தேர்ந்தெடுத்துள்ள நாள்காட்டிகள்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"நிறுவல் பிரச்சினையால் \"{0}\", அனுமதி கோப்பை படிக்க இயலவில்லை. அனுமதி " +"கோப்பை " +"படிக்கும் வரை நீங்கள் இந்த தருவியை பயன்படுத்த இயலாது." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_m நேரம் மற்றும் நாள்:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "Please wait." +msgstr "காத்திருக்கவும்." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830 -msgid "_Date only:" -msgstr "_D தேதி மட்டும்:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "Minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு சேவையகத்தை விசாரித்தல் " +"தோல்வியடைந்தது." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Hours" -msgstr "மணிகள்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Days" -msgstr "நாட்கள்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"தொடர்பில்லாத நிலை பயனுக்கு குறித்த அடைவுகளை உள்ளமை ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 நிமிடங்கள்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_N ஒத்திசைவு செய்யாதே " -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 நிமிடங்கள்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_S ஒத்திசை" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 நிமிடங்கள்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்க வேண்டுமா?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 நிமிடங்கள்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "" +"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்கும்." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 நிமிடங்கள்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து " +"செய்திகளையும் " +"படித்ததாக குறிக்கும்." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:627 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Close message window." +msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூடவும்" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலம் (_c):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூட விருப்பமா?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "_Yes" +msgstr "_Y ஆம்" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து (_y)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "_No" +msgstr "_N இல்லை" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Time format:" -msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Always" +msgstr "_A எப்போதும்" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 மணி (AM/PM)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "N_ever" +msgstr "_e எப்போதுமில்லை" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 மணி" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Copy folder in folder tree." +msgstr "கோப்புறையை கோப்புறைக் கிளையமைப்புக்கு நகலெடு." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 -msgid "Work Week" -msgstr "வார வேலை" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "" +"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்குள் நகலெடுக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "வாரம் துவங்குகிறது (_k):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "Move folder in folder tree." +msgstr "கோப்புறைக் கிளையமைப்பில் கோப்புறையை நகர்த்து." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Work days:" -msgstr "வேலை நாட்கள்:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "" +"நிச்சயமாக '{0}' கோப்புறையை '{1}' கோப்புறைக்கு நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "_Day begins:" -msgstr "நாள் துவங்கியது (_D):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப " +"முடியாது" -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "_Mon" -msgstr "திங் (_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்." -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "_Tue" -msgstr "செவ் (_T)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது" -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "_Wed" -msgstr "புத (_W)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_hu" -msgstr "வியா (_h)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "\"Check Junk\" தோல்வியுற்றது" -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "வெள் (_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "\"Report Junk\" தோல்வியுற்றது" -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "_Sat" -msgstr "சனி (_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "\"Report Not Junk\" தோல்வியுற்றது" -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "S_un" -msgstr "ஞாயி (_u)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "போலி செய்திகள் ஐ நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "நாட்கள் முடிந்தது (_e):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "போலி செய்திகள் ஏதும் இல்லை." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "எச்சரிக்கைகள்" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "'{0}' அடைவில் போலி செய்தி ஏதும் இல்லை" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து (_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +msgid "Failed to disconnect account "{0}"." +msgstr ""{0}" கணக்கை இணைப்புத் துண்டிப்பதில் தோல்வியடைந்தது." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "நேர பகுப்பு (_T):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." +msgstr "" +""{0}" கோப்புறையிலிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்தல் தோல்வியடைந்தது." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு (_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "செய்தியை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு (_C)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "வார எண்களை காட்டு (_n)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "Failed to open folder." +msgstr "அடைவை திறத்தல் தோல்வி" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" -"_e மீள்நிகழ்வு நிகழ்ச்சிகளை கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் காட்டுக" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "இரட்டைப்போலி செய்திகள் ஐ கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு (_r)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "செய்தியைகளை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "செய்திகளில் இணைப்புகளை நீக்குவதில் தோல்வி." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "பணிகளின் பட்டியல்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்குதல் தோல்வி" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "இன்று முடிக்க வேண்டிய பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_a)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "வட்டில் செய்திகளை சேமிப்பதில் தோல்வி" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_o):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "மறை கோப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை (_H)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." +msgstr "" +"{0} என்று பெயரிட்ட இணைப்பு ஒரு மறை கோப்பு; அதில் அந்தரங்க தரவு இருக்கலாம். " +"அனுப்பும் " +"முன் மறு ஆய்வு செய்யவும்." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் நினைவூட்டல்களை காட்டு (_n)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "Printing failed." +msgstr "அச்சிடுதல் தோல்வி." -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "நினைவூட்டலை காட்டு (_o)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +msgid "The printer replied "{0}"." +msgstr "அச்சடிப்பான் "{0}" என்ற பதிலை வழங்கியுள்ளது." -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +msgid "Could not perform this operation on {0}." +msgstr "{0} இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "You must be working online to complete this operation." +msgstr "இந்தச் செயலை நிறைவு செய்ய நீங்கள் ஆன்லைனில் பணிபுரிந்தாக வேண்டும்." -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு (_o)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:202 +msgid "Canceling..." +msgstr "ரத்து செய்கிறது..." -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்" +#: ../mail/mail-send-recv.c:546 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "நினைவூட்டல் அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு" +#: ../mail/mail-send-recv.c:562 +msgid "Cancel _All" +msgstr "அனைத்தையும் ரத்து செய் (_A)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்" +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041 +msgid "Updating..." +msgstr "மேம்படுத்துகிறது..." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "மாதிரிஉரு:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 +msgid "Waiting..." +msgstr "காத்திருக்கிறது...." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்." +#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 +#, c-format +msgid "Checking for new mail at '%s'" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக '%s' இல் சரிபார்க்கிறது" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "வெளியீட்டு தகவல்" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 +msgid "Search Folders" +msgstr "தேடும் அடைவுகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 -msgid "New Calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "தேடு அடைவை தொகு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_A)" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 +msgid "New Search Folder" +msgstr "புதிய தேடல் அடைவு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு" +#: ../mail/message-list.c:1244 +msgid "Unseen" +msgstr "பார்க்காத" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு (_p)" +#: ../mail/message-list.c:1245 +msgid "Seen" +msgstr "பார்த்த" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு" +#: ../mail/message-list.c:1246 +msgid "Answered" +msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "கூட்டம் (_M)" +#: ../mail/message-list.c:1247 +msgid "Forwarded" +msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை" +#: ../mail/message-list.c:1248 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "பார்காத பல செய்திகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "நாள்காட்டி (_N)" +#: ../mail/message-list.c:1249 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "பல செய்திகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" +#: ../mail/message-list.c:1253 +msgid "Lowest" +msgstr "குறைவான" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:632 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" +#: ../mail/message-list.c:1254 +msgid "Lower" +msgstr "குறைந்த" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 -msgid "Loading calendars" -msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன" +#: ../mail/message-list.c:1258 +msgid "Higher" +msgstr "உயர்ந்த" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:749 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்" +#: ../mail/message-list.c:1259 +msgid "Highest" +msgstr "உயரமான" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1108 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "நாள்காட்டியை '%s' இல் திறக்கிறது" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "இன்று %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்" +#: ../mail/message-list.c:1898 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் " -"நீக்கப்படும். " -"தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது" +#: ../mail/message-list.c:1910 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340 -msgid "Purge events older than" -msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" +#: ../mail/message-list.c:1918 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591 -msgid "Copying Items" -msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது" +#: ../mail/message-list.c:1920 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885 -msgid "Moving Items" -msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது" +#: ../mail/message-list.c:2751 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 -msgid "event" -msgstr "நிகழ்வு" +#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "செய்திகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4136 +msgid "Follow-up" +msgstr "தொடர்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 -msgid "_Copy..." -msgstr "நகல் (_C)..." +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5042 +msgid "Generating message list" +msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "_e நாள்காட்டியை நீக்கு" +#: ../mail/message-list.c:4872 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." +msgstr "" +"உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்புக்க்கு பொருந்தும் செய்தி எதுவும் இல்லை. மேலே உள்ள " +"கீழ்தோன்றும் " +"பட்டியலில் இருந்து புதிய செய்தியைக் காண்பி வடிகட்டியைத் தேர்ந்தெடுத்தோ அல்லது " +"தேடல் -> " +"அழி என்ற மெனு உருப்படியைப் பயன்படுத்தி தேடலை அழித்து புதிய தேடலைப் " +"பயன்படுத்தியோ " +"அல்லது மேலே உள்ள வினவலை மாற்றியோ உங்கள் தேடல் தேர்வமைப்பை மாற்றவும்." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள்காட்டியை அழி" +#: ../mail/message-list.c:4877 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 -msgid "Go Back" -msgstr "பின் செல்க" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "குறிக்கப்பட்ட" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 -msgid "Go Forward" -msgstr "முன் செல்க" +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 -msgid "Select today" -msgstr "இன்றை தேர்வு செய்" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "குறிப்பின் நிலை" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 -msgid "Select _Date" -msgstr "தேதியை தேர்வு செய் (_D)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "தொடர்வதற்கான அடையாளம்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 -msgid "Select a specific date" -msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்" +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "நிலுவை" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 -msgid "_New Calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +msgid "Messages To" +msgstr "செய்திகள் இவருக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -msgid "Purg_e" -msgstr "அழி (_e)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "பொருள் கட்டான " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Re_fresh" -msgstr "புதுப்பி (_f)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 +msgid "Recipients contain" +msgstr "பெருபவரில் உள்ளது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பிக்கவும்" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 +msgid "Message contains" +msgstr "செய்தியில் உள்ளது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை மறுபெயரிடு" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776 +msgid "Subject contains" +msgstr "பொருளில் உள்ளது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 -msgid "Find _next" -msgstr "அடுத்ததைக் கண்டறி (_n)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 +msgid "Sender contains" +msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வைக் கண்டறி" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 +msgid "Body contains" +msgstr "உள்ளடக்கத்தில்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -msgid "Find _previous" -msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி (_p)" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139 +msgid "_Table column:" +msgstr "_T அட்டவணை நெடுவரிசை:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வைக் கண்டறி" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95 +msgid "Address formatting" +msgstr "செய்தி ஒழுங்கு " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 -msgid "Stop _running search" -msgstr "தேடலை இயக்குவதை நிறுத்து (_r)" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "_F இலக்கு நாட்டின் செந்தரங்களை ஒட்டி முகவரியை ஒழுங்கு செய்க" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "தற்போது இயங்கும் தேடலை நிறுத்து" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107 +msgid "Autocompletion" +msgstr "தானியங்கிமுடிவு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டுமே காட்டு (_O)" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காட்டு (_s)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "நாள்காட்டியில் நகலெடு (_y)..." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "பல விகார்ட்கள்" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s க்கான விகார்ட்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "பேராளர் சந்திப்பு (_D)... " +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "தொடர்பு தகவல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_D இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 +msgid "New Address Book" +msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "இந்த நிகழ்வை நீக்கு (_O)" +# msgctxt "New" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "தொடர்பு (_C)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 +msgid "Create a new contact" +msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "_u எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு " +# msgctxt "New" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "புதிய முழு நாள் நிகழ்வு (_E)" +# msgctxt "New" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +msgid "Create a new address book" +msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு (_F)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +msgid "Certificates" +msgstr "சான்றிதழ்கள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்க கோரிக்கை" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 +msgid "Save as vCard" +msgstr "விகார்ட் என சேமி..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து (_v)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு (_p)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கங்கள் (_A)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் " +"எடுக்கவும்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு (_M)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தை அழி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 -msgid "View the current appointment" -msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து (_v)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 -msgid "_Reply" -msgstr "பதில் (_R)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு " +"நகர்த்தவும்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு (_S)... " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 +msgid "_New Address Book" +msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "நேர ஒதுக்கங்களை கூட்டங்களாக மாற்றுகிறது " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "_e நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுக..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "கூட்டங்களை நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுகிறது " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 +msgid "Address Book _Map" +msgstr "_M முகவரி புத்தகவரை படம் " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 -msgid "Quit" -msgstr "வெளியேறு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளுடன் வரை படம் ஒன்றை " +"காட்டவும்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +msgid "_Rename..." +msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 -msgid "Show one day" -msgstr "ஒரு நாளை காட்டு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தை மறுபெயரிடு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +msgid "Stop loading" +msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 -msgid "Show as list" -msgstr "பட்டியலாக காட்டு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும் (_C)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகல் எடுக்கவும்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 -msgid "Show one month" -msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 -msgid "Week" -msgstr "வாரம்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_F தொடர்பு இல் காண்க (_F)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 -msgid "Show one week" -msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "காட்டப்பட்ட தொடர்பில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 -msgid "Show one work week" -msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "தொடர்பை ரத்து செய் (_F)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -msgid "Active Appointments" -msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக (_M)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "5 முறைக்கும் குறைவாக நிகழ்கிறது" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்தவும்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 -msgid "Description contains" -msgstr "விளக்கத்தில்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "புதிய தொடர்பு (_N)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026 -msgid "Summary contains" -msgstr "சுருக்கத்தில்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல் (_L)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 -msgid "Print this calendar" -msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" +# msgctxt "New" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_O தொடர்பை திற " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 +msgid "View the current contact" +msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_S ஐ நாள்காட்டியாக சேமி..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு (_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930 -msgid "Go To" -msgstr "இதற்கு செல்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு" -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 -msgid "memo" -msgstr "நினைவூட்டல்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 +msgid "_Actions" +msgstr "செயல்கள் (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 -msgid "New _Memo" -msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 +msgid "_Preview" +msgstr "முன்பார்வை (_P)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 -msgid "Create a new memo" -msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Delete" +msgstr "அழி (_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 -msgid "_Open Memo" -msgstr "குறிப்பினை திற (_O)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "_Properties" +msgstr "பண்புகள் (_P)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 -msgid "View the selected memo" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 +msgid "Address Book Map" +msgstr "முகவரி புத்தக வரைபடம் " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "இணைய பக்கத்தை திற (_W)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல் ஐ அச்சிடு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1498 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "பொருந்தும் அடுத்த நிகழ்வைத் தேடுகிறது" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 +msgid "Show _Maps" +msgstr "_M வரை படங்களை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1499 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "பொருந்தும் முந்தைய நிகழ்வைத் தேடுகிறது" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தில் வரை படங்களை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1520 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "அடுத்த %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -msgstr[1] "அடுத்த %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 +msgid "_Classic View" +msgstr "பழைமயான காட்சி (_C)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1524 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "முந்தைய %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -msgstr[1] "முந்தைய %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்பு முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1549 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "செயலில் உள்ள நாள்காட்டியில்லாமல் தேட முடியாது" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 +msgid "_Vertical View" +msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி (_V)" -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 -msgid "task" -msgstr "பணி" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல் பக்கத்தில் தொடர்பு முன்காட்சியை காட்டு" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 -msgid "_Assign Task" -msgstr "பணியை ஒதுக்கு (_A)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Unmatched" +msgstr "பொருந்தவில்லை" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "முடிவுற்றது என குறி (_M)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 +msgid "Advanced Search" +msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "காட்டப்பட்ட எல்லா தொடர்புகளையும் அச்சடி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்தோற்றம்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிக்க வேண்டியவை என குறி" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -msgid "New _Task" -msgstr "புதிய பணி (_T)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி (_a)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 -msgid "Create a new task" -msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரிப்புத்தக தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "_Open Task" -msgstr "பணியை திற (_O)" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "விகார்ட் ஆக சேமி (_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 -msgid "View the selected task" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 -msgid "Print the selected task" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217 -msgid "New Memo List" -msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "குறிப்பு (_o)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_S தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_S பங்கிடும் குறிப்புகள் (_S)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_S பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "புதிய பகிர்ந்த நினைவூட்டல் உருவாக்கு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_S தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "_s நினைவூட்டல்களின் பட்டியல்" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309 +msgid "Audio Player" +msgstr "ஆடியோ பிளேயர்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 +msgid "Play the attachment in embedded audio player" +msgstr "இணைப்பை உட்பொதித்துள்ள ஆடியோ பிளேயரில் இயக்கு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading memos" -msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 +msgid "" +"You can restore Evolution from a backup file.\n" +"\n" +"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +msgstr "" +"நீங்கள் எவல்யூஷன் ஐ மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமைக்கலாம். \n" +"\n" +"இதனால் உங்கள் அனைத்து தனிப்பட்ட தரவு, அமைவுகள் அஞ்சல் வடிப்பான்கள் போன்றவை " +"மீட்கப்படும்." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:681 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "மூல தேர்வாளர்" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 +msgid "_Restore from a backup file:" +msgstr "ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பிலிருந்து மீட்டமை (_R):" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:993 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "'%s' இல் குறிப்புப் பட்டியலைத் திறக்கிறது" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 +msgid "Choose a backup file to restore" +msgstr "மீட்டமைக்க ஒரு மறுபிரதிக் கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 -msgid "Print Memos" -msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு" +#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 +msgid "Restore from Backup" +msgstr "மறுபிரதியில் இருந்து மீட்டமை" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு " -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "நினைவூட்டல் ஐ அழி (_D)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "நினைவூட்டல் இல் கண்டுபிடி (_F)..." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு " -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "காட்டப்பட்ட நினைவூட்டல் இல் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_e நினைவூட்டல் பட்டியல் ஐ அழி " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "_B எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை அழி" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறுசேமிப்பு செய்யவும்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "_New Memo List" -msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "_e எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை புதுப்பி" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை மீட்டு அமைக்கவும்." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியலை மறுபெயரிடு" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "இந்த நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் முன்பார்வை (_P)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் முன்பார்வையை காட்டுக" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்களை முன்பார்வையிடு" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் " +"குறிப்புகள்)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 -msgid "Delete Memos" -msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 +msgid "Back up complete" +msgstr "காப்பு முடிந்தது" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 -msgid "Delete Memo" -msgstr "நினைவூட்டலை நீக்கு" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d குறிப்பு" -msgstr[1] "%d குறிப்புகள்" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240 -msgid "New Task List" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "பணி (_T)" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "ஒதுக்கிய பணி (_d) " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 +msgid "Reloading registry service" +msgstr "பதிவக சேவையை மீண்டும் ஏற்றுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914 +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "எவல்யூஷன் காப்புப்பிரதி" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 -msgid "Create a new task list" -msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "எவல்யூஷன் மீள்ளமை" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading tasks" -msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:681 -msgid "Task List Selector" -msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:993 -#, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "'%s' இல் பணி பட்டியலைத் திறக்கிறது" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 -msgid "Print Tasks" -msgstr "பணியை அச்சடி" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312 -msgid "Task List Properties" -msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் " -"தகவல் " -"எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n" -"\n" -"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "செல்லாத எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 -msgid "_Delete Task" -msgstr "பணியை அழி (_D)" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "" +"மீட்டமைக்க தயவு செய்து செல்லுபடியாகும் காப்பு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "பணியில் கண்டுபிடி (_F)..." +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "காட்டப்பட்ட பணியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "" +"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை " +"சேமிக்காத " +"தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 -msgid "Copy..." -msgstr "நகல் எடு..." +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "மூடுக, மற்றும் எவலூஷனை காப்பு எடுக்கவும்." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "_e பணி பட்டியலை அழி" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" +"நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்புக்கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க " +"வேண்டுமா?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை நீக்கு" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." +msgstr "" +"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை " +"சேமிக்காத " +"தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். இது நடப்பு எவாலூஷன் தரவு மற்றும் " +"அமைப்புகளை " +"அழித்து முன்னே காப்பு செய்த தரவில் இருந்து மீட்டெடுத்து அமைக்கும்." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "_New Task List" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "மூடுக, எவல்யூஷனை மீட்டெடுக்கவும்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை புதுப்பி" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை மறு பெயரிடு" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு எழுதக்கூடியது அல்ல." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) " +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#, c-format +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "போகோ வடிகட்டியை பிறப்பித்தல் தோல்வி : %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "_k முடிவுறாதது என குறிக்கவும்" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" +"போகோ வடிப்பி அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Task _Preview" -msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக (_U)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "பணிகள் பட்டியல் கீழ் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 +msgid "Bogofilter" +msgstr "போகோவடிகட்டி " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "பணிகள் பட்டியல் பக்கத்தில் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 +msgid "Standard LDAP Port" +msgstr "தரநிலையான LDAP முனையம்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 -msgid "Active Tasks" -msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 +msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +msgstr "SSL இன் மீது LDAP (வழக்கொழிந்தது)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 +msgid "Microsoft Global Catalog" +msgstr "Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை (க்ளோபல் கேட்டலாக்)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +msgstr "SSL இல் Microsoft ஒட்டுமொத்த விவர அட்டவணை" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள்" +#. Page 1 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 +msgid "Connecting to LDAP" +msgstr "LDAP க்கு இணைக்கிறது" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 +msgid "Server Information" +msgstr "சேவையக தகவல்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 +msgid "StartTLS (recommended)" +msgstr "StartTLS (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +msgid "Encryption:" +msgstr "மறைக்குறியீடு:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "பணிகளை நீக்கு" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 +msgid "Authentication" +msgstr "அங்கீகாரம்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 -msgid "Delete Task" -msgstr "பணியை நீக்கு" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +msgid "Anonymous" +msgstr "அனாமதேயமாக" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502 -msgid "Expunging" -msgstr "அழிக்கிறது" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +msgid "Using email address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d பணி" -msgstr[1] "%d பணிகள்" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத்துகிறது (DN)" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225 -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP தலைப்புகள்" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 +msgid "Method:" +msgstr "முறை:" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 msgid "" -"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" -"Note, larger sets of headers take longer to download." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." msgstr "" -"பெறுவதற்கு, முன்வரையறுக்கப்பட்ட IMAP மேற்குறிப்புகளின் தொகுப்பைத் " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n" -"பெரிய மேற்குறிப்புகளின் தொகுப்புகளைப் பதிவிறக்க அதிக நேரம் ஆகும் என்பதை " -"நினைவில் " -"கொள்ளவும்." - -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக (_F)" +"எவல்யூஷன் உங்களை அங்கீகரிக்க பயன்படுத்தும் ஒரு முறை. இதை \"மின்னஞ்சல் " +"முகவரியைப் பயன்படுத்தி" +"\" என அமைக்க வேண்டுமானால் உங்கள் LDAP சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் " +"அணுகுவதற்கான " +"பெயரில்லா அனுமதி வழங்கப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க." -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257 -msgid "_Basic Headers (fastest)" -msgstr "அடிப்படைத் தலைப்புகள் (வேகமானது) (_B) " +#. Page 2 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 +msgid "Using LDAP" +msgstr "LDAP ஐப் பயன்படுத்துதல்" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271 -msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." -msgstr "" -"அஞ்சல் பட்டியல்கள் அடிப்படையான வடிப்பிகள் இல்லையானால் இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 +msgid "Searching" +msgstr "தேடுகிறது" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" -msgstr "அடிப்படை மற்றும் அஞ்சல் பட்டியல் தலைப்புகள் (முன்னிருப்பு) (_M)" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 +msgid "Search Base:" +msgstr "தேடல் தளம்:" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330 -msgid "Custom Headers" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "சாத்தியமுள்ள தேடல் தளங்களைக் கண்டறி" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338 -msgid "" -"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " -"headers selected above." -msgstr "" -"மேலே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்வரையறுக்கப்பட்ட மேற்குறிப்புகளுடன் கூடுதலாக " -"கூடுதலாக ஏதேனும் " -"மேற்குறிப்புகள் இருந்தால் பெறுவதற்கு அவற்றையும் குறிப்பிடவும்." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 +msgid "One Level" +msgstr "ஒரு படி" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:134 -msgid "ITIP" -msgstr "ITIP" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +msgid "Subtree" +msgstr "துணைக்கிளை" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "பகுதிகளை அழைப்பாகக் காண்பி" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +msgid "Search Scope:" +msgstr "தேடல் எல்லை:" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "இன்று %H:%M" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " +"the entries one level beneath your search base." +msgstr "" +"தேடலின் எல்லை நீங்கள் எவ்வளவு ஆழமாக கோப்பகக் கிளையமைப்பில் தேட " +"விரும்புகிறீர்கள் என்பதை " +"குறிப்பிடும். \"subtree\" இன் தேடல் எல்லை உங்கள் தேடல் தளத்தின் கீழ் உள்ள " +"எல்லா " +"உள்ளீடுகளையும் கொண்டிருக்கும். \"onelevel\" தேடல் வரம்பு உங்கள் தேடல் " +"தளத்திற்கு ஒரு மட்டம் " +"கீழே வரை மட்டும் தேடும்." -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "இன்று %H:%M:%S" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 +msgid "Search Filter:" +msgstr "தேடல் வடிப்பான்:" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "இன்று %l:%M:%S %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 +msgid "Downloading" +msgstr "பதிவிறக்குகிறது" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "நாளை %H:%M" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 +msgid "Limit:" +msgstr "எல்லை:" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "நாளை %H:%M:%S" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +msgid "contacts" +msgstr "தொடர்புகள்" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "நாளை %l:%M %p" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 +msgid "Browse until limit is reached" +msgstr "எல்லை வரும் வரை உலாவு" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "நாளை %l:%M:%S %p" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 +msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch ஐத் தவிர்க்கவும் (Apache < 2.2.8 இல் அவசியம்)" + +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "HTTP பிழை: %s" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 +msgid "Could not parse response" +msgstr "பதிலைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 +msgid "Empty response" +msgstr "வெற்று பதில்" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 +msgid "Could not locate user's calendars" +msgstr "பயனரின் நாள்காட்டிகளைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 +msgid "Path" +msgstr "பாதை" -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 +msgid "Choose a Calendar" +msgstr "ஒரு நாள்காட்டயைத் தேர்வு செய்யவும்" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 +msgid "Choose a Memo List" +msgstr "ஒரு குறிப்பு பட்டியலைத் தேர்வு செய்யவும்" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 +msgid "Choose a Task List" +msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 +msgid "Find Calendars" +msgstr "நாள்காட்டிகளைக் கண்டறி" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 +msgid "Find Memo Lists" +msgstr "குறிப்பு பட்டியல்களைக் கண்டறி" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 +msgid "Find Task Lists" +msgstr "பணி பட்டியல்களைக் கண்டறி" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 +msgid "Email:" +msgstr "மின்னஞ்சல்:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 +msgid "Server handles meeting invitations" +msgstr "சேவையகம் சந்திப்பு அழைப்புகளை கையாளுகிறது" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 +msgid "Choose which address books to use." +msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய முகவரிப் புத்தகங்களைத் தேர்வு செய்யவும்." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588 -msgid "An unknown person" -msgstr "தெரியாத நபர்" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 +msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" +msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு விழா நாள்காட்டியைப் பயன்படுத்து" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "தயவு செய்து %s சார்பாக பதில் தரவும்" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 +msgid "Default User Calendar" +msgstr "முன்னிருப்பு பயனர் நாள்காட்டி" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 #, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" +msgid "Enter Google password for user '%s'." +msgstr "`%s' பயனருக்கான Google கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ஆல் , %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 +msgid "User declined to provide a password" +msgstr "பயனர் கடவுச்சொல்லை வழங்க மறுத்துவிட்டார்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ஆல் பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 +msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" +msgstr "உள்ள ஒரு iCalendar (ics) கோப்பைப் பயன்படுத்தவும்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 +msgid "iCalendar File" +msgstr "iCalendar கோப்பு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s ஆல் %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பு கோரப்படுகிறது:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 +msgid "Choose an iCalendar file" +msgstr "ஒரு iCalendar கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பை கோருகிறது:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 +msgid "File:" +msgstr "கோப்பு:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s , %s வழியாக ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பில் உங்களை சேர்க்கிறது:" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 +msgid "Allow Evolution to update the file" +msgstr "எவல்யூஷன் கோப்பைப் புதுப்பிக்க அனுமதி" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ஒரு ஏற்கெனெவே இருக்கும் ஒரு கூடுதலில் சேர்க்க விரும்புகிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "I_mport" +msgstr " இறக்குமதி செய் (_m)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" -"%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய " -"விரும்புகிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 +msgid "Select a Task List" +msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr " நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க (_m)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய் (_m)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "நினைவூட்டல்களுக்காக தேர்ந்தெடுத்துள்ள நாள்காட்டிகள்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "_m நேரம் மற்றும் நாள்:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823 +msgid "_Date only:" +msgstr "_D தேதி மட்டும்:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "Minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Hours" +msgstr "மணிகள்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Days" +msgstr "நாட்கள்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 நிமிடங்கள்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 நிமிடங்கள்" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 நிமிடங்கள்" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 நிமிடங்கள்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s, %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 நிமிடங்கள்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s, %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலம் (_c):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s, %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து (_y)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Time format:" +msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 மணி (AM/PM)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 மணி" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s, %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 +msgid "Work Week" +msgstr "வார வேலை" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "வாரம் துவங்குகிறது (_k):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Work days:" +msgstr "வேலை நாட்கள்:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "_Day begins:" +msgstr "நாள் துவங்கியது (_D):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "_Mon" +msgstr "திங் (_M)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "_Tue" +msgstr "செவ் (_T)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "_Wed" +msgstr "புத (_W)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்:" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_hu" +msgstr "வியா (_h)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Fri" +msgstr "வெள் (_F)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "_Sat" +msgstr "சனி (_S)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "S_un" +msgstr "ஞாயி (_u)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "நாட்கள் முடிந்தது (_e):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Alerts" +msgstr "எச்சரிக்கைகள்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து (_A)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687 -msgid "All day:" -msgstr "முழு நாள்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "நேர பகுப்பு (_T):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -msgid "Start day:" -msgstr "துவக்க தேதி:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு (_S)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472 -msgid "Start time:" -msgstr "துவக்க நேரம்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு (_C)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -msgid "End day:" -msgstr "முடிவு நாள்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "வார எண்களை காட்டு (_n)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473 -msgid "End time:" -msgstr "முடியும் நேரம்:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" +"_e மீள்நிகழ்வு நிகழ்ச்சிகளை கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் காட்டுக" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திற (_n)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு (_r)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024 -msgid "_Decline all" -msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "காட்சி" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027 -msgid "_Decline" -msgstr "நிராகரி (_D)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "Task List" +msgstr "பணிகளின் பட்டியல்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030 -msgid "_Tentative all" -msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான (_T)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "இன்று முடிக்க வேண்டிய பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_a)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "_Tentative" -msgstr "தற்காலிகமாக (_T)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்புச்சுட்டு (_o):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_p)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை (_H)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039 -msgid "Acce_pt" -msgstr "_p ஏற்றுக்கொள்" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் நினைவூட்டல்களை காட்டு (_n)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "Send _Information" -msgstr "தகவலை அனுப்பு (_I)" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "நினைவூட்டலை காட்டு (_o)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048 -msgid "_Update" -msgstr "மேம்படுத்து (_U)" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு (_o)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1594 -msgid "Comment:" -msgstr "குறிப்பு:" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்" -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1511 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "நினைவூட்டல் அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு" -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1526 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக (_u)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்" -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக (_A) " +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "மாதிரிஉரு:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530 -msgid "Show time as _free" -msgstr "ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_f)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு(_P) " +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +msgid "Publishing Information" +msgstr "வெளியீட்டு தகவல்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு (_I) " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +msgid "New Calendar" +msgstr "புதிய நாள்காட்டி" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1860 -msgid "_Tasks:" -msgstr "பணிகள் (_T):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_A)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1863 -msgid "_Memos:" -msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3093 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_v சேமி " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு (_p)" -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை (%s)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3669 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "கூட்டம் (_M)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3698 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3811 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "நாள்காட்டி (_N)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3819 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:675 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3829 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4178 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening calendar '%s'" +msgstr "நாள்காட்டியை '%s' இல் திறக்கிறது" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4183 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4575 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் " +"நீக்கப்படும். " +"தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4591 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +msgid "Purge events older than" +msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4596 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588 +msgid "Copying Items" +msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4602 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881 +msgid "Moving Items" +msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4608 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 +msgid "event" +msgstr "நிகழ்வு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4629 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5070 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "நாள்காட்டிக்கு மாற்றங்களை சேமிக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4670 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 +msgid "_Copy..." +msgstr "நகல் (_C)..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4860 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "_e நாள்காட்டியை நீக்கு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள்காட்டியை அழி" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4879 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Go Back" +msgstr "பின் செல்க" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4929 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "Go Forward" +msgstr "முன் செல்க" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4936 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Select today" +msgstr "இன்றை தேர்வு செய்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4959 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "இந்த சந்திப்பு செல்லாது, மேம்படுத்த முடியாது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +msgid "Select _Date" +msgstr "தேதியை தேர்வு செய் (_D)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5035 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +msgid "Select a specific date" +msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5107 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5147 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +msgid "_New Calendar" +msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5210 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 +msgid "Purg_e" +msgstr "அழி (_e)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215 -msgid "Task information sent" -msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5220 -msgid "Memo information sent" -msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +msgid "Re_fresh" +msgstr "புதுப்பி (_f)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5231 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5236 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை மறுபெயரிடு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5241 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +msgid "Find _next" +msgstr "அடுத்ததைக் கண்டறி (_n)" -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5306 -msgid "calendar.ics" -msgstr "நாள்காட்டி.ics" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +msgid "Find next occurrence of the current search string" +msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வைக் கண்டறி" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311 -msgid "Save Calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை சேமி" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +msgid "Find _previous" +msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி (_p)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5364 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5377 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +msgid "Find previous occurrence of the current search string" +msgstr "தற்போதை தேடல் சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வைக் கண்டறி" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5365 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5378 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது, ஆனால் அது ஒரு " -"செல்லுபடியாகும் " -"ஐநாள்காட்டி அல்ல." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +msgid "Stop _running search" +msgstr "தேடலை இயக்குவதை நிறுத்து (_r)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5420 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5450 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5550 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +msgid "Stop currently running search" +msgstr "தற்போது இயங்கும் தேடலை நிறுத்து" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5421 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5451 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5551 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் " -"ஓய்வு/ வேலை " -"தகவல்கள் ஏதும் இல்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டுமே காட்டு (_O)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "நாள்காட்டியில் நகலெடு (_y)..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி " -"இறக்குமதி " -"செய்யப்பட வேண்டும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "பேராளர் சந்திப்பு (_D)... " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_D இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5975 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ஏற்கப்படலாம்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6118 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "இந்த நிகழ்வை நீக்கு (_O)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6121 -msgid "This task recurs" -msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6124 -msgid "This memo recurs" -msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "_u எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு " -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக " -"ஆக்கவா?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "புதிய முழு நாள் நிகழ்வு (_E)" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -"'{0}' சந்திப்பினை பிரதிநிதிக்கு ஒதுக்கிவிட்டார். நீங்கள் பிரதிநிதி '{1}' ஐ " -"அதில் சேர்க்க " -"வேண்டுமா ?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு (_F)..." -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "கூட்டத்துக்கு அழைப்புகள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..." -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்க கோரிக்கை" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 -msgid "Conflict Search" -msgstr "தேடல் முரண்பாடு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து (_v)..." -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கங்கள் (_A)..." -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip வடிவமைப்பி" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு (_M)" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "செய்தியில் \"உரை/நாள்காட்டி\" மைம் பகுதியை காட்டு." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 -msgid "Google Features" -msgstr "Google சிறப்பியல்புகள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "View the current appointment" +msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டியைச் சேர்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "_Reply" +msgstr "பதில் (_R)" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டிகளைச் சேர்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு (_S)... " -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "நீங்கள் IMAP அணுகலை செயலாக்க வேண்டி இருக்கலாம்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "நேர ஒதுக்கங்களை கூட்டங்களாக மாற்றுகிறது " -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பகம் (_D):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "_e நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுக..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "ஒரு MH அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "கூட்டங்களை நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுகிறது " -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "அக வழங்கல் கோப்பு (_F):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592 +msgid "Quit" +msgstr "வெளியேறு" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "ஒரு கணினி டெலிவரிக் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712 +msgid "Day" +msgstr "நாள்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "ஒரு Maildir அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 +msgid "Show one day" +msgstr "ஒரு நாளை காட்டு" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Spool _File:" -msgstr "ஸ்பூல் கோப்பு (_F):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719 +msgid "List" +msgstr "பட்டியல்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 +msgid "Show as list" +msgstr "பட்டியலாக காட்டு" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "ஸ்பூல் கோப்பகம் (_D):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +msgid "Month" +msgstr "மாதம்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +msgid "Show one month" +msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 -msgid "Configuration" -msgstr "வடிவமைப்பு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 +msgid "Week" +msgstr "வாரம்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "சேவகன் (_S):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 +msgid "Show one week" +msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113 -msgid "_Port:" -msgstr "முனையம் (_P):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742 +msgid "Show one work week" +msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229 -msgid "User_name:" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_n):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750 +msgid "Active Appointments" +msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "குறியாக்க முறை (_m):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "5 முறைக்கும் குறைவாக நிகழ்கிறது" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "பிரத்யேக முனையத்தில் SSL" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +msgid "Description contains" +msgstr "விளக்கத்தில்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 -msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "_U தனிபயன் இருமத்தை 'சென்ட்மெய்ல்' க்கு பதில் பயன்படுத்துக." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +msgid "Summary contains" +msgstr "சுருக்கத்தில்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "_C தனிபயன் இருமம்:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 +msgid "Print this calendar" +msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகளை பயன்படுத்து" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகள்:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_S ஐ நாள்காட்டியாக சேமி..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 -msgid "" -"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" -" %F - stands for the From address\n" -" %R - stands for the recipient addresses" -msgstr "" -"முன்னிருப்பு தரு மதிப்புகள்'-i -f %F -- %R', இதில்\n" -" %F - என்பது அனுப்புனர் முகவரி \n" -" %R - என்பது பெறுனர் முகவரிகள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 +msgid "Go To" +msgstr "இதற்கு செல்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை (_v)" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546 +msgid "memo" +msgstr "நினைவூட்டல்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211 -msgid "T_ype:" -msgstr "வகை (_y):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +msgid "New _Memo" +msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "Yahoo! அம்சங்கள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +msgid "Create a new memo" +msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு Yahoo! நாள்காட்டியைச் சேர்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Open Memo" +msgstr "குறிப்பினை திற (_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி" -msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +msgid "View the selected memo" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு" -# msgctxt "New" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "இணைய பக்கத்தை திற (_W)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல் ஐ அச்சிடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "_u மின்னஞ்சல் கணக்கு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509 +msgid "Searching next matching event" +msgstr "பொருந்தும் அடுத்த நிகழ்வைத் தேடுகிறது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "ஒரு புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510 +msgid "Searching previous matching event" +msgstr "பொருந்தும் முந்தைய நிகழ்வைத் தேடுகிறது" -# msgctxt "New" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +msgstr[0] "அடுத்த %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" +msgstr[1] "அடுத்த %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +msgstr[0] "முந்தைய %d ஆண்டில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" +msgstr[1] "முந்தைய %d ஆண்டுகளில் பொருந்தும் நிகழ்வினைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560 +msgid "Cannot search with no active calendar" +msgstr "செயலில் உள்ள நாள்காட்டியில்லாமல் தேட முடியாது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +msgid "task" +msgstr "பணி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Assign Task" +msgstr "பணியை ஒதுக்கு (_A)" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "முடிவுற்றது என குறி (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 -msgid "Network Preferences" -msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி" -#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "_Disable Account" -msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிக்க வேண்டியவை என குறி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 -msgid "Disable this account" -msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +msgid "New _Task" +msgstr "புதிய பணி (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +msgid "Create a new task" +msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "இந்த கணக்கின் குணங்களை திருத்துக" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 +msgid "_Open Task" +msgstr "பணியை திற (_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 -msgid "_Refresh" -msgstr "_R புதுப்பி" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +msgid "View the selected task" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "இந்த கணக்கின் அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 +msgid "Print the selected task" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு (_D) " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 +msgid "New Memo List" +msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "குறிப்பு (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_S பங்கிடும் குறிப்புகள் (_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "அடைவில் நகலெடு (_C)..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "புதிய பகிர்ந்த நினைவூட்டல் உருவாக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "_s நினைவூட்டல்களின் பட்டியல்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 -msgid "E_xpunge" -msgstr "அழிக்கவும் (_x)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "மூல தேர்வாளர்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755 +#, c-format +msgid "Opening memo list '%s'" +msgstr "'%s' இல் குறிப்புப் பட்டியலைத் திறக்கிறது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print Memos" +msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக (_M)..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "நினைவூட்டல் ஐ அழி (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "நினைவூட்டல் இல் கண்டுபிடி (_F)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 -msgid "_New..." -msgstr "புதிய (_N)..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "காட்டப்பட்ட நினைவூட்டல் இல் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_e நினைவூட்டல் பட்டியல் ஐ அழி " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை அழி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +msgid "_New Memo List" +msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை புதுப்பி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "செய்தி சரத்தை தேர்ந்தெடு (_T)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியலை மறுபெயரிடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "இந்த நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் முன்பார்வை (_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_T)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411 -msgid "_New Label" -msgstr "புதிய விவரச்சீட்டு (_N)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 -msgid "N_one" -msgstr "_o ஏதுமில்லை" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்களை முன்பார்வையிடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "சந்தாக்களை மேலாளுக (_M)..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 +msgid "Delete Memos" +msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 +msgid "Delete Memo" +msgstr "நினைவூட்டலை நீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d குறிப்பு" +msgstr[1] "%d குறிப்புகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 -msgid "R_eceive All" -msgstr "அனைத்தையும் பெறு" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 +msgid "New Task List" +msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய உருப்படிகளை பெறு." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "பணி (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455 -msgid "_Send All" -msgstr "அனைத்தையும் அனுப்பு (_S)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "ஒதுக்கிய பணி (_d) " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "வரிசையில் எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் அனுப்பவும்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "Create a new task list" +msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக (_T)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499 +msgid "Task List Selector" +msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755 +#, c-format +msgid "Opening task list '%s'" +msgstr "'%s' இல் பணி பட்டியலைத் திறக்கிறது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Tasks" +msgstr "பணியை அச்சடி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 +msgid "Task List Properties" +msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504 -msgid "_Message Filters" -msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் " +"தகவல் " +"எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n" +"\n" +"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Delete Task" +msgstr "பணியை அழி (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520 -msgid "F_older" -msgstr "அடைவு (_o)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "பணியில் கண்டுபிடி (_F)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 -msgid "_Label" -msgstr "பெயர் (_L)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "காட்டப்பட்ட பணியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 +msgid "Copy..." +msgstr "நகல் எடு..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551 -msgid "Search F_olders" -msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "_e பணி பட்டியலை அழி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை நீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 -msgid "_New Folder..." -msgstr "புதிய அடைவு (_N)..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +msgid "_New Task List" +msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக (_P)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை புதுப்பி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை மறு பெயரிடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "அழித்த செய்திகளை காட்டு (_D)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O) " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_k முடிவுறாதது என குறிக்கவும்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 -msgid "Threaded message list" -msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +msgid "Task _Preview" +msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "பொருந்தாத கோப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது (_U)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "பணிகள் பட்டியல் கீழ் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "பணிகள் பட்டியல் பக்கத்தில் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +msgid "Active Tasks" +msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 -msgid "All Messages" -msgstr "முழுமையான செய்திகள்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 -msgid "Important Messages" -msgstr "முக்கியமான செய்திகள்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "கெடு முடிந்த பணிகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 -msgid "No Label" -msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 -msgid "Read Messages" -msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "பணிகளை நீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 -msgid "Unread Messages" -msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 +msgid "Delete Task" +msgstr "பணியை நீக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524 +msgid "Expunging" +msgstr "அழிக்கிறது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 -msgid "All Accounts" -msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d பணி" +msgstr[1] "%d பணிகள்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 -msgid "Current Account" -msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு" +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146 +msgid "ITIP" +msgstr "ITIP" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 -msgid "Current Folder" -msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு " +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147 +msgid "Display part as an invitation" +msgstr "பகுதிகளை அழைப்பாகக் காண்பி" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613 -msgid "All Account Search" -msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "இன்று %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710 -msgid "Account Search" -msgstr "கணக்கை தேடு" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "இன்று %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " -msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "இன்று %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "நாளை %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d குப்பை" -msgstr[1] "%d குப்பை" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "நாளை %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d ஆவணம்" -msgstr[1] "%d ஆவணம்" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "நாளை %l:%M %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "நாளை %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 +#. strftime format of a weekday. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 #, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" -msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d படிக்காதது" -msgstr[1] "%d படிக்காதது" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1083 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d மொத்தம்" -msgstr[1] "%d மொத்தம்" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பை" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522 -msgid "Send / Receive" -msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 -msgid "Language(s)" -msgstr "மொழி(கள்)" +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "On exit, every time" -msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு முறையும்" +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "On exit, once per day" -msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "On exit, once per week" -msgstr "வெளியேறும்போது, வாரம் ஒருமுறை" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "On exit, once per month" -msgstr "வெளியேறும்போது, மாதம் ஒரு முறை" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "உடனே, அடைவிலிருந்து வெளியேறும்போது" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:319 -msgid "Header" -msgstr "தலைப்பு" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:323 -msgid "Contains Value" -msgstr "உள்ள மதிப்பு" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148 -msgid "_Date header:" -msgstr "_D தேதி தலைப்பு:" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1149 -msgid "Show _original header value" -msgstr "அசல் தலைப்பு மதிப்பை காட்டு (_o)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "எவல்யூஷனை உங்கள் முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனாக வைக்க வேண்டுமா?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +msgid "An unknown person" +msgstr "தெரியாத நபர்" -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:325 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 #, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr " %s க்கு \"%s\" பற்றி %s இல் எழுதிய உங்கள் அஞ்சல் படிக்கப்பட்டது." +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "தயவு செய்து %s சார்பாக பதில் தரவும்" -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:392 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 #, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"க்கு அஞ்சல் அறிவிப்பு " +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "'%s' க்கு படித்த ரசீது அனுப்புக" - -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:550 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "_N அனுப்பியவருக்கு அறிவி" +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ஆல் , %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "" -"அனுப்பியவர் நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிக்கப்பட விரும்புகிறார்." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ஆல் பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "அனுப்பியவருக்கு நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிப்பு தரப்பட்டது." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "எவலூஷன் இப்போது இணைப்பு நீங்கி உள்ளது" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s ஆல் %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பு கோரப்படுகிறது:" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "'இணைப்பில் வேலைசெய்' ஐ சொடுக்கி இணைப்பு பாங்குக்கு திரும்பவும்." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பை கோருகிறது:" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "வலை அமைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s , %s வழியாக ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பில் உங்களை சேர்க்கிறது:" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "எவல்யூஷன் வலை இணைப்பு பெறும்போது அந்த பாங்குக்கு திரும்பும்." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s ஒரு ஏற்கெனெவே இருக்கும் ஒரு கூடுதலில் சேர்க்க விரும்புகிறார்:" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:166 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 +#, c-format msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" msgstr "" -"உறுதிபடுத்தல் டோக்கன் வாங்க இணையாக கணக்கு ஒன்றை ஆர்க்.க்னோம்.ஆன்லை " -"அக்கவுண்ட்ஸ் சேவையில் கண்டு " -"பிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:222 -msgid "OAuth2" -msgstr "ஓஆத்2" +"%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய " +"விரும்புகிறார்:" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:224 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "" -"இந்த தேர்வு க்னோம் ஆன்லைன் அக்கவுண்ட்ஸ் சர்வீஸ் வழியாக சேவையகத்துக்கு " -"இணைக்கும்." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377 -msgid "OAuth" -msgstr "ஓஆத்" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -msgid "Author(s)" -msgstr "ஆசிரியர்(கள்)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்." -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 -msgid "Overview" -msgstr "மேல்பார்வை" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 -msgid "Plugin" -msgstr "கூடுதல் வசதி" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 -msgid "_Plugins" -msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்து மற்றும் செயல்நீக்கு" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -msgid "Display plain text version" -msgstr "எளிய உரைப் பதிப்பைக் காண்பி" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய உரை வடிவப் பதிப்பைக் காண்பிக்கும்" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 -msgid "Display HTML version" -msgstr "HTML பதிப்பைக் காண்பி" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s, %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய HTML வடிவப் பதிப்பைக் காண்பி" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s, %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "இருந்தால் HTMLஐ காட்டு" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr " எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s, %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு, அல்லது எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட " -"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை மட்டும் காட்டு" +"%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#, c-format msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" -"வேண்டுதல் இருப்பின் மற்ற இடங்கலில் இருந்து இணைப்புகளை காட்டு; இல்லையெனில் " -"எப்போதும் வெற்று " -"உரையை காட்டு" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "_u அடக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை இணைப்பாக காட்டுகிறது" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s, %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML முறைமை (_M)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "வெற்று உரை முறை" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "HTML உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும், வெற்று உரையாக காண்க." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:185 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 #, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ பிறப்பிக்க முடியவில்லை(%s): " +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:208 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "போஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:227 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 #, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை:" +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:255 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இன் வெளியீட்டு வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +msgid "All day:" +msgstr "முழு நாள்:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:310 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" -"ஸ்பாம் அஸாஸின் அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +msgid "Start day:" +msgstr "துவக்க தேதி:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:748 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490 +msgid "Start time:" +msgstr "துவக்க நேரம்:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:763 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "தொலை சோதனையை சேர் (_n)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +msgid "End day:" +msgstr "முடிவு நாள்:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:777 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "இது ஸ்பாம் அஸாஸினை மேலும் நம்பகமாக்கும், ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491 +msgid "End time:" +msgstr "முடியும் நேரம்:" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1034 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின்" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 +msgid "Ope_n Calendar" +msgstr "நாள்காட்டியை திற (_n)" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 +msgid "_Decline all" +msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "அனுப்புனர் %s:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 +msgid "_Decline" +msgstr "நிராகரி (_D)" -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 -msgid "Importing Files" -msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 +msgid "_Tentative all" +msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான (_T)" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 -msgid "Import cancelled." -msgstr "இறக்குமதி ரத்து செய்யப்பட்டது." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 +msgid "_Tentative" +msgstr "தற்காலிகமாக (_T)" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 -msgid "Import complete." -msgstr "இறக்குமதி பூர்த்தி ஆனது." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 +msgid "Acce_pt all" +msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_p)" -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது.\n" -"\n" -"இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை இணைக்கவும், மற்ற " -"பயன்பாடுகளிலிருந்து " -"கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 +msgid "Acce_pt" +msgstr "_p ஏற்றுக்கொள்" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "கணக்குகளை ஏற்றுகிறது..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +msgid "Send _Information" +msgstr "தகவலை அனுப்பு (_I)" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 -msgid "_Format as..." -msgstr "இப்படி வடிவமை (_F)..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 -msgid "_Other languages" -msgstr "மற்ற மொழிகள் (_O)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 +msgid "_Update" +msgstr "மேம்படுத்து (_U)" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:356 -msgid "Text Highlight" -msgstr "உரைத் தனிப்படுத்தல்" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 +msgid "Comment:" +msgstr "குறிப்பு:" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:357 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "அஞ்சல் பகுதிகளின் தொடரியல் தனிப்படுத்தல்" +#. RSVP area +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 +msgid "Send reply to sender" +msgstr "அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 -msgid "_Plain text" -msgstr "எளிய உரை முறை (_P)" +#. Updates +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக (_u)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 -msgid "_Assembler" -msgstr "_Assembler" +#. The recurrence check button +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக (_A) " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 -msgid "_Bash" -msgstr "_Bash" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 +msgid "Show time as _free" +msgstr "ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_f)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 -msgid "_C/C++" -msgstr "_C/C++" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு(_P) " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 -msgid "_C#" -msgstr "_C#" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு (_I) " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "_காஸ்காடு பாணித் தாள்" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880 +msgid "_Tasks:" +msgstr "பணிகள் (_T):" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 -msgid "_HTML" -msgstr "_HTML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883 +msgid "_Memos:" +msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M):" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 -msgid "_Java" -msgstr "_Java" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_v சேமி " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 -msgid "_JavaScript" -msgstr "JavaScript (_J)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "_Patch/diff" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 -msgid "_Perl" -msgstr "Perl (_P)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 -msgid "_PHP" -msgstr "_PHP" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 -msgid "_Python" -msgstr "Python (_P)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 -msgid "_Ruby" -msgstr "_Ruby" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "_Tcl/Tk" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188 +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "_TeX/LaTeX" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 -msgid "_Vala" -msgstr "_Vala" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "Visual Basic (_V)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 -msgid "_ActionScript" -msgstr "ActionScript (_A)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 -msgid "_ADA95" -msgstr "_ADA95" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "_ALGOL 68" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "நாள்காட்டிக்கு மாற்றங்களை சேமிக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "(_G)AWK" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 -msgid "_COBOL" -msgstr "_COBOL" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "_DOS Batch" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 -msgid "_D" -msgstr "_D" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974 +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "இந்த சந்திப்பு செல்லாது, மேம்படுத்த முடியாது" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 -msgid "_Erlang" -msgstr "_Erlang" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "_FORTRAN 77" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "_FORTRAN 90" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 -msgid "_F#" -msgstr "_F#" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230 +msgid "Task information sent" +msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 -msgid "_Go" -msgstr "செல் (_G)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235 +msgid "Memo information sent" +msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 -msgid "_Haskell" -msgstr "_Haskell" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 -msgid "_JSP" -msgstr "_JSP" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 -msgid "_Lisp" -msgstr "Lisp (_L)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 -msgid "_Lotus" -msgstr "_Lotus" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321 +msgid "calendar.ics" +msgstr "நாள்காட்டி.ics" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 -msgid "_Lua" -msgstr "_Lua" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326 +msgid "Save Calendar" +msgstr "நாள்காட்டியை சேமி" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 -msgid "_Maple" -msgstr "_Maple" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 -msgid "_Matlab" -msgstr "_Matlab" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது, ஆனால் அது ஒரு " +"செல்லுபடியாகும் " +"ஐநாள்காட்டி அல்ல." -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 -msgid "_Maya" -msgstr "_Maya" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 -msgid "_Oberon" -msgstr "_Oberon" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் " +"ஓய்வு/ வேலை " +"தகவல்கள் ஏதும் இல்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 -msgid "_Objective C" -msgstr "Objective C (_O)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 -msgid "_OCaml" -msgstr "_OCaml" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி " +"இறக்குமதி " +"செய்யப்பட வேண்டும்" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 -msgid "_Octave" -msgstr "_Octave" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 -msgid "_Object Script" -msgstr "Object Script (_O)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ஏற்கப்படலாம்" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 -msgid "_Pascal" -msgstr "_Pascal" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "POV-ரே (_P)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132 +msgid "This task recurs" +msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது " -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 -msgid "_Prolog" -msgstr "Prolog (_P)" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135 +msgid "This memo recurs" +msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 -msgid "_PostScript" -msgstr "PostScript (_P)" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக " +"ஆக்கவா?" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "RPM விவரக்குறிப்பு (_R)" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "" +"'{0}' சந்திப்பினை பிரதிநிதிக்கு ஒதுக்கிவிட்டார். நீங்கள் பிரதிநிதி '{1}' ஐ " +"அதில் சேர்க்க " +"வேண்டுமா ?" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 -msgid "_Scala" -msgstr "ஸ்கேலா (_S)" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "கூட்டத்துக்கு அழைப்புகள்" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "ஸ்மால்டாக் (_S)" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 -msgid "_TCSH" -msgstr "_TCSH" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 +msgid "Conflict Search" +msgstr "தேடல் முரண்பாடு" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 -msgid "_VHDL" -msgstr "_VHDL" +#. Source selector +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:116 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "முழு vCard ஐக் காண்பி (_u)" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip வடிவமைப்பி" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:119 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "கையடக்க vCard ஐக் காண்பி (_p)" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "செய்தியில் \"உரை/நாள்காட்டி\" மைம் பகுதியை காட்டு." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:143 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி (_T)" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 +msgid "Google Features" +msgstr "Google சிறப்பியல்புகள்" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:163 -msgid "There is one other contact." -msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 +msgid "Add Google Ca_lendar to this account" +msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டியைச் சேர்." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:169 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "வேறு %d தொடர்பு உள்ளது." -msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 +msgid "Add Google Con_tacts to this account" +msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு கூகுள் நாள்காட்டிகளைச் சேர்." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:194 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் தொடர்பு" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +msgid "You may need to enable IMAP access" +msgstr "நீங்கள் IMAP அணுகலை செயலாக்க வேண்டி இருக்கலாம்." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:195 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "பகுதியை முகவரிப்புத்தகத் தொடர்பாகக் காண்பி" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +msgid "Mail _Directory:" +msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பகம் (_D):" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88 -msgid "_Inspect..." -msgstr "ஆய்வு செய் (_I)..." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 +msgid "Choose a MH mail directory" +msgstr "ஒரு MH அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90 -msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" -msgstr "HTML உள்ளடக்கத்தை ஆய்வு செய் (வழுநீக்கல் அம்சம்)" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +msgid "Local Delivery _File:" +msgstr "அக வழங்கல் கோப்பு (_F):" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102 -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "எவல்யூஷன் வலை ஆய்வி" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +msgid "Choose a local delivery file" +msgstr "ஒரு கணினி டெலிவரிக் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 +msgid "Choose a Maildir mail directory" +msgstr "ஒரு Maildir அஞ்சல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590 -#: ../plugins/templates/templates.c:478 -msgid "Keywords" -msgstr "திறவுச் சொற்கள்" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +msgid "Spool _File:" +msgstr "ஸ்பூல் கோப்பு (_F):" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "செய்தியில் இணைப்புகள் இல்லை" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 +msgid "Choose a mbox spool file" +msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் சில திறவுசொற்களை கண்டுபிடித்தது அது இந்த செய்தி இணைப்பு ஒன்றை " -"உள்ளடக்கியது " -"என சொல்கிறது, ஆனால் அப்படி இணைப்பு ஏதும் இல்லை." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +msgid "Spool _Directory:" +msgstr "ஸ்பூல் கோப்பகம் (_D):" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "இணைப்பினை சேர் (_A)..." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 +msgid "Choose a mbox spool directory" +msgstr "ஒரு mbox ஸ்பூல் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "செய்தி திருத்து (_E)" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 +msgid "Configuration" +msgstr "வடிவமைப்பு" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "சேவகன் (_S):" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது." +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 +msgid "_Port:" +msgstr "முனையம் (_P):" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:656 ../plugins/bbdb/bbdb.c:665 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 +msgid "User_name:" +msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_n):" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:680 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக (_a) " +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 +msgid "Encryption _method:" +msgstr "குறியாக்க முறை (_m):" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 +msgid "STARTTLS after connecting" +msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "பிரத்யேக முனையத்தில் SSL" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"_S பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை " -"ஒத்திசைக்கவும்" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 +msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" +msgstr "_U தனிபயன் இருமத்தை 'சென்ட்மெய்ல்' க்கு பதில் பயன்படுத்துக." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:728 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 +msgid "_Custom binary:" +msgstr "_C தனிபயன் இருமம்:" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:741 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 +msgid "U_se custom arguments" +msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகளை பயன்படுத்து" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 +msgid "Cus_tom arguments:" +msgstr "_s தனிப்பயன் தருமதிப்புகள்:" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" +" %F - stands for the From address\n" +" %R - stands for the recipient addresses" msgstr "" -"உங்கள் வேலை பளுவை குறைக்கிறது.\n" -"\n" -"பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் " -"முகவரிகள் ஆல் " -"நிரப்புகிறது.கூடவே ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் நிரப்புகிறது." +"முன்னிருப்பு தரு மதிப்புகள்'-i -f %F -- %R', இதில்\n" +" %F - என்பது அனுப்புனர் முகவரி \n" +" %R - என்பது பெறுனர் முகவரிகள்" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை (_v)" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "அவுட்லுக் டிபிஎக்ஸ் இறக்குமதி" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 +msgid "T_ype:" +msgstr "வகை (_y):" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் 5/6 அந்தரங்க அடைவுகள் (.dbx)" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 +msgid "Yahoo! Features" +msgstr "Yahoo! அம்சங்கள்" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" -"டிபிஎக்ஸ் கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 +msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" +msgstr "இந்தக் கணக்குக்கு Yahoo! நாள்காட்டியைச் சேர்." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404 +#, c-format +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி" +msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" +# msgctxt "New" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "வகைப்படுத்தாத" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "_u மின்னஞ்சல் கணக்கு" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 +msgid "Create a new mail account" +msgstr "ஒரு புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "ரகசியம்" +# msgctxt "New" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "மிகவும் ரகசியம்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361 -msgctxt "email-custom-header" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582 +msgid "Network Preferences" +msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை" + +#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883 +msgctxt "label" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:535 -msgid "_Custom Header" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு (_C) " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:805 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசையை குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n" -"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசைகலின் பெயர்கள் இவற்றால் பிரிக்கப்படும் " -"\";\"." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 +msgid "Disable this account" +msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:858 -msgid "Key" -msgstr "விசை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:875 -#: ../plugins/templates/templates.c:487 -msgid "Values" -msgstr "மதிப்புக்கள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "இந்த கணக்கின் குணங்களை திருத்துக" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "_Refresh" +msgstr "_R புதுப்பி" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்கிறது." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Refresh list of folders of this account" +msgstr "இந்த கணக்கின் அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "மின்னஞ்சல் தனிப்பயன் தலைப்பு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு (_D) " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"எக்ஸ் ஈமாக்ஸுக்கு\"xemacs\" ஐ பயன்படுத்து\n" -"விம் க்கு \"gvim -f\"ஐ பயன்படுத்து" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "அடைவில் நகலெடு (_C)..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "வெளியமை திருத்தி" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "நீங்கள் சாதாரண உரை செய்திகளை மட்டுமே எழுத வெளியமை திருத்தி." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "திருத்தியை துவக்க முடியாது" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 +msgid "E_xpunge" +msgstr "அழிக்கவும் (_x)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. " -"வேறொரு " -"திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக (_M)..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை உருவாக்க முடியாது" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து " -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"உங்கள் அஞ்சலை சேமிக்க எவல்யூஷன் தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை .உருவாக்க " -"இயலவில்லை. பின்னால் " -"மறுபடியும் முயற்சி செய்க." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356 +msgid "_New..." +msgstr "புதிய (_N)..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது. திருத்தி செயலில் உள்ளவரை அஞ்சல் எழுதி " -"சாளரம் " -"மூடப்பட முடியாது." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று" -#: ../plugins/face/face.c:174 ../smime/gui/certificate-manager.c:320 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../plugins/face/face.c:292 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "ஒரு முகப்படத்தை தேர்வு செய்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக" -#: ../plugins/face/face.c:302 -msgid "Image files" -msgstr "பிம்ப கோப்புகள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "செய்தி சரத்தை தேர்ந்தெடு (_T)" -#: ../plugins/face/face.c:361 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "_I முன்னிருப்பாக முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" +"ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி" -#: ../plugins/face/face.c:374 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "_F புதிய முக படத்தை ஏற்றுக" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)" -#: ../plugins/face/face.c:435 -msgid "Include _Face" -msgstr "முகத்தை உள்ளடக்கு (_F)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "வெளிச்செல்லும் அஞ்சல்களில் உங்கள் முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_T)" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "இந்த கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +msgid "_New Label" +msgstr "புதிய விவரச்சீட்டு (_N)" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "செல்லாத பிம்ப அளவு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 +msgid "N_one" +msgstr "_o ஏதுமில்லை" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "48*48 அளவு படத்தை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "சந்தாக்களை மேலாளுக (_M)..." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "இது பிம்பம் இல்லை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பம் செல்லுபடியாகும் .png பிம்பமாக காணவில்லை. " -"Error: {0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "உரையுள் பிம்பம்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் பிம்ப இணைப்புகளை நேரடியாக காட்டுக." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 +msgid "R_eceive All" +msgstr "அனைத்தையும் பெறு" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக (_A)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய உருப்படிகளை பெறு." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 +msgid "_Send All" +msgstr "அனைத்தையும் அனுப்பு (_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக (_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458 +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "வரிசையில் எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் அனுப்பவும்" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும் (_O)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக (_T)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக (_P) " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர் (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505 +msgid "_Message Filters" +msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து (_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +msgid "F_older" +msgstr "அடைவு (_o)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412 -msgid "Mailing _List" -msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 +msgid "_Label" +msgstr "பெயர் (_L)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "அஞ்சல் குழு பட்டியல் செயல்கள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "பொது பட்டியல் செயல்கள் (சந்தாசேர், சந்தாவிலக்குஇ முதலியன.) ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Search F_olders" +msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "செயல் இல்லை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் இந்த செயலுக்கான தகவல் ஏதும் இல்லை." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +msgid "_New Folder..." +msgstr "புதிய அடைவு (_N)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக (_P)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"இந்த அஞ்சல் பட்டியலில் உள்ளிடுவது அனுமதிக்கப்படவில்லை. அனேகமாக இது ஒரு படிக்க " -"மட்டும் " -"பட்டியல். பட்டியல் சொந்தக்காரரை விவரங்களுக்கு அணுகவும்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "அழித்த செய்திகளை காட்டு (_D)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\" க்கு ஒரு மின் அஞ்சல் செய்தி அனுப்பப்படும்.நீங்கள் செய்திகளை " -"தானியங்கியாக " -"அனுப்பலாம் அல்லது முதலில் அதை பார்த்து திருத்தலாம்.\n" -"\n" -"செய்தி அனுப்பிய சற்று நேரத்தில் அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து பதில் வர வேண்டும்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "செய்தி தொகு (_E)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 +msgid "Threaded message list" +msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "தவறான தலைப்பு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +msgid "_Unmatched Folder Enabled" +msgstr "பொருந்தாத கோப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது (_U)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"{0} தலைப்பு சிதைந்தது. செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை.\n" -"\n" -"தலைப்பு: {1}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 +msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" +msgstr "பொருந்தாத தேடல் கோப்புறை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "மின்னஞ்சல் செயல் இல்லை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை. அதாவது இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் நாம் " -"செய்யக்கூடிய செயல் " -"ஏதும் இல்லை. \n" -"\n" -"தலைப்பு: {0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்." -msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +msgid "All Messages" +msgstr "முழுமையான செய்திகள்" -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "பொருள்: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 +msgid "Important Messages" +msgstr "முக்கியமான செய்திகள்" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனில் புதிய மின்னஞ்சல்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்" -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "%s ஐ காட்டு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:660 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "புதிய செய்தி வரும் போது ஒலியை இயக்கு (_P) " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:692 -msgid "_Beep" -msgstr "பீப் (_B)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 +msgid "No Label" +msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "_t ஒலி கருத்தை பயனாக்கு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 +msgid "Read Messages" +msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724 -msgid "Play _file:" -msgstr "கோப்பினை இசை (_f) " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Unread Messages" +msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 -msgid "Select sound file" -msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:789 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி (_I) " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 +msgid "All Accounts" +msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:799 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "_n புதிய செய்தி வந்தவுடன் ஒரு அறிவிப்பை காட்டு." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 +msgid "Current Account" +msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 +msgid "Current Folder" +msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு " -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது அறிவிக்கிறது." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616 +msgid "All Account Search" +msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு" -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "%s அனுப்பிய அஞ்சலில் இருந்து உருவாக்கியது" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717 +msgid "Account Search" +msgstr "கணக்கை தேடு" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 #, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி நிகழ்வு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் " -"பழைய நிகழ்வை " -"திருத்த வேண்டுமா?" +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " +msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியல் பணி '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் பழைய " -"பணியைத் " -"திருத்த வேண்டுமா?" +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 #, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு பட்டியல் குறிப்பு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. " -"நீங்கள் பழைய " -"குறிப்பை திருத்த வேண்டுமா?" +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d குப்பை" +msgstr[1] "%d குப்பை" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 #, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க " -"வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க " -"வேண்டுமா?" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d ஆவணம்" +msgstr[1] "%d ஆவணம்" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 #, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க " -"வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க " -"வேண்டுமா?" +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" +msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:663 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 #, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க " -"வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:684 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "மீதி அஞ்சல்களையும் மாற்றுதலை தொடர விருப்பமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:760 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[சுருக்கம் இல்லை]" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:773 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "ஒரு சேவையகத்திலிருந்து தவறான பொருள் பெறப்பட்டது" +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" +msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 #, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "செயல்படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s" +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d படிக்காதது" +msgstr[1] "%d படிக்காதது" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 #, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை. %s" +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d மொத்தம்" +msgstr[1] "%d மொத்தம்" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாட்காட்டி படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நிகழ்வு உருவாக்க " -"முடியாது. வேறு " -"நாட்காட்டியை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 +msgid "Trash" +msgstr "குப்பை" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:863 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிப்பட்டியல் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க " -"முடியாது. வேறு பணிப்பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518 +msgid "Send / Receive" +msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:866 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியல் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு " -"நினைவூட்டியை உருவாக்க முடியாது. " -"வேறு நினைவூட்டல் பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492 +msgid "Language(s)" +msgstr "மொழி(கள்)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1195 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "எழுதக்கூடிய நாட்காட்டி ஏதும் இல்லை" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "On exit, every time" +msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு முறையும்" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_A)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "On exit, once per day" +msgstr "வெளியேறும்போது, ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய நிகழ்வை உருவாக்கு" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "On exit, once per week" +msgstr "வெளியேறும்போது, வாரம் ஒருமுறை" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "ஒரு குறிப்பினை உருவாக்கு (_o)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "On exit, once per month" +msgstr "வெளியேறும்போது, மாதம் ஒரு முறை" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய குறிப்பை உருவாக்கு" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Immediately, on folder leave" +msgstr "உடனே, அடைவிலிருந்து வெளியேறும்போது" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 -msgid "Create a _Task" -msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்கு (_T)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313 +msgid "Header" +msgstr "தலைப்பு" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1298 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய பணியை உருவாக்கு" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317 +msgid "Contains Value" +msgstr "உள்ள மதிப்பு" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +msgid "_Date header:" +msgstr "_D தேதி தலைப்பு:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய கூட்டத்தை உருவாக்கு" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 +msgid "Show _original header value" +msgstr "அசல் தலைப்பு மதிப்பை காட்டு (_o)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று." +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "எவல்யூஷனை உங்கள் முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனாக வைக்க வேண்டுமா?" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr " %s க்கு \"%s\" பற்றி %s இல் எழுதிய உங்கள் அஞ்சல் படிக்கப்பட்டது." + +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"க்கு அஞ்சல் அறிவிப்பு " -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "துணை அடைவுகளிலும் செய்திகளை குறிக்கவா?" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 +#, c-format +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "'%s' க்கு படித்த ரசீது அனுப்புக" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541 +msgid "_Notify Sender" +msgstr "_N அனுப்பியவருக்கு அறிவி" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." msgstr "" -"இப்போதைய அடைவில் உள்ள செய்திகளை மட்டும் குறிக்க வேண்டுமா அல்லது துணை " -"அடைவுகளில் " -"உள்ளவற்றையும் சேர்த்து குறிக்க வேண்டுமா? " +"அனுப்பியவர் நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிக்கப்பட விரும்புகிறார்." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "அடைவு மற்றும் உப அடைவுகளில் (_S)" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "அனுப்பியவருக்கு நீங்கள் இந்த செய்தியை படித்ததாக அறிவிப்பு தரப்பட்டது." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு மட்டும் (_F)" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "எவலூஷன் இப்போது இணைப்பு நீங்கி உள்ளது" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "செய்திகளை படித்ததாக குறி (_s)" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "'இணைப்பில் வேலைசெய்' ஐ சொடுக்கி இணைப்பு பாங்குக்கு திரும்பவும்." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என குறிக்கவும்" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "வலை அமைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. " -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "எவல்யூஷன் வலை இணைப்பு பெறும்போது அந்த பாங்குக்கு திரும்பும்." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்குமதி" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" +"உறுதிபடுத்தல் டோக்கன் வாங்க இணையாக கணக்கு ஒன்றை ஆர்க்.க்னோம்.ஆன்லை " +"அக்கவுண்ட்ஸ் சேவையில் கண்டு " +"பிடிக்க முடியவில்லை." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380 +msgid "OAuth" +msgstr "ஓஆத்" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "பிஎஸ்டி கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382 +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "" +"இந்த தேர்வு க்னோம் ஆன்லைன் அக்கவுண்ட்ஸ் சர்வீஸ் வழியாக சேவையகத்துக்கு " +"இணைக்கும்." -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 -msgid "_Mail" -msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +msgid "Author(s)" +msgstr "ஆசிரியர்(கள்)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 -msgid "Destination folder:" -msgstr "இலக்கு அடைவு:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594 -msgid "_Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம் (_A) " +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599 -msgid "A_ppointments" -msgstr "சந்திப்புகள் (_p) " +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 +msgid "Overview" +msgstr "மேல்பார்வை" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "பணிகள் (_T)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 +msgid "Plugin" +msgstr "கூடுதல் வசதி" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609 -msgid "_Journal entries" -msgstr "இதழ் உள்ளீடுகள் (_J) " +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +msgid "_Plugins" +msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்து மற்றும் செயல்நீக்கு" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +msgid "Display plain text version" +msgstr "எளிய உரைப் பதிப்பைக் காண்பி" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "இடங்கள்" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" +msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய உரை வடிவப் பதிப்பைக் காண்பிக்கும்" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்துக்கு வெளியிடுகிறது." +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +msgid "Display HTML version" +msgstr "HTML பதிப்பைக் காண்பி" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை:" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" +msgstr "பலபகுதி/மாற்று செய்திகளின் எளிய HTML வடிவப் பதிப்பைக் காண்பி" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: தெரியாத தவறு" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "இருந்தால் HTMLஐ காட்டு" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%s க்கு வெளியிடும்போது பிழை :" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr " எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%s க்கு வெளியிடல் வெற்றிகரமாக முழுமை பெற்றது" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%s ஐ ஏற்றுவது தோல்வியுற்றது:" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு, அல்லது எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட " +"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "செயலில் உள்ள (_n)" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை மட்டும் காட்டு" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"வேண்டுதல் இருப்பின் மற்ற இடங்கலில் இருந்து இணைப்புகளை காட்டு; இல்லையெனில் " +"எப்போதும் வெற்று " +"உரையை காட்டு" -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "வெளியீட்டு இழையை உருவாக்க முடியவில்லை." +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "_u அடக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை இணைப்பாக காட்டுகிறது" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML முறைமை (_M)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "ஐகால்" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "தினசரி" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "வெற்று உரை முறை" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "வாராந்திர" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "HTML உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும், வெற்று உரையாக காண்க." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ பிறப்பிக்க முடியவில்லை(%s): " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "பாதுகாப்பான எஃப்டிபி (எஸ்எப்டிஹெச்)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207 +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "போஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "பொதுவான எஃப்டிபி" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226 +#, c-format +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "எஃப்டிபி (உள்நுழைவுடன்)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இன் வெளியீட்டு வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "சாளர பங்கீடு" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" +"ஸ்பாம் அஸாஸின் அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (ஹெச்டிடிபி)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "பாதுகாப்பான வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபிஎஸ்)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "தொலை சோதனையை சேர் (_n)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "தனிப்பயன் இடம்" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "இது ஸ்பாம் அஸாஸினை மேலும் நம்பகமாக்கும், ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்." + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "வெளியிடு (_P):" +#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 +msgid "Importing Files" +msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை (_F):" +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 +msgid "Import cancelled." +msgstr "இறக்குமதி ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "கால நீட்சி (_d):" +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 +msgid "Import complete." +msgstr "இறக்குமதி பூர்த்தி ஆனது." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "மூலங்கள் " +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 +msgid "" +"Welcome to Evolution.\n" +"\n" +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது.\n" +"\n" +"இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை இணைக்கவும், மற்ற " +"பயன்பாடுகளிலிருந்து " +"கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "சேவை வகை (_t):" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "கணக்குகளை ஏற்றுகிறது..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "கோப்பு (_F):" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +msgid "_Format as..." +msgstr "இப்படி வடிவமை (_F)..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "துறை (_o):" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +msgid "_Other languages" +msgstr "மற்ற மொழிகள் (_O)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_U):" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371 +msgid "Text Highlight" +msgstr "உரைத் தனிப்படுத்தல்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "அஞ்சல் பகுதிகளின் தொடரியல் தனிப்படுத்தல்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +msgid "_Plain text" +msgstr "எளிய உரை முறை (_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "வெளியிடும் இடம்" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "_Assembler" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "நாள்காட்டியை வெளியிட முடியவில்லை. நாள்காட்டி பின்னகம் இருப்பில் இல்லை" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" +msgstr "_Bash" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 -msgid "New Location" -msgstr "புதிய இடம்" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "_C/C++" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 -msgid "Edit Location" -msgstr "இடத்தை திருத்து" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "_C#" -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "_காஸ்காடு பாணித் தாள்" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +msgid "_HTML" +msgstr "_HTML" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Description List" -msgstr "விவர பட்டியல்" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "_Java" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Categories List" -msgstr "வகைகள் பட்டியல்" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +msgid "_JavaScript" +msgstr "JavaScript (_J)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Comment List" -msgstr "குறிப்பு பட்டியல்" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "_Patch/diff" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Contact List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +msgid "_Perl" +msgstr "Perl (_P)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Start" -msgstr "துவக்கு" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "_PHP" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "End" -msgstr "முடிவு" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "Python (_P)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Due" -msgstr "நிலுவை" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "_Ruby" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "percent Done" -msgstr "சதவீதம் முடிந்தது" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "_Tcl/Tk" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "_TeX/LaTeX" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Attendees List" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "_Vala" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்ட" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +msgid "_Visual Basic" +msgstr "Visual Basic (_V)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள் (_d)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "ஒரு தலைப்பை முன் சேர் (_h)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +msgid "_ActionScript" +msgstr "ActionScript (_A)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "மதிப்பு வரம்புக்குறி (_V):" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "_ADA95" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "வரம்பை பதிவு செய் (_R):" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "_ALGOL 68" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "பொதிவு மதிப்புடன் (_E):" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "(_G)AWK" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "அரைபுள்ளி பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் (.csv)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" +msgstr "_COBOL" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி (.ics)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "_DOS Batch" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" +msgstr "_D" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "வட்டில் நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "_Erlang" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "_FORTRAN 77" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:378 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "ஆர்டிஎஃப் (.rdf)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "_FORTRAN 90" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:124 -msgid "_Format:" -msgstr "வடிவம் (_F):" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" +msgstr "_F#" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190 -msgid "Select destination file" -msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +msgid "_Go" +msgstr "செல் (_G)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை வட்டுக்கு சேமி" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" +msgstr "_Haskell" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டலை வட்டுக்கு சேமி" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "_JSP" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியலை வட்டுக்கு சேமி" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +msgid "_Lisp" +msgstr "Lisp (_L)" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" -"வரைவு அடிப்படையிலான டெம்ப்லேட் சொருகி. நீங்கள் $ORIG[subject], $ORIG[from], " -"$ORIG" -"[to] or $ORIG[body], போன்ற மாறிகளை பயன்படுத்தலாம். இவை நீங்கள் பதில் தரும் " -"அஞ்சலில் " -"இருந்து மதிப்புகளால் மாற்றப்படும்." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "_Lotus" -#: ../plugins/templates/templates.c:1138 -msgid "No Title" -msgstr "தலைப்பு இல்லை" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" +msgstr "_Lua" -#: ../plugins/templates/templates.c:1247 -msgid "Save as _Template" -msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி (_T) " +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "_Maple" -#: ../plugins/templates/templates.c:1249 -msgid "Save as Template" -msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "_Matlab" -#: ../shell/e-shell.c:306 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "இணைப்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது ..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "_Maya" -#: ../shell/e-shell.c:359 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "இணைப்புள்ள நிலைக்கு தயாராகிறது ..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "_Oberon" -#: ../shell/e-shell.c:433 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "வெளியேற தயாராகிறது" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +msgid "_Objective C" +msgstr "Objective C (_O)" -#: ../shell/e-shell.c:439 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "வெளியேற தயாராகிறது..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "_OCaml" -#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 -msgid "Searches" -msgstr "தேடல்கள்" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "_Octave" -#: ../shell/e-shell-content.c:771 -msgid "Save Search" -msgstr "தேடலை சேமி" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +msgid "_Object Script" +msgstr "Object Script (_O)" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1144 -msgid "Sho_w:" -msgstr "_w காட்டு:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +msgid "_Pascal" +msgstr "_Pascal" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1187 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "தேடு (_c):" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "POV-ரே (_P)" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1273 -msgid "i_n" -msgstr "உள்ளே (_n)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +msgid "_Prolog" +msgstr "Prolog (_P)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:197 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "விகார்ட் (.vcf)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +msgid "_PostScript" +msgstr "PostScript (_P)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 -msgid "All Files (*)" -msgstr "எல்லா கோப்புகள் (*)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../shell/e-shell-view.c:303 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை சேமிக்கிறது" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "RPM விவரக்குறிப்பு (_R)" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642 -msgid "translator-credits" -msgstr "I. Felix Dr.T.Vasudevan " +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" +msgstr "ஸ்கேலா (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 -msgid "Evolution Website" -msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "ஸ்மால்டாக் (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891 -msgid "Categories Editor" -msgstr "வகைகள் திருத்தி" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "_TCSH" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "_VHDL" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1229 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை." +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194 +msgid "Show F_ull vCard" +msgstr "முழு vCard ஐக் காண்பி (_u)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1409 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212 +msgid "Show Com_pact vCard" +msgstr "கையடக்க vCard ஐக் காண்பி (_p)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1414 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 -msgid "_Close Window" -msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153 +msgid "Save _To Addressbook" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 -msgid "_Contents" -msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173 +msgid "There is one other contact." +msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "வேறு %d தொடர்பு உள்ளது." +msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 -msgid "I_mport..." -msgstr "இறக்குமதி (_m)..." +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204 +msgid "Addressbook Contact" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் தொடர்பு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205 +msgid "Display the part as an addressbook contact" +msgstr "பகுதியை முகவரிப்புத்தகத் தொடர்பாகக் காண்பி" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 -msgid "New _Window" -msgstr "புதிய சாளரம் (_W)" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 +msgid "Evolution Web Inspector" +msgstr "எவல்யூஷன் வலை ஆய்வி" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "-g இருக்கும் வகைகள் " +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 +#: ../plugins/templates/templates.c:473 +msgid "Keywords" +msgstr "திறவுச் சொற்கள்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -msgid "Manage available categories" -msgstr "கிடைப்பில் உள்ள வகைகளை மேலாளவும்." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "செய்தியில் இணைப்புகள் இல்லை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "வேகமான பார்வைக்கு (_Q)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் சில திறவுசொற்களை கண்டுபிடித்தது அது இந்த செய்தி இணைப்பு ஒன்றை " +"உள்ளடக்கியது " +"என சொல்கிறது, ஆனால் அப்படி இணைப்பு ஏதும் இல்லை." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "எவல்யூஷனின் குறுக்கு விசைகளின் அமைப்பை காட்டு" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "இணைப்பினை சேர் (_A)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 -msgid "Exit the program" -msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "செய்தி திருத்து (_E)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "கூடுதல் தேடல் (_A)..." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "இன்னும் மேம்பட்ட தேடலை உருவாக்குக" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "நடப்பு தேடல் தரு மதிப்புகளை சுத்தம் செய்க" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "சேமித்த தேடலை திருத்து (_E)..." +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக (_a) " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "உங்கள் சேமித்த தேடல்களை மேலாளவும்" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540 -msgid "_Find Now" -msgstr "இப்போது தேடு (_N) " +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"_S பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை " +"ஒத்திசைக்கவும்" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை செயலாக்குக" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 -msgid "_Save Search..." -msgstr "தேடலை சேமி (_S)..." +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை சேமி" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது (_B)" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"உங்கள் வேலை பளுவை குறைக்கிறது.\n" +"\n" +"பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் " +"முகவரிகள் ஆல் " +"நிரப்புகிறது.கூடவே ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் நிரப்புகிறது." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "பக் பட்டியை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 -msgid "_Work Offline" -msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும் (_W)" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "அவுட்லுக் டிபிஎக்ஸ் இறக்குமதி" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் 5/6 அந்தரங்க அடைவுகள் (.dbx)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 -msgid "_Work Online" -msgstr "இணையத்தில் வேலை செய்யவும் (_W)" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "" +"டிபிஎக்ஸ் கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "பாதுகாப்பு:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 -msgid "Lay_out" -msgstr "அமைப்பு (_o)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "தனிப்பட்ட" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "வகைப்படுத்தாத" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 -msgid "_Search" -msgstr "தேடு (_S)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "நம்பகமான" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 -msgid "_Window" -msgstr "சாளரம் (_W)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "ரகசியம்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "மிகவும் ரகசியம்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671 -msgid "Show the side bar" -msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "_B காட்டு பொத்தான்கள்" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 +msgid "_Custom Header" +msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு (_C) " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காட்டு" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசையை குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n" +"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசைகலின் பெயர்கள் இவற்றால் பிரிக்கப்படும் " +"\";\"." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1685 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 +msgid "Key" +msgstr "விசை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 -msgid "Show the status bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 +#: ../plugins/templates/templates.c:482 +msgid "Values" +msgstr "மதிப்புக்கள்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Custom Header" +msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்கிறது." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 -msgid "_Icons Only" -msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "மின்னஞ்சல் தனிப்பயன் தலைப்பு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 -msgid "_Text Only" -msgstr "உரை மட்டும் (_T)" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +msgid "" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"எக்ஸ் ஈமாக்ஸுக்கு\"xemacs\" ஐ பயன்படுத்து\n" +"விம் க்கு \"gvim -f\"ஐ பயன்படுத்து" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "வெளியமை திருத்தி" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "நீங்கள் சாதாரண உரை செய்திகளை மட்டுமே எழுத வெளியமை திருத்தி." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "திருத்தியை துவக்க முடியாது" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. " +"வேறொரு " +"திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 -msgid "Define Views..." -msgstr "காட்சியை அறிதியிடு..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை உருவாக்க முடியாது" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 -msgid "Create or edit views" -msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"உங்கள் அஞ்சலை சேமிக்க எவல்யூஷன் தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை .உருவாக்க " +"இயலவில்லை. பின்னால் " +"மறுபடியும் முயற்சி செய்க." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "External editor still running" +msgstr "வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 -msgid "Save current custom view" -msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது. திருத்தி செயலில் உள்ளவரை அஞ்சல் எழுதி " +"சாளரம் " +"மூடப்பட முடியாது." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 -msgid "C_urrent View" -msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)" +#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 -msgid "Custom View" -msgstr "உங்கள் காட்சி" +#: ../plugins/face/face.c:289 +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "ஒரு முகப்படத்தை தேர்வு செய்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி" +#: ../plugins/face/face.c:299 +msgid "Image files" +msgstr "பிம்ப கோப்புகள்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை மாற்றுக" +#: ../plugins/face/face.c:358 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_I முன்னிருப்பாக முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2176 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s க்கு மாறு" +#: ../plugins/face/face.c:371 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "_F புதிய முக படத்தை ஏற்றுக" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2297 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "காட்சியை தேர்ந்தெடு: %s" +#: ../plugins/face/face.c:432 +msgid "Include _Face" +msgstr "முகத்தை உள்ளடக்கு (_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2398 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "தேடல் தரு மதிப்புகளை செயலாக்குக" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "வெளிச்செல்லும் அஞ்சல்களில் உங்கள் முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்" -#: ../shell/e-shell-window.c:497 -msgid "New" -msgstr "புதிய" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - எவல்யூஷன்" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "இந்த கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:190 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"இந்த எவல்யூஷன் குழும பொதி முன்பார்வை வெளியீட்டை தரவிறக்க நேரம் எடுத்ததற்கு " -"நன்றி.\n" -"\n" -"இந்த பதிப்பு இன்னும் முற்றுப்பெறவில்லை. அனேகமாக முடிந்துவிட்டாலும்\n" -"சில அம்சங்கள் முழுமை பெறவில்லை அல்லது சரியாக வேலை செய்யா.\n" -"\n" -"நிலையான பதிப்பு வேண்டுமானால் இந்த பதிப்பை நீக்கிவிட்டு\n" -"%s பதிப்பை நிறுவ வேண்டுகிறோம்.\n" -"\n" -"வழுக்களை கண்டு பிடித்தால் bugzilla.gnome.org இல் பதியவும்.\n" -"இந்த பொருள் உங்களுக்கு எந்த உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n" -"கோபப்படும் ஆசாமிகளுக்கு இது உகந்தது அல்ல \n" -"\n" -"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n" -"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "செல்லாத பிம்ப அளவு" -#: ../shell/main.c:214 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"நன்றி\n" -"எவல்யூஷன் குழு\n" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "48*48 அளவு படத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../shell/main.c:220 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "Not an image" +msgstr "இது பிம்பம் இல்லை" -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:311 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" -"எவலூஷனை குறீத்த கூறூகளை காட்டி துவக்கவும். கிடைக்கக்கூடிய தேர்வுகள்: " -"'அஞ்சல்', " -"'நாள்காட்டி', 'தொடர்புகள்', ' பணிகள்', மற்றும் 'நினைவூட்டல்கள்'." +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பம் செல்லுபடியாகும் .png பிம்பமாக காணவில்லை. " +"Error: {0}" -#: ../shell/main.c:315 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "முதன்மை சாளரத்துக்கு கொடுத்த வடிவை செயல்படுத்து" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "உரையுள் பிம்பம்" -#: ../shell/main.c:319 -msgid "Start in online mode" -msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் பிம்ப இணைப்புகளை நேரடியாக காட்டுக." -#: ../shell/main.c:321 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "வலைப்பின்னல் இருப்பை உதாசீனம் செய்க" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக (_A)" -#: ../shell/main.c:323 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "எக்ஸ்ப்ரஸ் பாங்கில் துவக்கு" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்" -#: ../shell/main.c:326 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வலுக்கட்டாயமாக நிறுத்துகிறது" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக (_U)" -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக" -#: ../shell/main.c:331 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" -"அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள், இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும் (_O)" -#: ../shell/main.c:335 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "" -"மீதி தரு மதிப்பாக பயன்படுத்திய யூஆர்ஐ கள் அல்லது கோப்பு பெயர்கள் ஐ இறக்குமதி " -"செய்க" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்" -#: ../shell/main.c:337 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "இயங்கும் ஒரு எவல்யூஷன் வெளியேற வேண்டுக" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக (_P) " -#: ../shell/main.c:427 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" -"எவல்யூஷனை துவக்க முடியவில்லை. இன்னொரு எவல்யூஷன் இஅயக்கம் முடங்கி இருக்கலாம். " -"கணினிப்பிழை: %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக" -#: ../shell/main.c:519 ../shell/main.c:524 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர் (_S)" -#: ../shell/main.c:591 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து (_U)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411 +msgid "Mailing _List" +msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "அஞ்சல் குழு பட்டியல் செயல்கள்" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "பொது பட்டியல் செயல்கள் (சந்தாசேர், சந்தாவிலக்குஇ முதலியன.) ." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "செயல் இல்லை" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த முடியாது.\n" -" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் இந்த செயலுக்கான தகவல் ஏதும் இல்லை." -#: ../shell/main.c:597 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"%s: --force-online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த " -"முடியாது.\n" -" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" +"இந்த அஞ்சல் பட்டியலில் உள்ளிடுவது அனுமதிக்கப்படவில்லை. அனேகமாக இது ஒரு படிக்க " +"மட்டும் " +"பட்டியல். பட்டியல் சொந்தக்காரரை விவரங்களுக்கு அணுகவும்." -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "முந்தைய பதிப்பிலிருந்து மேம்படுத்த முடியவில்லை: " +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "" -"{0}\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"{0}\n" +"URL \"{0}\" க்கு ஒரு மின் அஞ்சல் செய்தி அனுப்பப்படும்.நீங்கள் செய்திகளை " +"தானியங்கியாக " +"அனுப்பலாம் அல்லது முதலில் அதை பார்த்து திருத்தலாம்.\n" "\n" -"தொடர நீங்கள் முயன்றால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n" +"செய்தி அனுப்பிய சற்று நேரத்தில் அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து பதில் வர வேண்டும்." -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "எப்படியும் தொடர்க" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "இப்போதே வெளியேறு " +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "செய்தி தொகு (_E)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து நேரடியாக மேம்படுத்த இயலாது" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "தவறான தலைப்பு" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"பதிப்பு {0} இலிருந்து எவலூஷன் மேம்படுத்தலை நேரடியாக ஆதரிக்கவில்லை. எனினும் " -"சுற்றுவழியில் நீன்க்gஅள் முதலில் எவலூஷன் 2 க்கு மேம்படுத்தி பின் எவலூஷன் 3 " -"க்கு " -"மேம்படுத்தலாம்." +"{0} தலைப்பு சிதைந்தது. செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை.\n" +"\n" +"தலைப்பு: {1}" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "மின்னஞ்சல் செயல் இல்லை" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" -"Edit trust settings:" +"Header: {0}" msgstr "" -"சான்றிதழ் '%s' CA சான்றிதழ்.\n" +"செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை. அதாவது இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் நாம் " +"செய்யக்கூடிய செயல் " +"ஏதும் இல்லை. \n" "\n" -"நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -msgid "Certificate Name" -msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "நிறுவனத்துக்கு தரப்பட்டது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "நிறுவன பகுதிக்கு தரப்பட்டது " - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -#: ../smime/lib/e-cert.c:544 -msgid "Serial Number" -msgstr "வரிசை எண்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Purposes" -msgstr "காரணம்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Issued By" -msgstr "வழங்கியவர்" +"தலைப்பு: {0}" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "நிறுவனத்தால் தரப்பட்டது " +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்." +msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "நிறுவன பகுதியால் தரப்பட்டது " +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "பொருள்: %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Issued" -msgstr "வழங்கப்பட்டது " +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 +msgid "New email in Evolution" +msgstr "எவல்யூஷனில் புதிய மின்னஞ்சல்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Expires" -msgstr "காலாவதியானது" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 +#, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "%s ஐ காட்டு" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 கைரேகை" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "புதிய செய்தி வரும் போது ஒலியை இயக்கு (_P) " -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 கைரேகை" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 +msgid "_Beep" +msgstr "பீப் (_B)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -msgid "Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "_t ஒலி கருத்தை பயனாக்கு" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:606 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +msgid "Play _file:" +msgstr "கோப்பினை இசை (_f) " -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +msgid "Select sound file" +msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:656 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "சான்றிதழை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி (_I) " -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1038 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "_n புதிய செய்தி வந்தவுடன் ஒரு அறிவிப்பை காட்டு." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1055 -msgid "All email certificate files" -msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1072 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது அறிவிக்கிறது." -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:364 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s" +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "%s அனுப்பிய அஞ்சலில் இருந்து உருவாக்கியது" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 +#, c-format msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை " -"குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த " -"முடியாது" +"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி நிகழ்வு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் " +"பழைய நிகழ்வை " +"திருத்த வேண்டுமா?" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 +#, c-format msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை " -"குறிப்பிடாமல் " -"பயன்படுத்த முடியாது" +"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியல் பணி '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் பழைய " +"பணியைத் " +"திருத்த வேண்டுமா?" -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:76 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு பட்டியல் குறிப்பு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. " +"நீங்கள் பழைய " +"குறிப்பை திருத்த வேண்டுமா?" -#: ../smime/gui/component.c:79 -msgid "Enter new password" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " +"அத்தனையும் சேர்க்க " +"வேண்டுமா?" +msgstr[1] "" +"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " +"அத்தனையும் சேர்க்க " +"வேண்டுமா?" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650 #, c-format msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"பெற்றுக்கொண்டவர்:\n" -" தலைப்பு: %s\n" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " +"அத்தனையும் சேர்க்க " +"வேண்டுமா?" +msgstr[1] "" +"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை பணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " +"அத்தனையும் சேர்க்க " +"வேண்டுமா?" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 #, c-format msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"வழங்கியவர்:\n" -" தலைப்பு: %s\n" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " +"அத்தனையும் சேர்க்க " +"வேண்டுமா?" +msgstr[1] "" +"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " +"அத்தனையும் சேர்க்க " +"வேண்டுமா?" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 -msgid "Select certificate" -msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "மீதி அஞ்சல்களையும் மாற்றுதலை தொடர விருப்பமா?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL இரவலன் சான்றிதழ்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[சுருக்கம் இல்லை]" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL சான்றிதழ் சேவகன்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "ஒரு சேவையகத்திலிருந்து தவறான பொருள் பெறப்பட்டது" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கையொப்பம்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "செயல்படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுபவர் சான்றிதழ்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை. %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 +msgid "" +"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " +"calendar, please." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாட்காட்டி படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நிகழ்வு உருவாக்க " +"முடியாது. " +"வேறு நாட்காட்டியை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Issued To" -msgstr "வழங்கப்பட்ட நபர்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 +msgid "" +"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " +"task list, please." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிப்பட்டியல் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க " +"முடியாது. " +"வேறு பணிப்பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "பொது பெயர் (CN)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 +msgid "" +"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"memo list, please." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியல் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு " +"நினைவூட்டியை " +"உருவாக்க முடியாது. வேறு நினைவூட்டல் பட்டியலை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Organization (O)" -msgstr "நிறுவனம் (O)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199 +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "எழுதக்கூடிய நாட்காட்டி ஏதும் இல்லை" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 +msgid "Create an _Appointment" +msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Issued On" -msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய நிகழ்வை உருவாக்கு" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Expires On" -msgstr "காலாவதியாகும் தேதி" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "ஒரு குறிப்பினை உருவாக்கு (_o)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Fingerprints" -msgstr "கைரேகைகள்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய குறிப்பை உருவாக்கு" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "" -msgstr "<சான்றிதழின் பகுதி இல்லை>" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291 +msgid "Create a _Task" +msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்கு (_T)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Validity" -msgstr "செல்லுபடி" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "சான்றிதழ் வரிசை" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "சான்றிதழ் புலங்கள்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய கூட்டத்தை உருவாக்கு" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று." + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "துணை அடைவுகளிலும் செய்திகளை குறிக்கவா?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"இப்போதைய அடைவில் உள்ள செய்திகளை மட்டும் குறிக்க வேண்டுமா அல்லது துணை " +"அடைவுகளில் " +"உள்ளவற்றையும் சேர்த்து குறிக்க வேண்டுமா? " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Field Value" -msgstr "புலத்தின் மதிப்பு" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "அடைவு மற்றும் உப அடைவுகளில் (_S)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "விவரம்" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு மட்டும் (_F)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "செய்திகளை படித்ததாக குறி (_s)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Certificates Table" -msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என குறிக்கவும்" -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 -msgid "_Backup" -msgstr "_B காப்பு" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 -msgid "Backup _All" -msgstr "_A அனைத்தையும் காப்பு எடு" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்குமதி" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "Your Certificates" -msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்:" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "பிஎஸ்டி கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 +msgid "_Mail" +msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் " -"காணலாம்:" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 +msgid "Destination folder:" +msgstr "இலக்கு அடைவு:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Authorities" -msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 +msgid "_Address Book" +msgstr "முகவரி புத்தகம் (_A) " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 +msgid "A_ppointments" +msgstr "சந்திப்புகள் (_p) " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "_w இணைய தளங்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "_Tasks" +msgstr "பணிகள் (_T)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "_e மின்னஞ்சல் பயனர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 +msgid "_Journal entries" +msgstr "இதழ் உள்ளீடுகள் (_J) " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "_s மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை " -"சோதிக்கவும்" -"(கிடைத்தால்)." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1073 -msgid "Certificate" -msgstr "சான்றிதழ்" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "இடங்கள்" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "Certificate details" -msgstr "சான்றிதழ் தகவல்" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்துக்கு வெளியிடுகிறது." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: தெரியாத தவறு" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%s க்கு வெளியிடும்போது பிழை :" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA நம்பிக்கையை திருத்து (_E) " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "%s க்கு வெளியிடல் வெற்றிகரமாக முழுமை பெற்றது" -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s ஐ ஏற்றுவது தோல்வியுற்றது:" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:392 -msgid "Sign" -msgstr "கையொப்பமிடு" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "E_nable" +msgstr "செயலில் உள்ள (_n)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:393 -msgid "Encrypt" -msgstr "குறிமுறையாக்கு" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../smime/lib/e-cert.c:505 -msgid "Version" -msgstr "பதிப்பு" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "வெளியீட்டு இழையை உருவாக்க முடியவில்லை." -#: ../smime/lib/e-cert.c:520 -msgid "Version 1" -msgstr "பதிப்பு 1" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:523 -msgid "Version 2" -msgstr "பதிப்பு 2" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "iCal" +msgstr "ஐகால்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:526 -msgid "Version 3" -msgstr "பதிப்பு 3" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "தினசரி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:609 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "Weekly" +msgstr "வாராந்திர" -#: ../smime/lib/e-cert.c:612 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:615 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "பாதுகாப்பான எஃப்டிபி (எஸ்எப்டிஹெச்)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:618 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Public FTP" +msgstr "பொதுவான எஃப்டிபி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:621 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "எஃப்டிபி (உள்நுழைவுடன்)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:624 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Windows share" +msgstr "சாளர பங்கீடு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (ஹெச்டிடிபி)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "சான்றிதழ் சாவி பயன்பாடு" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "பாதுகாப்பான வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபிஎஸ்)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Custom Location" +msgstr "தனிப்பயன் இடம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "_Publish as:" +msgstr "வெளியிடு (_P):" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை (_F):" -#: ../smime/lib/e-cert.c:724 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "கால நீட்சி (_d):" -#: ../smime/lib/e-cert.c:732 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "படிமுறை அளவுரு" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "Sources" +msgstr "மூலங்கள் " -#: ../smime/lib/e-cert.c:754 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "சேவை வகை (_t):" -#: ../smime/lib/e-cert.c:759 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_File:" +msgstr "கோப்பு (_F):" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "தலைப்பின் பொது விசை" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "துறை (_o):" -#: ../smime/lib/e-cert.c:795 ../smime/lib/e-cert.c:845 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_U):" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 ../smime/lib/e-cert.c:828 -msgid "Object Signer" -msgstr "பொருள் கையொப்பம்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Password:" +msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "_Remember password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL சான்றிதழ் உரிமம்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "Publishing Location" +msgstr "வெளியிடும் இடம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98 +#, c-format +msgid "Invalid source UID '%s'" +msgstr "செல்லாத மூல யூஐடி ' %s'" -#: ../smime/lib/e-cert.c:853 -msgid "Signing" -msgstr "கையொப்பமிடுகிறது" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 +msgid "New Location" +msgstr "புதிய இடம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:857 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "மறுப்பு இல்லை" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 +msgid "Edit Location" +msgstr "இடத்தை திருத்து" -#: ../smime/lib/e-cert.c:861 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "விசைஇன்மை" +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/lib/e-cert.c:865 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "தகவலின்மை" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:869 -msgid "Key Agreement" -msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Description List" +msgstr "விவர பட்டியல்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:873 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Categories List" +msgstr "வகைகள் பட்டியல்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:877 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL கையொப்பம்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +msgid "Comment List" +msgstr "குறிப்பு பட்டியல்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:926 -msgid "Critical" -msgstr "சிக்கல்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "Contact List" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:928 ../smime/lib/e-cert.c:931 -msgid "Not Critical" -msgstr "சிக்கல் இல்லை" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "Start" +msgstr "துவக்கு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:952 -msgid "Extensions" -msgstr "விரிவாக்கம்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "End" +msgstr "முடிவு" -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1031 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Due" +msgstr "நிலுவை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1087 ../smime/lib/e-cert.c:1210 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "percent Done" +msgstr "சதவீதம் முடிந்தது" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1096 -msgid "Issuer" -msgstr "வழங்கியவர்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Attendees List" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1170 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "Modified" +msgstr "மாற்றப்பட்ட" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள் (_d)" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:866 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "ஒரு தலைப்பை முன் சேர் (_h)" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "மதிப்பு வரம்புக்குறி (_V):" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "வரம்பை பதிவு செய் (_R):" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "பொதிவு மதிப்புடன் (_E):" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "முகவரி அட்டை (_A)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631 +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "அரைபுள்ளி பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் (.csv)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "பட்டியலை பார் (_L)" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "ஐ நாள்காட்டி (.ics)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "நிறுவனம் (_C)" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "நாள் காட்சி (_D)" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "வட்டில் நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "வார வேலைகள் (_W)" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "வார காட்சி (_e)" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386 +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "ஆர்டிஎஃப் (.rdf)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "மாதம் காட்சி (_M)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 +msgid "_Format:" +msgstr "வடிவம் (_F):" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "செய்திகள் (_M)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 +msgid "Select destination file" +msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "அனுப்பியவை அடைவாக (_S)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை வட்டுக்கு சேமி" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "தலைப்பு வாரியாக (_b)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டலை வட்டுக்கு சேமி" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "அனுப்புநர்வாரியாக (_n)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியலை வட்டுக்கு சேமி" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "நிலையின் படி (_t)" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" +"வரைவு அடிப்படையிலான டெம்ப்லேட் சொருகி. நீங்கள் $ORIG[subject], $ORIG[from], " +"$ORIG" +"[to] or $ORIG[body], போன்ற மாறிகளை பயன்படுத்தலாம். இவை நீங்கள் பதில் தரும் " +"அஞ்சலில் " +"இருந்து மதிப்புகளால் மாற்றப்படும்." -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "கொடியை தொடர்ந்து (_F)" +#: ../plugins/templates/templates.c:1135 +msgid "No Title" +msgstr "தலைப்பு இல்லை" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "அகன்ற பார்வைக்கு (_W)" +#: ../plugins/templates/templates.c:1244 +msgid "Save as _Template" +msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி (_T) " -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி (_d)" +#: ../plugins/templates/templates.c:1246 +msgid "Save as Template" +msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "குறிப்புகள் (_M)" +#: ../shell/e-shell.c:307 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "இணைப்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது ..." -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)" +#: ../shell/e-shell.c:360 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "இணைப்புள்ள நிலைக்கு தயாராகிறது ..." -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "நிலையுடன் (_S)" +#: ../shell/e-shell.c:434 +msgid "Preparing to quit" +msgstr "வெளியேற தயாராகிறது" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:429 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:437 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:803 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: ../shell/e-shell.c:440 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "வெளியேற தயாராகிறது..." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr " ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" +#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 +msgid "Searches" +msgstr "தேடல்கள்" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை " -"பயன்படுத்தவும்\n" -"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்." +#: ../shell/e-shell-content.c:764 +msgid "Save Search" +msgstr "தேடலை சேமி" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "நேர மண்டலங்கள்" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143 +msgid "Sho_w:" +msgstr "_w காட்டு:" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "_Selection" -msgstr "_S தேர்வு" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "தேடு (_c):" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272 +msgid "i_n" +msgstr "உள்ளே (_n)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:375 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%sக்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு" +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "விகார்ட் (.vcf)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:385 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:388 -msgid "Define Views" -msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு" +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +msgid "All Files (*)" +msgstr "எல்லா கோப்புகள் (*)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு" +#: ../shell/e-shell-view.c:295 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை சேமிக்கிறது" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 -msgid "Table" -msgstr "அட்டவணை" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 +msgid "translator-credits" +msgstr "I. Felix Dr.T.Vasudevan " -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295 -msgid "Save Current View" -msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 +msgid "Evolution Website" +msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323 +msgid "Categories Editor" +msgstr "வகைகள் திருத்தி" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 -msgid "Define New View" -msgstr "புதிய காட்சிகளை வரையறு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "புதிய பார்வையின் பெயர்:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "பார்வையின் வகை:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 +msgid "_Close Window" +msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "காட்சியின் வகை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 +msgid "_Contents" +msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:323 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:326 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +msgid "I_mport..." +msgstr "இறக்குமதி (_m)..." -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:363 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" -#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 -msgid "Close this message" -msgstr "இந்த செய்தியை மூடு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +msgid "New _Window" +msgstr "புதிய சாளரம் (_W)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "சின்னம் காட்சி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:662 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "பட்டியல் பார்வை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "-g இருக்கும் வகைகள் " -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979 -msgid "Attached message" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 +msgid "Manage available categories" +msgstr "கிடைப்பில் உள்ள வகைகளை மேலாளவும்." -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2447 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "வேகமான பார்வைக்கு (_Q)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "எவல்யூஷனின் குறுக்கு விசைகளின் அமைப்பை காட்டு" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2757 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939 +msgid "Exit the program" +msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2003 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "கூடுதல் தேடல் (_A)..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2006 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "இன்னும் மேம்பட்ட தேடலை உருவாக்குக" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2304 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "நடப்பு தேடல் தரு மதிப்புகளை சுத்தம் செய்க" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2307 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "சேமித்த தேடலை திருத்து (_E)..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2765 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "உங்கள் சேமித்த தேடல்களை மேலாளவும்" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2841 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2844 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 +msgid "_Find Now" +msgstr "இப்போது தேடு (_N) " -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை செயலாக்குக" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "கோப்பின் பெயர் (_i):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +msgid "_Save Search..." +msgstr "தேடலை சேமி (_S)..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME வகை:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை சேமி" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது (_B)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 -msgid "Could not set as background" -msgstr "பின்னணியாக அமைக்க முடியவில்லை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "பக் பட்டியை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 -msgid "Set as _Background" -msgstr "பின்னனியாக அமை (_B)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 +msgid "_Work Offline" +msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும் (_W)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "இணைப்பை அனுப்ப முடியவில்லை" -msgstr[1] "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_S)..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +msgid "_Work Online" +msgstr "இணையத்தில் வேலை செய்யவும் (_W)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை எங்காவது அனுப்பு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 -msgid "Loading" -msgstr "ஏற்றுகிறது" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 +msgid "Lay_out" +msgstr "அமைப்பு (_o)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 -msgid "Saving" -msgstr "சேமிக்கிறது" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 +msgid "_New" +msgstr "புதிய (_N)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை மறை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 +msgid "_Search" +msgstr "தேடு (_S)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை காட்டு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 -msgid "Add Attachment" -msgstr "இணைப்பு ஐ சேர்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 +msgid "_Window" +msgstr "சாளரம் (_W)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 -msgid "A_ttach" -msgstr "இணை (_t)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "இணைப்பை சேமி" -msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 +msgid "Show the side bar" +msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "வேறு பயன்பாட்டால் திறக்கவும்...." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "_B காட்டு பொத்தான்கள்" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 -msgid "S_ave All" -msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "இணைப்பினை சேர் (_d)..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 -msgid "_Hide" -msgstr "மறை (_H)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 +msgid "Show the status bar" +msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 -msgid "Hid_e All" -msgstr "_e அனைத்தையும் மறை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 -msgid "_View Inline" -msgstr "உள்ளே பார் (_V)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "_w எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்கமாக பார்." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149 +msgid "_Icons Only" +msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஆல் திற" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 +msgid "_Text Only" +msgstr "உரை மட்டும் (_T)" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "முன்னிருப்பு முகவரி புத்தகமாக குறி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "தானியங்கியாக இந்த முகவரி புத்தகத்தை பூர்த்தி செய்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நகலெடு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:409 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "தொடுப்பை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:190 -msgid "Previous month" -msgstr "முந்தைய மாதம்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:215 -msgid "Next month" -msgstr "அடுத்த மாதம்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 +msgid "Define Views..." +msgstr "காட்சியை அறிதியிடு..." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:241 -msgid "Previous year" -msgstr "முந்தைய ஆண்டு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 +msgid "Create or edit views" +msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:266 -msgid "Next year" -msgstr "அடுத்த ஆண்டு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:290 -msgid "Month Calendar" -msgstr "மாத நாள்காட்டி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189 +msgid "Save current custom view" +msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்" -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1323 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2185 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196 +msgid "C_urrent View" +msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)" -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1325 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 +msgid "Custom View" +msgstr "உங்கள் காட்சி" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1362 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டியாக குறி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை மாற்றுக" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "முன்னிருப்பு பணிப் பட்டியலாகக் குறி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s க்கு மாறு" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "முன்னிருப்பு குறிப்புப் பட்டியலாக குறி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#, c-format +msgid "Select view: %s" +msgstr "காட்சியை தேர்ந்தெடு: %s" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201 -msgid "Color:" -msgstr "நிறம்:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "தேடல் தரு மதிப்புகளை செயலாக்குக" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு நாள்காட்டி உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" +#: ../shell/e-shell-window.c:497 +msgid "New" +msgstr "புதிய" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு பணி பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - எவல்யூஷன்" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:182 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"இந்த எவல்யூஷன் குழும பொதி முன்பார்வை வெளியீட்டை தரவிறக்க நேரம் எடுத்ததற்கு " +"நன்றி.\n" +"\n" +"இந்த பதிப்பு இன்னும் முற்றுப்பெறவில்லை. அனேகமாக முடிந்துவிட்டாலும்\n" +"சில அம்சங்கள் முழுமை பெறவில்லை அல்லது சரியாக வேலை செய்யா.\n" +"\n" +"நிலையான பதிப்பு வேண்டுமானால் இந்த பதிப்பை நீக்கிவிட்டு\n" +"%s பதிப்பை நிறுவ வேண்டுகிறோம்.\n" +"\n" +"வழுக்களை கண்டு பிடித்தால் bugzilla.gnome.org இல் பதியவும்.\n" +"இந்த பொருள் உங்களுக்கு எந்த உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n" +"கோபப்படும் ஆசாமிகளுக்கு இது உகந்தது அல்ல \n" +"\n" +"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n" +"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 -msgid "Character Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை" +#: ../shell/main.c:206 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"நன்றி\n" +"எவல்யூஷன் குழு\n" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்" +#: ../shell/main.c:212 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 -msgid "Other..." -msgstr "மற்றவை..." +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:303 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" +"எவலூஷனை குறீத்த கூறூகளை காட்டி துவக்கவும். கிடைக்கக்கூடிய தேர்வுகள்: " +"'அஞ்சல்', " +"'நாள்காட்டி', 'தொடர்புகள்', ' பணிகள்', மற்றும் 'நினைவூட்டல்கள்'." -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:364 -msgid "Contacts Map" -msgstr "தொடர்புகள் வரைபடம்" +#: ../shell/main.c:307 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "முதன்மை சாளரத்துக்கு கொடுத்த வடிவை செயல்படுத்து" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:524 -msgid "Date and Time" -msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்" +#: ../shell/main.c:311 +msgid "Start in online mode" +msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு" +#: ../shell/main.c:313 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "வலைப்பின்னல் இருப்பை உதாசீனம் செய்க" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:572 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்" +#: ../shell/main.c:315 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "எக்ஸ்ப்ரஸ் பாங்கில் துவக்கு" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:626 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வலுக்கட்டாயமாக நிறுத்துகிறது" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:701 -msgid "No_w" -msgstr "இப்போது (_w)" +#: ../shell/main.c:321 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:708 -msgid "_Today" -msgstr "இன்று (_T)" +#: ../shell/main.c:323 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" +"அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள், இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக." -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:717 -msgid "_None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" +#: ../shell/main.c:327 +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "" +"மீதி தரு மதிப்பாக பயன்படுத்திய யூஆர்ஐ கள் அல்லது கோப்பு பெயர்கள் ஐ இறக்குமதி " +"செய்க" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812 ../widgets/misc/e-dateedit.c:2060 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" +#: ../shell/main.c:329 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "இயங்கும் ஒரு எவல்யூஷன் வெளியேற வேண்டுக" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1952 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு" +#: ../shell/main.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " +"System error: %s" +msgstr "" +"எவல்யூஷனை துவக்க முடியவில்லை. இன்னொரு எவல்யூஷன் இஅயக்கம் முடங்கி இருக்கலாம். " +"கணினிப்பிழை: %s" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1997 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு" +#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 +#: ../shell/main.c:587 +#, c-format msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து " -"கோப்பின் வகையை " -"தேர்வு செய்யவும்." +"%s: --online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த முடியாது.\n" +" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" +#: ../shell/main.c:593 +#, c-format +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --force-online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த " +"முடியாது.\n" +" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "கோப்பு வகை (_t):" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "முந்தைய பதிப்பிலிருந்து மேம்படுத்த முடியவில்லை: " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"தொடர நீங்கள் முயன்றால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "எப்படியும் தொடர்க" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது (_o)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Quit Now" +msgstr "இப்போதே வெளியேறு " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது (_s)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து நேரடியாக மேம்படுத்த இயலாது" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" +"பதிப்பு {0} இலிருந்து எவலூஷன் மேம்படுத்தலை நேரடியாக ஆதரிக்கவில்லை. எனினும் " +"சுற்றுவழியில் நீன்க்gஅள் முதலில் எவலூஷன் 2 க்கு மேம்படுத்தி பின் எவலூஷன் 3 " +"க்கு " +"மேம்படுத்தலாம்." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 +#, c-format msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"பின்வரும் நிரல்களிடமிருந்து அமைப்பை இறக்குமதி செய்ய எவல்யூஷன் சோதித்தது: " -"பைன், நெட்ஸ்கேப்," -"எல்ம் ஐகாலண்டர். அத்தகைய அமைப்பு ஏதும் இல்லை. மீண்டும் முயற்சி செய்ய \"பின்\" " -"பொத்தானை " -"சொடுக்கவும்." +"சான்றிதழ் '%s' CA சான்றிதழ்.\n" +"\n" +"நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:" -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_C இறக்குமதியை ரத்து செய்க" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +msgid "Certificate Name" +msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய தரவின் முன்பார்வை காட்டு" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +msgid "Issued To Organization" +msgstr "நிறுவனத்துக்கு தரப்பட்டது" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:939 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1292 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1368 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1377 -msgid "Import Data" -msgstr "தரவை இறக்குமதி செய்க" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "நிறுவன பகுதிக்கு தரப்பட்டது " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" -"எந்த வகை கோப்பை நீங்கள் பட்டியலில் இருந்து இறக்குமதி செய்ய வேண்டும் என தேர்வு " -"செய்க." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 +msgid "Serial Number" +msgstr "வரிசை எண்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1282 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +msgid "Purposes" +msgstr "காரணம்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355 -msgid "Import Location" -msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 +msgid "Issued By" +msgstr "வழங்கியவர்" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் இறக்குமதி உதவியாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷனில் வெளி கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +msgid "Issued By Organization" +msgstr "நிறுவனத்தால் தரப்பட்டது " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327 -msgid "Importer Type" -msgstr "இறக்கி வகை" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "நிறுவன பகுதியால் தரப்பட்டது " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1337 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +msgid "Issued" +msgstr "வழங்கப்பட்டது " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346 -msgid "Select a File" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +msgid "Expires" +msgstr "காலாவதியானது" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1363 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" -"\"செயற்படுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 கைரேகை" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378 -msgid "Autogenerated" -msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 கைரேகை" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +msgid "Email Address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 -msgid "_Save and Close" -msgstr "சேமி மற்றும் மூடு (_S)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:513 -msgid "Edit Signature" -msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 +msgid "All files" +msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:533 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "பின்னூட்டத்தின் பெயர் (_S):" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "சான்றிதழை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:579 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லா" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337 -msgid "Add _Script" -msgstr "சிறு நிரலை சேர் (_S)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 +msgid "All email certificate files" +msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:422 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை சேர்க்கவும்" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:492 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை திருத்து" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "சான்றிதழின் பகுதி இல்லை" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக\n" -"கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள்\n" -"பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்." +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "குறுநிரல் (_c):" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL இரவலன் சான்றிதழ்" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "நிரல் கோப்பு இயக்கப்பட முடிய வேண்டும்." +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL சான்றிதழ் சேவகன்" -#: ../widgets/misc/e-map.c:887 -msgid "World Map" -msgstr "உலக வரைபடம்" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கையொப்பம்" -#: ../widgets/misc/e-map.c:890 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்க ஊடாடும் சொடுக்கி ஆதரவான வரைபட விட்செட். " -"விசைப்பலகை பயனர்கள் " -"கீழுள்ள கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டியை பயன்படுத்த வேண்டும். " +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுபவர் சான்றிதழ்" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி " -"இணைப்பிலிருந்து விலகவும்." +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 +msgid "Issued To" +msgstr "வழங்கப்பட்ட நபர்" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி " -"இணைப்பினை பெறவும்." +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "பொது பெயர் (CN)" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "வலை இணைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. " +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 +msgid "Organization (O)" +msgstr "நிறுவனம் (O)" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "பொருத்தங்கள்: %u" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 +msgid "Validity" +msgstr "செல்லுபடி" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 -msgid "Close the find bar" -msgstr "தேடல் பட்டியை மூடவும்" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 +msgid "Issued On" +msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 -msgid "Fin_d:" -msgstr "தேடு(_d):" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 +msgid "Expires On" +msgstr "காலாவதியாகும் தேதி" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 -msgid "Clear the search" -msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 +msgid "Fingerprints" +msgstr "கைரேகைகள்" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 -msgid "_Previous" -msgstr "முந்தைய (_P)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "சான்றிதழ் வரிசை" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வை தேடு " +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "சான்றிதழ் புலங்கள்" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590 -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 +msgid "Field Value" +msgstr "புலத்தின் மதிப்பு" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு " +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 +msgid "Details" +msgstr "விவரம்" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "மேல்/கீழ் நிலையை பொருத்துக (_c)" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை " +"குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த " +"முடியாது" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "பக்கத்தின் கீழ் பகுதியை அடைந்தோம். இனி மேலிருந்து தொடர்வோம்." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை " +"குறிப்பிடாமல் " +"பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அடைந்தோம். இனி கீழிருந்து தொடர்வோம்." +#: ../smime/gui/component.c:51 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "நீக்கப்பட்டது (_l):" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:77 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "செந்தர" +#: ../smime/gui/component.c:80 +msgid "Enter new password" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"பெற்றுக்கொண்டவர்:\n" +" தலைப்பு: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"வழங்கியவர்:\n" +" தலைப்பு: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "தனியாருக்கு சொந்தமான" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +msgid "Select certificate" +msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "ரகசியம்" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "மிகவும் ரகசியம்" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Certificates Table" +msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "உங்கள் பார்வைக்கு மட்டும்" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "_Backup" +msgstr "_B காப்பு" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Backup _All" +msgstr "_A அனைத்தையும் காப்பு எடு" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "அஞ்சல் ரசீது" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Your Certificates" +msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "பதில் கோரப்பட்டது (_e)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "_t உள்ளமை" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் " +"காணலாம்:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "ஏற்ற போது (_W)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Authorities" +msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "பின் (_A)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "_w இணைய தளங்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "_e மின்னஞ்சல் பயனர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "_s மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காண இந்த CA ஐ நம்பு" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "வரை (_U)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை " +"சோதிக்கவும்" +"(கிடைத்தால்)." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "வழங்கு விருப்பங்கள்" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 +msgid "Certificate" +msgstr "சான்றிதழ்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "பிரிவுகள் (_C):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Certificate details" +msgstr "சான்றிதழ் தகவல்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "வழங்கப்பட்டது (_D)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA நம்பிக்கையை திருத்து (_E) " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 +msgid "Version" +msgstr "பதிப்பு" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 +msgid "Version 1" +msgstr "பதிப்பு 1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "நிலை தொடர்தல்" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 +msgid "Version 2" +msgstr "பதிப்பு 2" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "திறந்திருக்கும் போது (_W):" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 +msgid "Version 3" +msgstr "பதிப்பு 3" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது (_n):" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது (_m):" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது (_p):" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "அறிவிப்பை திருப்பு" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-256 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-384 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-512 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்" -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294 -msgid "Refresh every" -msgstr "இவ்வளவு நேரத்திற்கு ஒருமுறை புதுப்பி" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "சான்றிதழ் சாவி பயன்பாடு" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1373 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1397 -msgid "Ignore invalid SSL certificate" -msgstr "தவறான SSL சான்றிதழை புறக்கணி" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1434 -msgid "User" -msgstr "பயனர்" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)" -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:352 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(பரிந்துரை இல்லை)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:376 -msgid "More..." -msgstr "மேலும்..." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "படிமுறை அளவுரு" -#. + Add to Dictionary -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:445 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "\"%s\" ஐ கோப்புறையில் சேர்" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்" -#. - Ignore All -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:488 -msgid "Ignore All" -msgstr "அனைத்தையும் தவிர்" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:514 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "எழுத்துக்கூட்டு பரிந்துரைகள்" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "தலைப்பின் பொது விசை" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவும்" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 +msgid "Object Signer" +msgstr "பொருள் கையொப்பம்" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "தொடுப்பை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL சான்றிதழ் உரிமம்" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற (_O)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "தொடுப்பை உலாவியில் திற" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 +msgid "Signing" +msgstr "கையொப்பமிடுகிறது" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடுக்கவும் (_C)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "மறுப்பு இல்லை" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 -msgid "_Copy Image" -msgstr "படங்களை நகலெடு (_C)" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "விசைஇன்மை" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "பிம்பத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "தகவலின்மை" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1420 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 -msgid "Select all text and images" -msgstr "அனைத்து உரையையும் பிம்பங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 +msgid "Key Agreement" +msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1091 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL கையொப்பம்" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 +msgid "Critical" +msgstr "சிக்கல்" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 +msgid "Not Critical" +msgstr "சிக்கல் இல்லை" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 +msgid "Extensions" +msgstr "விரிவாக்கம்" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "மாற்றத்தை நிராகரி (_D)" +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "வெறுமையான கையொப்பம்" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 +msgid "Issuer" +msgstr "வழங்கியவர்" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Could not load signature." -msgstr "கையொப்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Could not save signature." -msgstr "கையொப்பத்தைச் சேமிக்க முடியவில்லை." +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 -msgid "popup list" -msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:302 -msgid "Now" -msgstr "இப்போது" +#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +msgid "Sign" +msgstr "கையொப்பமிடு" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 -msgid "OK" -msgstr "சரி" +#: ../smime/lib/e-cert.c:393 +msgid "Encrypt" +msgstr "குறிமுறையாக்கு" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:876 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள், இருக்க வேண்டும்" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:643 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:398 ../widgets/table/e-table-config.c:440 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ஏறுவரிசை)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:398 ../widgets/table/e-table-config.c:440 -msgid "(Descending)" -msgstr "(இறங்குகின்றது)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "_Address Cards" +msgstr "முகவரி அட்டை (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:405 -msgid "Not sorted" -msgstr "வரிசையாஇக்கவில்லை" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_List View" +msgstr "பட்டியலை பார் (_L)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:446 -msgid "No grouping" -msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "நிறுவனம் (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:671 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "Show Fields" -msgstr "புலங்களை காட்டு" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "_Day View" +msgstr "நாள் காட்சி (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:691 -msgid "Available Fields" -msgstr "இருக்கும் புலங்கள்" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "வார வேலைகள் (_W)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "இருக்கும் புலங்கள் (_v):" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "வார காட்சி (_e)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட்டு (_S)" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "மாதம் காட்சி (_M)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "_Messages" +msgstr "செய்திகள் (_M)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "அனுப்பியவை அடைவாக (_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கு (_R)" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Su_bject" +msgstr "தலைப்பு வாரியாக (_b)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_S) " +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "அனுப்புநர்வாரியாக (_n)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1752 -msgid "Ascending" -msgstr "மேலேறுகின்றது" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By S_tatus" +msgstr "நிலையின் படி (_t)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1752 -msgid "Descending" -msgstr "இறங்குகின்றது" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "கொடியை தொடர்ந்து (_F)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "அகன்ற பார்வைக்கு (_W)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_f) " +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி (_d)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "பின்" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "குறிப்புகள் (_M)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_n) " +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Due Date" +msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_V) " +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "With _Status" +msgstr "நிலையுடன் (_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "அனைத்தையும் துடை (_A) " +#~ msgid "Export in asynchronous mode" +#~ msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" +#~ msgid "" +#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +#~ "100." +#~ msgstr "" +#~ "ஒத்திசையா பாணியில் ஒரு வெளியீட்டு கோப்பில் அட்டைகளின் எண் முன்னிருப்பு அளவு 100" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து" +#~ msgid "NUMBER" +#~ msgstr "NUMBER" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "அனைத்தையும் துடை" +#~ msgid "In async mode, output must be file." +#~ msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பு" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "வரிசைப்படுத்து (_S)..." +#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +#~ msgstr "இயல்பான முறையில், அளவு விருப்பத்திற்கு அவசியமில்லை." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "குழுவாக்கு (_G)" +#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +#~ msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள் (_F)..." +#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +#~ msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:166 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"உங்கள் அட்டவணைக்கு ஒரு பத்தியை கூட்ட\n" -"தேவையான இடத்துக்கு அதை இழுத்து விடவும்." +#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +#~ msgstr "எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:228 -msgid "Add a Column" -msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க " +#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +#~ msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:364 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d உருப்படி)" -msgstr[1] "%s : %s (%d உருப்படிகள்)" +#~ msgid "Error on '{0}: {1}'" +#~ msgstr "{0}: {1} இல் பிழை" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:378 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d உருப்படி)" -msgstr[1] "%s (%d உருப்படிகள்)" +#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'." +#~ msgstr "'{0}: {1}' இல் இந்தச் செயலைச் செய்ய முடியவில்லை." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 -msgid "Customize Current View" -msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +#~ msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1603 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசையாக அடுக்குக (_A)" +#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1606 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக (_D)" +#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை: %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1609 -msgid "_Unsort" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக (_U)" +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "%sஐ திறக்கிறது" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க (_F)" +#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +#~ msgstr "போனபோ பொருள் காட்டிகளை சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகளின் பட்டியல்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 -msgid "Group By _Box" -msgstr "பெட்டி வாரியாக குழு செய்க (_B)" +#~ msgid "" +#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside " +#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo " +#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "எவல்யூஷனில் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு உள்ளமை காட்டி இல்லையானால், இந்த பட்டியலில் " +#~ "உள்ள எந்த ஒரு மைம் வகையையும் க்னோமின் போனபோ பொருள் காட்டி ஐ பயன்படுத்தி " +#~ "உள்ளடக்கங்களை காட்ட முடியும்." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "இந்த பத்தியை நீக்குக (_C)" +#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +#~ msgstr "உள்ளமை மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க (_o)..." +#~ msgid "Loading calendars" +#~ msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1626 -msgid "A_lignment" -msgstr "சீர்மை (_l)" +#~ msgid "Loading memos" +#~ msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 -msgid "B_est Fit" -msgstr "நல்ல பொருத்தம் (_B)" +#~ msgid "Loading tasks" +#~ msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1632 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க (_s)..." +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP தலைப்புகள்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக (_m)..." +#~ msgid "" +#~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" +#~ "Note, larger sets of headers take longer to download." +#~ msgstr "" +#~ "பெறுவதற்கு, முன்வரையறுக்கப்பட்ட IMAP மேற்குறிப்புகளின் தொகுப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n" +#~ "பெரிய மேற்குறிப்புகளின் தொகுப்புகளைப் பதிவிறக்க அதிக நேரம் ஆகும் என்பதை நினைவில் " +#~ "கொள்ளவும்." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1707 -msgid "_Sort By" -msgstr "இதனால் வரிசைப்படுத்து (_S)" +#~ msgid "_Fetch All Headers" +#~ msgstr "எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக (_F)" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1725 -msgid "_Custom" -msgstr "தனிப்பயன் (_C) " +#~ msgid "_Basic Headers (fastest)" +#~ msgstr "அடிப்படைத் தலைப்புகள் (வேகமானது) (_B) " -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "அட்டவணை அறை" +#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." +#~ msgstr "அஞ்சல் பட்டியல்கள் அடிப்படையான வடிப்பிகள் இல்லையானால் இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 -msgid "popup a child" -msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்" +#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" +#~ msgstr "அடிப்படை மற்றும் அஞ்சல் பட்டியல் தலைப்புகள் (முன்னிருப்பு) (_M)" -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 -msgid "toggle the cell" -msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்" -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது." +#~ msgid "" +#~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " +#~ "headers selected above." +#~ msgstr "" +#~ "மேலே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்வரையறுக்கப்பட்ட மேற்குறிப்புகளுடன் கூடுதலாக கூடுதலாக " +#~ "ஏதேனும் மேற்குறிப்புகள் இருந்தால் பெறுவதற்கு அவற்றையும் குறிப்பிடவும்." -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது" +#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +#~ msgstr "நாள்காட்டி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை (%s)" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "சொடுக்கு" +#~ msgid "_Inspect..." +#~ msgstr "ஆய்வு செய் (_I)..." -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 -msgid "sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" +#~ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" +#~ msgstr "HTML உள்ளடக்கத்தை ஆய்வு செய் (வழுநீக்கல் அம்சம்)" -#: ../widgets/text/e-text.c:2098 -msgid "Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" +#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +#~ msgstr "நாள்காட்டியை வெளியிட முடியவில்லை. நாள்காட்டி பின்னகம் இருப்பில் இல்லை" -#: ../widgets/text/e-text.c:2111 -msgid "Input Methods" -msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" +#~ msgid "Certificate Viewer: %s" +#~ msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s" #~ msgid "Cannot create a new event" #~ msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை" @@ -23910,9 +24047,6 @@ msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" #~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" #~ msgstr "(48*48) அளவில் < 700 பைட்டுகளுக்கு குறைவான பிஎன்ஜி ஐ தேர்ந்தெடு" -#~ msgid "Evolution Profiler" -#~ msgstr "எவல்யூஷன் விவரக்குறிப்பி" - #~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." #~ msgstr "எவல்யூஷன் இல் உருவரிதரவு நிகழ்வுகள் (உருவாக்குவோருக்கு மட்டும்)." -- cgit v1.2.3